Employee Of The Month

tr
00:01:25 Evet.
00:01:28 -Yeni gelen.
00:01:33 -Iqbal, sipariş tamam.
00:01:35 Hey Humera terfiyi hala almadı mı?
00:01:37 Patron düşünecek.
00:01:39 Güzel.
00:01:42 Lon. Lon. Lon!
00:01:45 Jimmy Buffett. Kim?
00:01:47 Uyuyor musun dostum?
00:01:49 Hayır, ayarlama.
00:01:53 Crikey, bu kancığı kapatma vakti veya ne?
00:01:56 Bir saatimiz daha var.
00:01:57 Lon, hiç lazer göz ameliyatı
00:02:00 Sadece 1.500'de bir kişi
00:02:03 O benim alacağım
00:02:06 Görüşürüz.
00:02:09 -Anneciğim bunu alabilir miyim?
00:02:12 Lütfen. Ama gerçekten istiyorum.
00:02:14 Aslında bu %40 indirimli.
00:02:17 -Bugün senin şanslı günün dostum.
00:02:20 Teşekkür ederim.
00:02:24 -Selam Zack.
00:02:26 Annem sana biraz yabanmersini
00:02:28 Ne tatlılık.
00:02:30 Bu senin çekiciliğini nereden
00:02:33 Sanırım.
00:02:37 Lanet olsun!
00:02:41 Bu ay değil Zack.
00:02:52 Anal kim?
00:02:54 O anal seni ahmak.
00:02:56 Anal mı? Sen yapıyor musun?
00:02:58 Ne zaman adam oldun da
00:03:01 Bir numaralı kasiyer konuşuyor.
00:03:03 Zack'e söyle birçok kez
00:03:06 Boğa Çin çorbasında.
00:03:09 Ben boğayım, o Çin çorbasında.
00:03:12 Amcamın bir boğası var. Büyük "coyonez".
00:03:15 Jorge'nin amcasının bir...
00:03:20 Hattayken benimle konuşma.
00:03:27 Hey adamım. Başın dertte gibisin.
00:03:31 Sadece buraya odaklanalım tamammı Russell?
00:03:35 Baharatlı jambonuma karşı
00:03:37 senin ezik ekmeğin ve bozuk
00:03:40 Bekle bir dakika. Yerfıstığıyağı ve
00:03:44 Baharatlı jambon neredeyse
00:03:50 Tamam, iyi. Hazırsın.
00:03:53 -Eee, başlayalım o zaman.
00:03:56 -Bir, iki, üç!
00:03:59 -Kağıt taşı sarar! Ben kazandım!
00:04:01 Cameron, malzemelerimi benim için
00:04:04 -Şimdi, bu anlaşmanın bir parçası değildi
00:04:09 Kıç gibi kokuyor.
00:04:12 O çok...
00:04:16 -Zack'ı gördün mü?
00:04:19 Şey, eğer o çikolata kaplı olsa
00:04:22 ...o zaman tam olarak nerede
00:04:30 -Bu senin kalemin mi?
00:04:33 -O zaman bunu nereden aldın?
00:04:36 -Bunu kim verdi sana?
00:04:38 Büyük Mack kamyonunun yarısı kadar
00:04:43 yoksa yarı gerizekalı
00:04:45 -Bilmiyorum.
00:04:48 Super Club müşterileri dikkat.
00:04:51 Bu yüzden işinizi beş dakika içerisinde
00:04:56 -İşte buradasın.
00:04:58 -O anal yapmaz.
00:05:02 Bu ne biliyor musun?
00:05:03 Evet. O, senin aletin 10 kat
00:05:07 Bu komik.
00:05:10 İşini önemsemediğini anladım,
00:05:13 Ve benim işimi önemsediğin için
00:05:15 İşim mastürbasyon.
00:05:17 Biliyorsun, bu komik. Son 10 yıldır,
00:05:19 Super Club gıda zincirinde planlandığı
00:05:23 Ama sen, sen hiç kıpırdamıyorsun.
00:05:26 Neredeyse zirvedeyim.
00:05:28 -Müdür, bölüm müdürü, baş kasiyer,
00:05:33 temizlik çalışanı, gece temizlikçisi
00:05:37 -İşte o sensin.
00:05:39 Evet. Bu nedenle kasiyerler
00:05:43 Biliyorsun, bunca zaman sonra
00:05:44 Aşağıların en aşağısında olduğunu
00:05:46 Evet, aşağıların en aşağısı.
00:05:48 Sen de kutucu çocuk
00:05:50 Evet ama o benim
00:05:52 Evet, ben onun kutucu çocuğuyum.
00:05:54 Ona olan sevgin beni
00:05:57 Sen, dinle beni, otuzbir ve iyi dinle
00:05:59 -Dikkat, patron, bu Glen.
00:06:02 -Bay Gary.
00:06:04 İyi akşamlar beyler.
00:06:06 ve büyük haberlerim var.
00:06:09 Uyarı için teşekkürler.
00:06:11 Eee, Corporate'den haber
00:06:14 Bugün Vince kasiyer
00:06:16 ve resmi olarak güneybatı bölgesinin
00:06:21 Söylemeye gerek yok,
00:06:24 Dirk, devam et. Yıldızı koy.
00:06:28 Tebrikler Vince,
00:06:30 17 aydır aralıksız ayın çalışanı
00:06:34 -Evet, evet.
00:06:37 Çoğunuzun bildiği gibi,
00:06:40 ünlüler salonuna gidecek,
00:06:41 yöneticilik için hızlı bir
00:06:44 ve yeni bir 2005 Chevy
00:06:49 -Evet.
00:06:52 Son 17 tanesini o kazandı
00:06:56 bu çocuk oyuncağı.
00:06:58 Ve herkesi rekabete davet ediyorum.
00:07:01 Fazladan küçücük bir gayret size bir
00:07:05 O zaman bir süpürge kapın, kaybolmuş
00:07:10 İleri ve geri gitmekten
00:07:12 Tüm meydan okuyanları
00:07:14 "Tüm meydan okuyanları
00:07:16 Sizinle çok gurur duyuyorum.
00:07:19 Şey, daha önce kimse sihirli 18'e ulaşamadı,
00:07:24 Dükkan 30'unda özel bir ziyafet
00:07:29 Evet.
00:07:31 Şimdi, bu yarı resmi
00:07:34 bunun anlamı kilise giysileri,
00:07:36 -Zorunlu mu?
00:07:38 Corporate orada olacak ve herkesin
00:07:45 -Üzgünüm efendim.
00:07:49 Son olarak, takıma yarın
00:07:55 -Onun adı...
00:07:57 Amy...
00:07:58 Bu yüzden onu iyi karşılayın.
00:08:03 Evet, haydi ona sıcak bir
00:08:06 -Super Club!
00:08:09 -Evet, Super Club.
00:08:12 Teşekkür ederim Vince.
00:08:14 Pekala, millet, orada güvende olun.
00:08:17 Şimdi, Maxi-Mart'a karşı olan softbol
00:08:21 çünkü oyunculara ihtiyacımız var.
00:08:23 Bunu nasıl yapabildin?
00:08:24 Hey millet, bir içecek için Steaksmith'e
00:08:29 Hayır. Bu akşam yaşlı
00:08:31 Taşıyıcıya ihtiyacın var mı?
00:08:34 Hayır.
00:08:48 -Nerede benim güzelim?
00:08:53 Büyükanne, sanırım daha az
00:08:55 spekülatif bir şeye
00:08:59 Gerçekten senden finansal tavsiye
00:09:02 Bir şey değil büyükanne.
00:09:15 Burada neyimiz varmış?
00:09:18 Nereye gidiyor? O da ne?
00:09:22 Diyet ürünleri.
00:09:26 Şey, şimdi, bunun senin doğal
00:09:29 Kes şunu.
00:09:31 Bir sürü losyon.
00:09:32 Birileri bu akşam kendilerini
00:09:35 Belki de.
00:09:36 Toplamın 69,60 $...
00:09:39 Allah Allah, bunları
00:09:43 Harika kokuyor.
00:09:46 Şunlara bak. Sönük sarı lambanın
00:09:50 Öyle, orada Soleil Sirki gibi.
00:09:52 Zumanity.
00:09:54 Bunu herkes yapabilir.
00:09:57 Peki, sen kaç kere ayın
00:10:02 Taşı gediğine koydu.
00:10:03 Böyle düşük bir profil çizmek için
00:10:06 gerektiği hakkında hiç fikriniz yok. Bu
00:10:09 -Zack, 4 nolu kasada kutuya ihtiyaç
00:10:13 Hey, millet.
00:10:14 Bana bir iyilik yap. 4 nolu kasanın
00:10:17 Tamam.
00:10:20 -Evet.
