Emotional Arithmetic Autumn Hearts A New Beginning
|
00:00:36 |
Se perguntarem |
00:00:39 |
me perdoem |
00:00:42 |
"E Deus, acredita em mim?" |
00:03:40 |
O jantar está pronto! |
00:04:08 |
O jantar está pronto! |
00:04:11 |
Já vou! |
00:04:27 |
Tempestade à caminho. |
00:04:30 |
Não que alguém me dê ouvidos, |
00:04:59 |
Setembro de 1985. |
00:05:04 |
"Policial Salvador da divisão |
00:05:06 |
procura por filha de Duarte". |
00:05:20 |
-Oi, mãe. |
00:05:22 |
Não está |
00:05:27 |
-Bom dia, mamãe! |
00:05:30 |
Viu seu pai por aí? |
00:05:33 |
Foi até a cidade. |
00:05:34 |
Tinha um almoço |
00:05:37 |
Não, ele não |
00:05:40 |
Fico imaginando qual |
00:05:44 |
está pentelhando ele agora. |
00:05:50 |
Por favor, mãe! |
00:05:53 |
Benjamim, sinto muito! |
00:05:56 |
Está sempre entre essas doidonas |
00:05:59 |
Isso não é justo. |
00:06:04 |
Que foi? |
00:06:08 |
Você está linda! |
00:06:10 |
Verdade? |
00:06:13 |
-Na verdade, mãe... |
00:06:14 |
mais gostou |
00:06:17 |
-Não posso dizer sem olhar. |
00:06:22 |
Sua língua "felina". |
00:06:24 |
Muito bom! |
00:06:33 |
Oh, meu Deus! |
00:06:36 |
É do Jakob! |
00:06:43 |
Ele respondeu minha carta! |
00:06:56 |
Melanie, |
00:06:58 |
É, o Jakob Bronski para |
00:07:01 |
é o homem |
00:07:03 |
Eu sou o "SEU" Jakob, |
00:07:06 |
Para minha surpresa, |
00:07:08 |
bem mais velho do que aquele homem |
00:07:11 |
Mas não posso imaginar |
00:07:13 |
minha garotinha americana |
00:07:30 |
Jakob! |
00:07:33 |
É de um lugar |
00:07:37 |
E, por acaso, essa americana |
00:07:41 |
Melanie Lansing. |
00:07:43 |
Como vai você, Melanie? |
00:07:45 |
Sou Jakob Bronski de... |
00:07:49 |
muitos lugares diferentes |
00:07:51 |
Espero que nós dois |
00:07:52 |
assim poderá me ensinar a falar |
00:08:20 |
Aquela mulher não deveria dirigir |
00:08:27 |
Você está bem... Jesus! Cuidado! |
00:08:32 |
Poderia levantar isso? |
00:08:35 |
-Está com alguma fraqueza? |
00:08:39 |
Melhor! |
00:08:40 |
Obrigado. |
00:08:49 |
Aqui. |
00:08:55 |
-Você está bem? |
00:08:58 |
Podemos dar um tempo. |
00:09:03 |
Não. |
00:09:06 |
A mamãe adora |
00:09:09 |
Ela pensou que comemoraríamos |
00:09:20 |
-Quanto tempo ele ficará? |
00:09:24 |
Típico dela. |
00:09:25 |
Ela não vê esse homem |
00:09:27 |
trocam algumas cartas, |
00:09:29 |
e ele convida esse estranho |
00:09:33 |
Tomara que não tenha |
00:09:37 |
Sem mencionar |
00:09:39 |
Para mim, pelas cartas, |
00:09:40 |
Além do mais, |
00:09:42 |
Trinta e cinco anos se passaram... |
00:09:45 |
Vai fazer bem para ela, pai. |
00:09:47 |
-O Dr. Leving disse... |
00:09:51 |
Esse doutorzinho |
00:09:53 |
Não há nada que eu odeie mais |
00:10:07 |
"Bem-vindo, Jakob!" |
00:10:08 |
Jakob? |
00:10:12 |
-Jakob! |
00:10:16 |
Oh, meu Deus! |
00:10:18 |
estava sendo gentil |
00:10:23 |
O que aconteceu |
00:10:24 |
Não é nada. |
00:10:27 |
Não é nada. Algo que aconteceu |
00:10:30 |
Isso assustou você? |
00:10:32 |
Não! |
00:10:42 |
Faz tanto tempo! |
00:10:52 |
Trouxe um presente para você. |
00:10:57 |
Christopher? |
00:11:03 |
Melanie. |
00:11:07 |
Oi, Melanie. |
00:11:10 |
Reconheceria você |
00:11:13 |
O que está fazendo aqui? |
00:11:15 |
Tive uma ajudinha |
00:11:20 |
Fui posto em liberdade. |
00:11:24 |
Decidi vir com ele. |
00:11:28 |
Espero que eu também |
00:11:32 |
Nem sei o que dizer. |
00:11:36 |
Seu cabelo está... |
00:11:38 |
mais charmoso do que antes. |
00:11:41 |
Está diferente também. |
00:11:45 |
-Charmoso. |
00:11:48 |
Vamos deixar o papo |
00:11:58 |
E agora? |
00:12:05 |
Brilhante! |
00:12:16 |
É um mestre nisso! |
00:12:22 |
Bem na hora! |
00:12:29 |
-Quem é aquele? |
00:12:36 |
Parece que sua mãe pegou |
00:12:53 |
-Deve ser o Sr. Bronski? |
00:12:56 |
Por favor, |
00:13:00 |
Timmy Winters. |
00:13:02 |
Obrigado. |
00:13:04 |
Esse é o Christopher Lewis. |
00:13:07 |
O lendário Christopher Lewis! |
00:13:10 |
