Employee Of The Month

hu
00:01:06 A HÓNAP DOLGOZÓJA
00:01:26 Így a jó.
00:01:29 - Rendelés.
00:01:34 - Iqbal, itt a rendelés!
00:01:36 Humera megkapta már az elõléptetést?
00:01:37 Fõnök még gondolkozik róla,
00:01:39 Király.
00:01:42 Lon. Lon!
00:01:45 Jimmy Buffett. Kicsoda?
00:01:47 Alszol, haver?
00:01:49 Nem, csak behangolok.
00:01:53 Idõ van, hogy bezárjuk ezt
00:01:56 Még van egy óránk.
00:01:57 Lon, gondolkodtál már azon, hogy
00:02:00 Azt mondják 1500-ból csak 1,
00:02:03 Túl nagy kockázat,
00:02:06 Még látlak.
00:02:09 - Anyu, ezt megvehetem?
00:02:12 De én nagyon szeretném.
00:02:13 Valójában 40%-al olcsóbb. Csak nyisd ki.
00:02:16 - Ez a te szerencsés napod, kishaver.
00:02:19 Köszönöm.
00:02:23 - Szevasz, Zack.
00:02:26 Anyukám készített neked
00:02:27 Milyen cukorfalat.
00:02:29 Már tudom honnan örökölted
00:02:32 Azt hiszem...
00:02:36 Francba!
00:02:40 Csak ne most, Zack.
00:02:51 Ki az az ANNA?
00:02:53 Az ANÁL, seggfej.
00:02:55 Anál? Te úgy csinálod?
00:02:58 Hogy jut eszedbe
00:03:01 Itt a fõpénztáros.
00:03:03 Üzenem Zack-nek,
00:03:06 A bika a China Shopban van.
00:03:09 Én a bika, õ a China Shop.
00:03:13 A nagybátyámnak van egy bikája.
00:03:15 Jorge nagybátyjának van...
00:03:20 Soha ne mondj semmit,
00:03:27 Úgy látszik nagy szarban vagy, haver.
00:03:31 Csak ide koncentrálj, Russel.
00:03:35 Az én Erõs Pistás Sonkám..
00:03:37 ...a te rágott kenyeredért és szétnyomott
00:03:40 Egy pillanat! MK és L?
00:03:44 Az Erõs Pistás Sonka viszont
00:03:50 Rendben. Mehet.
00:03:53 - Hát akkor kezdjük.
00:03:57 - Egy, kettõ, három!
00:04:00 - Papír betekarja a követ! Enyém!
00:04:02 Cameron, csomagold be nekem.
00:04:04 - Ez nem volt tisztességes megállapodás.
00:04:10 A szaga mint a segg.
00:04:13 Õ olyan...
00:04:17 - Láttad Zack-et?
00:04:20 Le merném fogadni, ha csoki
00:04:23 ...akkor nagyon is tudnád hol van.
00:04:30 - Ez a te tollad?
00:04:33 - Hát, akkor honnan szerezted?
00:04:36 - Ki adta neked?
00:04:38 Azért az a neved, hogy Semi, mert olyan
00:04:42 ...vagy mert Semi-re-kellõ vagy?
00:04:45 - Nem tom.
00:04:47 Figyelem Super Club vásárlók!
00:04:51 Kérem lassan fejezzék be a vásárlást.
00:04:55 - Tehát itt vagy.
00:04:58 - Nem análisan nyomja.
00:05:01 Tudod mi ez?
00:05:03 Igen, ez egy tízszeresen
00:05:06 Hû ez nagyon nevetséges.
00:05:09 Úgy tûnik leszarod a melót,
00:05:13 Igazán köszönöm, hogy aggódsz
00:05:15 Teszem a dolgom, seggarc.
00:05:17 Tudod, elég vicces.
00:05:19 ...tudatosan építem a karrierem,
00:05:22 De te, helybem toporogsz.
00:05:25 Én már majdnem a csúcson vagyok.
00:05:27 Legfelül az igazgató, igazgató-helyettes,
00:05:32 ...takarító, éjszakai-takarító,
00:05:36 - Ez vagy te.
00:05:38 Igen, ezért nem jöhetsz be
00:05:42 Szóval, ezek után, azt hiszem...
00:05:43 ...megérted és felfogod,
00:05:46 Igen, az aljának az alja.
00:05:48 Te nem árufeltöltõ vagy, Jorge?
00:05:50 De, csakhogy õ nekem dolgozik.
00:05:52 Igen, az övé vagyok.
00:05:54 Imádod, hogy törõdik veled,
00:05:56 Idefigyelj, geciarc és jól figyelj!
00:05:59 - Nyugi fõnök, jön Glen.
00:06:01 - Mr. Gary.
00:06:03 Jó estét uraim.
00:06:06 Van egy nagy hírem.
00:06:08 Megköszönnénk a pontosságukat.
00:06:10 Megkaptuk a visszajelzést fentrõl,
00:06:14 A mai nappal Vince új rekordot
00:06:16 ...és hivatalosan is õ lett a
00:06:21 Mondanom sem kell,
00:06:23 Rajta, Dirk.
00:06:27 Gratuláljunk Vince-nek...
00:06:29 ....hogy egyhuzamban 17-szer
00:06:33 - Igen. Igen.
00:06:36 Mint ahogyan tudják,
00:06:39 ...óriási hírnévre fog szert tenni...
00:06:41 ...és igazgatói gyorstalpalóban
00:06:44 ...és megkapja ezt a vadonat
00:06:49 - Ez az!
00:06:52 Tudom, Vince volt az, aki 17-szer nyert
00:06:56 ...ez mindnyájunk meccse.
00:06:57 És szeretnék bátorítani mindenkit,
00:07:00 Egy kis erõfeszítéssel lehetne egy csillaguk.
00:07:04 Szóval ragadjanak egy seprût, segítsenek a vásárlókon,
00:07:09 Ne féljenek tenni többet
00:07:12 Szívesen veszek minden kihívást.
00:07:14 "Szívesen veszek minden kihívást."
00:07:16 Olyan büszke vagyok magukra.
00:07:18 Idáig senki sem érte el a varázslatos 18-ast,
00:07:24 30-án az üzlet korábban zár
00:07:28 Igen.
00:07:30 Szóval félhivatalosan
00:07:33 ...hogy kéretik elegánsan felöltözni.
00:07:35 - Kötelezõ?
00:07:38 Itt lesz majd a fõnökség, szóval
00:07:44 - Bocsánat, uram.
00:07:48 És végül, egy új pénztáros fog
00:07:54 - A neve...
