Emma

tr
00:02:47 İnsanın dünyasının, yaşadığı kasabadan
00:02:50 ... dans hareketlerinin,
00:02:53 ... daha büyük bir heyecan yarattığı
00:02:55 ... genç bir kadın yaşardı.
00:02:58 O bu dünyayı nasıl yönetmek
00:03:01 Dünyadaki en güzel şey
00:03:04 - İkinize de mutluluklar dilerim.
00:03:08 Resimlerin her geçen gün
00:03:11 Çok naziksiniz.
00:03:14 Ama, sizin de dediğiniz gibi,
00:03:17 - Bu çok güzel.
00:03:19 Ama arkadaşınız haklı.
00:03:22 Gerçekten de çok başarılı
00:03:24 Bay Elton, asıl siz düğün seremonisinde
00:03:28 Sizce kilise bu kadar zorlamacı
00:03:32 İnsanın boğazı ağrırken...
00:03:34 ...ruhunu kurtarmaya çalışması
00:03:36 Belki biraz çay ve pasta
00:03:39 Bayan Taylor, düğününüzde
00:03:43 Çok ağır gelir.
00:03:46 Böyle düşünen tek kişi ben değilim.
00:03:51 İşte orada Bay Woodhouse,
00:03:54 Ne?
00:03:57 Babamı eve götürmeliyim.
00:04:01 Hayır!
00:04:03 Artık siz Bayan Taylor değilsiniz.
00:04:08 Kim bilir bu sizi ne kadar
00:04:11 Umarım hepimiz böyle
00:04:14 Sevgili Emma!
00:04:28 Zavallı Bayan Taylor.
00:04:31 Neden evlenebilmek için...
00:04:33 ...senin dadın olmaktan vazgeçti?
00:04:36 Ben büyüdüm artık.
00:04:38 Sonsuza kadar benim kötü şakalarıma
00:04:42 - Kendi çocukları olsun istiyordur.
00:04:45 Senin annen, huzur içinde yatsın...
00:04:48 ...Bayan Taylor'dan daha
00:04:51 Eve her girdiğinde hastalık
00:04:55 ...vızıldayarak ağlayacak bir çocuk istiyor
00:04:58 "Zavallı Bayan Taylor" dedim.
00:05:02 Gerçekten de zavallı.
00:05:04 Eski bir aile dostu olarak
00:05:09 Düğünde en çok kim ağladı?
00:05:13 Ablam nasıl? Ağabeyiniz ona
00:05:17 ...hak ettiği saygıyı ona
00:05:19 Zavallı Isabella.
00:05:23 Bayan Taylor'ın neden gitme
00:05:26 Bayan Taylor'a haksızlık yapma.
00:05:28 İki kişi yerine bir kişiyi mutlu etmek
00:05:32 Özellikle de ikimizden
00:05:35 Evet öyleyim.
00:05:38 Sevgili babacığım.
00:05:42 Bay Knightley bende kusur
00:05:45 - Onun şaka anlayışı böyle.
00:05:50 Kız kardeşinde kusur bulmak
00:05:53 Ben sende bir sorun göremiyorum?
00:05:55 Emma iyi dayanıyor. Aslında
00:05:59 Arkadaşını özlemeseydi, Emma'yı
00:06:02 - Teşekkür ederim.
00:06:07 Onsuz ne yapacağımı
00:06:09 - Çok uzak değil.
00:06:12 Sorumlulukları artık orada.
00:06:14 Eskisi gibi benimle
00:06:17 Benimle yürüyemez ya da daha
00:06:21 Bu çok da önemli değil.
00:06:24 Evet ama yine de onun beni
00:06:29 Sahip olduğum en bencillikten
00:06:32 Umarım bir gün, Bayan Weston'ın
00:06:35 ...ben de birisi için
00:06:37 - İyi bir evlilik yaptığı için mutlu olmalısın.
00:06:41 Ayrıca aralarını ben yaptığım
00:06:44 İnsanlar Bay Weston'ın bir daha
00:06:47 Zafer mi?
00:06:50 Şanslı bir tahminin zaferini
00:06:52 Bay Weston'ın ziyaretlerini ayarlayıp
00:06:56 ...bugün bu düğün olmazdı.
00:06:59 Öyleyse tatlım, başka hiç
00:07:02 Evlilik insanın sosyal hayatı
00:07:05 Sadece bir tane daha baba.
00:07:07 Bay Elton bugün onların ellerini
00:07:11 ...kendisi için de yapılmasını
00:07:16 Onu yemeğe davet et.
00:07:19 Bay Elton 26 yaşında.
00:07:23 Genelleme yapmak istemem
00:07:27 ...erkekler kendi kalpleri konusunda
00:07:30 26 ya da 62 olsun, fark etmez.
00:07:33 Sen hariç tabii baba.
00:07:39 Evet, Bay Elton yardımımı alacak olan...
00:07:41 ...sıradaki kişi olacak.
00:07:44 Zavallı Bayan Taylor dedik.
00:07:46 Ama asıl Bay Elton'a
00:07:55 Bay Elton!
00:07:59 - Hoş geldiniz. - Bayan Woodhouse,
00:08:04 Parti partidir.
00:08:07 Burada olmanız zihnimi
00:08:10 Çünkü grubumuzda yeni biri var.
00:08:13 Adı Harriet Smith.
00:08:15 Kendisi Bayan Goddard'ın
00:08:18 Bayan Smith'le daha
00:08:20 Ama şimdiden cazibesine kapıldım.
00:08:23 Acaba gece boyunca rahat etmesini...
00:08:27 ...sağlayabilir misiniz?
00:08:29 Eğer Bayan Smith'e yardım ederek
00:08:32 ...o zaman memnuniyetle yaparım.
00:08:34 Gelin. Sizi tanıştırayım.
00:08:37 Bayan Woodhouse,
00:08:40 Bayan Bates ve Bayan Bates.
00:08:43 Hayır. Asıl mutlu olan biziz.
00:08:48 Mutlu olan biziz.
00:08:51 Bize gönderdiğiniz
00:08:54 Çok lezzetliydi.
00:08:59 Bize o butu gönderdiğiniz için
00:09:01 Domuz! Bu gece bizi kabul ettiğiniz için de
00:09:04 Gerçekten öyle. Anneme
00:09:08 Saçınız çok güzel olmuş.
00:09:13 Melek anne!
00:09:15 Melek demişken. Bay Elton,
00:09:18 ...çok etkileyici ve çok güçlüydü.
00:09:22 Soluğumuzu kesti.
00:09:26 O zamandan beri sürekli
00:09:30 Ne kadar güzel bir parti, değil mi?
00:09:33 Güzel. Güzel. Güzel.
00:09:36 Eğitiminiz bittiğine göre,
00:09:40 Bayan Goddard yanında kalmama
00:09:43 - Bana çok yardımcı oluyor. İzninizle.
00:09:46 - Bay Knightley.
00:09:49 Emma, nerede olduğunu
00:09:51 Ama görüyorum ki Bay Elton'ı
00:09:56 Evet Bay Knightley. Ama onu çok
00:10:01 Bay Elton, sizi
00:10:10 Bayan Woodhouse'un
00:10:21 Bay Weston,
00:10:25 Evet.
00:10:27 Bayan Smith, yıllar önce
00:10:31 Oğlumuz Frank'ın doğumundan
00:10:34 ...hastalanarak öldü.
00:10:37 İşim nedeniyle çocuğa
00:10:41 Onu büyütmeleri için
00:10:43 ...karısına gönderdim.
00:10:46 Oğlum şu anda Londra'da
00:10:49 Buraya hiç gelmedi.
00:10:51 Yengesi hasta ve onun buraya
00:10:54 Onun gelmesi, evliliğimiz
00:10:58 Evlilik konusunda iki kez şans
00:11:01 İnsanın sadece bir kez
00:11:04 Yanıldığıma sevindim.
00:11:06 Benim kadar sevinemezsiniz
00:11:09 Evlendiğimizde,
00:11:13 Görmek isteyen olursa,
00:11:15 Çok tatlı ve kibar bir mektup.
00:11:20 Hiç böyle bir mektup okumuş muydunuz
00:11:23 Bu bana Jane'in
00:11:26 Çok hassas bir tarz.
00:11:28 Ama bir erkek için
00:11:31 Çok güzel ifade edilmiş.
00:11:34 Sanki çok hardal yiyormuş
00:11:38 Sadece duygular değil.
00:11:41 Yazı stili de çok
00:11:44 - Bayan Smith çok tatlı değil mi?
00:11:49 Bu ortamda biraz yabancılık çekiyor.
00:11:52 Ama onu Highbury Sosyetesi
00:11:54 ...yardımım dokunabileceğini
00:11:57 Senin bana yaptığın gibi
00:12:00 Ama en azından bildiklerimi ona
00:12:03 Bundan iyisini isteyemez.
00:12:05 Gelin Bay Weston.
00:12:10 İyi geceler Bay Woodhouse.
00:12:13 - İyi geceler Bay Woodhouse.
00:12:15 - Bu güzel yemek için teşekkürler.
00:12:18 İyi geceler Bayan Weston,
00:12:22 İyi geceler.
00:12:25 Zavallı Bayan Taylor.
00:12:32 Ne kadar ilginç Bayan Smith.
00:12:36 Bilmiyorum.
00:12:38 Bayan Goddard onlarla
00:12:40 Ben de daha fazla
00:12:43 Yıllar boyunca bana
00:12:47 Çabuk tatlım.
00:12:51 Bugün Salı. Kuzeni Jane Fairfax'tan
00:12:54 Mektubun her kelimesini bize
00:12:56 Bayan Fairfax'ı tanımıyorum.
00:12:58 Onun hakkında söylenecek fazla bir şey yok.
00:13:09 Siz ve Bayan Goddard dışında...
00:13:13 ...tanıdığım sadece Abbey Mill
00:13:17 Bayan Martin'in iki salonu...
00:13:19 ...bir hizmetçisi ve sekiz ineği var.