Estava começando a pensar que você |
00:13:14 |
Espero não estar |
00:13:18 |
Claro que não! |
00:13:19 |
Seja bem vindo. |
00:13:21 |
Oh, esse é Benjamim, |
00:13:24 |
-Bem vindo. |
00:13:26 |
-Prazer em conhecê-lo, Benjamim. |
00:13:29 |
Vocês moram no paraíso. |
00:13:31 |
Não exagere tanto. |
00:13:32 |
É um poço de dinheiro. |
00:13:34 |
O maldito lugar está |
00:13:38 |
Interessante esses animais. |
00:13:41 |
Produzem leite? |
00:13:43 |
Difícil. |
00:13:46 |
Só os alimentamos até o momento |
00:13:51 |
Talvez o Christopher possa |
00:13:55 |
Boa idéia. |
00:14:00 |
-Só trouxe isso? |
00:14:02 |
Não posso ficar aqui. |
00:14:04 |
Nem acredito que estão aqui! |
00:14:09 |
Nunca imaginei que |
00:14:12 |
Terminei! |
00:14:15 |
Meu filho, Timmy. |
00:14:18 |
E o que terminou, Timmy? |
00:14:21 |
De alimentar os animais. |
00:14:24 |
Então é o homem |
00:14:27 |
Então, estamos à salvo. |
00:14:30 |
Bom, vamos indo? |
00:14:37 |
-Mãe, deixe que eu levo isso. |
00:14:46 |
Eles são russos? |
00:14:48 |
Mais ou menos. |
00:14:52 |
-Gostaria de ver o lago? |
00:15:34 |
-Acho que eles sabem nadar? |
00:15:48 |
Onde estão seus pais? |
00:15:50 |
Quando cheguei em casa, |
00:15:54 |
E os nazistas |
00:16:00 |
E os seus? |
00:16:11 |
Viu? |
00:16:14 |
É minha mágica. |
00:16:17 |
Agora você é, oficialmente, |
00:16:22 |
Ah... escolhida para |
00:16:28 |
Uma questão interessante. |
00:16:37 |
O pai dele estava sempre indo |
00:16:40 |
Questionando todos. |
00:16:43 |
Tentando encontrar uma razão |
00:16:49 |
Por que ele, por que nós, |
00:16:52 |
Tudo se resumia no "porquê"? |
00:16:58 |
Numa manhã... |
00:17:00 |
ele desapareceu. |
00:17:01 |
Sem explicação. |
00:17:06 |
E Christopher ficou sentado, |
00:17:10 |
Só esperando... |
00:17:12 |
não se movia ou falava. |
00:17:15 |
E o forçava a comer |
00:17:21 |
E então, num dia... |
00:17:23 |
você apareceu. |
00:17:25 |
E os olhos dele |
00:17:32 |
Sabe, |
00:17:39 |
E você, |
00:17:42 |
-Acho que já sabe disso. |
00:17:45 |
Sim! |
00:17:47 |
E internamente também. |
00:17:48 |
Você é corajosa e linda, |
00:17:53 |
Internamente? |
00:17:57 |
Acha que eles fizeram |
00:18:04 |
Oh, sim! |
00:18:11 |
O banheiro é ali. |
00:18:13 |
Tem mais cobertores no armário. |
00:18:15 |
Se sentir frio. |
00:18:18 |
Tudo meio rústico, |
00:18:21 |
Bem diferente da Inglaterra, não? |
00:18:24 |
Não! É tudo muito lindo aqui. |
00:18:27 |
-E, na verdade, moro em Paris. |
00:18:33 |
E então, |
00:18:35 |
o que você faz? |
00:18:37 |
Sou um entomologista. |
00:18:39 |
-Bichos? |
00:18:41 |
Oh, insetos. |
00:18:44 |
-Vespas. |
00:18:48 |
Vai encontrar |
00:18:52 |
Por quê Paris? |
00:18:54 |
Pensei que com tudo |
00:18:56 |
você gostaria de estar |
00:18:59 |
Boa pergunta. |
00:19:00 |
Foi mais pelo trabalho. |
00:19:04 |
Eu... |
00:19:06 |
Voltei para Drancy uma vez... |
00:19:12 |
Tem casas e |
00:19:15 |
As roupas secando penduradas, |
00:19:19 |
-Aquelas pessoas tem que viver. |
00:19:25 |
Drancy, toda aquela experiência. |
00:19:27 |
-Que quer dizer? |
00:19:29 |
nada de lembrar |
00:19:31 |
nada de ter uma queda para |
00:19:33 |
É isso aí. Siga em frente. |
00:19:36 |
É o que dizem. |
00:19:38 |
E você? |
00:19:40 |
Melanie me disse |
00:19:43 |
-professor na Universidade? |
00:19:46 |
Professor de história. |
00:19:48 |
Fizeram eu me aposentar |
00:19:50 |
Estou processando-os |
00:19:52 |
Vou até a Suprema Corte |
00:19:54 |
-Por quê? |
00:19:58 |
Então... |
00:20:00 |
O que achou dela? |
00:20:05 |
Ela parece.... |
00:20:09 |
-a mesma para mim. |
00:20:12 |
Ela passou por momentos difíceis. |
00:20:16 |
Ela não disse |
00:20:22 |
É melhor deixar que ela conte. |
00:20:25 |
De qualquer forma, |
00:20:28 |
É como você fosse... |
00:20:33 |
Vocês são parentes, não são? |
00:20:38 |
Alguma vez ela falou |
00:20:41 |
Não, comigo não. |
00:20:43 |
Não que eu |
00:20:45 |