00:07:55 Amy...
00:07:57 Szóval fogadják meleg szívvel.
00:08:02 Szóval fogadják igazán
00:08:05 - Super Club!
00:08:09 - Igen, Super Club.
00:08:11 Köszönöm, Vince.
00:08:14 Jól van emberek,
00:08:17 És ne felejtsék el a feliratkozást
00:08:21 ...mivel kellenének játékosok!
00:08:23 Hogyan tehetted ezt?
00:08:24 Átugrunk a Kovács Krimó-ba egy italra.
00:08:29 Nem, ma este vacsorázom
00:08:31 Kell egy fuvar?
00:08:34 Nem.
00:08:47 - Hol van az én gyönyörû hölgyem?
00:08:53 Nagyi, itt lenne az ideje...
00:08:55 ...kicsit okosabb dolgokba pénzt fektetni.
00:08:58 Szerinted tényleg tõled kéne
00:09:02 Hagyjuk, nagyi.
00:09:15 Na nézzük mi van itt?
00:09:17 Mi ez? Hova repül?
00:09:21 Festék dobozok. Valaki
00:09:25 Namost, nem hiszem el,
00:09:29 Hagyd abba!
00:09:30 Mennyi sok testápoló.
00:09:32 Azt hiszem, ma valakik be
00:09:34 Mert én biztos.
00:09:35 A végösszeg $69.60... csak vicceltem, $24.08.
00:09:38 Uram isten, ezeket innen
00:09:42 Milyen csodás illatúak. Tényleg azok.
00:09:45 Nézzétek õket. Mint molylepkék
00:09:49 Mintha a Nemzeti Nagycirkuszban lenne.
00:09:51 A Nagyfarkusz!
00:09:53 Mindenki meg tudja csinálni.
00:09:56 Hányszor is voltál te
00:10:01 Ott a pont.
00:10:02 Álljon meg a menet.
00:10:03 Elképzelni sem tudjátok mekkora
00:10:06 ...a legalja profilt kivitelezni.
00:10:09 - Zack, táskákat a 4-es pénztárhoz.
00:10:13 - Szeva, srácok.
00:10:14 Megtennél egy szivességet?
00:10:21 Ez kemény mûvészet.
00:10:26 Nem, ez a mûvészet.
00:10:37 Teljesen megközelíthetetlen.
00:10:40 Nem, õ dögös, de mindenkinek
00:10:42 Jah, úgy hívják Renault-mosás.
00:10:46 Késõbb találkozunk.
00:10:48 Hé, Zack! El ne felejtsd el Sasha...
00:10:52 - Fedezned kéne.
00:10:54 Elnézést, van önnek tagságija?
00:10:56 Uram, én itt dolgozom.
00:10:59 - Valóban?
00:11:01 A hölgynek nincs tagsági kártyája.
00:11:04 - Majd én elintézem.
00:11:09 Figyeljen, most az egyszer átengedem...
00:11:11 ...de legközelebb feltétlenül a
00:11:15 Vagy hordjon szemkötõt vagy ilyesmi.
00:11:17 Mert senki sem hiszi el,
00:11:19 Komolyan mondtam. Ez az elsõ napom itt.
00:11:23 - Te vagy az új pénztáros?
00:11:25 Szia.
00:11:27 - Bocsánat, nem tudtam...
00:11:29 Nem hiszi el senki...
00:11:34 Zack vagyok.
00:11:35 Próbáltam neki elmondani,
00:11:37 Néha szokott iszogatni és...
00:11:39 ..."egy üveg bort kibontok..."
00:11:41 ...lehet hogy nem vagy gyenge...
00:11:42 ...de ha a fejedbe száll a penge...
00:11:44 - Na ne.
00:11:46 Szevasztok.
00:11:47 Egyes számú pénztár.
00:11:51 Vince Downey? Hallottam rólad.
00:11:53 Neked van a leggyorsabb kezed délnyugaton.
00:11:55 89%-os hatékonysággal, igaz?
00:11:57 Azt hiszem a hírnevem már
00:12:02 Valójában 91%...
00:12:03 ...és most döntöttem meg a regionális
00:12:06 - Ez csodálatos. Amy Renfroe vagyok.
00:12:10 Ez Skandináv?
00:12:13 Nem hinném.
00:12:14 Biztos csak a római szellemi
00:12:18 Azt feltételeztem skandináviai vagy.
00:12:21 Skandinávia, biztos Timberland
00:12:25 Õ nagyon gyors a viccel,
00:12:28 Még látlak, Zack.
00:12:30 Igen, feladatai vannak a tasakokkal.
00:12:32 - Árufeltöltõ?
00:12:35 Zack, már nagyon kéne zacskó
00:12:38 Egy perc.
00:12:40 Milyen sok zacskó, ilyen kevés idõre.
00:12:42 Tudod mit? Épp most van szünetem.
00:12:46 - Istenem. Az jó lenne.
00:12:49 - Örültem a találkozásnak, Zack.
00:12:53 Ez fájhatott.
00:12:55 Haver, mindig ezt csinálja veled.
00:12:58 Emlékszel a vörösre a Kertészetnél?
00:13:03 És az ázsiai az Autósrészlegnél.
00:13:07 És az a szõke a Fagyasztott részlegnél,
00:13:13 - Emlékszel rá?
00:13:17 Russel, szükségem van a 411-re.
00:13:21 Szükségem van az anyagra.
00:13:23 - Rajta vagyok.
00:13:25 Lilly, Apuci hazaérkezett.
00:14:00 Élvezet veled üzletelni.
00:14:34 Srácok, becsüljétek meg
00:14:36 - Hogy halad az a B-52-es?
00:14:41 Megszereztem a 411-et
00:14:46 Nagyon helyes.
00:14:46 Telefonáltam egy párat.
00:14:50 Számolj fel nekem egy tábla sajtot,
00:14:53 Rendben, folytasd, folyasd.
00:14:54 Nyilvánvalóan azért választotta a haverod,
00:15:00 Oké, mi volt benne romantikus?
00:15:01 Szerintem az,
00:15:06 Na ne.
00:15:07 Amint az a kép felkerül a falra...
00:15:10 ...a mi kis csini macánk csillogó csöcsei
00:15:16 - Ne bassz!
00:15:18 Tudod mit? Nem hiszek ebben.
00:15:20 Vágom a témát, megvolt a pillanatunk.
00:15:26 Kétségkívül a csajodnak épp
00:15:35 A rossz hír, hogy csak kárpit alagút.
00:15:38 Ezt kapjátok ki.