00:13:22 Bay Martin
00:13:26 Öyle iyi bir kocası olduğu için
00:13:30 Hayır Bayan Woodhouse.
00:13:33 - Oğlu.
00:13:39 Ve o...
00:13:43 - Bekar.
00:13:47 O her açıdan mükemmel
00:13:50 Bir seferinde bana ceviz getirdi.
00:13:53 Bunu da ceviz sevdiğimi
00:13:56 Çok nazikçe değil mi?
00:14:02 Bana biraz daha Bay Martin'den bahset.
00:14:05 Evet.
00:14:09 Ona "Ormanın Aşkı" nı okumasını önerdim.
00:14:13 Görünüşü nasıl?
00:14:16 Önceleri çok sıradan
00:14:19 Ama şimdi öyle
00:14:21 Kasabaya indiğinde
00:14:23 Martin'ler hiçbir şekilde...
00:14:25 ...bir ilişkimin olamayacağı insanlar.
00:14:27 Bir iki derece aşağılar. Belki ailelerine
00:14:30 Ama bir çiftçinin benim yardımıma
00:14:33 Dikkatimi çekecek bir seviyede değil.
00:14:36 Bayan Woodhouse, işte o!
00:14:44 Nasıl görünüyorum?
00:14:46 İyi tatlım. Eminim
00:14:49 İyi günler. Karşılaşmamız
00:14:52 İyi günler Bay Martin. Bayan Woodhouse,
00:14:55 - Bu da Bayan Woodhouse.
00:15:01 "Ormanın Aşkı" nı buldunuz mu?
00:15:03 Kahretsin! Unuttum.
00:15:07 Ama yarın yine geleceğim.
00:15:09 Unutmamak için büyük
00:15:12 Anneniz nasıl?
00:15:14 Harriet, bundan daha
00:15:19 Eğer iğneyi bu şekilde çekersen,
00:15:27 Tabii!
00:15:30 Arkadaşım Robert Martin hakkında
00:15:33 ...sorabilir miyim?
00:15:36 Hayatım, ben daha kibar
00:15:42 Doğru. O, Bay Knightley
00:15:46 Hayır. Yüz erkek içinde Bay Knightley
00:15:49 ...bir erkek bulamazsın.
00:15:53 Bay Martin'i başka
00:15:57 Bay Elton.
00:15:59 Bay Elton iyi bir adam. Bay Martin'in
00:16:03 Bayan Woodhouse, Bay Martin'in hataları
00:16:07 Anlıyorum.
00:16:09 Ona okumasını önerdiğin
00:16:19 Hayır.
00:16:21 - Evet.
00:16:25 Sanırım hatırlamadı bile.
00:16:28 Her neyse.
00:16:32 Geçen gün Bay Elton senin hakkında
00:16:38 Ne söylediğini bana
00:16:41 Kişisel konulara girmek
00:16:52 Ama arkadaşım olduğun için
00:17:06 Bayan Smith her zaman
00:17:09 Ama siz ona çok fazla
00:17:12 Ben çok az şey yaptım.
00:17:15 Bir hanımefendiyi yalanlamak
00:17:17 Onun güzelliğinden ve cazibesinden
00:17:20 Aklıma, büyük olasılıkla da cennetten,
00:17:24 Düşündüm de, siz sanatsal yeteneklerinizi
00:17:28 ...Bayan Smith'in bir portresini
00:17:30 Onun resmini yaparken sizi
00:17:32 Bay Elton, o konuda çok iyi değilim.
00:17:35 Ayrıca Bayan Smith'in ne kadar
00:17:39 Sizce bunu ona benim sormam
00:17:54 Bayan Woodhouse,
00:17:57 Bir saniye daha
00:18:04 İnanılmaz.
00:18:11 Bay Elton, abartıyorsunuz.
00:18:15 Gerçekten abartmıyorum.
00:18:18 Uzun zamandır portre yapmadım.
00:18:20 Çünkü modelin eşi çok
00:18:23 Burada karı ya da koca olmadığından,
00:18:29 Şu anda yok
00:18:42 Boyunu çok uzun
00:18:47 Bayan Smith'in boyu
00:18:51 Ama karakterinin boyu
00:19:00 Tatlım ben olsaydım
00:19:03 İnsan üşüteceğini düşünmeden edemiyor.
00:19:08 Onun dışında muhteşem olmuş.
00:19:11 Buna uygun bir çerçeve gerek.
00:19:16 Bu görev için bana
00:19:19 Bu görevi bana verirseniz
00:19:48 Benimle evlenmek istiyor!
00:19:51 Bay Elton'ın sana evlenme
00:19:56 Bay Elton değil.
00:20:04 İyi bir mektup mu
00:20:09 İyi bir mektup.
00:20:11 Kız kardeşlerinden biri
00:20:14 Ama bir kadının
00:20:17 Bu iyi bir mektup ve
00:20:21 Yoksa hayal kırıklığına
00:20:25 Sizce reddetmeli miyim?
00:20:28 Olumlu bir cevap vermeyi
00:20:31 Hayır.
00:20:34 Demek istediğim...
00:20:37 ...aslında emin değilim.
00:20:41 - Ben buna karışamam. - Ama sizin
00:20:44 Sana bu konuda ne
00:20:49 Eğer, tanıdığın bütün erkeklere
00:20:53 ...eğer onun tanıdığın ve tanıyacağın
00:20:56 ...bu durumda tereddüt
00:21:03 Eğer beni etkilemeyecekseniz,
00:21:09 Ve...
00:21:13 Ben düşündüm ve...
00:21:15 ...hemen hemen kesin olarak
00:21:22 ...reddetmeye karar verdim.
00:21:25 Sizce bu doğru mu?
00:21:28 Karar verdiğine göre artık ne düşündüğümü
00:21:32 Bence doğru kararı verdin.
00:21:34 Evet ama...
00:21:37 ...annesi ve kız kardeşleri
00:21:40 Şu anda meşgul olan başka anneleri ve
00:21:44 Eminim şu anda Bay Elton senin resmini
00:21:49 Aslının portreden daha güzel
00:21:53 Eğer gösterirse, eminim bu sizin sanatsal
00:21:57 Eğer eminsen,
00:22:00 Resmi onlara göstererek
00:22:04 Bu da başka bir mektubun
00:22:15 Çok iyi, bunu itiraf ediyorum.
00:22:17 Harriet Smith'i çok geliştirdin.
00:22:20 Umarım bunu fark eden tek erkek
00:22:24 Değilim.
00:22:26 Yakında arkadaşının ciddi bir şey
00:22:30 - Onun yararına olan bir şey.
00:22:33 Harriet Smith'in çok yakında,
00:22:35 ...evlenme teklifi alacağına
00:22:40 Robert Martin.
00:22:43 İki akşam önce bu konuda
00:22:46 Biliyorsun ki o benim kiracım ve
00:22:50 Bu kadar erken evlenmenin uygun
00:22:53 Ayrıca Harriet'in ona göre çok genç ve
00:22:56 Bayan Martin için bunlardan daha uygun
00:23:01 Etrafımda, Robert Martin'den daha
00:23:05 Evlenebileceğini ispatladı.
00:23:08 Ben de ona çok iyi
00:23:11 Doğru, yapamaz.
00:23:15 Gel. Ben de size
00:23:20 - Dün Harriet'e bir mektup yazdı.
00:23:23 Evet. Reddedildi.
00:23:27 Anladığımı sanmıyorum.
00:23:29 Teklif etti ve
00:23:33 Demek sandığımdan da aptalmış.
00:23:37 Bir adam için en inanılmaz şey,
00:23:42 Anlamıyorum çünkü bu çılgınlık.
00:23:46 Yanılamam.
00:23:49 Gördün mü?
00:23:52 Emma...
00:23:55 ...cevabını sen yazdın değil mi?
00:23:58 Yazdıysam da, yanlış bir şey yapmadım.
00:24:03 - Katılıyorum. Onun seviyesinde değil.
00:24:05 Mantık ve durum olarak
00:24:09 Harriet Smith'in aile ve
00:24:13 Onu Robert Martin'den
00:24:16 Kimin kızı olduğunu
00:24:20 Bu durumda avantajlı
00:24:23 Ne yani?
00:24:26 Benim sevgili arkadaşıma
00:24:29 Benim tanıdıklarımdan olmayan
00:24:32 ...seviyesinin altına inmek
00:24:34 Seviyesinin altına inmek mi?
00:24:38 ...zeki ve saygıdeğer
00:24:40 - O bir beyefendinin kızı.
00:24:44 ...onu iyi bir çevreye sokma
00:24:47 Sıradan bir eğitim alması için
00:24:52 Açıkça ortadaki arkadaşları onun için,
00:24:55 Sen onu şişirene kadar
00:24:59 Zayıf bir zihindeki kibir
00:25:03 Onun güzelliğini ve iyi karakterini
00:25:06 Eğer erkekler bu ikisinin,
00:25:09 ...en önemli özellikler olduğunu
00:25:12 Akıllı erkekler, aptal eş istemezler.
00:25:20 Sözüme kulak ver Emma.
00:25:22 Senin gibi kötü kullanmaktansa,
00:25:31 Köpeklerimi öldürmemeye çalış.
00:25:35 Bu konuda çok farklı düşünüyoruz.
00:25:38 Sadece birbirimizi sinirlendiriyoruz.
00:25:41 Çay hazır.
00:25:44 Gidip biraz çay içelim.
00:25:56 Belli ki, aklında arkadaşın için
00:26:01 Eğer düşündüğün kişi Bay Elton ise,
00:26:06 Elton, böyle yanlış
00:26:10 Özellikle de ona utanç getirebilecek
00:26:16 Sadece erkeklerin bulunduğu
00:26:19 ...onun, Bath'da yaşayan genç
00:26:22 Her birinin 20.000 Pound
00:26:27 O duygusal konuşmalar yapabilir.
00:26:31 Ama mantıklı hareket edecektir.
00:26:35 Eğer kalbimi Bay Elton'a
00:26:37 ...gözlerimi açmanız benim
00:26:40 - Ama beni sadece Harriet'in gelişmesini
00:27:00 - Bravo.