Não. |
00:20:49 |
Talvez ela não consiga. |
00:20:52 |
E eu entendo perfeitamente. |
00:20:55 |
Bom, se precisar de alguma coisa, |
00:20:58 |
Obrigado. |
00:22:02 |
Sou irlandês. |
00:22:04 |
Eu sou americana. |
00:22:10 |
-Como se chama? |
00:22:13 |
Christopher. |
00:22:15 |
Onde está sua estrela? |
00:22:18 |
Não tenho uma. |
00:22:26 |
Rápido, venha! |
00:22:35 |
Aqui. |
00:22:41 |
-São do seu jardim? |
00:22:46 |
-Para enfeitar. |
00:22:48 |
Obrigado. Aqui tem pijamas, |
00:22:52 |
-Eu trouxe as minhas. |
00:22:55 |
Dentro dessa malinha. Pensei |
00:22:58 |
não agora, depois, |
00:23:00 |
compraríamos algumas roupas |
00:23:04 |
-Bermudas? |
00:23:06 |
E aqui é onde |
00:23:08 |
Pode sentar bem aqui, |
00:23:10 |
escrever... |
00:23:12 |
e ainda admirar a paisagem! |
00:23:13 |
Oh, Melanie. |
00:23:17 |
Desde quando? |
00:23:18 |
Foi uma experiência, sabe. |
00:23:22 |
Me deram umas drogas. |
00:23:26 |
Foi como um rio |
00:23:28 |
Um rio de palavras. |
00:23:31 |
E não conseguia parar. |
00:23:33 |
E então... |
00:23:37 |
me deram |
00:23:42 |
Depois disso, |
00:23:45 |
As palavras secaram. |
00:23:48 |
Desde então, |
00:23:51 |
eu sou um... |
00:23:54 |
qual é mesmo o nome? |
00:23:56 |
Sou uma fraude. |
00:24:01 |
Talvez as palavras voltem |
00:24:25 |
Isso é para você. |
00:24:26 |
Abra. |
00:24:30 |
"Enterrado vivo" |
00:24:33 |
Olhe na primeira página. |
00:24:38 |
Para Melanie, |
00:24:43 |
Obrigado! |
00:24:50 |
Bom, |
00:25:07 |
Não! |
00:25:10 |
Não precisa se incomodar. |
00:25:12 |
-Só meio cansado. |
00:25:23 |
E essa é sua casa agora. |
00:25:26 |
Obrigado. |
00:25:30 |
Nunca vi um homem tão nervoso. |
00:25:33 |
Falou o caminho todo. |
00:25:38 |
Então, vai... |
00:25:43 |
Bom descanso. |
00:26:02 |
Você fica com essas |
00:26:06 |
Precisaremos de nomes. |
00:26:08 |
Peso, altura, de onde são. |
00:26:13 |
E as idades também. |
00:26:17 |
Porque precisaremos |
00:26:20 |
Algumas pessoas |
00:26:23 |
o que acontece aqui. |
00:26:26 |
E precisamos estar preparados |
00:26:29 |
Entende? |
00:26:33 |
Vamos, pegue. |
00:26:37 |
Bom. |
00:26:39 |
Agora, ao trabalho. |
00:26:41 |
Christopher. |
00:26:44 |
Vai cuidar dela direitinho? |
00:26:46 |
-Sim, Jakob! |
00:26:57 |
"22 de novembro de 1942" |
00:27:01 |
"Quatro ônibus chegaram |
00:27:06 |
"234 adultos". |
00:27:09 |
Vamos. |
00:27:13 |
"50 crianças". |
00:28:36 |
Já ligou para |
00:28:38 |
-Sim. |
00:28:41 |
Está tudo bem. |
00:28:44 |
-E quando ela virá? |
00:28:48 |
Em breve, logo logo. |
00:28:55 |
Sabe, estava conversando |
00:28:57 |
e ele está |
00:29:00 |
vou levá-lo até a cidade, |
00:29:03 |
então, estava pensando... |
00:29:04 |
talvez, quando você |
00:29:06 |
mais tarde, você possa pegar |
00:29:10 |
e ele possa usá-la. |
00:29:11 |
-Tomou seus remédios hoje? |
00:29:16 |
É uma obra de arte! |
00:29:17 |
-Mãe! |
00:29:19 |
-Mãe? |
00:29:21 |
Tomou seus remédios? |
00:29:22 |
Você deveria tomá-las, |
00:29:29 |
A propósito, como seu pai está |
00:29:32 |
Por quê não pergunta isso a ele? |
00:29:35 |
-Está apreensivo, o que esperava? |
00:29:40 |
Sobre o Jakob, sua saúde, |
00:29:44 |
E por você. |
00:29:46 |
O que você faria na situação dele? |
00:29:51 |
-Ei, acha que estou louca? |
00:29:54 |
Isso foi tão sincero. |
00:29:56 |
Tão sincero que |
00:29:58 |
dar uma mordida |
00:30:10 |
Mãe, vou até a cidade pegar |
00:30:14 |
Posso fazer isso. |
00:30:16 |
Sério, está tudo bem. |
00:30:18 |
Vou ver se o Christopher quer ir, |
00:30:24 |
O que acha? |
00:30:28 |
Não se preocupe. |
00:30:37 |
Vou até a cidade comprar |
00:30:40 |
Não, não. |
00:30:43 |
Mentes brilhantes. |
00:30:47 |
-Sobre o quê? |
00:30:49 |
Jacob lutando contra o anjo. |
00:30:54 |
Todas essas cores, |
00:30:57 |
A maioria encara esse |
00:31:00 |
Não como |
00:31:04 |
Ele é quem está |
00:31:07 |
Jacob se vê |
00:31:10 |