00:15:43 A csajok mindig az egyes számúak után mennek.
00:15:49 És te... te csak egy szaros
00:15:52 ...fityeg az oroszlán fogai között,
00:15:57 Sõt, rakadó fiú...
00:15:59 Te egy kis mogyoró darabka
00:16:02 ...ami össze-vissza szvingel,
00:16:05 Russell!
00:16:09 Igen?
00:16:11 A metafóráid csodálatosak,
00:16:16 Értettem.
00:16:18 Szóval csak össze-vissza szvingel
00:16:23 - Pete!
00:16:28 Na jól van. Meg fogom nyerni
00:16:35 Micsoda? Most mi van?
00:16:39 Ugye csak viccelsz? Tudod, akkor
00:16:44 - Könnyû.
00:16:47 Jól van.
00:16:48 - Igen, de még ezen is többet nyújtani...
00:16:50 - ...a te munkaleírásoddal. Azon is túl...
00:16:53 - ...a munkád feladatait.
00:16:54 Komolyan beszélek. Meg fogom nyerni
00:16:59 Jól mulattok? Remélem vásároltatok
00:17:02 Talán tényleg hallgatnod
00:17:06 - Semmi esélyed sincs.
00:17:09 Nyugalom, Hubble Telescope.
00:17:13 Komolyan mondom, tényleg
00:17:16 Hadd adjak útbaigazítást.
00:17:18 ...és már a cserkészeknél
00:17:20 - Donny Bácsi?
00:17:23 ...az én pénztáram a leggyorsabb
00:17:26 Délnyugat, ember.
00:17:27 El fogom dönteni a
00:17:30 - Megdönteni, fõnök.
00:17:33 Nem fogsz az utamba állni.
00:17:34 - Megjegyzem.
00:17:37 És valaki meg fog sérülni.
00:17:42 Ez azt jelenti, hogy te.
00:17:46 Én vagyok a fõnök,
00:17:49 - Rendben fõnök, sajnálom.
00:17:52 - Bocsi.
00:17:54 - Oké.
00:17:58 Le fog bõgni. Én nyerek.
00:18:13 Nagyi! Nagyi, gyere, ezt nézd meg!
00:18:20 - Emlékszel erre a srácra?
00:18:25 Én is szeretlek, nagyi.
00:19:35 Na mi van?
00:19:44 Én csak bemelegítettem neked, fõnök.
00:19:46 Meg szeretnéd nézni,
00:19:56 Nagyon faja. Bõr?
00:20:00 Mûbõr. Bõrbõl is megárt a sok.
00:20:05 Nem halványul és idõtálló.
00:20:08 Hé, öreg, hátrébb az üvegtõl!
00:20:12 És mit fogsz majd csinálni,
00:20:15 Eladom.
00:20:17 - Mennyiért?
00:20:19 Valószínûleg egy multi-kisker szituáció lesz.
00:20:21 Még szép!
00:20:25 Mindjárt gondoltam.
00:20:29 Ilyen nincs.
00:20:31 Üdv! Jó reggelt!
00:20:33 Jó reggelt, Super Club dolgozók!
00:20:36 Zack Bradley épp most blokkol
00:20:38 Extra erõfeszítés. Csináld jól, hogy szépen
00:20:41 És most leblokkolok a saját
00:20:49 Szent szar. Tényleg komolyan veszed?
00:20:53 Mondtam, hogy meg tudom csinálni. Meg tudom.
00:20:58 Tessék Sam. Dobozok, Mike. Mind tiéd.
00:21:06 - Helló! Mi a helyzet Amy?
00:21:07 Szükséged van még dobozokra?
00:21:11 Nem, köszi.
00:21:13 Figyi, ha bármire szükséged lenne
00:21:16 Öt perc, különben én fizetek!
00:21:40 Isten segíts...
00:21:42 Ahogy mondtam.
00:21:47 És 10, 9, 8, 7...
00:21:52 ...6, 5, 4...
00:21:56 ...3, 2, 1!
00:22:11 Látod? Simán lenyomod a srácot.
00:22:14 Igen, simán.
00:22:16 $230.45.
00:22:19 Majd õ gondoskodik róla.
00:22:22 A következõ show 15 perc múlva.
00:22:26 Csá, Vince.
00:22:28 - Készen állsz?
00:22:32 Sas Szem, Ez itt Barna Gatya.
00:22:36 Sas... itt Barna... Barna Szem.
00:22:45 Takarítót a 313-ashoz.
00:23:01 Ugye csak viccelsz!?
00:23:17 - Csak ne ma!
00:23:20 - Soha, Zack!
00:23:45 Majdnem elkaptam.
00:23:50 Bocsi. Itt van Zack.
00:23:56 Értem.
00:24:04 Hadd találjam ki. Vince?
00:24:06 Nem mondhatom meg.
00:24:27 Fordulj el.
00:24:36 Szép.
00:24:48 Nehezebb lesz, mint gondoltad.
00:24:50 Ne kell aggódni. Van még 29 napom,
00:24:53 Ahogy látom már van is egy.
00:24:55 Hé, el ne felejtsd!
00:24:57 Az nem is buli, ami nem Iqbal-buli.
00:25:00 Fejtsd ki.
00:25:07 Amy!
00:25:11 - Amy, helló!
00:25:13 - Hogy vagy?
00:25:15 Azon tûnõdtem, talán lenne
00:25:18 És tudom, hogy sok embert még nem ismersz.
00:25:21 Nagyon jó lenne, ha velem jönnél.
00:25:24 Igazából már lebeszéltem egy vacsit Vince-szel.
00:25:28 Értem, az király. Biztos jó lesz.
00:25:30 Nekem ott kell lennem. Megy egy csomó
00:25:34 Nem muszáj mennem, de...
00:25:38 - Úgy értem, én csak... késõbb még látlak.
00:25:41 - És hova fog elvinni?
00:25:46 - Klasszikus.
00:25:48 Jól van, vége a szünetemnek,
00:25:50 - Értem.
00:25:53 - Kérsz te is?
00:25:58 Nem. Nem kérek vizet. Jól vagyok.
00:26:00 - Oké. Rendben.
00:26:02 - Szia.
00:26:04 Élvezd a vized.
00:26:10 Helló, pakolós kislány.
00:26:12 Úgy gondolom arra van.
00:26:15 Igen, arra.
00:26:18 Arra fele..
00:26:22 Amy!
00:26:24 - Elnézést.
00:26:27 Beadtam a szemüvegem ma reggel.
00:26:30 - Nincs.