00:10:25 Şimdi, işte bu sanat.
00:10:36 O tamamen dokunulmaz.
00:10:39 Hayır, o ateşli ama her kızın zayıf
00:10:42 Evet.
00:10:45 Sonra görüşürüz beyler.
00:10:48 Hey Zack, Sasha'yı unutma... Tasha...
00:10:52 -Beni kapsıyorsun.
00:10:54 Afedersiniz, üye kartınız var mı?
00:10:56 Bayım ben burada çalışıyorum.
00:10:59 -Cidden?
00:11:01 Bu bayanın üye kartı yok.
00:11:04 -Onu buradan alacağım kardeş.
00:11:08 Dinle, bu seferlik geçmene
00:11:10 ama bir sonrakinde "onu köpeğim yemişti"
00:11:15 Belki ayırt edici bir şey giyersin.
00:11:16 Çünkü hiç kimse senin
00:11:18 Yo cidden, bugün ilk günüm.
00:11:23 -Sen yeni kasiyer misin?
00:11:27 -Üzgünüm. Bilmiyordum...
00:11:29 Kimse inanamayacak... Çünkü
00:11:33 Ben Zack.
00:11:35 Ona söylemeye çalıştım
00:11:37 Evet, bazen biraz inatçı olur.
00:11:39 Birine bir rozet verirsin ve aniden...
00:11:40 ...bu gücün yanlış eğilimi.
00:11:42 -Jinx, bana bir kola al.
00:11:44 -Olamaz.
00:11:46 Selam.
00:11:47 1 nolu kasa. Baş kasiyer
00:11:51 Vince Downey?
00:11:53 Güneybatıdaki en hızlı eller.
00:11:56 8,9 geçiş oranı, ha?
00:11:57 Çocuk. Şey, sanırım ünüm
00:12:02 Aslında 9,1
00:12:03 henüz güneybatı bölgesi hız
00:12:06 -Bu inanılmaz. Ben Amy Renfroe.
00:12:10 Nordik mi?
00:12:12 Sanmıyorum.
00:12:14 Şey sizin Latin kökenli
00:12:17 Sanırım Nordika'dansınız.
00:12:20 Nordika, orası Timberland'in hemen
00:12:25 O şakada ya da
00:12:27 Zack'le tanıştığını görüyorum.
00:12:30 Evet, işi kutularla.
00:12:32 -Kutucu çocuk mu? -Şey, tüm
00:12:35 Zack, 10 nolu kasada hala
00:12:38 Bir dakika.
00:12:40 Çok kutu, az zaman.
00:12:42 Biliyorsun molama henüz başladım. İstersen
00:12:46 -Oh, Tanrım. Çok iyi olur. -Evet,
00:12:49 -Tamam. Tanıştığımıza memnun oldum Zack.
00:12:53 Bu seni incitir.
00:12:55 Adamım, o bunu hep yapıyor.
00:12:59 Bahçecilikteki kızılı hatırladın mı?
00:13:03 Ve otomotivdeki Asyalı. Onu bir
00:13:07 Dondurulmuş yiyeceklerdeki
00:13:12 -Onu hatırladın mı?
00:13:16 Tamam.
00:13:17 Russell, Amy Renfroe hakkında tüm
00:13:20 -Ve o istatistiğe ihtiyacım var.
00:13:21 -Anlaşıldı.
00:13:25 Lilly, babacığın eve geliyor.
00:13:59 Seninle iş yapmak zevk.
00:14:33 Haydi beyler, kulüp binasını kutsayalım.
00:14:36 -O B-52 nasıl geliyor?
00:14:39 Hey millet, küçük Afrodit'in 411'ini aldım.
00:14:45 Pekala.
00:14:47 Bazı konuşmalar yaptım.
00:14:49 Bana ezik bir peynirli palete maloldu
00:14:53 Pekala, haydi, haydi.
00:14:54 Anlaşılan geçişi romantik
00:15:00 Peki ne tür romantik konular?
00:15:02 Şey, sanırım ayın çalışanı
00:15:06 Olamaz.
00:15:09 Evet, o resim duvarda devam ediyor,
00:15:12 tüm gece itfaiye merkezini arayan,
00:15:16 -Yo kahretsin.
00:15:17 Biliyor musun ne? İnanmıyorum.
00:15:20 Bunu biliyorum.
00:15:26 Şey, anlaşılan senin
00:15:29 -Haydi gidelim. Haydi gidelim.
00:15:38 Kontrol edin beyler.
00:15:41 Piliçler daima alfa erkekleri izler.
00:15:47 Ve sen. Sen sadece pilicini düzerken
00:15:52 aslanın dişleri arasında sallanan
00:15:57 Hayır, bekle bir dakika kutucu çocuk.
00:15:58 Sen, o pilicini düzerken ileri
00:16:02 bir tarla faresi üzerindeki küçük
00:16:08 Evet?
00:16:10 Benzetmelerin sihirli ama
00:16:17 Anlaşıldı.
00:16:18 Sadece geri ve ileri, tüylü Kalahari
00:16:23 -Pete!
00:16:27 Şey, iyi. Ayın çalışanı olacağım.
00:16:35 Ne? Haydi. Cidden, bu
00:16:38 Dalga geçiyorsun değil mi?
00:16:44 -Kolay. -Ve hiç şikayet
00:16:47 İyi.
00:16:48 -Evet, ama ayrıca sen...
00:16:50 ...iş tanımınla. Devam et...
00:16:53 ...işinin sorumlulukları.
00:16:54 Ciddiyim beyler.
00:16:59 Eğleniyor musunuz?
00:17:02 Biliyorsun, belki de ezik dostlarını
00:17:06 -Hiç vuruş yapmadın.
00:17:10 Sakin ol Hubble Teleskopu.
00:17:13 Hayır, ben ciddiyim. Kimin beni ezik
00:17:16 Şey, size bir ipucu vereceğim.
00:17:18 ve bekaretini izcilerin içinde
00:17:20 -Donny amca mı?
00:17:23 ben güneybatı bölgesindeki
00:17:26 Güneybatı adamım.
00:17:27 Ayın çalışanı rekorunu sileceğim.
00:17:31 -Silecek onu, patron.
00:17:33 Yolumda duramayacaksın.
00:17:35 -Kabul et. -Ben kabul
00:17:38 Ve birisi incinecek.
00:17:42 Bunun anlamı sensin adamım.
00:17:46 Ben patronum ve son sözü ben
00:17:49 -Pekala patron. Üzgünüm.
00:17:53 -Üzgünüm.
00:17:54 -Tamam.
00:17:58 Düşüşte. Ben kazanacağım.
00:18:12 Hey, büyükanne. Nine,
00:18:19 -Bu adamı hatırlıyor musun?
00:18:24 Ben de seni seviyorum büyükanne.
00:19:29 Evet. Evet.
00:19:35 Ne?
00:19:43 Bunu sadece senin için ısıtıyordum patron.
00:19:46 Neyin beni ısıttığını görmek
00:19:56 O tatlı. Deri mi?
00:20:00 Hayır. Deri değil.
00:20:04 Zamanla solup kırılmayacak.
00:20:08 Haydi, camdan uzak dur.
00:20:12 Peki bunu ne yapacaksın?
00:20:15 Büyük ihtimalle satacağım.
00:20:16 -Kaça?
00:20:18 Muhtemelen açık arttırmaya
00:20:21 Tabii. Bu benim için çok değerli.
00:20:25 Düşüneceğim.
00:20:29 Olamaz.
00:20:31 Günaydın.
00:20:33 Günaydın Super Club insanları.
00:20:36 Zack Bradley
00:20:38 Fazladan çaba.
00:20:41 Ve kendimin zamanında gelme
00:20:49 Kutsal zırva. Sen bu konu hakkında
00:20:53 Söyledim sana, yapacağım.
00:20:59 İşte Sam. Kutular Mike.
00:21:06 -Ne haber Amy?
00:21:07 Fazladan kutuya ihtiyacın var mı?
00:21:11 Yok, teşekkür ederim.
00:21:12 Tamam. Şey, dinle, eğer herhangi bir
00:21:15 Beş dakika; yoksa ben ödeyeceğim.
00:21:40 Oh, lütfen.
00:21:42 Dediğim gibi, 5 dakika;
00:21:48 Ve 10, 9, 8, 7,
00:21:53 6, 5, 4,
00:21:56 3, 2, 1!
00:22:01 Haydi!
00:22:11 Gördün mü, böyle
00:22:14 Evet, yapabilirim.
00:22:16 230,45 $
00:22:19 O ilgilenecek.
00:22:22 bu nedenle bir sonraki
00:22:26 Hoşçakal Vince.
00:22:28 -Bunu yapmaya hazır mısın?