mas é algo tão real e intenso, |
00:31:14 |
que quando Jacob acorda, |
00:31:16 |
ele pode sentir em seu corpo, |
00:31:25 |
Tem certeza de tudo isso? |
00:31:28 |
Tenho. |
00:31:31 |
Então pode parar |
00:31:33 |
-Não. Sim. |
00:31:38 |
Não está sugerindo que estou |
00:31:41 |
que estou perdendo |
00:31:43 |
-Cuidado! |
00:31:46 |
Na verdade, |
00:32:11 |
Olá? |
00:32:16 |
Estou indo! |
00:32:26 |
-Está tudo bem? |
00:32:29 |
O gado não está |
00:32:33 |
Vou até a cidade comprar |
00:32:35 |
e pensei que gostaria de |
00:32:37 |
Seria maravilhoso, |
00:32:40 |
Nem acredito que... |
00:32:42 |
se tornou uma fazendeira. |
00:32:43 |
Não sou uma fazendeira. |
00:32:46 |
É como um hobby, sabe. |
00:32:48 |
Eu deveria ter ajudado |
00:32:50 |
ele teve o ataque cardíaco |
00:32:52 |
ele não deveria |
00:32:55 |
ele não ouve ninguém e... |
00:32:57 |
tenho medo |
00:33:01 |
sozinho, perto do gado. |
00:33:07 |
Mas, parece que |
00:33:09 |
Ah, temos sim! |
00:33:11 |
Somos só dois velhos guerreiros... |
00:33:13 |
no meio |
00:33:14 |
que não sabem o que fazer |
00:33:17 |
Então, são felizes juntos? |
00:33:23 |
Podemos ir ver os sapos agora? |
00:33:25 |
-Sapos? |
00:33:28 |
-Disse isso à ele? |
00:33:32 |
Por que não pede pro seu avô... |
00:33:34 |
nós vamos para a cidade |
00:33:42 |
Também não acredito |
00:33:44 |
Às vezes, nem eu. |
00:34:04 |
Se está prestes |
00:34:06 |
aos nossos amigos sapos, |
00:34:10 |
o momento não é |
00:34:24 |
Então, |
00:34:29 |
Bem parada. |
00:34:31 |
Não tem por que esconder |
00:34:36 |
Bem, a maioria das |
00:34:40 |
-O quê. |
00:34:42 |
Como isso aconteceu? |
00:34:43 |
Sei que teve umas garotas. |
00:34:45 |
Aposto que saiu |
00:34:48 |
Nunca se apaixonou? |
00:34:50 |
Sim. |
00:34:52 |
Verdade? |
00:34:53 |
E o que aconteceu? |
00:34:56 |
Ela... |
00:34:58 |
casou-se com outro. |
00:36:22 |
O que está fazendo? |
00:36:46 |
Segure-se! |
00:36:48 |
Jesus Cristo! |
00:37:45 |
Oi, Christopher! |
00:37:48 |
Oi, Melanie! |
00:38:55 |
Funcione, |
00:39:08 |
-Descansou bem? |
00:39:11 |
Dormi. |
00:39:16 |
Admiro você, sabia? |
00:39:18 |
Não. |
00:39:21 |
É. |
00:39:25 |
A vida é mais fácil aqui. |
00:39:30 |
-Melanie foi sua aluna? |
00:39:36 |
Admiro por viver sua vida |
00:39:45 |
Não é? |
00:39:47 |
Claro que sim! |
00:39:50 |
Não tenho mais idade para |
00:39:54 |
Desculpe desapontá-lo. |
00:39:58 |
Não por isso. |
00:40:12 |
Olá, Juliete! |
00:40:40 |
Vamos pegar |
00:40:41 |
Talvez caviar ou vodca. |
00:40:44 |
Não sei. |
00:40:46 |
-Mas sabe do que gostaria? |
00:40:47 |
-Cheesburguer. |
00:40:51 |
-Pudim de chocolates. |
00:40:54 |
Aspargos. |
00:40:58 |
Não acredito! |
00:41:01 |
-Jane, como vai? |
00:41:04 |
-Legal. |
00:41:07 |
Fugi! Estão procurando |
00:41:11 |
-Está com uma ótima aparência. |
00:41:14 |
-Seu amigo? Não vai apresentar? |
00:41:18 |
Jane Medley, |
00:41:21 |
esse é Christopher. |
00:41:26 |
Christopher Lewis. |
00:41:29 |
Que sotaque bonito! |
00:41:31 |
O que achou da nossa pequena |
00:41:34 |
Muito agradável. |
00:41:36 |
Diria, um tanto entediante, |
00:41:41 |
Foi bom ver você. |
00:41:42 |
-Prazer em conhecê-lo! |
00:41:45 |
-Mande um oi para o David. |
00:41:47 |
Vaca! |
00:41:50 |
-No Campo? |
00:41:53 |
Que a gente |
00:41:54 |
Que era um |
00:41:56 |
Ninguém saberia se era sobre |
00:41:59 |
um pequeno refúgio fora de Paris, |
00:42:03 |
de sobreviventes. |
00:42:06 |
Diria que estava |
00:42:11 |
Bom, funciona quando |
00:42:33 |
-Isso é muita estupidez! |
00:42:35 |
Por que a gente |
00:42:37 |
a clara da gema. |
00:43:37 |
Filho da mãe! |
00:43:40 |
Você está bem? |
00:43:42 |
Estava descarregada. |
00:43:44 |
Encontrei umas balas |
00:43:48 |
Não precisa se preocupar. |
00:43:53 |
Nunca segurei |
00:43:57 |
Essa não é uma daquelas |
00:44:00 |
Algo assim. |
00:44:05 |
Posso ficar com isso? |
00:44:09 |
Vou colocar no lugar. |