00:26:33 Nem. Ez a "Szemüveg kábé egy órán belül".
00:26:39 - Szóval mikor kaphatom meg?
00:26:45 A melleimet stíröli?
00:26:49 Nem tudom.
00:26:52 Kretén.
00:26:57 Hé, Vince.
00:27:01 Vince! Mizu, haver?
00:27:05 Egy olyan pletykát hallottam, hogy
00:27:09 A helyzet az, hogy lesz. Amy-vel.
00:27:13 Király, haver.
00:27:14 Mi ez?
00:27:16 Lejársz gyúrni?
00:27:18 Igen, eljárogatok gyúrni.
00:27:20 - Csinálsz pár guggolást?
00:27:23 Ez bevált. Mik ezek, mellizmok?
00:27:26 Igen.
00:27:27 Higgadj le, haver.
00:27:30 Rendben.
00:27:33 Figyi, elmondanék valamit.
00:27:36 ...az elsõ randik a legfontosabbak.
00:27:41 ...jó benyomást tegyél a csajokra.
00:27:45 Leállnál végre?
00:27:46 Jól van, haver.
00:27:51 Jól nyomod.
00:28:01 Jézusom. Hol a pokolban vagyunk?
00:28:07 Hány gyereked van, nyolc tökû?
00:28:10 - Csak 22.
00:28:13 Aki elõszõr elfújta a gyertyákat és
00:28:18 Te Zack, ez a hónap dolgozója dolog
00:28:25 Mi a fasz?
00:28:27 Nyugi, srácok.
00:28:30 Szerintem ez nagyszerû.
00:28:33 Egy lófaszt becsület abban
00:28:36 Srácok, gondoljatok bele.
00:28:37 Kerülhettünk volna a Maxi Martba is,
00:28:42 Dobd ide a chipset, nyolc tökû.
00:28:44 Azt hallottam hordaniuk kell
00:28:48 ...nyakörvet a bokájukon.
00:28:50 Szóval mindig tudják merre járnak...
00:28:53 ...és ha elhagyják a helyüket
00:28:58 Ismerek a felsõvezetésben egy
00:29:01 Fogott egy ilyen izét,
00:29:04 Majd kifutott a parkolóba és azt a három dolcsis
00:29:11 Ráadásul egy koreai kisgyereket
00:29:14 Aha, a három dolcsis Honolulu hûtõtáska...
00:29:17 Nem ma este randizik Vince Amy-vel?
00:29:20 De igen. Csak lesz egy kis problémája...
00:29:23 ...mivel a tárcája nálam van.
00:29:26 Akartok pizzát és pár kurvát?
00:29:30 Miért másznád meg az Everestet,
00:29:33 - Ez a mottóm.
00:29:43 Zack.
00:29:46 Biztos a másik autómban
00:29:48 Akkor ez a ház ajándéka volt délnyugat
00:29:52 Köszönöm, Sandy,
00:29:55 Viccelsz? Egy ingyen kör
00:29:58 Mit szólnál, ha honzék még desszertet is?
00:30:01 Desszert. Az nagyszerû lenne.
00:30:10 Állandó vevõim egyike az
00:30:12 A vásárlók valóban nagyon kedvelnek.
00:30:16 Tudod, engem érdekel.
00:30:22 ...de szerintem ez fontos.
00:30:25 Nagyon csodálatosak.
00:30:32 Simulékony. Csak borítás?
00:30:35 - Ezek?
00:30:37 A sajátjaim.
00:30:38 Mintha valami csempész elefántcsont lenne.
00:30:41 Ez mámorító. Teljesen elmámorított.
00:30:51 Kellemes este volt, ugye?
00:30:53 Igen, nagyszerû volt.
00:30:56 Még elég fiatal az idõ.
00:30:57 Ugye nem mész már rögtön aludni?
00:30:59 De, azt hiszem.
00:31:01 Egyedül?
00:31:04 Oké, oké. Biztos?
00:31:09 Egyszer. Majd másodszor.
00:31:14 Harmadszor. Oké, indulhat is.
00:31:24 - Oké, jó éjt. Jó éjt.
00:31:30 Majd munkában találkozunk, cicamica.
00:31:46 - Szeva, Vince.
00:31:49 Megtaláltam a tárcád a herpesz
00:31:53 Már biztos hiányoztál neki.
00:31:55 Bizonyára a karácsonyi
00:31:58 Nem tudom kell-e ami benne volt, de...
00:32:00 Nagyon vicces.
00:32:02 Hé, Zack!
00:32:04 A tegnapi randim Amy-vel elképesztõ volt.
00:32:07 Úgy értem, nagyon jól csókol.
00:32:12 Sok szerencsét az arany csillagokhoz.
00:32:15 Van ott valami dzsuva vagy mi...
00:32:18 - Nem veszem be.
00:32:21 Nem érdekelnek a vicceid.
00:32:23 Csak éppen ott. Csak egy... mindegy.
00:32:34 Nem fogom bevenni.
00:32:43 - Imádom ezt a számot.
00:32:49 - 10.000 dolcsi, mi?
00:32:52 Ezzel az autóval kezdõdött minden.
00:32:57 De azt mondtad már átfordult, kétszer.
00:33:01 Pontosan. 233,000. Mind sztrádán.
00:33:05 Az semmi egy '81-esnek.
00:33:15 Zsír?
00:33:17 Megmondom a tuti.
00:33:20 ...ilyen kevés mérfölddel kevesebbért, vedd meg.
00:33:24 Ne gondolkozz, vedd meg.
00:33:32 - Elvihetem egy körre?
00:33:35 - Hazadobnál munka után?
00:33:39 - El tudnál vinni a buszmegállóig?
00:33:45 És itt maradhatok veled
00:33:48 Még szép.
00:33:57 Zazc, Sustan foci edzést tart 11-kor.
00:34:01 - Persze.
00:34:02 - Üdv, nagymenõk.
00:34:04 Nem láttatok egy kisfiút piros sapkában?
00:34:08 - Vince tud errõl?
00:34:10 Vissza tudnád tartani ezt
00:34:13 Azt hiszem.
00:34:15 Ez biztos õ lesz.
00:34:17 Megnézem.
00:34:33 Gyertek! Ez az!
00:34:35 - Illetéktelenek nem használhatják!
00:34:39 - El a géptõl!
00:34:41 - Mondj le a fegyveredrõl!
00:34:46 Seggfejek!
00:34:48 Ez szép volt.
00:34:54 Ne! Gellert kapott a golyó!
00:34:57 Elkaptalak, köcsög.
00:35:01 Minden rendben!