00:27:06 Bay Elton.
00:27:08 Harriet küçük bir defterde
00:27:11 Biliyoruz ki, siz de kurnazca
00:27:13 Hayır. Hayır.
00:27:16 Emma, neden benden
00:27:18 Sizin varlığınız bir bilmece Bay Knightley.
00:27:31 - Dur!
00:27:34 Günaydın Peter.
00:27:41 Bu Bay Elton'dan şimdi geldi.
00:27:45 Ama bence bundan
00:27:57 - Köpekbalıkları mı?
00:28:01 Ben titriyorum. Lütfen bana bunun
00:28:03 Çözebilmek için yüksek
00:28:06 "Sayın Bayan..."
00:28:08 Bence burayı rahatlıkla
00:28:12 Birinci satır. "İlk hece dünyasal
00:28:16 ...servetlerini ve ihtişamlarını
00:28:20 - Bir kral ihtişamını sarayında sergiler.
00:28:24 İkinci satır.
00:28:28 Onu orada bir görmelisiniz,
00:28:31 - Bu nedir?
00:28:34 - Sizce bunu çözebilecek miyiz?
00:28:36 - Denizlerin hükümdarı; gemi.
00:28:40 Şimdi de bağlayalım.
00:28:44 İki kelime birbirine
00:28:48 Saray ve Gemi. "Court" ve "Ship"
00:28:53 Kur yapma. "Courtship".
00:28:56 Harriet, sanırım artık Bay Elton'ın
00:29:00 O seni istiyor.
00:29:03 ...bunu ispatlayabilmek için
00:29:05 - İkinizin baş başa kalmasını sağlamalıyız.
00:29:11 Keşke Bay Knightley şuradan
00:29:20 - İyi günler!
00:29:23 Bayan Clark, nasılsınız?
00:29:27 - Şikayet etmemeliyim.
00:29:35 Bize ne getirdiniz?
00:30:01 Daha fazla yardım edemediğim
00:30:04 - Hasta birinin daha da kötüleşmesine
00:30:17 Bak Harriet.
00:30:21 Ne yazık ki, içeri girmek için aklıma
00:30:26 Neden evli olmadığınızı
00:30:30 Evlenmem için bir neden yok.
00:30:33 Hem toplum içindeki statüm
00:30:35 Ayrıca hiçbir erkeğin gözünde,
00:30:41 Ama Bayan Bates de
00:30:43 O zavallı yaşlı bir kız.
00:30:45 Sadece yoksulluk bekarlığın
00:30:49 İyi durumda olan bekar bir kadın
00:30:59 - Bay Elton!
00:31:02 Bayan Woodhouse!
00:31:04 Ne hoş bir sürpriz!
00:31:07 Ben de Clarkları ziyarete
00:31:09 Biz de biraz önce oradaydık.
00:31:11 Harriet ona eşlik etmeme izin verme
00:31:14 - Ama Bayan Woodhouse...
00:31:18 Tabii!
00:31:27 Harriet, Bay Elton'a
00:31:43 Yaşlı kadının üşüyormuş gibi bir hali
00:31:46 Harriet, zavallı kadını bir battaniye ve...
00:31:51 ...iyi tabiatı ile ısıtırken,
00:31:57 Ona çorbayı anlatsana tatlım.
00:31:59 Çorba mı?
00:32:03 Üzgünüm!
00:32:06 Tam olarak anlatamam.
00:32:10 - Alçakgönüllü olma.
00:32:13 - Biraz ısıttım.
00:32:15 Evet çorba.
00:32:19 Dantelim!
00:32:22 Lütfen siz devam edin.
00:32:29 Çorbayı içirdikten sonra,
00:32:33 ...şeye taşıdım.
00:32:36 - Ateşin önüne.
00:32:39 İyi günler.
00:32:42 Kasabaya madam.
00:32:46 Seninle birlikte yürümeme
00:32:50 Tatlım bu kadar hızlı yürümek
00:32:53 - Annem acele etmemi söyledi.
00:32:56 - Ciddi misiniz?
00:32:59 - Bu çok harika!
00:33:02 İtiraf ediyor olabilir mi?
00:33:05 Kereviz kökünü çok seviyorum!
00:33:09 Bence tek ikram etmeleri
00:33:11 ...kereviz kökü!
00:33:21 Emma, dikkatli ol!
00:33:23 Bebekte mikrop olabilir.
00:33:27 - John, bu gördüğüm en iyi Knightley.
00:33:30 Sen ve Isabella onu daha
00:33:33 Teyzesinin kollarında
00:33:36 Evet. Çok hoş bir ikili oldular.
00:33:40 Yetişkinleri de, çocukları kabul ettiğin gibi
00:33:45 Aramızdaki anlaşmazlıkların,
00:33:47 ...benim haksız olmamla sonuçlanması
00:33:50 Etkileyici değil ama gerçek.
00:33:53 Belki de bu aramızdaki yaş farkından
00:33:55 - Sen doğduğunda ben 16 yaşındaydım.
00:34:00 Peki aradan geçen 21 yıl aradaki farkı
00:34:04 Azalttı.
00:34:09 Gel sevgili Emma.
00:34:13 Çok iyi olur.
00:34:15 İyi niyet açısından bakıldığında
00:34:19 Umarım Bay Martin
00:34:21 Hiçbir erkek daha
00:34:25 Çok üzgünüm.
00:34:27 Haydi, el sıkışalım.
00:34:34 - Yemek hazır.
00:34:37 John.
00:34:40 Kardeşim, yeni arkadaşın Bayan Smith'le
00:34:44 Cuma günü Weston'ların Noel partisinde
00:34:48 Onun için çok verimli
00:35:08 Bu geceyi sabırsızlıkla
00:35:11 Parti partidir ama
00:35:20 Bayan Smith nerede?
00:35:23 Üzücü haberlerim var.
00:35:25 Bayan Smith hasta ve
00:35:30 Parti için üzücü bir kayıp.
00:35:33 Her an özlenecek.
00:35:42 Ama bence, sanırım siz de bu
00:35:46 ...küçük partiler
00:35:49 İki kişi fazla olmasındansa iki kişi
00:35:52 Ayrıca karın dün değil de bugün yağması
00:35:57 İşte asıl bu çok üzücü
00:36:04 Seni ateşe yakın
00:36:06 Teşekkür ederim.
00:36:07 - Viski ister misiniz?
00:36:10 Teşekkür ederim. Evet.
00:36:12 Korkarım, bu kadar sert havalarla
00:36:17 Bunu çok iyi biliyorum
00:36:21 Oğlum Frank'ten çok ilginç haberlerle dolu
00:36:26 - Bayan Woodhouse üşüyor musunuz?
00:36:29 - Ne zaman ondan haber aldınız?
00:36:32 Açar açmaz çok güzel bir sürprizle
00:36:37 Diğer hanımların bazıları
00:36:40 Ben çok iyiyim.
00:36:42 Sizin ateşe çok yakın olduğunuzu
00:36:44 ...düşündüm de belki de
00:36:46 Bay Elton.
00:36:51 Önce inanamadım.
00:36:55 ...okumasını istedim.
00:36:57 ...emin olabilecektim.
00:37:00 Bayan Woodhouse,
00:37:03 ...bir şey var mı acaba?
00:37:06 Çok naziksiniz ama
00:37:11 - Bu kadar düşünceli olduğunuz için
00:37:14 Düşünceli olduğumu düşündüğünüz
00:37:19 Acaba bana biraz punç getirme...
00:37:22 ...nezaketinde bulunur muydunuz?
00:37:26 Bu görevi en kısa sürede yerine
00:37:28 Lütfen. Acele ettiğinizi bilirsem
00:37:35 Haberler çok heyecan verici.
00:37:37 Mektup burada bitiyor.
00:37:40 Kızılcık anne.
00:37:43 Emma, daha önce anlatırken
00:37:46 Sana söylemek istediğim
00:37:50 Frank sonunda buraya geliyor.
00:37:52 Onunla tanışmak için sabırsızlanıyorum.
00:37:57 Asıl yengesi onu bizimle paylaşır mı?
00:38:01 Kabul etti ama halen
00:38:03 Çok akıllıca. Bu hava uzağa yolculuk
00:38:07 Hayır. Hayır.
00:38:20 - Umarım rahatsız etmiyorum.
00:38:23 Ama Bayan Smith'in durumunu
00:38:26 İlginiz onu mutlu edecektir.
00:38:29 Nasıl ilgilenmeyeyim?
00:38:35 Boğaz ağrısı çok kötüdür.
00:38:37 İnsanı acımasızca etkiler.
00:38:39 Bu nedenle de sizden onu ziyaret
00:38:44 - Ne?
00:38:46 Buna izin veremeyiz
00:38:48 - Hayır.
00:38:53 Şikayet etmeye
00:38:56 Emma, bu hava babanı rahatsız etti.
00:38:59 Isabella ve ben
00:39:02 Merak etmeyin efendim.
00:39:04 - Baldızınızın güvenliğinden endişe etmeyin.
00:39:09 Bay Weston?
00:39:12 Gelin Bay Woodhouse.
00:39:31 - Öyle görünüyor ki hava...
00:39:33 - Ne? Siz ne yaptığınızı... Elimi bırakın!
00:39:36 Size bir şey itiraf
00:39:39 - Aman Tanrım! Geri çekilin!
00:39:43 Umuyorum ki...
00:39:46 Hayır, korkuyorum...
00:39:50 Eğer beni reddederseniz
00:39:52 Size olan tutkulu
00:39:54 ...sevgim, beni çok etkiledi.
00:39:57 Bay Elton,
00:40:01 Parti ruhu kafanızı
00:40:04 Mesajınızı memnuniyetle
00:40:07 - Ama direkt olarak bana yöneltmeyin.
00:40:10 Ona nasıl bir mesaj göndermek
00:40:14 - Bayan Smith mi?