00:44:12 |
Costumava caçar. |
00:44:14 |
Com o diretor |
00:44:17 |
-Verdade? |
00:44:19 |
-Ele confiou em você com uma arma? |
00:44:23 |
Fazia parte |
00:44:27 |
Sei. |
00:44:54 |
Aquela senhora, |
00:44:57 |
"não sabia que você |
00:45:01 |
Ela adorou seu sotaque. |
00:45:06 |
David... |
00:45:07 |
ele disse que você passou |
00:45:12 |
Mas parece que não quer me |
00:45:19 |
Uns problemas |
00:45:20 |
quando tive uns |
00:45:24 |
Que tipo de colapsos? |
00:45:27 |
Quantos tipos |
00:45:47 |
Sinto muito. |
00:45:52 |
Tudo bem. |
00:45:58 |
-Tudo bem com você? |
00:46:14 |
Ela está bem. |
00:46:34 |
-Pai, ouvi um tiro. |
00:46:37 |
Não me admira eles o terem |
00:46:40 |
-Jakob? |
00:46:44 |
Ele encontrou meu rifle... |
00:46:45 |
e deu um tiro no celeiro, |
00:46:49 |
-Pai, acalme-se! |
00:46:51 |
Estaríamos mortos pela manhã, |
00:46:54 |
Olha, não dou a mínima |
00:46:56 |
Ele é perigoso. |
00:46:59 |
Oh, eu sei! Serei acusado |
00:47:03 |
mas é assim que será! |
00:47:04 |
-Cadê o Timmy? |
00:47:07 |
Ser vítima de um terrível |
00:47:10 |
não faz de você um santo! |
00:47:14 |
Não é assim que funciona. |
00:47:17 |
Eu sei. |
00:47:19 |
que vem governando |
00:47:22 |
Mas não deixa de |
00:47:25 |
Tenho que parar isso. |
00:47:30 |
Obrigado. |
00:47:35 |
Ben... |
00:47:38 |
-Ele desertou, não ficou preso. |
00:47:42 |
Posso sentir isso no ar. |
00:47:49 |
Maravilha! |
00:47:51 |
Parece que a Melanie não está |
00:47:54 |
Estou tentando, só não posso |
00:48:05 |
Com licença, eu... |
00:48:08 |
mas, diga-me, |
00:48:13 |
São. |
00:48:15 |
Que bom! |
00:48:22 |
Isto é de antes de |
00:48:25 |
São do meu vizinho. |
00:48:28 |
Enquanto estava |
00:48:30 |
Ele perguntou |
00:48:32 |
Esses sapatos, para corredores. |
00:48:36 |
Diga, onde posso |
00:48:38 |
Em qualquer loja de calçados. |
00:48:40 |
Posso ir com você, se quiser. |
00:48:42 |
-Seria muito bom, obrigado. |
00:49:19 |
Respire fundo. |
00:49:20 |
E devagar. |
00:49:34 |
Por quê você veio? |
00:49:38 |
Não sabia se ele conseguiria |
00:49:44 |
-Devia isso a ele. |
00:49:51 |
Vim para te ver. |
00:49:54 |
Saber como estava vivendo. |
00:49:56 |
Não era exatamente isso. |
00:50:00 |
Sinto muito. |
00:50:01 |
-Sinto Melanie, eu... |
00:50:04 |
vir até aqui sem avisar, |
00:50:10 |
-nada teria acontecido? |
00:50:14 |
Estava afundando e... |
00:50:18 |
David tomou conta de mim. |
00:50:22 |
Você sempre disse que é bom |
00:50:26 |
-Eu poderia cuidar de você. |
00:50:28 |
Já estava casada |
00:50:32 |
Já estava esperando um bebê! |
00:50:36 |
Já era tarde demais. |
00:50:40 |
Simplesmente tarde demais. |
00:50:42 |
-Eu poderia ter te amado muito. |
00:50:45 |
Não faz idéia da dificuldade |
00:50:48 |
depois de todo esse tempo? |
00:50:51 |
O quanto eu te amava? |
00:51:07 |
Não sabia disso? |
00:51:16 |
Preciso ir para casa. |
00:52:04 |
-Nacionalidade? |
00:52:07 |
Deve ficar com os americanos. |
00:52:11 |
Christopher Lewis. |
00:52:13 |
Christopher Lewis. |
00:52:17 |
Irlandês. |
00:52:22 |
-Por ali. Vai ter que esperar. |
00:52:23 |
Por ali. |
00:52:25 |
Não! Não! |
00:52:27 |
Eu não quero! |
00:52:28 |
-Christopher! |
00:52:31 |
Soltem ele! |
00:53:45 |
Está numa fazenda. |
00:53:46 |
Deve se acostumar |
00:53:53 |
-O que há com ele? |
00:53:58 |
Discutiram? |
00:54:04 |
O que está acontecendo? |
00:54:28 |
Também é um cozinheiro! |
00:54:32 |
Tento ser. |
00:54:48 |
Ele escreveu cartas. |
00:54:50 |
Com nomes e números de todas |
00:54:56 |
Números. |
00:55:06 |
As suas devem estar por aqui. |
00:55:13 |
Acho que é este aqui. |
00:55:24 |
Tem uma foto sua. |
00:55:26 |
Você, mamãe e Christopher, |
00:55:40 |
Quanto vi esse foto, pensei... |
00:55:44 |
que você fosse meu avô. |
00:55:50 |
Pode entrar. |
00:55:52 |
-Precisamos conversar. |
00:55:55 |
Não. |
00:55:58 |
É o Jakob. |
00:56:00 |
Encontrei-o no celeiro esta tarde. |