00:35:30 Sajnálom, Zack.
00:35:31 - Köszönöm szépen. Nyomás.
00:35:35 Hé Zack, hoztam egy kis zacsit.
00:35:51 Helló, Mr. Aranycsillag.
00:35:53 - Hogy vagy, kisaranyom?
00:35:56 Azt hiszem itt az idõ nagyobb
00:37:27 - Helló.
00:37:30 Tudom, tudom. Nem voltam tegnap piálni.
00:37:33 Nem ezért vagyok itt.
00:37:35 Kijöttem, hogy fingjak egyet.
00:37:42 Haver, ez a hónap dolgozója dolog
00:37:50 Talán csak úgy magadért kellene tenned...
00:37:53 ...büszkeségbõl, akkor jönne magától,
00:38:01 Az univerzumnak mindig van terve, Zack
00:38:13 Mondtam.
00:38:16 A fene! Ez nehezebb,
00:38:21 - Üdv, szüksége van egy kis segítségre?
00:38:26 - A férjemnek lesz.
00:38:30 Még nem halt meg. Még...
00:38:32 Csak túl jó áron van ahhoz,
00:38:34 Segítsek bepakolni az autóba?
00:38:37 Kösz nem. Az a lusta disznó odakint vár.
00:38:40 Maj én megtöltöm.
00:38:42 Hát, sok szerencsét a férje meggyilkolásához.
00:38:44 Ha szüksége van rám, ordítson.
00:38:49 - Elnézést.
00:38:51 Az a fiatalember nagyon kedves.
00:38:53 Biztos visszatérek ide,
00:38:56 - Tán az az ember ott? Nem csoda.
00:39:02 Ez a fiatalember.
00:39:06 Nos, köszönjük szépen.
00:39:08 Segítsek megkeresni az autóját?
00:39:11 Tudom merre van, idióta.
00:39:30 Mi van, Vince? Kidobtak a
00:39:33 Nem, csak látni akarom hogy
00:39:37 Még öt nap és az üzlet megköttetett.
00:39:43 A matek tudásod bámulatba ejtõ, Vince.
00:39:45 Na végre, itt is van. Az óra embere.
00:39:49 Nemsokára az a Malibu az enyém lesz.
00:39:57 Hé, mi a f... add ide!
00:40:01 Óriási hibát követtél el.
00:40:03 Nincs hiba. Zack az elmúlt héten
00:40:06 Jöjjön ide.
00:40:08 Gratulálok.
00:40:12 Ne. Vince, most ne!
00:40:14 - Meg kell hallgatnia!
00:40:20 Igen!
00:40:24 A táblán vagyok, gyertek!
00:40:26 Ez igen!
00:40:27 Kaptál egy csillagot. Ez fantasztikus.
00:40:30 Igazán semmiség.
00:40:33 Semmiség? Ezt hogy érted?
00:40:36 - Akarsz inni valamit munka után?
00:40:40 Valóban? Nagyszerû.
00:40:41 Túlórázom, úgyhogy mi lenne
00:40:45 - Tökéletes.
00:40:46 - Oké.
00:40:47 Jah, akkor késõbb.
00:40:51 - Szent szar!
00:40:53 A nõstény oroszlán rápillantott
00:40:57 ...és mint ahogy az, õ is átalakult
00:41:01 - Gondolod? Valóban?
00:41:04 - Nem. Nem volt.
00:41:07 Milyen hatásos, ahogy
00:41:09 De nehogy megszokd. Csak mázlid volt.
00:41:11 Még egy pakolgatósból sem
00:41:14 Meg kell lennie a QB-nek, hogy megnyerje az MVP-t.
00:41:22 Iqbal, hali. Csak ellenõrzés.
00:41:25 Ja, persze. Majd fedezlek.
00:41:27 Kösz haver. Jó barát vagy.
00:41:29 Zacky, mit kérsz vacsira?
00:41:32 Semmit. Lesz egy vacsorám.
00:41:38 Kivel? Egy lánnyal?
00:41:42 Új lány a munkában. Pénztáros.
00:41:46 Nagyon jól nézel ki.
00:41:51 - Amy nagyon szerencsés nõ.
00:41:54 Talán ma elültethetnéd a magot.
00:41:56 - Mi?
00:42:00 Mikor kész vagy arra, hogy megcsókold,
00:42:05 Mert nem szabad elsietned.
00:42:07 Legyél könnyed, mert a szerelem magja majd
00:42:14 Kösz, nagyi.
00:42:15 - És ne feledd...
00:42:18 Megmosni a tökeidet.
00:42:21 Te vagy a legjobb.
00:42:33 - Buenas noches.
00:42:37 Mit szólnál hozzám és egy üveg borhoz?
00:42:40 Van egy édes ajánlatom egy
00:42:43 Ma este Zackkel vacsizom.
00:42:46 - Zack? Az árufeltöltõ Zack?
00:42:51 Hát ez csodás...
00:42:57 Nagyon király. Hova visz el?
00:42:59 Nem tudom.
00:43:03 - Még találkozunk.
00:43:07 Ez olyan mint...
00:43:17 Ez volt a legjobb parmezános csirke
00:43:20 Nem sok ember tud errõl a helyrõl.
00:43:24 Nem mondom el.
00:43:26 Amy, ajánlhatok még egy
00:43:29 - Nem, kösz.
00:43:32 Szóval, mi az est forgatókönyve?
00:43:35 A ma este beosztása,
00:43:39 ....tehetnénk egy pár kört a versenypályán
00:43:43 Nagyratörõen hangzik.
00:43:45 De igazából indulnunk kéne,
00:43:47 Nem hiszem, hogy képesek lennénk
00:43:50 Emiatt ne aggódj, Amy.
00:44:00 Volt olyan, ami korlátozott,
00:44:03 Koncentrálj! Ha nem a Kovács Krimó-ban vannak,
00:44:10 Nemtom, haver. A kocsija még mindig itt van.
00:44:14 És nem hiszem, hogy van már jogsija.
00:44:17 Most én vagyok a vezetõ.
00:44:19 Azt hittem valami okosat tudsz produkálni.
00:44:46 Mióta feltalálták a csókolózást,
00:44:49 ...ami annyira szenvedélyes és tiszta lett volna.
00:44:53 Ez mindegyiket meghaladja.
00:45:00 Vége.
00:45:02 Megmondom mit fogunk csinálni.
00:45:04 Látod azt az oszlopot a parkoló
00:45:07 Úgy kell elütnöd a labdát,
00:45:11 És ha meg tudod csinálni,
00:45:13 Teljesen mindegy hova ütöm, csak
00:45:14 - Meg fogom mutatni. Több kérdést ne.