00:22:32 Kartal Göz, ben Kahverengi Pantolon.
00:22:36 Kartal... Ben Kahverengi...
00:22:45 Koridor 313'te temizlik.
00:23:01 Dalga geçiyor olmalısın.
00:23:17 -Bugün değil!
00:23:20 -Olmaz Zack.
00:23:46 Neredeyse işini bitiriyordum.
00:23:49 Üzgünüm, üzgünüm, üzgünüm.
00:23:56 Anlaşıldı.
00:24:04 Dur tahmin edeyim. Vince?
00:24:07 Biliyorsun ki söyleyemem.
00:24:26 Başka yere bak.
00:24:35 Güzel.
00:24:47 Evet.
00:24:48 Düşündüğünden daha zor olacak
00:24:50 Üzülme. Yıldız alacak daha 29
00:24:53 Bir tane almış gibisin.
00:24:54 Unutma. Parti bu
00:24:57 Iqbal'in partisi gibisi olmaz.
00:24:59 Mesaj.
00:25:10 Amy!
00:25:11 -Amy, selam.
00:25:13 -Nasıl gidiyor?
00:25:15 Dinle, bu akşamki partiye gidip
00:25:19 Biliyorum çok kişiyi tanımıyorsun.
00:25:22 Eğer benimle oraya gitmek
00:25:24 Aslında Vince ile akşam
00:25:28 Şey, güzel. İyi olacak.
00:25:31 Bu şeye gitmeliyim. Bir sürü arkadaş
00:25:34 Gitmemeliyim ama...
00:25:39 -Sanırım ben sadece... Sonra
00:25:42 -Ve seni nereye götürüyor?
00:25:45 -Klasik.
00:25:47 Pekala, molam bitti, bu yüzden
00:25:50 -Güzel.
00:25:53 -Biraz ister misin?
00:25:58 Hayır. Daha fazla su
00:26:00 -Tamam. Pekala.
00:26:02 -Hoşçakal.
00:26:04 İyi su içmeler.
00:26:10 Hey, kutucu bayan.
00:26:13 Sanırım orada.
00:26:15 Evet, orada.
00:26:17 Orada.
00:26:21 Amy!
00:26:24 -Afedersin.
00:26:27 Sabah gözlüğümü bırakmıştım.
00:26:30 -Hayır. -Burası
00:26:33 Hayır. Burası "Aşağı Yukarı
00:26:39 -Eee ne zaman alabilirim.
00:26:45 Göğüslerime mi bakıyorsun?
00:26:49 Bilmiyorum.
00:26:52 Kaçık.
00:26:57 Hey, Vince.
00:27:01 Vince! Ne haber adamım?
00:27:04 Bu akşam ateşli bir randevun olduğu
00:27:09 Gerçekte var.
00:27:13 Güzel adamım! Evet.
00:27:14 -Bu ne?
00:27:17 Vücut mu çalışıyorsun?
00:27:18 Evet, vücut çalışıyorum.
00:27:21 -Çömelme mi yapıyorsun?
00:27:23 İşe yarıyor. Bu kaslar ne böyle?
00:27:27 Evet.
00:27:28 Tamam! Sadece ara ver ahbap.
00:27:31 -Pekala.
00:27:32 Dinle, sana bir şey söyleyeceğim.
00:27:35 ama ilk buluşmalar çok önemlidir,
00:27:41 öyle ki şaşırtıcı bir ilk izlenim
00:27:44 Bitti mi?
00:27:46 İşte bu adamım, sadece bu
00:27:51 Çalışıyorsun.
00:28:01 İsa Mesih. Hangi cehennemdeyiz,
00:28:07 Kaç çocuğun var
00:28:10 -Sadece 22. -Bu yüzden hangisinin
00:28:14 Mumu önce kim söndürürse,
00:28:18 Hey Zack, şu ayın çalışanı şeyi senin
00:28:24 Bu soktuğum da ne?
00:28:27 Haydi. Haydi millet.
00:28:29 Onun büyük olduğunu düşünüyorum.
00:28:32 O kara delikte çalışmanın
00:28:35 Bunu düşünün beyler.
00:28:37 Orada, Maxi-Mart'ta çalışabilirdik
00:28:41 Oradaki cipsleri uzat
00:28:43 Artı, zorla ev tutsağı bilek kelepçe
00:28:47 bileklerinizde köpek tasmaları.
00:28:49 Bu nedenle her zaman nerede
00:28:52 ana katı terkedersen küçük
00:28:55 Doğru.
00:28:57 Üst yönetimde birisini tanıyordum
00:29:00 O şeylerden birini
00:29:04 parka koştu ve 3$'lık Hawaii
00:29:09 Ids-kay. Ids-kay.
00:29:10 Alışveriş sepetinin hemen yanındaki
00:29:13 3$'lık Honolulu soğutucularından mı
00:29:17 Vince bu akşam Amy ile çıkmıyor mu?
00:29:20 Evet, çıkıyor. Ama bu
00:29:22 çünkü cüzdanı bende.
00:29:26 Biraz pizza ve fahişe
00:29:30 Yani, karada hız rekoru kırmak
00:29:33 -Benim amacım bu.
00:29:42 Zack.
00:29:46 -Cüzdanımı diğer arabamda
00:29:48 Şey, güneybatı bölgesindeki
00:29:53 Teşekkürler Sandy,
00:29:55 Dalga mı geçiyorsun?
00:29:58 Peki ya tatlı menüsüne ne dersin?
00:30:01 Çok iyi olur, ha?
00:30:10 1 nolu kasanın müdavimlerinden.
00:30:13 Müşterilerin seni gerçekten
00:30:16 Biliyorsun, ilgileniyorum. Bu
00:30:21 ama önemli olduğunu düşünüyorum.
00:30:24 Şunlar şaşırtıcı.
00:30:32 Esnek. Kaplama mı?
00:30:35 -Bunlar mı?
00:30:36 Bunlar benim.
00:30:37 Fildişi kaçakçılığı veya benzeri
00:30:41 Onlar esrik. Esrikleştim.
00:30:50 Şey, iyi bir geceydi, ha?
00:30:52 Evet, çok iyiydi.
00:30:55 Çok güzel ve hala erken.
00:30:57 Şimdi yatmıyorsun, değil mi?
00:30:58 Evet, yatacağım.
00:31:01 Yalnız mı?
00:31:03 Tamam. Tamam.
00:31:08 Birinci gidiş. İkinci gidiş.
00:31:14 Üçüncü gidiş. Tamam,
00:31:24 -Pekala, iyi geceler. İyi geceler.
00:31:30 Evet. İşte görüşürüz kedicik.
00:31:45 -Hey, Vince.
00:31:48 Cüzdanını uçuk ilaçlarının
00:31:52 Sana getirmek istedim.
00:31:54 Evet, orada senin Noel
00:31:58 İçindekileri ister misin
00:32:00 Çok eğlenceli.
00:32:02 Hey, Zack.
00:32:04 Amy ile dünkü randevum
00:32:07 Yani, o iyi öpüşüyor.
00:32:12 O altın yıldızlardan birini
00:32:15 Şuranda bir parça var...
00:32:18 -Almayacağım. -Şey, sana
00:32:21 Beni kekleyemezsin.
00:32:23 Tamam. Tam orada. Sadece bir...Tamam.
00:32:34 Kanmadım.
00:32:44 -Bu şarkıyı gerçekten seviyorum.
00:32:49 -10,000 $ ha?
00:32:52 İlk arabam ve az yol yaptım.
00:32:58 Ama bana iki kere
00:33:01 Kesinlikle. 233,000. Hepsi otoyolda.
00:33:06 '81 için bu bir şey değil.
00:33:14 Darphane?
00:33:17 Sana ne diyeceğim.
00:33:19 daha az yol yapmış ve daha
00:33:23 Düşünme al.
00:33:31 -Bir tur atabilir miyim?
00:33:35 -O zaman sonra eve gidebilir miyim?
00:33:39 -Otobüs durağına kadar sürebilir miyim?
00:33:45 Şey, burada kalıp şarkının kalan
00:33:48 Kesinlikle.
00:33:57 Hey, Zack. Sustan'ın futbol antrenmanı
00:34:00 -Anlaşıldı.
00:34:01 -Hey millet.
00:34:03 Kırmızı tişörtlü küçük bir oğlanı
00:34:08 -Vince bunu henüz bilmiyor.
00:34:10 Tamam, bu bilgiyi biraz, iki
00:34:13 Sanırım.
00:34:15 Şu muhtemelen o.
00:34:17 Bir bakacağım.
00:34:34 Haydi! Evet!
00:34:35 -Malzemenin izinsiz kullanımı!
00:34:39 -Makinadan uzak dur!