00:56:03 |
Com minha arma. |
00:56:05 |
Ele não está muito estável. |
00:56:07 |
Claro que não! |
00:56:10 |
Melanie, sei o que ele significa |
00:56:15 |
não temos que ficar de |
00:56:17 |
Não estou pedindo nada para você. |
00:56:19 |
É por você que me preocupo. |
00:56:27 |
...sinto muito, mas acho que |
00:56:30 |
Não está falando sério! |
00:56:32 |
Este homem |
00:56:34 |
um campo de refugiados russo, |
00:56:36 |
e vai dizer que ele deve partir... |
00:56:38 |
por ele ter lembranças |
00:56:43 |
Devo minha vida a ele! |
00:56:45 |
Ele não vai à lugar algum! |
00:56:46 |
Ele faz parte da família, |
00:56:58 |
Você me ama? |
00:57:02 |
O que acha? |
00:57:04 |
Então, |
00:57:20 |
Por favor! |
00:57:22 |
Não faça isso! |
00:57:23 |
Por favor, não. |
00:57:36 |
Eu... te... amo... certo? |
00:57:50 |
Quantos anos tinha quando |
00:57:53 |
Dezessete anos. |
00:57:56 |
Voltei da escola. |
00:57:59 |
Minha mãe tinha deixado |
00:58:02 |
Estava sozinho, |
00:58:06 |
Vi as fotos. |
00:58:09 |
Minha mãe nunca me disse nada |
00:58:13 |
Nada. |
00:58:16 |
Fiquei assustado. |
00:58:20 |
Todas aquelas pessoas. |
00:58:26 |
Seus semblantes. |
00:58:30 |
Seus olhares. |
00:58:35 |
Eu corri. |
00:58:37 |
Mais tarde, meu pai me encontrou |
00:58:42 |
Trouxe-me de volta, |
00:58:44 |
e me contou que |
00:58:46 |
tudo isso |
00:58:49 |
Disse que este lugar |
00:58:53 |
E me deu todas |
00:58:58 |
Fiquei triste ao ver |
00:58:59 |
colaboraram com os nazistas. |
00:59:02 |
Tentando se livrar dos judeus. |
00:59:05 |
Judeus como nós, |
00:59:10 |
E pararam depois |
00:59:17 |
Não parecia real para mim. |
00:59:20 |
Eu era uma criança. |
00:59:24 |
Não estava falando para mim. |
00:59:28 |
Sobre seus estudantes. |
00:59:31 |
Falou sobre os pais dela. |
00:59:33 |
Americanos que vieram |
00:59:36 |
E foram deportados. |
00:59:41 |
E tudo que conseguia pensar era: |
00:59:49 |
Você pediu para que |
00:59:52 |
Não. |
00:59:53 |
Vivemos como se fosse óbvio |
00:59:58 |
Mas, não sei. |
01:00:30 |
-Quer por ele na cama? |
01:00:40 |
Ele está coberto. |
01:00:46 |
Você está bem? |
01:00:52 |
Estou bem. |
01:00:53 |
Para onde foram? |
01:00:55 |
-Aposto que estão aqui. |
01:01:00 |
Olá? |
01:01:09 |
Melanie? |
01:02:25 |
Estive pensando... |
01:02:27 |
devo ir embora. |
01:02:30 |
Pela manhã. |
01:02:33 |
Se é o que deseja. |
01:02:38 |
Acho que assim... |
01:02:41 |
será melhor para você. |
01:03:09 |
Se me perguntasse |
01:03:10 |
diria que ainda não. |
01:03:13 |
Eu contei o milagre perfeito, |
01:03:16 |
e os infinitos nos dez dedos |
01:03:22 |
e a dor passando |
01:03:27 |
Até que meus próprios olhos |
01:03:31 |
E ainda assim, |
01:03:33 |
vi aquele bebê procurar |
01:03:35 |
pelos seios da mãe. |
01:03:41 |
Vi isso milhares de vezes. |
01:03:45 |
Se esvaindo na fumaça... |
01:03:49 |
Enquanto corais cantavam... |
01:03:59 |
Enquanto corais cantavam. |
01:04:04 |
E flores crescendo. |
01:04:10 |
Isso. |
01:04:12 |
E flores crescendo. |
01:04:16 |
E se me perguntar... |
01:04:19 |
se acredito em Deus, |
01:04:22 |
desculpe se eu responder... |
01:04:25 |
E Deus, |
01:04:47 |
O jantar está pronto. |
01:04:59 |
Está falando sozinho? |
01:05:01 |
Não, eu... |
01:05:03 |
estou falando com a Juliete. |
01:05:06 |
-Vacas não falam. |
01:05:10 |
-elas podem te escutar, sabia? |
01:05:16 |
Acho que sim. |
01:05:18 |
Meu avô me disse que você |
01:05:24 |
Ele deve ter razão, sabe. |
01:05:29 |
Minha avó também |
01:05:32 |
Por isso, temos de |
01:05:35 |
Então é melhor ser |
01:05:38 |
Tudo bem. |
01:05:41 |
O jantar está pronto. |
01:05:46 |
Obrigado. |
01:05:48 |
-De nada. |
01:06:03 |
O jantar está pronto. |
01:06:06 |
Estou indo. |
01:06:39 |
Saúde! |
01:06:40 |
Obrigado. |
01:06:43 |
-Bom uísque. |
01:06:46 |
Meu médico... |
01:06:48 |
meu médico cruel, |
01:06:51 |
me mantém num forte regime, |