00:45:16 Nincs több kérdés, csak példa,
00:45:18 - Na ne.
00:45:30 - Szent szar!
00:45:32 Te jó Ég, ez elképesztõ!
00:45:35 Én már megtettem a magamét,
00:45:38 Oké, ingyen menet. Lõjjed csak.
00:45:45 A fejem! A fejem!
00:45:49 Honnan jött ez? Kussolj!
00:45:53 Megtámadtak minket.
00:45:56 Ez egy 81-es Honda! Hogy képzeled!
00:46:00 Tudod, akikkel idáig találkoztam
00:46:04 De benned van valami más.
00:46:08 A nyelvem.
00:46:12 - Úr Isten!
00:46:14 Azt próbálom elmondani...
00:46:17 ...hogy veled lenni olyan laza.
00:46:26 És veled mi van? Te egy dögös, iszonyatosan jó
00:46:32 Komolyan mondom.
00:46:34 Az olyan 9-es 10-es nõk nem szoktak
00:46:37 Mindent õk irányítanak.
00:46:40 Te nem. Te más vagy.
00:46:43 És úgy tûnik te mindenkivel ugyanúgy bánsz.
00:46:48 - Ezt figyeld.
00:46:54 A mindenit!
00:46:56 - Hatalmas füleid vannak.
00:46:59 Hatalmasak a füleid, Amy!
00:47:02 Eleget hallgattam a suliban.
00:47:05 Dumbó. Tapsi Füles. Nagyfülû.
00:47:12 Még jó, hogy nincs miatta komplexusom.
00:47:15 Sajnálom. Tudnom kellett volna.
00:47:19 Sokmindenen túljutottam.
00:47:21 Szóval... suttognom kéne, amikor
00:47:25 Fogd be! Nem érzékenyek.
00:47:29 Nem, igazából, sokkal kevesebbett
00:47:37 Mindent imádok benned.
00:47:48 Gyere, van még egy pár lépés
00:47:50 - Oké.
00:47:56 Dolgozhatnál a kormánynak egy agytrösztben.
00:47:59 Hívhatnád magad a pártfogoltamnak.
00:48:03 - Azt hiszem rosszul itéltelek meg.
00:48:07 Na jó. Mi volt az elsõ
00:48:10 Te az a srác voltál, aki az elmúlt
00:48:15 Felethetõleg még az anyjával él.
00:48:18 Ez fájt. Nem, nem az anyámmal élek.
00:48:23 Jó, akkor hadd kérdezzek valamit.
00:48:26 Miért vagy még mindig pakolgatós-srác?
00:48:30 Erre van egy válasz. De...
00:48:33 De mi?
00:48:39 Nem, minden rendben van. Csak hallgasd...
00:49:34 - Csókolóztál már fiúval?
00:49:40 Uram!
00:49:43 - Mi az?
00:49:45 Hát, akkor nyögje ki, Dirk.
00:49:47 Az ön bátyja, Glen Ross, kétségtelenül
00:49:50 Egy gyors ellenõrzést akar tartani.
00:49:53 Jézusom! Ne!
00:49:56 Tudom.
00:49:58 Oké, oké. Minden rendben.
00:50:01 Minden rendben, ugye?
00:50:03 Az egyetlen probléma, hogy a 3-as pénztárból
00:50:07 - A munkaideje most kezdõdne.
00:50:11 Eltávozott alatt azt értem meghalt.
00:50:13 Szóval, akkor nem tud bejönni?
00:50:17 Nem hiszem, uram.
00:50:20 Istenem! Nyugodjon békében.
00:50:23 Hívjon össze egy vész gyûlést. Most!
00:50:27 - Ne legyen pojáca!
00:50:30 Két dolog miatt hivattam magukat.
00:50:32 Elõszõr is közlöm, hogy a 13-as
00:50:37 - Te jó ég! Mary meghalt?!
00:50:39 - Miért Uram?
00:50:43 Bocsánat, úgy értettem Janet a hármasból.
00:50:47 - Oh, hál' istennek!
00:50:50 De a bátyám, Glen Ross, ma érkezik...
00:50:55 - ...hogy elenõrizze a dolgokat.
00:50:57 És igen, õ nagyon megfélemlítõ tud lenni.
00:50:59 De ne engedjük meg ezt.
00:51:03 Ez csak a stílusa.
00:51:05 Nem engedhetjük meg, hogy a sor
00:51:09 Mindenkire szükségünk van,
00:51:11 Ez lehetetlen. Egy pénztár
00:51:14 Semmi pánik.
00:51:18 Én megcsinálom.
00:51:19 Istenem.
00:51:21 Majd én dolgozom a 3-as pénztárnál.
00:51:23 - Ez törvényes?
00:51:26 Remek, Zack.
00:51:29 - Nem gondolják komolyan.
00:51:31 Nem fog készen állni a következõ mûszakig.
00:51:32 Úgy értem, nem sétálhat be csak
00:51:36 Ehhez több éves gyakorlat szükséges.
00:51:38 ...hogy eljátsza ezt, amig mi itt vagyunk?
00:51:41 Kész vagyok a kockázatra!
00:51:57 Üdv, hogy s mint?
00:52:19 Minden rendben, uram?
00:52:21 Maga nem tudja milyen minden
00:52:25 ...és átélni, hogy a bátyja minden
00:52:28 Borzasztó volt!
00:52:29 - Biztos vagyok benne, hogy megváltozott.
00:52:32 Könnyen meg tud gyengíteni
00:52:35 - Nem az õ pártját fogom.
00:52:37 - Nem azt uram.
00:52:39 Nagyobb mosojt.
00:52:42 Nyakkendõt igazítani!
00:52:45 Nyomás dolgozni.
00:52:47 - Jónapot uram, hogy van? Örülök, hogy látom.
00:52:50 Ellenõrizzék a listáját kifelemenet.
00:52:55 Fogjon egy rongyot. Most azonnal!
00:53:00 - Az én tesóm.
00:53:03 Hajolj ide.
00:53:06 - Nem hiszem, hogy helyénvaló lenne...
00:53:10 - Kérlek ne...
00:53:12 - Kérlek.
00:53:18 Ki a fõnököd? Ki a fõnököd?
00:53:21 Te vagy. Te vagy.
00:53:23 - Örülök, hogy látlak!
00:53:26 Igazán örülök.
00:53:28 Szóval, miért jöttél korábban a vártnál?
00:53:31 Azt hittem csak a bankettre jössz.