00:34:42 -Silahını bırak!
00:34:46 Enayiler!
00:34:49 Bu iyi.
00:34:55 Hayır! Seken bir top
00:34:58 Getirdim onu, orospu.
00:35:02 Pekala!
00:35:30 Üzgünüm, Zack.
00:35:32 -Teşekkür ederim. Haydi gidelim.
00:35:35 Hey, Zack, sana küçük
00:35:50 Hey oradakiler, Bay Altın Yıldız.
00:35:52 -Nasılsın parlak gülüş?
00:35:55 Sanırım adama dirsekle
00:37:27 -Selam.
00:37:30 Biliyorum. Biliyorum.
00:37:33 Onun için gelmedim.
00:37:35 Dışarı gaz çıkarmaya geldim.
00:37:42 Adamım, bu ayın çalışanı olayı
00:37:49 Belki bunu sadece kendin
00:37:52 gururun için ve gerisi gelecektir,
00:38:01 Kainatın her zaman bir
00:38:12 Söyledim sana.
00:38:15 Kahretsin! Olay göründüğünden
00:38:20 -Selam, biraz yardım ister misiniz?
00:38:26 -Kocam için.
00:38:29 Ölmedi. Henüz değil.
00:38:32 Sadece almak için çok uygundu.
00:38:34 Şey, arabanıza götürmek için
00:38:36 Hayır, teşekkür ederim.
00:38:40 Bunu doldurmasını sağlayacağım.
00:38:42 O zaman kocanızı öldürmede
00:38:44 Yardımıma ihtiyacın olursa bağır.
00:38:49 -Afedersiniz.
00:38:51 Şu genç adam harika.
00:38:53 Emin olun bir dahaki sefere
00:38:56 -Şuradaki adam mı? Şaşırtıcı değil.
00:39:02 Bu adam. O harika biri.
00:39:06 İyi, teşekkürler.
00:39:09 Arabanızı bulmanıza
00:39:11 Nerede olduğunu biliyorum, ahmak.
00:39:30 Hey Vince. Hangi rüzgar seni
00:39:33 Hayır, zafere ne kadar yakın olduğuma
00:39:37 5 gün daha ve iş tamam.
00:39:43 Matematik yeteneklerin
00:39:46 Pekala, işte burada.
00:39:49 Az sonra Malibu benim olacak.
00:39:58 Hey, ne...Ver onu bana.
00:40:01 Tamam, büyük
00:40:03 Hata yok. Zack geçen hafta
00:40:07 -Gel buraya.
00:40:09 Hoşgeldin.
00:40:12 Hayır. Şimdi değil Vince.
00:40:15 -Hey, beni dinlemelisin.
00:40:20 Evet!
00:40:25 İlan tahtasındayım, haydi.
00:40:26 -Sen adamım.
00:40:28 Zack, bir yıldız aldın.
00:40:31 Aslında o hiçbir şey.
00:40:33 Hiç mi? "Hiç" ile ne demek istiyorsun?
00:40:36 Bundan sonra bir içecek kapmak
00:40:40 Gerçekten? Müthiş.
00:40:42 Geç nöbetim var, bu yüzden neden
00:40:45 -Mükemmel.
00:40:46 -Pekala.
00:40:47 Evet, sonra.
00:40:51 -Lanet olsun.
00:40:53 Dişi aslan o altın
00:40:56 ve aynen bunun gibi,
00:41:00 -Öyle mi düşünüyorsun? Cidden?
00:41:04 -Hayır. Hayır, almadım.
00:41:07 Benim üstüme bir tane
00:41:09 Ama sakın alışma. Sadece şanstı.
00:41:11 Hiç bir kutucu çocuk
00:41:13 QB olmak için MVP oldun bebek.
00:41:20 Peki.
00:41:22 Iqbal, hey. Sadece ikinci kontrol.
00:41:25 Evet, tabii, tabii ki. Seni idare ettim.
00:41:27 Teşekkürler adamım. İyi bir arkadaşsın.
00:41:29 Zackcik, akşam yemeği
00:41:32 Hiçbir şey. Geç saatte
00:41:38 Kiminle? Bir kızla mı?
00:41:42 İşteki yeni kız. Kasiyer.
00:41:47 Niye çok yakışıklı gözüküyorsun?
00:41:50 -Amy çok şanslı bir kız.
00:41:53 Belki de tohumu bu akşam
00:41:56 -Ne?
00:41:59 Biliyorsun, onu öpmeye hazır
00:42:04 Çünkü bir çuval inciri
00:42:07 Akışına bırak, çünkü sonra aşk tohumu
00:42:13 Teşekkürler büyükanneciğim.
00:42:15 -Ve unutma...
00:42:17 Taşaklarını yıkamayı unutma.
00:42:21 Sen en iyisisin.
00:42:33 -İyi geceler.
00:42:37 Ben, sen ve bir şişe
00:42:41 Karışık bir yer için
00:42:44 Aslında Zack ile bu akşam
00:42:47 -Zack? Kutucu çocuk Zack?
00:42:51 Korkunç. Korkunç. Korkunç.
00:42:57 Bu korkunç.
00:42:59 Bilmiyorum.
00:43:03 -Sonra görüşürüz.
00:43:07 Bu aynı... İyi kokuyor, şimdi,
00:43:12 Hep seni öpmek istiyorum.
00:43:17 şimdiye kadar yediğim en
00:43:20 Çok kişi bilmez burayı.
00:43:25 Kimseye söylemeyeceğim.
00:43:26 Amy, sana bir kutu daha
00:43:29 Hayır, teşekkürler. Evet.
00:43:32 O zaman, bu akşam
00:43:35 Tamam, bu akşamın gündemi, bir
00:43:39 ve ondan önce belki yarış pistinde
00:43:43 Kulağa heyecanlı geliyor.
00:43:45 Ama eğer gidersek
00:43:48 Hiç bir şekilde sürebileceğimize
00:43:50 Bu konuda üzülme Amy,
00:44:00 Doğum kanalını izlerken hava
00:44:03 Odaklan. Eğer Steaksmith'te değillerse,
00:44:10 Bilmiyorum. Arabası hala orada.
00:44:14 Ve ayrıca o adamın bir ehliyeti
00:44:17 Ben şüphesiz bir sürücüyüm.
00:44:19 İstihbarat sağlaman gerekiyordu.
00:44:45 Öpücüğün keşfinden beri
00:44:49 en ateşli ve en saf olarak
00:44:53 Bir tanesi hepsini
00:45:00 Son.
00:45:01 İşte bu ne yapacağımız,
00:45:03 Park yerinin ortasındaki lambayı
00:45:06 Topa vuruyorsun,
00:45:10 Ve eğer bunu yaparsan
00:45:12 Park yerindeki tüm yerler mi?
00:45:14 -Göstereceğim. Daha fazla
00:45:15 Daha fazla soru yok, sadece
00:45:17 -Olamaz.
00:45:29 -Kahretsin!
00:45:31 Aman Tanrım, şaşırtıcıydı.
00:45:35 Ben sıramı savdım, ama şimdi sıra
00:45:38 Pekala, bedava oyun. Vur onu.
00:45:44 Kafam! Kafam!
00:45:48 Nereden geldi? Kapa çeneni!
00:45:52 Saldırı altındayız.
00:45:55 Bu bir '81 Honda!
00:45:59 Biliyorsun, çıktığım çoğu erkek
00:46:04 Ama sende farklı birşeyler var.
00:46:07 Dilim.
00:46:10 -Oh, Tanrım!
00:46:12 Hayır, demeye çalıştığım
00:46:17 seninle sadece gayretsiz. Kolay.
00:46:26 Ya sen? Ölüyü dirilten güzellik,
00:46:32 Ciddiyim.
00:46:34 9'unda 10'unda olan çoğu kız
00:46:37 Herşey ellerine verilir.
00:46:40 Sen değil. Sen farklısın.
00:46:44 Ve herkese eşit davranıyor gibisin.
00:46:48 -Buna bak.
00:46:54 Kahretsin!
00:46:56 -Kocaman kulakların var.
00:46:59 Kocaman kulakların var Amy.
00:47:03 Vay canına, tüm okul hayatım
00:47:06 Dumbo. Yeni Yıl Bebeği.
00:47:12 Bununla ilgili bir takıntım veya
00:47:15 Üzgünüm. Zor olmalı.
00:47:19 Çok ileri gittim.
00:47:21 O zaman ben...Ben seninle konuşurken
00:47:25 Kapa çeneni! Biyonik değiller.
00:47:29 Hayır, cidden, hatta bu saçlar yüzünden
00:47:37 Şey, seninle ilgili
00:47:47 Haydi, gündemimizde bir kaç
00:47:50 -Tamam.