01:06:55 |
não vou nem ligar! |
01:07:01 |
Pai! |
01:07:02 |
O que não te mata, |
01:07:06 |
Goela abaixo! |
01:07:09 |
Tome um drinque, por favor. |
01:07:13 |
Agora, |
01:07:20 |
Já sei! |
01:07:23 |
A Melanie! |
01:07:29 |
O jantar está pronto. |
01:07:31 |
Obrigado! |
01:07:34 |
Muito obrigado! |
01:07:38 |
Uma moeda! |
01:07:39 |
Não, senhor! |
01:07:42 |
Cadê? |
01:07:45 |
Peguei você! |
01:07:50 |
Então, Jakob, |
01:07:53 |
como acabou no |
01:07:56 |
É uma longa história. |
01:07:58 |
-Nem um pouco interessante. |
01:08:04 |
Matei uma pessoa. |
01:08:11 |
Um guarda da prisão. |
01:08:13 |
Estavam levando as prisioneiras |
01:08:17 |
E violentando-as. |
01:08:21 |
Pensei que fossem |
01:08:24 |
Mas o juiz disse que eu |
01:08:29 |
E então, |
01:08:31 |
me dar choques, |
01:08:39 |
Impressionante ter sobrevivido. |
01:08:42 |
Não morro assim tão fácil. |
01:08:47 |
Mãe! |
01:08:49 |
O jantar está pronto. |
01:08:51 |
Estamos esperando você. |
01:09:03 |
Até que enfim! |
01:09:05 |
Não quiseram |
01:09:08 |
Obrigado. |
01:09:15 |
Tenho muita sorte por estar |
01:09:23 |
Ao Jakob! |
01:09:27 |
-Jakob! |
01:09:30 |
-Jakob! |
01:09:36 |
E ao milagre que |
01:09:45 |
Bom apetite! |
01:09:46 |
-Obrigado. |
01:09:48 |
Está tudo lindo! |
01:09:49 |
Só não cheira bem! |
01:09:52 |
Timmy! |
01:09:55 |
Sempre que comia aspargos, |
01:09:58 |
-De mim? |
01:10:01 |
Por quê? |
01:10:02 |
No campo, estávamos sempre, |
01:10:05 |
E mesmo quando não tínhamos |
01:10:07 |
Jakob sempre fingia que |
01:10:10 |
numa bela mesa |
01:10:14 |
-Um pouco de imaginação. |
01:10:17 |
E ele fingia olhar |
01:10:20 |
"Esta noite |
01:10:23 |
carne à Wellington |
01:10:26 |
E eu sempre |
01:10:28 |
Esta era nossa terapia |
01:10:33 |
O famoso humor |
01:10:40 |
-Falei que iria chover. |
01:10:42 |
Pelo menos, não o "tipo" de chuva |
01:10:46 |
Jakob... |
01:10:51 |
Tenho uma surpresa |
01:10:57 |
Vamos, abra! |
01:11:02 |
Ajude-o, Christopher. |
01:11:16 |
É o livro que me deu |
01:11:22 |
Eu dei um livro |
01:11:25 |
É o... |
01:11:26 |
"o" livro que me deu |
01:11:32 |
Eu dei um livro |
01:11:37 |
Aqui. |
01:11:41 |
Vou te mostrar, é... |
01:11:45 |
16 de setembro de 1943. |
01:11:48 |
Chove outra vez. |
01:11:51 |
147 homens, 116 mulheres |
01:11:55 |
Um recém-nascido numa caixa. |
01:11:58 |
467 partiram pelo trem |
01:12:03 |
Escreveu tudo isso e me disse que |
01:12:06 |
algum dia, alguém saberia |
01:12:09 |
E foi o que fiz. |
01:12:13 |
idades, escrevi tudo. |
01:12:17 |
Olhe! Continuei fazendo, |
01:12:20 |
Não esqueci. Tem que |
01:12:25 |
Eu lembro. |
01:12:28 |
Não acredito que... |
01:12:30 |
não imaginava que estava |
01:12:34 |
Minha memória... |
01:12:38 |
Os choques, |
01:12:43 |
Sinto muito. |
01:12:45 |
Melanie, |
01:12:49 |
Ou talvez, |
01:12:53 |
-Esquecer? |
01:12:55 |
Deixar para lá, |
01:12:57 |
Esquecer certas coisas, |
01:12:59 |
Não! Tem que se lembrar |
01:13:04 |
Ou... |
01:13:05 |
nunca se importarão |
01:13:07 |
E continuará acontecendo |
01:13:09 |
Foi o que nos disse, Jakob! |
01:13:13 |
Estou certa, |
01:13:16 |
Então... |
01:13:19 |
Então, por quê? |
01:13:21 |
Por que estamos vivos? |
01:13:24 |
Por que nós? |
01:13:27 |
Não estou com muita fome. |
01:13:36 |
Sim, querido. |
01:13:56 |
Durma bem, cuide dele |
01:14:04 |
Vamos ter aspargos |
01:14:09 |
Tudo bem. |
01:14:16 |
Não faz idéia... |
01:14:19 |
do que isso fez à ela. |
01:14:23 |
Ela... |
01:14:25 |
era obcecada por isso. |
01:14:28 |
Tudo que aconteceu, |
01:14:32 |
Melanie assumiu |
01:14:35 |
-Muito jovem. |
01:14:37 |
Jesus, nós... |
01:14:38 |
temos 6 milhões de judeus |
01:14:44 |
Junto das vítimas dos |
01:14:50 |
Estão todos vivendo lá. |
01:14:54 |
Perto dela. |
01:14:56 |
Sofrendo pela imigração, porque |
01:15:01 |
E é verdade! |
01:15:04 |
Como alguém poderia |
01:15:08 |
depois de tudo |
01:15:16 |