00:40:17 Eğer şarabın bir etkisi olduysa
00:40:19 ...söylemek için cesaret
00:40:21 Anlatamayacağım
00:40:24 Bayan Smith'e karşı davranışlarınızdan
00:40:27 Bayan Smith arkadaşınız
00:40:30 ...hiç umurumda değil.
00:40:32 Yanında Bayan Woodhouse varken,
00:40:35 Oh hayır.
00:40:37 Yaptığım ve söylediğim her şey
00:40:42 Yoksa neden resminizi çerçeveletmek
00:40:53 İzin verin...
00:40:56 Sessizliğin anlamını
00:40:59 Arkanıza yaslanın ve kulağıma
00:41:04 Demek kendinizi Bayan Smith'e
00:41:08 Nasıl şaşırırsınız? Yazdığım
00:41:11 O Harriet içindi!
00:41:14 Ona göndermemiştim ki.
00:41:18 - Ama...
00:41:21 Eminim ki erkekler onunla...
00:41:25 Herkesin bir dengi var.
00:41:28 Ama kendimi Bayan Smith'e yakıştıracak
00:41:32 - Bayım!
00:41:34 O ziyaretlerde ben size
00:41:37 - Ben sizi arkadaşımın hayranı olarak
00:41:42 - Bu hatanın sona ermesi iyi oldu.
00:41:44 - Benim de.
00:41:47 Onu bunun dışında
00:41:51 Söylediklerim hakkında
00:41:55 Bay Elton...
00:41:58 ...sizinle ilgili tüm umutlarım
00:42:01 Sadece Harriet adına.
00:42:37 Sevgili çocuğum.
00:42:41 - Ne oldu?
00:42:49 Harriet ve Elton için
00:42:52 ...suya düştü.
00:42:56 Beklenmeyen ve acı
00:43:01 Oh tatlım!
00:43:03 Buna inanamayacaksınız ama...
00:43:06 ...Bay Elton. Kendini söyleyeceğim
00:43:10 Bay Elton sana aşık.
00:43:14 - Biliyor muydunuz?
00:43:17 Partide emin oldum.
00:43:20 En kötüsü de Harriet'i
00:43:23 Eğer bunu yapmamış olsaydım
00:43:28 - Bay Knightley beni uyarmıştı.
00:43:32 Bana çok kızdı çünkü ona Robert Martin'in
00:43:36 - O iyi kalpli çiftçinin mi?
00:43:39 Çok iyi yapmışsın Emma!
00:43:41 Ama onun dışında çok kötü
00:43:44 İki insanı birleştirmeye çalıştım.
00:43:48 Asla! Zavallı kız!
00:43:52 Üstesinden gelecektir.
00:43:55 Keşke acısını hafifletebilseydim.
00:43:58 - William Coxe mu?
00:44:00 Çok mu küstah?
00:44:01 Daha şimdi asla kimseyi birleştirmeye
00:44:05 Evet. Öyle.
00:44:09 Ben sadece ona bunu anlatırken
00:44:13 Korkarım en iyi yol
00:44:17 Evet.
00:44:20 Sanırım şöyle diyeceğim; "Harriet..."
00:44:24 Bay Elton'la ilgili bazı
00:44:33 - Kasabadan ayrıldı.
00:44:36 Babama yazdığı mektupta dinlenmek ve
00:44:39 ...tanışmak için Bath'a
00:44:44 Sana çok tatsız
00:44:48 Bayan Woodhouse, sizin söyleyeceğiniz
00:44:52 Son zamanlarda bizi
00:44:58 ...bir konuda feci bir şekilde
00:45:05 Bay Elton mı?
00:45:12 Bir insan olarak sana duyduğu
00:45:16 ...ne yazık ki benden
00:45:19 Tabii ki, onun duygularına
00:45:22 Ama bu duyduğum
00:45:24 Bu olaydan dolayı sadece
00:45:28 Oh hayır!
00:45:32 Her zaman Bay Elton'ın ilgisini
00:45:37 Onun da aynı şeyi hissetmiş
00:45:42 Ayrıca sizi de
00:45:44 Siz hayal edebileceğim
00:45:50 Harriet.
00:45:52 Her zaman sana öğretebileceğim
00:45:57 Şimdiyse bir parça bile sana benzeyebilecek
00:46:10 Sütten yeni kesildiler.
00:46:14 İnsanı neşelendiriyorlar.
00:46:16 Sizce Bay Elton orada genç hanımlarla
00:46:19 Bilmiyorum.
00:46:22 Onu suçlayamam.
00:46:27 Tatlım. Bay Elton'ı tamamen
00:46:31 Tabii. Üzgünüm.
00:46:36 Gözlerine baksana!
00:46:42 Bay Elton'ın da kahverengi
00:46:47 Harriet. Bay Elton'dan
00:46:50 ...bir yer biliyorum.
00:46:53 Hatta, belki de
00:46:55 Bayan Woodhouse,
00:46:59 Bizi ziyaret etmeniz
00:47:03 Değil mi anne?
00:47:07 Ama en güzeli de, siz gelmeden...
00:47:09 ...ikinizi de ilgilendirebilecek bir konudan
00:47:13 Lütfen Jane Fairfax'tan
00:47:16 Evet. İşte burada.
00:47:19 İçinde Bay Elton'dan
00:47:23 Evet. İşte burada.
00:47:26 "Burada bütün genç hanımların
00:47:31 Tabii, bu hiç birimiz için
00:47:34 Bayan Smith, solgun görünüyorsunuz.
00:47:38 Size biraz pasta vereyim. Ziyaretçilerimizin
00:47:43 Çok komik bir şey oldu.
00:47:47 Annem, Jane Fairfax'dan
00:47:50 Bugün Jane'in mektup günü olmadığını
00:47:53 Hatırladın mı anne? Jane'in günü değil!
00:47:56 Jane'den her zaman
00:48:00 Bildiğiniz gibi bugün Perşembe.
00:48:03 Şöyle dedim; " Anne, bu sabah Jane'den bir
00:48:08 Anneme de şöyle dedi;
00:48:12 Jane'in mektubu her zaman Salı günü gelir
00:48:16 Ben de anneme;
00:48:25 - Buyurun Bayan... Peçete! Affedersiniz.
00:48:28 O tatlı kelimelerinizle mektubun
00:48:33 O zaman sizi onu dinleme zevkinden
00:48:35 Jane'in yazdığı gibi dinlemelisiniz.
00:48:37 Mektup nerede?
00:48:42 Evet işte.
00:48:45 Kötü haber; Jane soğuk almış.
00:48:49 - Hayır!
00:48:51 Ama iyi haber bundan çok daha önemli!
00:48:55 Bizi ziyarete
00:48:57 Geldiğinde siz de burada olup
00:49:01 Yoksa onu gerektiği
00:49:03 Şu anda oturduğunuz yerde oturmalı ve
00:49:09 Aramızda bulunduğunuz için çok mutluyuz.
00:49:13 Campbell'lar tatil için
00:49:16 Ben de buraya geldim.
00:49:22 Umduğumdan daha verici biri.
00:49:25 Bayan Woodhouse'a
00:49:28 Frank Churchill'i. Onu görmüş.
00:49:32 Ondan bahsedildiğini çok duyduk.
00:49:36 Bir çok kişi öyle
00:49:38 - Hoş biri mi?
00:49:42 Bilgili biri mi?
00:49:45 Söylediği her şey doğru gibi.
00:49:48 Sözümü geri alıyorum.
00:49:51 O dayanılmaz bir kadın!
00:49:53 Bana Frank Churchill hakkında
00:49:58 Neden Frank Churchill'e
00:50:01 Ben sadece sosyalleşiyordum.
00:50:07 Belki de sana olan ilginin bir kısmı
00:50:12 Gerçekten de Bay Knightley,
00:50:14 Kasaba meydanında
00:50:17 Sana haberlerim var. Yeni haberler
00:50:21 Öyle mi?
00:50:24 Bay Elton evleniyormuş.
00:50:31 Ne diyeceğimi bilemiyorum.
00:50:35 ...tamamen şok oldum!
00:50:38 - Duydun mu?
00:50:40 Önemli değil.
00:50:45 Buraya geliyordum.
00:50:47 Birden yağmur başladı. Ben de yağmur
00:50:53 - Bayan Smith.
00:50:58 Kumaşlara bakarken bilin bakalım
00:51:00 Elizabeth Martin ve kardeşi.
00:51:04 Bayılacağımı sandım. Beni gördüler ve
00:51:09 Bayan Woodhouse,
00:51:13 Bana doğru geldi ve
00:51:17 Daha önce karşılaşmadığımız
00:51:21 Ben de şöyle dedim;
00:51:26 Sonra Bay Martin'i gördüm.
00:51:29 Benim Martin'im bana
00:51:32 - İyi günler Bayan Smith.
00:51:35 "Ormanın Aşkı" nı okudum.
00:51:39 En sonunda gitmem gerektiğini söyledim.
00:51:43 Üç adım atmıştım ki...
00:51:46 Bayan Smith!
00:51:50 Bay Cole'un ahırının
00:51:53 Ana yolu su bastı.
00:51:57 Teşekkür ederim.
00:52:01 Bayan Woodhouse, lütfen konuşun
00:52:05 Sanırım bu,
00:52:07 ... söylemek için uygun
00:52:10 Bu çok korkunç çünkü...
00:52:13 ...teklifini reddettikten sonra
00:52:16 Şunu söyleyebilirim ki
00:52:21 Kendin için yapabileceğin
00:52:24 ...Bay Martin'i kafandan
00:52:30 Evet. Çıkaracağım.
00:52:34 Bunu hemen yapacağım.
00:52:38 - Onu arkamda bıraktım.
00:52:41 Yavru köpeklere yiyecek vereceğim.
00:52:43 Evet.
00:52:47 Su bastığı konusunda beni uyarması
00:52:50 - Evet hayatım. - Arkamdan
00:52:53 O paltoyu ona Bayan Martin
00:52:59 Umarım üşütüp hastalanmaz.
00:53:23 Olamaz!
00:53:37 Atınız ayaklarını mı yıkıyor yoksa
00:53:43 Korkarım ikincisi. Tekerleğe bir şey oldu.