00:47:55 Hükümet için fikir
00:47:59 Benim koruyucum olduğunu mu söylüyorsun?
00:48:02 -Sanırım seni yanlış değerlendirdim.
00:48:06 Pekala, şey, benim hakkında
00:48:10 Son 10 yıldır paten
00:48:15 Muhtemelen hala annesi
00:48:18 Ah, ben mi? Hayır. Hayır, hayır.
00:48:23 Pekala o zaman ben sorayım.
00:48:26 Niye hala bir kutucu çocuksun?
00:48:30 Bunun bir cevabı var. Ama...
00:48:34 Ama ne?
00:48:40 Hayır, tamam, pekala. Sadece dinle.
00:49:33 -Hiç bir oğlanı öptün mü?
00:49:40 Efendim!
00:49:43 -Ne var?
00:49:45 O zaman çıkart
00:49:47 Anlaşılan abiniz, Glen Ross
00:49:50 Acil bir denetim
00:49:53 Tanrım! Hayır.
00:49:56 Biliyorum.
00:49:58 Tamam. Tamam. İyi.
00:50:01 İyiyiz. Değil mi?
00:50:03 Sorun şu ki 3 nolu kasadaki
00:50:06 -Onun vardiyası başlamak üzere.
00:50:10 Öldü efendim. Dün gece
00:50:13 O zaman, o gelmeyecek mi?
00:50:16 Sanmıyorum efendim.
00:50:19 Oh, Tanrım.
00:50:22 Acil durum toplantısı çağrısı yap.
00:50:26 -Oyalanma!
00:50:29 Seni buraya iki şey
00:50:31 Öncelikle, 13 nolu kasadaki
00:50:36 -Aman Tanrım, Mary öldü.
00:50:38 -Tanrım niye? -Efendim,
00:50:43 Üzgünüm, 3 numaradan
00:50:47 -Şükürler olsun!
00:50:50 Ama bugün abim,
00:50:54 -ne yaptığımıza bakmaya.
00:50:56 Ve, evet, o
00:50:59 Ama ona fırsat vermeyin.
00:51:03 Bu onun tarzı.
00:51:05 Bu yüzden kuyrukta 25'ten fazla
00:51:09 Bunu aşmak için herkese
00:51:11 Bu imkansız. Bugün cumartesi ve
00:51:14 Kimse paniklemesin.
00:51:17 Ben yaparım.
00:51:19 Oh, Tanrım.
00:51:21 3 nolu kasada çalışacağım.
00:51:23 -Bu kanuni mi? -Evet.
00:51:26 Harika Zack. Seni acilen
00:51:29 -Ciddi olamazsın.
00:51:31 Bir sonraki vardiyaya
00:51:33 Yani, ayranımız yok içmeye
00:51:36 Bu yıllar isteyen bir eğitim.
00:51:38 üzerimizde otopsi yapmasına
00:51:41 Duvarın karşısındayım.
00:51:57 Hey, ne yapıyorsunuz?
00:52:19 İyi misiniz efendim? Sizi daha
00:52:21 Şey, bunun nasıl olduğunu bilemezsin,
00:52:25 ve abinin sana her gün
00:52:28 Bu çok kötü.
00:52:29 -Şey, değiştiğine eminim efendim.
00:52:32 Çok zayıf olabilir. Ve onun
00:52:36 -Onu savunmuyorum efendim.
00:52:37 -Yapmadım efendim.
00:52:39 Daha büyük gülüş. Not al,
00:52:42 Sık o kravatı.
00:52:45 İşine dön.
00:52:48 -Merhaba efendim, nasılsınız? Sizi görmek
00:52:50 Şuradakinin faturasını
00:52:56 Sen, bir bez kap. Hemen!
00:53:00 -Küçük kardeşim.
00:53:03 Eğil. Daha önce duymamış gibi.
00:53:06 -Cidden bunun uygun olmadığını
00:53:10 -Lütfen yap...
00:53:12 -Lütfen.
00:53:18 Patronun kim? Patronun kim?
00:53:21 Sensin. Sensin.
00:53:23 -Seni görmek iyi!
00:53:26 Gerçekten öyle.
00:53:28 O zaman seni buraya bu
00:53:31 Senin sadece şölen için
00:53:33 Burayı standartlarıma uygun
00:53:35 Kendi akrabamı kovmak istemem.
00:53:39 -Kuyruklar uzun görünüyor.
00:53:46 Tanıştığımıza memnun...
00:54:09 Kahretsin! Ne haltlar oluyor?
00:54:13 -Tepene bineceğim.
00:54:17 -İkinciyi aldım.
00:54:20 Kasiyerler salonu kartın işte.
00:54:22 Sadece makinadan geçir ve
00:54:26 Müthiş.
00:54:29 Teşekkürler. Teşekkürler Dirk.
00:54:34 İçinde kaydır.
00:54:39 Bana şu kaydırılan aptal
00:54:44 -Sanki bununla mı doğdum.
00:00:04 Elemanlara buradan alışveriş
00:00:06 Çünkü ne yediğim konusunda
00:00:09 Zack, tatlım, Yumuşak Hareket
00:00:13 Evet, şuradaki tiksindirici
00:00:15 Sen büyük kulaklı kız olmalısın.
00:00:19 -Bu, Amy, benim güzel büyükannem.
00:00:22 Seninle dışarıda buluşalım.
00:00:26 -Oğlum, onun ateşten dumanı çıkıyor.
00:00:31 Hani annenle yaşamıyordun, ha?
00:00:33 Büyükannem hakkında hiçbir
00:00:35 Şimdi, lütfen bu konuşmayı organik
00:00:39 Evet.
00:00:43 10 yıl önce, bir başlangıcım,
00:00:47 Ve bir bilgisayar, ürünüm vardı, hatta Posta
00:00:53 -Sen? Haydi.
00:00:56 Kolejden sonra dümdüz bir bakışım
00:01:01 -Ama, vay canına, hatalıydım.
00:01:04 Başlamak için bir sürü borç aldım
00:01:07 İnsanlar bir risk olduğunu bilirler.
00:01:09 Büyükannem dışında. Onun riske
00:01:12 Bu nedenle şimdi benimle
00:01:16 Bundan sonra daha az sorumluluğu
00:01:19 Biliyorsun, hiç kimsenin geleceğini
00:01:23 Kendin dışında.
00:01:26 Evet, teşekkürler Dr. Phyllis.
00:01:29 Zackcim, PIN numaram neydi?
00:01:32 1-2-3-4 büyükanne.
00:01:36 Herneyse, Gitmeliyim.
00:01:40 -Görüşürüz.
00:01:43 Ben bir profesyonelim.
00:01:48 10, 9, 8, 7,
00:01:52 6, 5, 4, 3, 2...
00:02:02 O zaman bedava.
00:02:04 Sigortaya ihtiyacımız var...
00:02:05 -Bu iyi değil.
00:02:07 -Evet, git.
00:02:43 İyi misin Vince?
00:02:46 Kaybediyor muyum? O kız
00:02:53 Şey, açıkçası ortak
00:02:56 Ve hatta birbirlerinin cümlelerini
00:02:59 Ne? Bunu nereden işittin?
00:03:04 Niye bana bundan bahsetmedin?
00:03:09 Herkes biliyor.
00:03:14 O zaman bunu bir kazanca
00:03:24 İt, it, it. Kaptım. Kaptım.
00:03:29 -Patron?
00:03:34 Enerjini sakla.
00:03:37 Sakın ağlama, tamam mı?
00:03:41 İngilizce konuşan birini al getir.
00:04:00 Orada oturduğunu görmedim.
00:04:04 -Görmedin mi?
00:04:06 Aman Tanrım, aynı şeyi
00:04:17 -Nasılsın?
00:04:22 Pekala, şey, molam bitti,
00:04:24 ...kalkıyorum.
00:04:27 -Afedersin?
00:04:31 -İyi misin?
00:04:34 Lanet, bana bir kola
00:04:39 -Ben bitirene kadar sen konuşamaz...
00:04:42 -Bu bir lanet.
00:04:43 Ucuza al, pahalıya sat.
00:04:47 -Sonra görüşürüz.
00:04:50 Tamam.
00:05:04 Ne yapacağız o zaman?
00:05:07 O kutuları koyacak
00:05:10 Tüm mağazayı kontrol ettim
00:05:12 Bunları geri gönderemeyiz, tamam mı?
00:05:16 Senin bir abin yok.
00:05:17 İnciklerine küçük bir sopa ile vurulmasının
00:05:20 Bir tane küçük bacım var efendim
00:05:23 -Üzgünüm.
00:05:24 Hey, beyler.
00:05:29 Şey, o lanet olası nerede?