Essa é minha história. |
01:15:18 |
A história de um homem que nunca |
01:15:22 |
a dor pela qual sua esposa passou, |
01:15:28 |
Você é uma vítima indireta |
01:15:32 |
É, talvez. |
01:15:35 |
E nós? |
01:15:38 |
Seu marido, seu filho, |
01:15:44 |
Teremos que ser |
01:15:47 |
antes de termos |
01:16:15 |
-Que lindo! |
01:16:18 |
Vou ajudar a |
01:16:21 |
Está tudo bem. |
01:16:26 |
Ben, sinto muito. |
01:16:28 |
Seu pai e eu... |
01:16:30 |
É nossa vida, |
01:16:36 |
Como assim? |
01:16:41 |
Sempre foi minha vida. |
01:16:53 |
Desculpa. |
01:16:58 |
-Onde está indo? |
01:17:02 |
Preciso ficar |
01:17:07 |
Não demore muito. |
01:17:14 |
Tudo bem, mãe. |
01:17:15 |
Eu te amo. |
01:19:05 |
Tantos números. |
01:19:09 |
Tantos detalhes. |
01:19:15 |
Tantos sorrisos, tantos olhares. |
01:19:18 |
Tantas palavras. |
01:19:23 |
Estava enganado. |
01:19:27 |
Vocês eram crianças! |
01:19:30 |
Não deveria ter dito |
01:19:36 |
Deveria ter dito: |
01:19:40 |
"esqueçam". |
01:20:00 |
Melanie? |
01:20:15 |
Você está...? |
01:20:18 |
Melanie, |
01:20:23 |
aquele dia... |
01:20:27 |
saindo pelo |
01:20:33 |
Foi o dia em que |
01:20:40 |
Acredita nisso? |
01:20:44 |
sentia falta. |
01:20:47 |
Não das desumanidades... |
01:20:49 |
das barbáries |
01:20:54 |
mas de compartilhar, |
01:21:00 |
com você. |
01:21:10 |
Nunca tive a oportunidade... |
01:21:13 |
de dizer isso. |
01:21:20 |
Nunca deveria |
01:21:24 |
Era só um garoto. |
01:21:32 |
Você ainda... |
01:21:33 |
se lembra... |
01:21:35 |
da gente, às vezes? |
01:21:42 |
Sempre! |
01:21:46 |
Estou com medo. |
01:21:50 |
Vamos morrer? |
01:22:17 |
Não tenha medo. |
01:22:19 |
Ficaremos juntos. |
01:24:58 |
Não consigo dormir. |
01:25:08 |
Sente-se. |
01:25:18 |
Estou com medo de... |
01:25:21 |
que se eu |
01:25:25 |
tenho medo de não acordar. |
01:25:29 |
Vamos comer. |
01:25:44 |
Se sabe que vai morrer, |
01:25:50 |
É a única solução. |
01:26:20 |
Melhor assim, não é? |
01:26:37 |
É só girar. |
01:27:15 |
Está bom. |
01:27:22 |
Acho que não está cozido. |
01:27:26 |
Não está. |
01:27:27 |
Brilhante! |
01:29:20 |
Vi você naquele dia, sabia? |
01:29:24 |
O dia que você |
01:29:28 |
O quanto custou? |
01:29:30 |
Um maço de Lucky Strike? |
01:29:33 |
O custo foi que ele tirou nossos |
01:29:41 |
Nunca tive a oportunidade |
01:29:47 |
Dois maços de Lucky Strike. |
01:29:49 |
E foi um prazer. |
01:29:53 |
Foi uma bela troca. |
01:29:57 |
Eu estava... |
01:29:59 |
feliz, sabe. |
01:30:05 |
Sacrificou sua vida pela nossa. |
01:30:10 |
Foi um presente. |
01:30:17 |
Obrigado, Jakob. |
01:30:47 |
-Bom dia. |
01:31:36 |
-Por que não conta sua teoria? |
01:31:38 |
Aquele sobre ser judeu. |
01:31:39 |
Oh, Deus! |
01:31:42 |
Queremos! |
01:31:44 |
-É. Conte sua teoria. |
01:31:47 |
-Conte. |
01:31:50 |
Não é só minha, |
01:31:54 |
Cervante chamava esta teoria |
01:31:58 |
La Mancha |
01:32:00 |
Mas mancha |
01:32:03 |
E a teoria é que os inquisidores |
01:32:06 |
que os novos cristãos |
01:32:07 |
pelo sangue |
01:32:10 |
E se olhar de perto, |
01:32:12 |
verá que seu livro está cheio |
01:32:17 |
suas mensagens secretas... |
01:32:18 |
que indicam que algo |
01:32:22 |
É fascinante, de verdade. |
01:32:24 |
-Bom dia. |
01:32:26 |
-Bom dia. |
01:32:33 |
Perdeu a teoria do David. |
01:33:17 |
Adeus, Melanie! |
01:33:20 |
Adeus, Christopher. |
01:33:23 |
Podemos ir ver os sapos agora? |
01:33:38 |
Mágica! |
01:33:47 |
Fico com isso |
01:34:40 |
"Drancy era um campo de transição |
01:34:42 |
nos arredores de Paris. |
01:34:43 |
Servia como uma estação |
01:34:45 |
para o trabalho forçado ou |
01:34:47 |
"Estava sob o poder das |
01:34:49 |
quando foi entregue aos Nazistas, |
01:34:51 |
"O número exato de pessoas |
01:34:53 |
entre 1941 e 1944, é desconhecido. |
01:34:55 |
"A maioria foi deportada para |
01:34:58 |
"Entre eles, 11.000 crianças". |
01:35:02 |
Versão: @lilicca@ |