00:53:47 Bu durumda orada yaşamak
00:54:00 Sanırım bu işe yaramayacak.
00:54:07 Çok teşekkür ederim Bay...
00:54:10 Churchill.
00:54:12 Kendiminki kadar iyi bildiğim bir isim.
00:54:16 Babanızın eşi benim
00:54:19 Öyleyse siz Bayan Woodhouse olmalısınız!
00:54:21 Ne hoş.
00:54:24 En son Bayan Weston bana sizin yarın
00:54:28 İnsanın dostlarının yanına beklendiğinden
00:54:32 Bir çok durumda bunu yapmam.
00:54:34 Eve gelmek istedim.
00:54:37 Öyleyse onları henüz görmediniz.
00:54:40 İnanılmaz sevinecekler.
00:54:43 Asıl ikimizi birlikte gördüklerinde
00:54:46 Benim gibi.
00:54:51 Bayan Woodhouse, duydunuz mu?
00:54:54 Evet. Onunla dün karşılaştım.
00:54:58 - Hayır!
00:55:01 Yakışıklı mı?
00:55:04 Ben onu görmedim ama
00:55:07 Onun hiç de fena
00:55:11 Cole'lerin evindeki partiye
00:55:14 O güne sanki bir asır
00:55:16 Ama eminim.
00:55:19 ...o zamana kadar
00:55:24 - Coleların partisi için davetiye geldi mi?
00:55:28 Colelar iyi insanlar ama oraya gidebilmek
00:55:32 Tabii, bizden aşağıda olduklarından
00:55:35 Yanlış bir umuda
00:55:46 - James mektupları getirdi mi?
00:55:49 Postaya hiç dikkat etmiyorum.
00:56:06 Neden yazmıyorlar?
00:56:08 Belki de onları reddetmem
00:56:11 Yine de Westonların yakın dostları olarak
00:56:16 Belki de beni istemiyorlardır.
00:56:19 Davet edildiğim için ne kadar mutlu
00:56:27 - Ne kadar güzel.
00:56:29 Ama bugünden itibaren
00:56:32 - Jane Fairfax'a gönderildi.
00:56:35 Asıl ilginç olanı da bu.
00:56:40 - Albay Campbell'dan olmalı.
00:56:43 Bateslerin ise böyle
00:56:47 Albay Campbell,
00:56:49 Jane'i o ve ailesi büyüttü.
00:56:52 - O zaman onlar göndermiştir.
00:56:55 Bu konuyla ilgili tek bir
00:56:57 - Belki de sürprizdir.
00:57:01 Belki de o daha
00:57:05 Neden gülümsüyorsun?
00:57:07 Çünkü şüphelenmemiz gereken...
00:57:10 ...başka biri var mı diye düşünüyorum.
00:57:12 - Onu tanıyor musunuz?
00:57:16 Albay Campbell'ın kızı Bayan Dixon,
00:57:19 Belki de piyanoyu
00:57:22 Bayan Dixon mı?
00:57:24 Sizce Bay Dixon olması
00:57:27 Tatlı ama sıradan bir kız olan
00:57:30 ...Bay Dixon, Bayan Fairfax'a
00:57:32 Sonuçta Bayan Fairfax çok...
00:57:35 Çok zarif. Evet. Peki neden
00:57:38 O da öyle düşünüyor olmalı.
00:57:40 Bu nedenle Campbellarla
00:57:43 Onun yerine buraya geldi.
00:57:46 Bay Dixon Campbell ailesine girdiğine
00:57:49 Buraya gelerek, Bayan Fairfax, Bay Dixon'a
00:57:55 Bay Dixon'da piyanoyu göndererek
00:58:00 Bayan Bates ve Bayan Bates,
00:58:06 Tabii bu sadece bir teori.
00:58:09 Bakalım Bay Dixon'dan bahsedince
00:58:14 Bu akşam Bayan Bates ve Jane Fairfax'ın
00:58:20 Bay Knightley
00:58:23 Evet. Çok nazik biridir.
00:58:25 Sen onun bu iyiliğine
00:58:29 Aklıma kurtulamadığım
00:58:33 Bay Knightley ve
00:58:37 Bayan Weston, insanları birbirlerine
00:58:41 Jane Fairfax ve Bay Knightley?
00:58:44 - Her şeyden önce...
00:58:47 Ya pianoyu
00:58:50 Siz bu ihtimali fazla büyüttünüz.
00:58:55 O Frank'in yanında,
00:58:59 Belki de dedikodu olmasın diye
00:59:04 Bay Cole buraya geliyor!
00:59:06 Bayan Woodhouse, piyanoyu deneme
00:59:12 Korkarım yeterince
00:59:16 Belki de Bayan Fairfax'a sormalıyım.
01:01:30 İzninizle.
01:01:35 Dilencilerin Operası'ndaki
01:01:38 - Evet.
01:02:14 Muhteşem çalıyor değil mi?
01:02:16 Evet.
01:02:18 Ona arabanızı göndermeniz
01:02:21 Sayenizde piyano çalan
01:02:24 Sen de çok güzel çaldın.
01:02:26 - Bayan Fairfax kadar değil.
01:02:30 Hayır.
01:02:39 Campbellar ona o hediyeyi göndererek
01:02:43 Sürprizlerden hoşlanmam.
01:02:46 Zevk artmaz ve hoş olmayan
01:02:50 Campbellar kötü bir karar vermişler.
01:02:54 Bayan Fairfax,
01:02:57 Bu çocuk gösteriş yapmaktan başka
01:03:00 Jane'in sesi kısılacak.
01:03:03 - Evet Bay Knightley?
01:03:05 - Kendini hasta edecek.
01:03:08 - Evet.
01:03:10 - Evet hala?
01:03:13 ...sana bir şey söylemeliyim.
01:03:15 Sesin çok güzel Jane.
00:00:08 Ciddi bir şey değil ama
00:00:12 Bu nedenle geri dönmeliyim.
00:00:16 Buna rağmen size uğramadan
00:00:19 Bayan Fairfax ve Bayan Bates için beş
00:00:22 Hayır. Hayır. Buraya gelmeden
00:00:26 Bana yaptıklarından sonra onlara
00:00:30 Ama ayrılırken, aklımda ne Bayan Bates
00:00:35 Size söylemek istediğim çok daha
00:00:39 Son derece tatlı biri için içimde
00:00:42 ...eminim ki siz de
00:00:46 Bunu şimdiye dek
00:00:49 Geldiğimden beri, bir arkadaş olarak...
00:00:52 ...bana çok iyi davrandınız.
00:00:55 Bu nedenle duygularımı sizden
00:00:58 Kısaca Bayan Woodhouse,
00:01:01 Bay Weston.
00:01:07 Bayan Weston bana yazacağına
00:01:09 İnsan haber almak istediğinde bir hanımla
00:01:13 Onun mektupları ile yeniden
00:01:15 Ve sizin yanınızda.
00:01:21 Beni seviyor.
00:01:24 Babası içeri girdiğinde
00:01:29 O gittiğinden beri kendimi halsiz
00:01:32 Aşık olmuş olmalıyım.
00:01:35 İtiraf etmeliyim ki aşkın daha farklı
00:01:40 Onun yokluğunda aşkımın
00:01:44 Keşke yarın burada olsaydı çünkü
00:01:50 Bay Elton yeni karısını
00:01:56 Eviniz bana
00:02:00 Ağabeyim Bay Suckling
00:02:04 - Giriş. Odaların genişliği.
00:02:07 Çok etkilendim.
00:02:10 Neredeyse burada
00:02:13 Rahat hissetmenize
00:02:15 Kardeşlerim bu eve
00:02:21 İyi ailelerden gelenler, kendileri gibi iyi
00:02:24 ...tanışmaktan zevk alırlar.
00:02:27 Korkarım Hartfield'i gözünüzde
00:02:32 Bana Surrey'yi anlatmayın! Orası için
00:02:35 Evet ama bir çok yer için
00:02:42 Surrey'den başka bir yere
00:02:53 Başka yerleri pek bilmem.
00:02:57 Biz sakin insanlarız.
00:03:02 - Evde oturmayı tercih ederiz.
00:03:04 Babanızın sağlığı da ülkeyi gezmenize
00:03:09 Neden Bath'ı denemiyorsunuz?
00:03:13 Daha önce denedi ama
00:03:15 En azından moralini yükseltir.
00:03:18 Eminim hastalığı onu
00:03:22 Onu götürmelisiniz.
00:03:25 Benim bir sözümle, oradaki
00:03:28 Özellikle de en iyi arkadaşım
00:03:30 Teşekkür ederim ama
00:03:46 Bayan Elton, müzikle uğraşıp
00:03:50 Çünkü bu konudaki ününüz
00:03:52 Çok yetenekli olduğunuzu
00:03:56 - Müziği çok seviyorum.
00:03:59 Arkadaşlarım müzik zevkim için
00:04:03 Bay "E" bana evlenme
00:04:05 ...ona eskisi gibi iki arabam
00:04:09 Daha küçük bir evi bile kabul
00:04:11 Kendi evim çok geniş bir evdi.
00:04:14 Dünya bana gerekli değil.
00:04:18 Çünkü çok farklı
00:04:23 Ama müziksiz hayatımın
00:04:28 Siz ve ben bir müzik
00:04:30 Sizin evinizde veya bizim
00:04:33 Çünkü yeteneğimden
00:04:36 Öyle değil mi?
00:04:38 Sizinki gibi harika bir yeteneği
00:04:41 ...kasaba değiştirmekten çok daha
00:04:44 Ben harika bulmuyorum.
00:04:48 Sadece arkadaşlarımın öyle
00:05:12 Westonlarla tanıştık.
00:05:15 Şimdiden buradaki en
00:05:19 Ne kadar hanımefendi olduğuna şaşırdım.
00:05:23 Bayan Weston'ın alçakgönüllü doğası
00:05:28 Biz oradayken kim geldi
00:05:31 Tahmin edemem.
00:05:34 Knightley.