00:05:31 Biliyorsunuz, Teksas Tut Onları'nı üç
00:05:36 -Kasiyerlerin değişik mola zamanları
00:05:39 Sanırım karanlık tarafa
00:05:41 -O bunu yapmaz.
00:05:46 -Ne?
00:05:49 Dünya yüzünde bu yeri bilen
00:05:52 Ve üçümüzden birinin bu
00:05:55 -O zaman, köstebek kim, ha?
00:05:59 Bunu kasıtlı yapmaz beyler.
00:06:09 Artık değil.
00:06:11 -Ne, Zack mi?
00:06:13 -Bana Zack olmadığını söyle.
00:06:20 Biliyordum. Kıç yalıyor.
00:06:24 Ne haber?
00:06:25 İlgilenirsem bu akşam için
00:06:28 Sevgiyle.
00:06:29 Pekala, seni 9:30'da alırım.
00:06:30 -Tamam, güzel.
00:06:39 Mükemmel.
00:06:42 Hey, ahbap, otursana.
00:06:46 Hoşgeldin.
00:06:48 Isırmayacağım. Haydi.
00:06:53 -Hoş, ha?
00:06:55 Tamamen gözden düşmüş.
00:06:59 Evet, evet, duymuştum.
00:07:02 Lütfen bir içecek al.
00:07:04 Evet, evet, teşekkür ederim. Çok
00:07:08 Burada değil.
00:07:12 Hoş, ha? Şerefe.
00:07:15 Oğlum.
00:07:16 Buraya bak, aynı yerde savaşan
00:07:20 Yaşlı homo denizci çiftler gibi oturan.
00:07:24 Ne yapıyoruz?
00:07:26 Sana ne diyeceğim. Haydi, sen ve ben,
00:07:30 Geri kal, ayın çalışanı ben olayım.
00:07:35 Kızı alayım, terfi edeyim.
00:07:38 Beni müdür yardımcısı yaptıklarında,
00:07:41 Sana bir kıyak yapacağım.
00:07:45 Ne diyorsun?
00:07:52 Kola için teşekkürler.
00:07:57 Şey, sana söyleyeceklerim var.
00:07:59 Ben ve Malibum arasına
00:08:02 Ateş duvarı bile.
00:08:05 Ve tereyağlı çöreğe gelince, o benim.
00:08:09 -Ve Jorge o kızı biliyor mu?
00:08:13 O kızın kimi tercih
00:08:15 İşinde kıç üstü düşen küçük,
00:08:19 yoksa baş kasiyer ve
00:08:22 hız rekorunu kazanan Kral Dick'i mi?
00:08:24 Bir saniye düşünmeme izin ver.
00:08:27 -Cevap benim. Baş kasiyer, yetenekli.
00:08:33 Kötü haberlerim var ahbap. Oyun
00:08:38 -Yerinde.
00:08:39 -"Yerinde olsam."
00:09:01 Hey, millet.
00:09:03 Salonumuza ne halt
00:09:05 Beyler sizin ne düşündüğünüzü
00:09:07 Ama bu şeyi kazanmaktan
00:09:09 Ne gerekiyorsa onu yapıyorum,
00:09:12 Eğer kulüp binasına
00:09:13 siz beyler onu biraz
00:09:15 Biliyorsunuz, bu geçici bir şey.
00:09:18 Güvenin, oldu mu?
00:09:20 Bu benim düşündüğüm.
00:09:22 eğer herşey düşündüğüm
00:09:24 Siz beyleri o salona
00:09:28 Biliyorum. İyi mi?
00:09:31 Görebiliyorum. Bu iyi. Tamam.
00:09:34 Göt.
00:09:45 -Selam.
00:09:47 -Güzel görünüyorsun.
00:09:55 Temiz. Haydi. Haydi.
00:09:57 -Planı biliyor musun?
00:10:00 Tamam.
00:10:03 -Bu koku ne?
00:10:08 -Oh, Tanrım, osurdun mu?
00:10:15 -Bu külotlu çorapları nereden aldın?
00:10:37 -Hepsini aldın mı?
00:10:40 -Ne yiyorsun?
00:10:46 -Bu kokuşmuş.
00:10:58 Ne yapıyorsun? Bu görevde
00:11:13 Sana süre vermeyeceğim.
00:11:18 Meksikalıyım, Porto Rikolu
00:11:23 Tekrar teşekkürler.
00:11:25 Evet, ben... Ben de.
00:11:28 Hiç kimse bu şeyleri gerçekten
00:11:31 Şey, gün içerisinde bir sürü para
00:11:36 -Şey, iyi geceler.
00:11:40 Pekala.
00:11:45 -Pekala.
00:11:51 -Dikkatli kullan.
00:12:15 Ne? Yo! Yo! Yo!
00:12:21 12 dakika!
00:12:32 Vince.
00:12:39 Sabahki şampiyonluk
00:12:52 Beyler bu sabah Zack'i
00:12:56 -Ne?
00:12:58 Bu sabah kutucu
00:13:11 Yürü. Yürü. Yürü.
00:13:16 Afedersin.
00:13:18 Çok yakın. Çok yakın.
00:13:30 Çekil!
00:14:22 Tüm yapabildiğiniz
00:14:29 Kartım nerede? Nerede...
00:14:33 Hayır. Olamaz.
00:14:35 Evet! Bitti. Tabii.
00:14:39 Hey, Zack.
00:14:42 Mikhal'in şampiyonluk maçı
00:14:46 Anlaşıldı Iqbal.
00:14:54 -Sen...
00:14:59 Teşekkür ederim Iqbal.
00:15:01 Hayır!
00:15:05 Bu büyük bir parça. Götürmeleri
00:15:08 Büyük bir gömlek.
00:15:11 Buyrun. Telsiz.
00:15:14 Bir nolu standı kontrol et.
00:15:16 "Honda parçası" koridor 116.
00:15:19 Anlaşıldı.
00:15:22 Vince, sanırım bunu
00:15:25 Yerime bak Jorge.
00:15:33 Ne tür bir hasta hayvan?
00:15:35 Kahretsin. Biri almış.
00:15:38 -Bir sorun mu var?
00:15:41 Hayır, hayır, onu ben aldım.
00:15:44 Sahip olduğun tek şey üzerindeki
00:15:46 Bu benim aracım.
00:15:48 Hemen şimdi bir yönetici
00:16:03 Teknik olarak eğer o sistemdeki
00:16:08 Eğer satmazsak şikayet
00:16:23 -İyi.
00:16:34 Bazen 3. vites biraz takılır.
00:16:43 Ben...Oh, pekala.
00:16:50 Arabanı o adama sattığına
00:16:52 -Söz vermiştin.
00:16:55 Ve bana verdiğin
00:16:59 Eğer satmasaydım beni şikayet
00:17:05 Üzgünüm kanatlı adam.
00:17:08 Artık senin kanatlı
00:17:15 Ciddi olamazsın.
00:17:17 Bensiz hiçsin. Sen...
00:17:29 Evet, bebek. Oku
00:17:32 Birinin eve götürülmeye
00:17:37 Ee, ee, ee, 15'e 14.
00:17:42 Bana iyi yetiştin dostum.
00:17:44 Ama yarın son gün.
00:17:46 Softbol sahasına adım attığımda
00:17:51 yeni Malibumda kutlama
00:17:54 Şey Vince, ne derler bilirsin.
00:17:59 Kötü haber adamım.
00:18:05 İtibar.
00:18:10 Bildiğiniz gibi, Corporate, yani
00:18:14 oyuna katılacak.
00:18:15 Bu yüzden, benim ve sizin için
00:18:19 bugün Maxi-Mart'ı yenmemiz
00:18:22 -Ve, şeyin ölümünden sonra...
00:18:25 ...Janet, şiddetle bir dış saha
00:18:32 İsteyen? İsteyen. Bir dış
00:18:38 İsteyen? Herhangi birisi?
00:18:41 Birisi? Biraz...Zack Bradley.
00:18:45 -Sen bizim adamımızsın.
00:18:47 -Tamam. Bu iyi.
00:18:49 Tamam. Pekala. Herkes
00:18:54 Bana şans dile.
00:18:58 -Hey, hey, Zack. Ne yapıyorsun?
00:19:03 Benim yerimi bakacaktın.
00:19:06 Üzgünüm, yapamam.
00:19:08 Ama bu bir şampiyona.
00:19:14 -Anladım.
00:19:16 -Evet, iyiyim.
00:19:18 Teşekkürler.
00:19:20 Pekala ahbap.
00:19:27 35, 36, 37, 38, 39...
00:19:35 Kahretsin. Niye bizim
00:19:39 Onları kazara kırmızı
00:19:42 Topu oyna. Super Club, sahaya!
00:19:44 -Sahadaki yerinizi alın!