00:53:33 Biztos akartam lenni, hogy legalább
00:53:36 Nem szeretnék a saját
00:53:39 - A sorok kicsit hosszúnak tûnnek.
00:53:46 Örülök, hogy...
00:54:09 A fenébe! Mi a rák folyik itt?
00:54:13 Átlépek magán.
00:54:17 - Már kettõ van.
00:54:20 Tessék az új pénztáros-pihenõ belépõd.
00:54:22 Csak becsúztatod a gépbe és
00:54:26 Remek.
00:54:29 Köszi. Köszönöm, Dirk.
00:54:34 Csak belecsúztatom.
00:54:40 Odaadták az egyik hülye kártyát
00:54:45 - Mintha használnám is valaha.
00:55:08 - Hát te meg mit keresel itt?
00:55:11 Ne meséld el a srácoknak, hogy
00:55:13 Mert érzékeny vagyok arra, amit kajálok.
00:55:16 Zack, szivem, nem találom az
00:55:20 Arra a gusztustalan rész felé van, Nagyi.
00:55:22 Te csak a nagy-fülû lány lehetsz.
00:55:26 - Igen, Amy, Õ az én csodás Nagymamám
00:55:29 Kint majd találkozunk. Ne késs.
00:55:32 - Kisfiam, elég dögösen fest.
00:55:38 Szóval te nem az anyáddal élsz, mi?
00:55:40 Soha semmit sem mondtam
00:55:42 És most, nem folytathatnánk ezt
00:55:45 De.
00:55:50 10 évvel ezelõtt volt egy ötletem,
00:55:54 És volt egy számítógépem, egy termékem,
00:56:00 - Neked? Ne már.
00:56:02 Forrófejû fiatal voltam, aki otthagyta
00:56:08 - De, rosszul tettem.
00:56:11 Kölcsönkértem egy rakat pénzt a kezdéshez
00:56:14 Mindenki tudja, hogy ez kockázatos.
00:56:16 Kivéve a nagyit,
00:56:19 Ezért van az, hogy most velem él.
00:56:23 Ezután úgy gondoltam, olyat csinálok,
00:56:26 Tudod, ez olyasmi, amivel
00:56:30 Csak a sajátodét.
00:56:33 Köszönöm, Dr Csernusné. Megértettelek.
00:56:36 Zacky, mi a PIN kódom?
00:56:39 1-2-3-4, nagyi.
00:56:43 Mindenesetre, most indulok.
00:56:47 - Szia.
00:56:50 Profi vagyok.
00:56:55 Tíz, kilenc, nyolc, hét...
00:56:59 ...hat, öt, négy, három, kettõ...
00:57:09 Akkor ez ingyen van.
00:57:11 Itt lenne az ideje biztosítást kötni...
00:57:12 - Ez így nincs jól.
00:57:14 - Igen, menjen csak.
00:57:50 Jól vagy, Vince?
00:57:53 El fogom veszíteni...
00:58:00 Hát, kétségtelenül sok bennük a közös.
00:58:04 És nem szakítják egymás
00:58:06 Mi? Hol hallottad ezt?
00:58:11 Miért nem mondtad nekem ezeket?
00:58:16 Ezt mindenki tudja, otthonról...
00:58:22 Nos, akkor itt az ideje egy
00:58:31 Nyomd, nyomd!
00:58:36 Fõnök?
00:58:41 Tartalékold az energiád.
00:58:44 Ne sírj, majd én sírok helyetted.
00:58:48 Szerezz valakit, aki beszél angolul.
00:59:07 Helló! Nem láttam, hogy itt ülsz.
00:59:10 - Nem láttad?
00:59:13 Ejha, ugyanazt rendeltük.
00:59:24 - Hogy vagy?
00:59:29 Jólvan, a szünetem lejárt,
00:59:31 - ...lelépek.
00:59:34 - Mit mondtál?
00:59:38 - Jól érzed magad?
00:59:41 Jinx, jössz nekem egy kólával vagy...
00:59:46 - Addig nem beszélhetsz, amíg...
00:59:49 - Ez Jinxs.
00:59:50 Vedd meg alacsonyan, add el drágán.
00:59:53 - Még találkozunk.
01:00:11 És akkor most mit csináljunk?
01:00:14 Kell találnunk egy helyet,
01:00:16 Megnéztem a raktárat uram,
01:00:19 Nem engedhetjük meg, hogy visszaküldjük.
01:00:23 Magának bátyja.
01:00:24 Nem tudja milyen, amikor egy kis
01:00:27 Van egy kishugom, uram,
01:00:30 - Sajnálom.
01:00:31 Üdv, uraim. Hány raklapról van szó?
01:00:36 Hol a pokolban lehet?
01:00:38 Nem tudunk hárman Texas
01:00:43 - Pénztárosoknak máskor van szünetük.
01:00:46 Azt hiszem átállt a sötét oldalra, srácok.
01:00:48 - Nem tenne ilyet.
01:00:53 Mi ez!?
01:00:56 Csak négy ember van a világon,
01:00:59 És nem hinném, hogy közülünk
01:01:01 - Na, ki nincs itt?
01:01:06 Nem szándékosan tehette.
01:01:16 Már nem.
01:01:18 - Mi az, Zack az?
01:01:20 - Azt ne mondd, hogy Zack.
01:01:27 Tudtam. A kis köcsög.
01:01:31 Helló! Mi a helyzet?
01:01:32 Lenne tervem estére, ha érdekel.
01:01:35 Nagyon is.
01:01:36 Jó, akkor érted megyek fél tízre.
01:01:37 - Király.
01:01:46 Fasza.
01:01:49 Szevasz, haver. Foglalj helyet.
01:01:53 Üdvözöllek.
01:01:55 Nem harapok. Mi lesz már.
01:02:00 - Szép, mi?
01:02:02 Kicsit lehanyatló.
01:02:06 Ja ja. Hallottam már.
01:02:09 Kérlek, igyál valamit.
01:02:11 Jól van, köszi. Kösz szépen.
01:02:15 Itt nincs.
01:02:19 Szép, mi? Egészség.
01:02:22 Fiam.
01:02:23 Nézz ránk, olyanok vagyunk,
01:02:28 Itt ülünk, mint egy öreg buzi tengerész pár.
01:02:31 Mit csináljunk?
01:02:33 Majd megmondom. Tegyük félre
01:02:37 Te visszalépsz. Enyém lesz a cím.
01:02:42 Enyém a csaj, Engem léptetnek elõ.
01:02:45 Amikor felkérnek igazgató helyettesnek...