00:05:37 Knightley mi?
00:05:38 Knightley!
00:05:42 En azından utanmayacağı
00:05:45 Tam bir centilmen.
00:05:48 - Onu bir kez görmüş ve Knightley diyor!
00:05:52 - Biraz şeydi.
00:05:56 - Nasılsınız Bayan Starr?
00:06:00 Bay Knightley'nin bir centilmen olduğunu
00:06:04 Bay Knightley'nin onu çok hanımefendi
00:06:08 - Bay Simons, günaydın.
00:06:12 Bana bir müzik kulübü
00:06:16 Sence Bay Elton onu
00:06:18 ...hayır işi yaparken
00:06:23 Onun gibi tahammül edilmez birine
00:06:27 - Ne?
00:06:30 Yoksa herkes ondan
00:06:36 Parti bizi
00:06:40 Kime hayran oldum
00:06:43 - Kimi cebimde taşımak isterdim?
00:06:46 Jane Fairfax!
00:06:49 Ona bayılıyorum.
00:06:52 En çok neyine hayranım
00:06:54 Utangaçlığına.
00:06:58 Size şairin şu dizesini
00:07:01 "Bir sürü çiçek
00:07:07 Bunun Jane'in de başına gelmesine
00:07:10 Gelmez.
00:07:13 Campbelların yaptığı
00:07:16 Eğer siz örnek olursanız
00:07:20 Bizim yaşam tarzımıza
00:07:23 ...dahil etmek çok uygunsuz olur.
00:07:25 Ben ona yardımcı olacağım ve sizin de
00:07:31 Hayatımda ilk kez
00:07:36 Her ne yapmış olursa olsun
00:07:40 Jane, Bayan Elton'ın ilgisinden
00:07:43 Çünkü başka kimseden
00:07:48 Sizden fazlasıyla görüyor.
00:07:51 Ona ne kadar saygı
00:07:55 Siz biliyor musunuz?
00:08:03 Yoksa siz ikiniz Jane Fairfax'le...
00:08:07 ...evlenmem gerektiğini mi
00:08:11 Eğer evli olsaydın burada
00:08:21 Jane Fairfax çok
00:08:25 Ama bir erkeğin eşinde aradığı
00:08:35 Ona hayranlık duyuyorum.
00:08:38 Ama hepsi bu kadar.
00:08:44 Hayır.
00:08:51 Bay Weston gelmiş.
00:08:57 Evet Bayan Weston,
00:09:05 Ona aşık olmadığını
00:09:10 Bu da olduğunu gösterir.
00:09:23 Jane Fairfax'i buraya davet
00:09:27 Geçen gün söyledikleriniz
00:09:30 Elimden geleni yapmadım.
00:09:32 Sen çok fazla iyilik
00:09:36 Bazen eksik davranıyorum.
00:09:40 Onun bunu iyilik olarak kabul
00:09:43 Jane, sen çok nazik
00:09:46 Hassas yapını göz önünde
00:09:51 Jane. Knightley!
00:09:53 Yardım et!
00:09:56 Jane bugün yağmur yağarken
00:09:59 Bu sağlığına zarar verebilir.
00:10:02 Jane, seni mutsuz çocuk.
00:10:06 Benim orada bulunup sana göz
00:10:10 Knightley!
00:10:13 Eminim neye dayanabileceğini
00:10:18 Tabii.
00:10:21 Kendine daha iyi bak.
00:10:24 Teşekkür ederim.
00:10:32 Bay Weston.
00:10:34 Gelmeyince sizsiz başlamak
00:10:38 Beni bağışlayın Bay Woodhouse, Emma.
00:10:42 Londra'dan dönüş yolculuğu
00:10:47 Size vermek için sabırsızlandığım
00:10:50 Frank'in yengesi iyileşiyor.
00:10:52 Ve Frank Highbury'de
00:10:56 - Çok iyi haber!
00:10:59 Onu karşılamak için Bay "E"
00:11:03 - Evet. Bu çok mutlu bir olay.
00:11:07 Bir ekleme oldu.
00:11:13 Ben kendime demezdim.
00:11:16 Başka insanları kastetmiştim.
00:11:18 Bence Bay Frank Churchill geldiğinde,
00:11:21 ...kasabada bir iki küçük değişiklik
00:11:28 Frank Churchill.
00:11:32 Frank'e aşık olmadığımı anladım.
00:11:36 ... Harriet'in ondan bahsettiği zaman hariç
00:11:40 Harriet! Ve Frank!
00:11:43 Ne hoş bir çift!
00:11:53 Harriet'in iyi bakıldığını bilmek
00:11:57 Belki de onları baloda
00:12:00 Emma'yı Harriet için bırakan
00:12:04 Başka insanların dans etmelerini seyrederek
00:12:08 - Yakala!
00:12:11 Hiç sevmem.
00:12:15 Baloya onu da
00:12:21 Sıcacık olan bu evde
00:12:25 - Bayan Woodhouse.
00:12:29 Babanıza yardımım dokunabilir
00:12:32 Ama geç kaldınız. Bütün parti babama
00:12:37 Hampstead bile.
00:12:43 - Birini mi bekliyorsunuz?
00:12:47 - Bayan Elton mu? Neden?
00:12:52 Jane Fairfax'i de
00:12:55 Belki bu gece, Jane Fairfax'e
00:12:59 Yokluğumda siz
00:13:03 Bunlar onlar mı?
00:13:09 - Frank bana inanılmaz bir şey söyledi.
00:13:12 Bayan Elton'ı duymuş ve buna rağmen
00:13:15 - İyi akşamlar.
00:13:18 Her zaman söylerim.
00:13:20 Highbury'deki kadar
00:13:24 Arabadan inip
00:13:28 ...Frank Churchill
00:13:30 Yardıma ihtiyacımız olup olmadığını
00:13:33 - O çok iyi biri.
00:13:36 - İyi akşamlar Bay Churchill. - Bay
00:13:40 ...ve Bayan Weston'a, ne kadar iyi biri
00:13:43 İyiliklerinizi yaşadığım sürece
00:13:47 Annem de öyle.
00:13:50 Gözlüklerinin vidalarını
00:13:53 Eskisinden daha iyi oldular.
00:13:58 Size minnettarız. Şuna bakın!
00:14:04 Jane'in saçını beğendiniz mi?
00:14:06 Bakın! Hugheslar.
00:14:50 Harriet tek başına.
00:15:11 - Dans etmiyor musunuz Bay Elton?
00:15:15 Tatlım, ben dans edemem.
00:15:19 Yaşlı ve evli bir adam
00:15:21 ...Bayan Gilbert'le dans etmek
00:15:24 Bayan Gilbert bana bu akşam
00:15:26 Ama dans ederken görmek istediğim
00:15:32 Bayan Smith.
00:15:37 Onu fark etmemiştim.
00:15:41 Onu bana gösterdiğiniz
00:15:44 Yaşlı ve evli bir adam olmasaydım
00:15:51 Ama dans ettiğim
00:17:32 Onu dansa kaldırdığını
00:17:34 ...arkadaşım olduğun
00:17:37 Eltonların yaptığı affedilemez.
00:17:40 Sadece Harriet'i
00:17:43 Senden de hoşlanmıyormuş gibi
00:17:52 Bayan Elton'ın senden hoşlanmamak için
00:18:00 İtiraf et eski dostum.
00:18:04 Onun Harriet'le evlenmesini
00:18:06 Öyle ve beni affetmiyorlar.
00:18:09 Nasıl bu kadar yanılabilirim?
00:18:14 Öğrenmem gereken bu kadar
00:18:16 ...22 yaşında olmamın
00:18:19 Farkında olduğundan daha
00:18:21 Bay Elton konusunda yanıldığımı
00:18:26 Onda benim fark etmediğim
00:18:30 Ben de sana
00:18:33 Sen onun için, kendi için seçtiğinden
00:18:37 Harriet Smith'in,
00:18:40 ...bazı birinci sınıf
00:18:43 Arkadaşın beni çok şaşırttı.
00:18:45 Emma, bu son dans. Gelip dans
00:18:49 Memnuniyetle.
00:18:52 Kiminle dans edeceksin?
00:18:57 Eğer isterseniz sizinle.
00:19:00 Bütün karşı çıkmalarına rağmen
00:19:03 Ayrıca bizim dans etmemiz
00:19:07 Sonuçta kardeş değiliz.
00:19:09 Kardeş mi? Hayır.
00:19:16 İyi ki değiliz.
00:20:38 - Söyleyeceklerin neler?
00:20:43 - Orada olması gerekiyor.
00:20:47 - Balo güzeldi değil mi?
00:20:57 Merak etme tatlım.
00:21:02 Baloyu anlat.
00:21:08 Çabuk.
00:21:10 - Etraflarını sarın!
00:21:15 Çeksene aptal! Çek!
00:21:18 Açılın!
00:21:29 Size nasıl teşekkür edeceğimi
00:21:32 - Size çok şey borçluyum.
00:21:36 Eğer artık bana ihtiyacınız yoksa
00:21:39 Tabii.
00:21:51 Aman Tanrım!
00:21:53 Ne gündü ama!
00:21:56 Şimdi yapacaklarımı çok daha
00:22:01 Bay Elton'la ilgili
00:22:04 Onu aklımdan çıkardım.
00:22:07 Baloda yaptıkları için onu ve
00:22:11 Ciddi olduğumu kanıtlamak için
00:22:14 Bunların hep birer hazine
00:22:20 Bunun ne olduğunu
00:22:24 Unuttunuz mu?
00:22:27 Bay Elton parmağını kesmişti ve siz bana
00:22:31 Çok fazla yara bezi kesmişim.
00:22:34 O bu parçayla oynamıştı.
00:22:38 Sonra da sandalyesinde
00:22:41 Ben de mantıksızca, bunu bir
00:22:45 - Sevgili Harriet.
00:22:49 Ama gerçekten ona ait
00:22:54 Bir keresinde burada bırakmıştı.
00:22:59 Bunu çıkarıp...
00:23:01 ...elimde tutardım.