00:19:46 7, 8, 9...Kahretsin. Eksiğiz.
00:19:51 Biliyorsun, onu kastetmedim.
00:19:53 Ben diyordum ki Zack nerede?
00:19:57 -Annemi arayacağım.
00:20:15 Tanrı aşkına canlan biraz!
00:20:21 Bombalamak yok!
00:20:23 Daha önce hiç öyle sopa tutmamış
00:20:31 Buna ne diyorsun?
00:20:33 Ona favorim diyorum.
00:20:35 Ve orada dediğini duydum
00:20:37 Geri çekil.
00:20:41 Sıra kimde?
00:20:51 Burada değilim.
00:20:55 Renfroe, iyi görünüyorsun.
00:20:57 Gerçekten iyi görünüyorsun.
00:21:02 Bunu onun eğri deposuna
00:21:03 -Haydi Jorge.
00:21:14 -İşte bu benim
00:21:16 Başını kıçından çıkart
00:21:17 Top yere çarptı.
00:21:27 Bu doğru! Gidilecek
00:21:33 Bu palavra! Sopayı kontrol
00:21:45 İşte oluyor çocuklar. Birkaç sayı
00:21:51 Evimde değil.
00:21:54 Güzel Gelen Gary. İyi.
00:21:55 Evet, haydi. Geri
00:22:02 Dayan, dayan,
00:22:05 Kapa çeneni Mary.
00:22:08 Niye bana güvenmiyorsun?
00:22:14 Dışardasın!
00:22:17 -Ne? Dalgamı geçiyorsun?
00:22:20 -Neden bahsediyorsun?
00:22:23 Iqbal, lütfen elektronik
00:22:26 Iqbal, lütfen elektronik
00:22:31 Haydi beyler, onları sadece
00:22:36 Benim için çalışıyorsun. Defol
00:22:41 Bekle, bekle, bekle, bekle,
00:22:44 Ne? Süre bitti mi? Oyunun kutsallığına
00:22:49 Herkes diz çöksün. Buraya çökün.
00:22:53 Tek diz üzerine
00:22:54 Pekala, bunu kazanabiliriz.
00:22:58 Ve bunu Super Club tarzında
00:23:01 Ve hatta bugüne kadar, bunun
00:23:03 Gerçekte, hala bilmiyorum,
00:23:06 Biz burada bir takımız.
00:23:10 Glen Ross, sanırım orada
00:23:12 O tutucuyu yere indirme biçimin,
00:23:15 Sen taşaksın adamım!
00:23:17 Sen tüm bölgesin.
00:23:18 Ve sen, seni kişisel olarak
00:23:21 ama benim ödemelerimi
00:23:24 Amy, sen harikasın.
00:23:28 Glen Gary, sen bize pembe
00:23:30 ama, bunu biliyor musun? İşte
00:23:32 Bu formalar bizi birleştiriyor,
00:23:34 çünkü hepimiz sahada pembeler
00:23:37 Evet, vajinalar gibi pembeyiz.
00:23:44 İyi benzetme Vince.
00:23:47 -Bu yetenek nereden geliyor?
00:23:51 -Haydi maçı kazanalım!
00:23:56 Haydi beyler, iki dışarı. Bir sayı
00:23:59 Hepiniz şemsiyeleri çıkartsanız
00:24:02 Haydi Jorge, ver onlara!
00:24:24 Anladım.
00:24:55 -Tamam millet!
00:24:59 Haydi işe dönelim. Tamam.
00:25:02 Teşekkürler Zack, gelip
00:25:05 -Tatlı bir zafer.
00:25:06 -Tebrikler.
00:25:08 İyi iş Zack.
00:25:11 Bunun anlamı ayın çalışanı için
00:25:14 ki daha önce hiç olmamıştı.
00:25:17 Şimdi, yarınki şölende
00:25:19 bir tane kasamız olacak.
00:25:23 Şimdi işinize dönün.
00:25:27 Teşekkür ederim. İyi iş! İyi iş!
00:25:47 Bunu yalnız yapamazdım.
00:25:52 Sana ihtiyacım var.
00:25:56 Lütfen. Eve gel.
00:26:08 Biraz düşünmem gerek.
00:26:12 Anlıyorum. Bekleyeceğim.
00:26:17 Sana süre vereceğim dostum.
00:26:49 Yaptım. Yaptım.
00:26:53 Beraberliği yakaladım
00:26:56 -Onu kovdular.
00:26:59 Anlaşılan, Action Medya şehir
00:27:02 ve o Mogala'nın futbol maçındayken elektrik
00:27:07 -Ama ben...
00:27:10 Bir anlaşmamız vardı.
00:27:11 Tamam, şimdi bir dakika bekle,
00:27:14 İşimden gurur duyuyordum.
00:27:15 Senin işinden de gurur duyduğu
00:27:22 -bir dakika bekle. Birşey söylememe
00:27:30 Seni doğrudan görebiliyorum.
00:27:36 Hey, Zack.
00:27:37 Tüm kasiyerleri Steaksmith'e
00:27:43 Haydi.
00:27:46 Bugün orada beni çok
00:27:51 -Şuna bak.
00:27:54 Büyük oğlanların masasında.
00:27:56 Vince.
00:27:57 Bunun senin için bir rekabet
00:28:00 Listenin arkasındaki yetenekli
00:28:02 Siz beyler onun
00:28:03 Tozun zerresi yok, hiçbir
00:28:06 -Sanırım biraz anal alabilirim.
00:28:12 Şimdi, bu komikti!
00:28:14 Niye küçük bayanı biraz
00:28:17 Amy'nin ona böyle hitap etmenden
00:28:19 Ben seninle
00:28:23 -Tamam, gideceğim.
00:28:26 Çocuklar.
00:28:28 O kızın kişisel dosyasını okudum.
00:28:31 Ayın çalışanı ile çıkmayı
00:28:36 Afedersin.
00:28:39 Ne haber millet?
00:28:41 Ihlamuru kim attı bilmiyorum
00:28:45 Bak Iqbal. Bunu dinle.
00:28:48 Kovulduğunu biliyorum ama şimdi
00:28:51 ve sanırım bu birşeyleri
00:28:54 Hepsi bu mu? Yönetimle
00:28:57 Sen bizimle sıkı fıkıydın,
00:29:00 Saydığımız biriydin.
00:29:03 Artık değil. Seni savunmaktan
00:29:07 Evet, ne oldu sana adamım?
00:29:09 REO Speedwagon'un
00:29:11 Kimse senin kim
00:29:14 Onlardan birisi oluyorsun.
00:29:16 -Bir saniye bekle. Vince gibi değilim.
00:29:21 En azından Vince ibne
00:29:23 Ama sen,
00:29:24 onlar gibi davranıyorsun ve bu
00:29:28 Yaylan, tamam mı?
00:29:30 Bizim bildiğimiz Zack
00:29:33 daracık götlü sarışın bir
00:29:37 ayın çalışanı ile yatacağı için.
00:29:40 Bu yüzden yaylan..
00:29:46 Bu doğru mu?
00:29:55 Hey, Amy.
00:29:57 Sarışın orospu o mu?
00:30:02 Beni duydu mu?
00:30:05 Amy, Amy, bekle. Amy.
00:30:09 Eğer ayın çalışanı olursan
00:30:11 yatacağımı düşündün mü?
00:30:18 Kişisel dosyan.
00:30:23 Anlıyorum.
00:30:24 Demek bu kadar
00:30:28 Hayır. Evet. Bir çeşit.
00:30:33 Bunu duydum ve sonra seni
00:30:38 -Farklı olduğunu sanmıştım Zack.
00:30:41 Son işimde ayın çalışanı ile düzüşüp
00:30:44 -Hayır. -Şey, düzüştüm. Ama o
00:30:48 ve senin gibi yalancı, göz
00:30:53 Siz ayın çalışanları,
00:30:58 Amy. Amy.
00:32:16 Niye giyinmedin?
00:32:22 -Bıraktım.
00:32:25 Kazıklandım büyükanne. Amy benden
00:32:31 Herkes haklıymış.
00:32:34 -Şey, aslında parti için giyinmişsin.
00:32:38 Emeklilik paramı kaybeden
00:32:42 Şey, o adam en azından
00:32:47 Eski Zack'i her geçen
00:33:00 O gün geldi.
00:33:03 Berbat görünüyorsun.
00:33:06 -Çocuklar burada mı?
00:33:09 Git oyna.
00:33:16 -Burada ne yapıyorsun adamım?
00:33:22 Olanlar için üzgünüm ama
00:33:26 Gerçek arkadaşlarımın kimler
00:33:28 Iqbal, Glen ile konuştum
00:33:33 Ne olduysa tüm sorumluluğu
00:33:35 İşini geri aldın.
00:33:37 -İşi geri istemiyorum.
00:33:40 Beni işten atmaları Humera'yı
00:33:42 dün akşam bir terfi talep etti.
00:33:46 İnanabiliyor musun?
00:33:53 Biliyorsun Iqbal,
00:33:54 ve haklıydın. Kainatın
00:33:58 O yarışı kazanacağım.
00:34:00 Ve bunu ayın çalışanı
00:34:02 Bunu Vince'i yenmek
00:34:03 hatta bunu Amy için yapmayacağım.
00:34:06 Onurum için. Ama beyler,
00:34:11 Benimle misiniz?
00:34:16 Biz hiçbir yere gitmedik.
00:34:17 Evet, ama bir dakika bekle Zack.
00:34:22 Evet, bu sorun
00:34:24 Biz seni kollarız adamım.
00:34:28 Hiçbir şey kırılmış bir
00:34:33 Teşekkürler beyler.
00:34:54 Hey, şuna bakın.
00:34:59 Güzel araba.
00:35:10 -Bir şartla geri dönerim.
00:35:13 Kasiyerler salonu için bana
00:35:17 Oldu.
00:35:22 Dönmen güzel.
00:35:28 Sadece doğru görünüyor.
00:35:32 Tamam.
00:35:38 Ev parçası.
00:35:41 Bunu yapabilirsin patron.
00:35:42 Biliyorsun biz şampuan ve
00:35:47 Jambon ile peynir gibiyiz.
00:35:57 Şey, Zack ile olanları duydum.
00:36:03 Köşeye sıkıştıran
00:36:08 Ama birşeyi bilmeni istiyorum. İlişkimizi
00:36:14 Umarım sen de savaşırsın;
00:36:18 İtibar.
00:36:19 Şimdi, izin verirsen
00:36:26 Bayanlar ve baylar,
00:36:30 Üzücü bir duyurum var.
00:36:33 Zack Bradley bu
00:36:35 Evet! Haydi!
00:36:39 Bu nedenle görünen
00:37:13 Hayır, az önce bıraktığını
00:37:18 Teknik olarak, kağıtlar
00:37:22 Oh, Tanrım, kendini bir
00:37:25 Bu doğru mu?
00:37:27 Nasıl yapabildin?
00:37:29 O çikolatayı yerine
00:37:30 Haydi partiyi başlatalım.
00:37:32 Pekala. Tamam. Şimdi konuşuyoruz.
00:37:37 Kazananı bugünün
00:37:39 Şimdi, aynı sayıda ürünü
00:37:43 bir veya iki tuzağı da.
00:37:46 O zaman kim daha hızlı
00:37:55 Juan, tabancayı ver.
00:37:59 Ver şunu.
00:38:02 Dinle, benden nefret etmen
00:38:04 Yalan söyledim ve pişmanım
00:38:08 çünkü ben büyükannesi
00:38:11 ve işini hep başkalarına
00:38:13 Bu yüzden özür dilemek ve
00:38:16 Bana teşekkür mü?
00:38:18 Çünkü sen olmasaydın Amy,
00:38:26 Pekala, haydi yapalım.
00:38:27 Geriye koy.
00:38:29 Bekle, bekle, bekle. Benim için
00:38:32 Tamam, biliyor musun ne?
00:38:34 Haydi. Haydi, dürbün
00:38:38 Hey adamım.
00:38:39 Tamam millet, sıkı durun.
00:38:44 Başla!
00:38:45 -Haydi. Haydi.
00:38:52 Devam, devam, devam.
00:38:55 Haydi Zack.
00:38:56 -Zack!
00:39:04 Güçten düşüyorsun.
00:39:07 Tampon.
00:39:08 -Pekala! Gitme zamanı!
00:39:21 Vince, bir parça daha var.
00:39:23 -Haydi, gidelim.
00:39:25 Aşağıya bak!
00:39:27 -Jorge!
00:39:36 -Tuzak.
00:39:39 Fiyat kontrolü mümkün değil!
00:39:40 -Haydi, çık oradan ahbap, koş.
00:39:42 Haydi, koş, koş.
00:39:51 Zack!
00:39:54 -Açık uçlu alışveriş arabası!
00:39:58 Haydi!
00:40:01 Raflara yerleştirin.
00:40:03 Parçalara dikkat edin.
00:40:14 Vazgeç!
00:40:16 Vazgeç kutucu çocuk.
00:40:20 -Haydi beyler, haydi.
00:40:25 Tuzak.
00:40:28 Yaşlı kadının yardıma ihtiyacı
00:40:43 Evet! Evet!
00:40:47 İşte! Geri kasalara!
00:41:08 Ve beraberliği Vince Downey
00:41:12 Şimdi, bu takım çalışması.
00:41:21 Adamım, elinden gelenin
00:41:23 Gurur duy. İyi
00:41:26 Yeterli değildi.
00:41:46 -Afedersiniz millet. Afedersiniz.
00:41:51 Super Club tarihinde
00:41:55 18 kez ayın
00:41:57 Ama bu akşam birisi oldu.
00:42:01 Şikayet kutusu lütfen.
00:42:03 Tabii. Tabii.
00:42:07 Burada birşey var.
00:42:11 -"Super Club uçuyor."
00:42:16 Şampiyonumuz ve yeni model
00:42:20 Vince Downey. Downey!
00:42:35 Teşekkür ederim. İlham
00:42:39 Ve hepiniz, Super Club'ı
00:42:43 -görev budur.
00:42:44 Siz iskelesiniz ve ben de
00:42:48 Ve sen Zack,
00:42:51 bunu bir yarış yaptın.
00:42:53 Teşekkürler. Ama ben kazandım.
00:42:55 Afedersiniz efendim. Sanırım burada
00:42:57 Tamam büyükler niye oraya gidip
00:43:00 Gidin ve tatlıların bulunduğu yere
00:43:03 Şimdi olmaz Semi.
00:43:05 Yarışmanın gözetim
00:43:07 Bir kutlamanın ortasındayız.
00:43:10 Şey, o çok büyük.
00:43:12 Bu beklenmedik. Dinle.
00:43:17 bugün şaşırtıcı şeyler yaptım.
00:43:19 Efendim, bunu izleyin.
00:43:22 Bu bana güneybatı bölgesi
00:43:25 Mahcup oldum, aslında.
00:43:27 Efendim, geri saracağım.
00:43:38 -Şey, ne? Ben...
00:43:39 -Buna bakın.
00:43:40 Yulafa bakın.
00:43:45 Kaseti kurcalamış. Yani Zack
00:43:49 Bu sahtekarlık.
00:43:51 -Doğru mu görüyorum?
00:43:54 Sadece yarışmada
00:43:57 yıl boyunca bedava
00:44:00 Saçma.
00:44:01 -Görüyorsunuz, ispatlamak için kasetlerim
00:44:05 Efendim. O haklı.
00:44:07 Aynı sepet, aynı tutarda mallar.
00:44:11 Vince Downey.
00:44:12 Hızlısın, pekala. Güneybatıdaki
00:44:19 Bu nedenle sana
00:44:22 Vince Downey, benim için ve Super
00:44:26 Bununla gurur duymuyorum.
00:44:30 Şu yüz karasını ben kıçını
00:44:33 Evet!
00:44:45 Bayanlar ve baylar,
00:44:49 Zack Bradley gibi gözüküyor.
00:44:52 Evet! Evet! Tebrikler.
00:44:56 Herşeyi kazandın.
00:45:05 Bu harika.
00:45:10 -Durun, gidiyor, gidiyor.
00:45:16 Teşekkür ederim.
00:45:19 -Dinle, ben sadece...
00:45:21 -Sen söyle.
00:45:23 Tamam.
00:45:30 O zaman bunun anlamı
00:45:33 Sanırım bunu gelecek
00:45:38 -Öpüşüyorlar mı?
00:45:40 -Öpüşüyorlar, evet.
00:46:05 -Bu şarkıya bayılıyorum.
00:46:13 Demek Maxi-Mart gerçekten
00:46:17 Maxi-Mart mı? Hayır. Jorge,
00:46:21 Ev hapsindeyim.
00:46:23 Evden veya işten 1 mil
00:46:28 Yine de iyi, dışarıdayım.
00:46:33 Senin için elde tutacağım. Araba
00:46:37 Biliyorum.
00:46:39 -Bir tur atabilir miyim?
00:46:43 -O zaman, şuraya kadar binebilir...
00:46:48 Peki otobüs durağına kadar
00:46:51 Kesinlikle.
00:46:53 Jorge, yanıp sönme sınır demek.
00:46:55 Pekala, inmeme
00:46:56 Jorge! Geri git! Geri git!
00:47:01 Çeviri ncoban