00:23:04 Ama artık değil.
00:23:06 Bunları imha ederken
00:23:10 Bence onları yakmalıyım.
00:23:14 Bence de bu çok akıllıca
00:23:31 Güle güle Bay Elton.
00:23:33 Merhaba Bay Churchill.
00:23:51 Evlendiğinde, düğününde
00:23:54 Belki de hiç evlenmem.
00:23:56 Öyle mi?
00:23:58 Oysa ben, birine karşı bir şeyler
00:24:02 Sana yaptığı iyilik buna
00:24:05 Beni kurtarmaya geldiğinde neler
00:24:08 Onu gördüğümde korkum tarifsiz
00:24:12 Senin için iyi bir seçim.
00:24:14 Ama onun duygularından emin olmadan
00:24:18 Seni uyarıyorum çünkü buna
00:24:22 Sana onun adını bile
00:24:25 Sadece ona karşı bir şeyler hissetmen
00:24:43 Harika haberlerim var.
00:24:46 Senin için bir iş buldum.
00:24:49 Bath'deki bir ailenin
00:24:51 - İş çok...
00:24:53 Ama Highbury'den ayrılmayı
00:24:57 Koruyucunuz olarak bu şekilde
00:25:00 Eminim herkes benimle
00:25:03 Pek fazla seçeneğin
00:25:07 Bu sandviçler çok güzel
00:25:09 Siz harika bir aşçısınız.
00:25:13 Kendimi övmeyi sevmem.
00:25:15 Ama arkadaşlarım çok güzel sandviçler
00:25:20 Bir oyun oynayalım mı?
00:25:24 Herkes Bayan Woodhouse'a
00:25:28 Ya bir tane zeki bir şey.
00:25:30 Ya iki tane az zeki.
00:25:32 Veya üç tane aptalca şey.
00:25:35 Buna karşılık Bayan Woodhouse,
00:25:39 Çok zeki olduğumu
00:25:42 Ama kendime göre
00:25:45 Bu gibi oyunlar Noel'de,
00:25:50 Ama bence dışarıda
00:25:54 Bayan Woodhouse,
00:25:57 Beni de. Ben yaşlı ve
00:26:01 Bayan Woodhouse'un hoşuna gidecek
00:26:04 Ya da başka bir
00:26:07 Pekala.
00:26:09 Üç tane aptalca şey söylemeye hakkımız
00:26:13 Zaten ağzımı açar açmaz üç tane
00:26:20 - Ama bir sorun var. - Sanmam. Ağzımı
00:26:24 Evet hayatım ama bir sınır var.
00:26:36 Evet. Tabii.
00:26:43 Ben...
00:26:45 Ben...
00:26:48 Anlıyorum.
00:26:52 Dilimi tutmaya gayret edeceğim.
00:26:56 Yoksa çok tatsız görünebilirim.
00:27:02 Yoksa eski bir arkadaşa bunu
00:27:09 Sadece üç.
00:27:13 Evet.
00:27:21 Bayan Bates, benimle biraz daha çilek
00:27:25 Teşekkür ederim...
00:27:29 ...Bay Knightley.
00:27:30 Çok iyi olur.
00:27:45 Emma, Bayan Bates'e karşı nasıl bu
00:27:50 Onun yaşındaki ve onun
00:27:53 ...bunu yapabileceğine inanmazdım.
00:27:55 Eminim ne demek
00:27:59 Ne demek istediğini çok iyi
00:28:02 Sürekli tekrar etti.
00:28:05 Sen yokken, diğer insanlara senin hakkında
00:28:10 Onun çok iyi bir insan
00:28:12 Ama iyi olduğu kadar da komik
00:28:16 Eğer zengin olsaydı ya da
00:28:19 ...davranışlarını tartışmazdım.
00:28:22 Ama o yoksul biri!
00:28:25 Doğduğunda olduğundan
00:28:27 Yaşlandıkça da daha
00:28:31 Senden her açıdan kötü durumda
00:28:36 Çok kötü davrandın Emma.
00:28:41 Çok kötü!
00:28:45 O seni doğumundan,
00:28:54 Ona davranışını örnek alacak
00:28:57 ...onu aşağıladın ve
00:29:14 Bunları söylemek hiç
00:29:19 Ama sana gerçeği
00:29:24 Samimi nasihatlarım dostun
00:29:32 Bugün davrandığından çok daha adil
00:29:35 ...inanıyorum.
00:29:57 İyi günler Bayan Woodhouse.
00:30:07 Bir saniye lütfen.
00:30:09 Ona kendimi iyi hissetmediğimi ve
00:30:38 Bir yolculuk planlıyorum.
00:30:45 - Gelip sizinle vedalaşmak istedim.
00:30:47 ...o soğukta yürüdün mü?
00:30:50 Hayatım, eski arkadaşım ve
00:30:55 Emma, Bayan Bates'lerin
00:30:58 - Onlara her zaman çok iyi davranıyor.
00:31:02 Asıl onlar bana katlanarak
00:31:05 Saçmalama kızım!
00:31:10 Onlara yardım ettim ama
00:31:13 Bazı arkadaşlarım iyi biri olduğumdan
00:31:20 Gerçek dost şüphe etmez.
00:31:22 Sadece ümit eder.
00:31:38 Gitmeliyim.
00:31:40 John ve Isabella'yı ziyaret etmek
00:31:45 Daha önce gelemediğim
00:31:47 Biraz sohbet ederdik.
00:31:51 Ben de.
00:31:56 Ne zaman geri döneceksiniz?
00:31:58 Bilmiyorum.
00:32:00 Kardeşimle konuşmam gereken...
00:32:04 ...hassas ve karışık
00:32:10 Peki o zaman.
00:32:13 Peki o zaman.
00:32:23 Frank Churchill'in
00:32:27 Böylece Harriet'in şansı arttı çünkü
00:32:32 Bayan Bates'le aramı düzeltme
00:32:35 Olay tam olarak unutulmadı.
00:32:38 Ama arkadaşlığımızın
00:32:41 En önemlisi de, şunu memnuniyetle
00:32:44 ... Bay Knightley.
00:32:52 Bay Knightley.
00:32:56 Her zaman sır ortağım olan kişi
00:33:00 Bence anlamamıştır çünkü
00:33:11 Frank nişanlandı.
00:33:15 İnanamıyorum.
00:33:18 Aslında bu nişan uzun
00:33:23 Emma, Frank'in nişanlandığı kişi...
00:33:26 ...Jane Fairfax.
00:33:28 Aman Tanrım!
00:33:31 - Bu doğru olamaz!
00:33:34 Nişanı Weymouth'tayken,
00:33:38 Bay Dixon!
00:33:39 Frank, yengesinin onaylamayacağından
00:33:44 Babası ve
00:33:47 Özellikle de bu haberin en çok
00:33:53 Ne demek istediğinizi anlamamış
00:33:58 Ama içiniz
00:34:01 Frank'le ilgilendiğim
00:34:04 Ama neyse ki bu sona erdi ve uzun süredir
00:34:10 Bu beni çok endişelendiriyordu.
00:34:14 İkinizin birlikte olmasını istediğimizi
00:34:18 - Kendimizi nasıl hissettiğimizi tahmin
00:34:23 Ama bana nasıl o şekilde davranabilir?
00:34:28 Evet tatlım. Ama onun için bir şey
00:34:32 Evet ama o bunu bilmiyordu. Çok şanslı
00:34:37 Emma, davranışı yanlış da olsa...
00:34:40 ...o iyi bir adam.
00:34:47 Hayatım, senden Bay Weston'ın içini de
00:34:51 O da senin için
00:34:53 Frank'in böylesine iyi karakterli bir kız
00:34:56 ...ne kadar mutlu olduğunu
00:34:59 Karakteri ne kadar iyi bilemem çünkü
00:35:02 ...ve hassas genç hanımların duyguları ile
00:35:08 İşte İngiltere'nin en
00:35:15 Teşekkür ederim.
00:35:20 Bay Churchill ve Bayan Fairfax'le
00:35:22 ...çok garip değil mi?
00:35:25 - Biliyor muydunuz?
00:35:27 ...bir şeyler hissetmeye
00:35:30 - Bilseydim seni uyarırdım.
00:35:34 Frank Churchill'i umursadığımı
00:35:38 Ne demek istiyorsun?
00:35:41 - Birini sevdiğini söyledin.
00:35:44 Frank Churchill'in yerine onu seçecek
00:35:49 Frank Churchill.
00:35:52 Onu sevmek aklımın
00:35:54 - Siz bana onun harika biri olduğunu
00:35:58 Ona karşı olan duygularımın zevkli biri
00:36:01 - Bunlar sizin kelimeleriniz.
00:36:03 Onları söylemeseydiniz böyle
00:36:06 Harriet, lütfen!
00:36:09 Devam etmeden önce aydınlığa
00:36:14 Acaba senin bahsettiğin kişi...
00:36:16 ...Bay Knightley olabilir mi?
00:36:20 Tabii ki.
00:36:23 Ama sen Frank'in seni çingenelerin
00:36:26 ...ne büyük bir yardımda bulunduğunu
00:36:29 Çok iyi hatırlıyorum.
00:36:32 Eğer kurtarılmaktan bahsettiysem bu
00:36:35 ...Bay Knightley'nin beni
00:36:38 O zaman onun ne kadar üstün
00:36:41 Aman Tanrım!
00:36:44 Şimdi ne yapacağız?
00:36:47 Bir şey mi yapmamız
00:36:56 Onun benden 500 milyon kez daha üstün
00:37:00 - Ama demiştiniz ki...
00:37:06 Bay Knightley'in duygularına karşılık
00:37:10 Evet.
00:37:15 Siz bana onun davranışlarına göre
00:37:18 Umut etmekte
00:37:26 Harriet.
00:37:29 Sana Bay Knightley hakkında
00:37:33 O bir kadına karşı hissettiklerinden daha
00:37:38 ...yeryüzündeki son erkektir.
00:37:46 Bu çok trajik.
00:37:48 Neden Harriet'in, senin hayran
00:37:50 ...kendini kaptırması
00:37:53 Kendi kendime bunun beni neden bu kadar
00:37:56 En sonunda Bay Knightley'e düşündüğüm
00:38:04 Onu seviyorum.
00:38:07 Hem de çok fazla.
00:38:10 Siz ve babamdan sonra, görüşleri benim
00:38:13 Benim sevgili çocuğum!
00:38:16 Zavallı Harriet bana hislerinden bahsedene
00:38:18 Onu kaybetme düşüncesi
00:38:21 Bay Knightley benden başkasıyla
00:38:26 Ne kadar güzel!
00:38:30 Ama çok geç kaldım.
00:38:32 Gitmeden önce şöyle dedi;
00:38:34 Kardeşimle konuşmam gereken
00:38:38 Umarım kardeşi ona
00:38:41 Ailesi hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
00:38:44 Hayatım,
00:38:48 Ama duyguları sadece
00:38:52 Bay Knightley dönene kadar
00:38:54 Dönmesini hem sabırsızlıkla bekliyorum
00:38:59 Onu gördüğümde nasıl davranmam
00:39:03 Bırak onun davranışları
00:39:06 Eğer mutluysa, Harriet'le
00:39:10 Bunu bana söylemesine
00:39:15 O kelimeleri duymaya
00:39:18 Ama eğer üzgünse, o zaman John'un ona
00:39:22 John'u seviyorum!
00:39:25 Belki de arkadaşımla evleneceğini bana
00:39:29 John buna nasıl izin verir?
00:39:32 Hayatım, o dönene kadar
00:39:35 Dönene kadar onu
00:39:38 Yapabilir misin?
00:39:40 Tabii ki yapabilirim.
00:39:42 Kalbimi yitirmiş olabilirim ama
00:39:49 Sevgili günlük.
00:39:51 Bugün Bay Knightley'yi
00:39:55 Aşçıyla mönü hakkında konuşurken
00:39:59 - Bay Knightley mi geliyor?
00:40:03 Kuzu güveci onun
00:40:06 Bahçede, Harriet'e karşı olan duygularından
00:40:10 ... onu düşünmemeye çalıştım.
00:40:13 Bahçede papatya bulundurmamalıyız.
00:40:16 Çok sıkıcı çiçekler.
00:40:20 Uyumaya gittiğimde de onu
00:40:24 Ama yapılması gereken
00:40:50 Sevgili Tanrım, eğer o hayatını
00:40:54 ... başka kimseyle birleştirmemesini
00:40:58 Şimdi olduğu gibi devam etsek.
00:41:01 İstediği zaman bize uğrasa.
00:41:03 Hayatımızın en aydınlık parçası...
00:41:06 ... ailenin doğal bir ferdi olsa.
00:41:11 Onun bekar kalması
00:41:14 Eğer o bekar kalırsa Tanrım...
00:41:18 ... bu beni mutlu etmek
00:41:23 Hemen hemen.
00:41:26 Amin.
00:41:53 Emma!
00:41:56 Bağışla beni.
00:41:58 Düşünceler içinde
00:42:03 Nasılsınız?
00:42:06 Mutlu mu?
00:42:11 Her zamanki gibi seni
00:42:15 - Döndüğünüzü bilmiyordum.
00:42:21 - Evet, yeni.
00:42:27 Ben de eve gidiyordum.
00:42:29 Ben de oradan geliyorum.
00:42:33 - Sana eşlik edebilir miyim?
00:42:45 - Tanrım.
00:42:47 Ne mi?
00:42:49 Yapacağımız yahni için geyik etine
00:43:00 - Emma, sana sormam gereken bir şey var.
00:43:03 Çok şaşıracağınız
00:43:09 Ne gibi haberler?
00:43:11 İki insanın evliliği.
00:43:14 Evet.
00:43:21 Bay Weston
00:43:23 Hiç şaşırmamış
00:43:27 Bense ne kadar
00:43:33 Zaman yaranı iyileştirir.
00:43:38 Yaramı mı?
00:43:42 Bu haber seni hayal kırıklığına
00:43:47 O bir alçak.
00:43:50 Çok iyisiniz.
00:43:52 Ama şunu söylemeliyim ki Frank'in
00:43:55 Bunlardan biri de dürüstlüktü. Her türlü
00:44:02 Emma, bu doğru mu?
00:44:09 Bana oyun oynadı ama
00:44:13 Evet. Başkalarını üzmek pahasına
00:44:17 Kendine ise bir şey olmadı.
00:44:21 Beni çok rahatsız ediyor.
00:44:26 Ama durumunda gıpta ettiğim
00:44:30 Yeni bir kanalizasyon
00:44:34 Neye gıpta ettiğimi
00:44:42 Belki de sen
00:44:46 Ama ben...
00:44:49 Ben akıllı davranamam. Emma
00:44:55 - Belki de söylediğime pişman olacağım.
00:44:58 İkimizi de yaralayacak bir şeyi hiç
00:45:13 Peki.
00:45:18 Tamam. İyi günler.
00:45:49 Bay Knightley!
00:45:55 Bay Knightley.
00:45:57 Sizi kaba bir şekilde
00:46:01 Arkadaşınız olarak bana anlatmak
00:46:05 ...sizi reddedemem.
00:46:09 Aksine, eski bir arkadaşınız olarak...
00:46:12 ...söylemek istediğiniz her şeyi
00:46:15 Emma!
00:46:17 Arkadaşlığımızın her zamanki gibi
00:46:22 - Ama ben bunu arzulamıyorum.
00:46:26 Hatalar yaptığımı biliyorum ama
00:46:29 ...değişmek için çaba harcamış
00:46:32 Lütfen arkadaşınız
00:46:34 Sana arkadaşım
00:46:38 Çünkü sana çok daha samimi bir şekilde
00:46:45 Neden Frank Churchill ile arkadaşlık
00:46:51 Çünkü seninle
00:46:58 Hatta piknikte Bayan Bates'e
00:47:03 ...bunun, onun senin üzerindeki etkisinin
00:47:08 O nedenle de
00:47:12 Ben de buradan uzaklaştım.
00:47:16 Ama yanlış yere gitmişim.
00:47:21 Ağabeyimin evi her zaman
00:47:25 Ama orada ablanı her gördüğümde
00:47:32 Emin ol ki,
00:47:38 Bay Churchill'in nişanlandığını duyunca
00:47:46 Hemen geri döndüm.
00:47:49 Duygularından endişeliydim.
00:47:53 Yanında olmak için geldim.
00:47:57 Yağmura rağmen yola
00:48:04 Eğer seni kazanmak için...
00:48:08 ...bir şansım olduğunu söyleyen...
00:48:11 ...sesini duyacağımı bilsem...
00:48:14 ...daha kötü bir havada da gelirdim.
00:48:20 Bay Knightley, eğer konuşmuyorsam...
00:48:23 ...bu rüyadan uyanacağımdan
00:48:27 Bu gerçek olamaz.
00:48:33 Ama öyle büyük hatalar yaptım ki
00:48:38 Ya benim hatalarım?
00:48:40 Seni önemsemedim ve
00:48:42 Sense onlara kimsenin yapmayacağı
00:48:51 Belki de bunlar bizim birbirimize uygun
00:49:05 Benimle evlenir misin?
00:49:12 Evlen benimle, benim muhteşem
00:49:47 - Haydi babana gidelim.
00:49:49 Ne oldu?
00:49:51 - Sizinle evlenemem.
00:49:54 Babam. Önce ablam
00:49:56 Sizin gibi biriyle bile olsa, birinin daha
00:50:00 Sizinle evlenemem.
00:50:05 Baban mutsuz olduğunda senin mutlu
00:50:09 Senin Hartfield'de kalman
00:50:15 ...burasının benim de
00:50:20 Teşekkür ederim.
00:50:23 Teşekkür ederim.
00:50:27 Artık sana
00:50:30 Benim Bay Knightley'im demeliyim.
00:51:08 Bay Woodhouse'un mutluluğu kısa sürede
00:51:18 Bu durum çiftin
00:51:21 Ama mutluluklarını arttırmayan
00:51:36 Emma, Harriet'in mutlu olması için...
00:51:39 ... evlenmesi gerektiğini biliyordu.
00:51:41 Ama Harriet Smith'in bile
00:51:46 ... aşık olmasını
00:51:54 Bayan Woodhouse,
00:51:57 Bunu sormana gerek
00:51:59 Lütfen gir ve bana
00:52:03 Haftalardır görünmüyorsun.
00:52:06 Önceleri bunun benim için daha iyi olacağını
00:52:12 Ama sonraları size söylemeye korktuğum
00:52:16 Harriet, senin söyleyeceğin
00:52:20 Değil ama sizin öyle
00:52:23 Bence bir rüya
00:52:29 Robert Martin'le evlenmeye
00:52:34 - Nasıl oldu?
00:52:38 ...ablasını bir partide gördüm.
00:52:40 Sohbet etmeye başladık.
00:52:42 Beni evlerine yemeğe
00:52:46 Tabii Bay Martin de
00:52:48 Sanki hiç ayrı kalmamışız
00:52:52 Ayrılırken, beni ertesi gün de
00:52:56 Ben de olur dedim.
00:53:00 Ondan sonraki gün de görmek
00:53:04 Ve sonraki gün de.
00:53:06 Bundan sonraki her gün beni
00:53:09 - Harriet.
00:53:12 Harriet, yanılıyorsun.
00:53:15 Başarısız arabuluculuk kariyerim için
00:53:19 Kendim de mutlu bir evlilik yapacağıma
00:53:26 Umarım sadece senin mutluluğunu
00:53:31 Artık mutluluğu bulmuş olman
00:53:51 Düğünün pek şık olmadığını
00:53:56 Moda konusunda bir uzman
00:53:59 Ama arkadaşlarım zevkli
00:54:02 Ama size şunu söyleyebilirim ki;
00:54:36 Her şeye rağmen,
00:54:39 ...dilekleri, inandıkları ve duaları...
00:54:43 ...çiftin mutluluğu ile