01:02:48 ...rendes leszek veled,
01:02:52 Mit mondasz?
01:02:59 Kösz a kólát.
01:03:04 Van még mondanivalóm.
01:03:06 Senki sem állhat közém és
01:03:09 Egy tûzfal sem!
01:03:12 És mint a vajas zsemle, õ is az enyém lesz.
01:03:16 - És Jorge tud róla?
01:03:20 Honnan tudod kivel szeretne inkább lenni?
01:03:22 Egy szaros kis árufeltöltõvel,
01:03:26 ...vagy Krály Dickkel, a fõpénztárossal...
01:03:29 ...a délnyugati gyorsasági verseny gyõztesével?
01:03:31 Hadd gondolkozzak ezen
01:03:34 - A válasz: velem! A Fõpénztárossal, okoska!
01:03:40 Rossz hírem van. A játéknak vége.
01:03:45 - A helyedben.
01:03:46 - A "helyedben".
01:04:08 Szevasz, haver!
01:04:10 Mi a fene történt a pihenõvel?
01:04:12 Tudom most mire gondoltok.
01:04:14 De csak három napra vagyok attól,
01:04:17 Csak tettem, amit tennem kellett.
01:04:19 Ha egy kis sajtot feldobok a klubházba...
01:04:20 ...ti srácok ennyire felcseszitek magatokat.
01:04:22 Ez csak egy átmeneti állapot.
01:04:25 Bíztok bennem?
01:04:27 Gondolom igen.
01:04:29 ...és úgy alakulnak a dolgok,
01:04:31 ...be tudlak majd titeket
01:04:35 Tudom. Fasza?
01:04:38 Már látom. Fasza. Rendben.
01:04:41 Segg.
01:04:52 - Szia.
01:04:54 - Jól nézel ki.
01:05:02 Tiszta. Na gyerünk, gyerünk.
01:05:05 - Tudod a tervet?
01:05:10 - Mi ez a szag?
01:05:15 - Istenem, befingottál?
01:05:22 - Honnan szerezted a harisnyákat?
01:05:44 - Mind megvan?
01:05:47 - Mit eszel?
01:05:53 - Ez avas.
01:06:05 Mit mûvelsz? Nem vetünk be fegyvert
01:06:20 Nincs idõnk erre. Rád sem ismerek.
01:06:25 Azt montad mexikói vagy,
01:06:30 Kösz mégegyszer. Jól éreztem magam.
01:06:32 Igen, én is... õ is.
01:06:35 Nem gondoltam, hogy valaki tényleg
01:06:38 - Hát, sokat "fej vagy írás"-oztam.
01:06:43 - Jó éjszakát.
01:06:47 Rendben.
01:06:59 - Vesezess óvatosan.
01:07:22 Mi!? Ne! Ne!
01:07:28 12 perc! Bassza meg!
01:07:39 Vince.
01:07:46 Érzem a versengés szagát a
01:08:00 Srácok, láttátok Zacket ma reggel?
01:08:03 - Mi az?
01:08:05 Nem láttuk pakolós Zacket ma reggel.
01:08:19 Mozgás! Mozgás!
01:08:23 Elnézést!
01:08:26 Túl közel, túl közel.
01:08:38 Mozgás!
01:09:29 Csak ennyire tellett?
01:09:37 Hol a kártyám? Hol a...
01:09:40 Nem! Ne...
01:09:43 Igen! Végre vége!
01:09:47 Hé, Zack.
01:09:49 Mikhal mérközése pénteken lesz.
01:09:53 Rendben, Iqbal.
01:10:01 - Te...
01:10:06 Köszi, Iqbal.
01:10:08 Ne!
01:10:12 Ez egy nagy rakomány.
01:10:16 Milyen jó ing.
01:10:18 Tessék, itt van. Rádió.
01:10:21 Itt az 1-es pénztár,
01:10:23 "Rozsdás szar Honda" a 116-os polcon.
01:10:26 Megnézem.
01:10:29 Vince, azt hiszem ezt látnod kell.
01:10:32 Vigyázz a pénztárra, Jorge.
01:10:40 Ki az a beteg barom?
01:10:42 A fenébe, valaki szedje már le!
01:10:45 - Valami probléma van?
01:10:49 Nem, dehogy. Megvettem. Itt a blokk.
01:10:51 Az egyetlen dolog az idióta inge,
01:10:54 Ez az én kocsim.
01:10:55 Beszélnem akarok a fõnökkel,
01:11:10 Technikailag bent van az eladótérben,
01:11:15 Ha nem tesszük megfenyegethet,
01:11:31 - Legyen.
01:11:41 Néha a harmadik beragad.
01:11:57 Nem tudom elhinni,
01:12:00 - Nekem ígérted.
01:12:02 És 9,980 dolcsival kevesebbért, mint
01:12:07 Ha nem tettem volna, bepanaszol.
01:12:13 Sajnálom, haver.
01:12:16 Többé már nem vagyok a haverod.
01:12:22 Nem beszélhetsz komolyan.
01:12:25 Te semmi vagy nélkülem. Te...
01:12:39 Úgy néz ki valakinek elkélne
01:12:44 Nos, az állás 15 : 14.
01:12:49 Haver, jól megszivattál.
01:12:52 De a holnap az utolsó nap.
01:12:54 Mikor kiérek a pályára majd
01:12:58 ...akkor aztán bulizhatok a Malibumban.
01:13:02 Hát, Vince, tudod mit mondanak.
01:13:07 Rossz hír, haver.
01:13:13 Arc.
01:13:17 Ahogy már tudják, a Fõnök, azaz
01:13:21 ...is részt fog venni a játékban.
01:13:23 Ezért nagyon fontos nekem,
01:13:26 ...holnap megverjük a Maxi-Mart-ot.
01:13:29 - És mióta eltávozott...
01:13:32 ...Janet, nagyon szükségünk lenne
01:13:39 Valaki? Akárki. Egy labdafogó, szóval...
01:13:45 Akárki? Valaki?
01:13:48 Senki? Vala.. Zack Bradley.
01:13:53 - Maga az emberünk.
01:13:55 - Így jó?
01:13:56 Rendben. Mindenki legyen óvatos.
01:14:02 Kívánj szerencsét.
01:14:05 - Hé, Zack. Mit csinálsz?
01:14:10 Úgy volt, hogy fedezel.
01:14:13 Sajnálom, nem fog menni.
01:14:16 De ez egy bajnokság.
01:14:22 - Jólvan megteszem.
01:14:24 - Igen, megleszek.
01:14:26 Kösz.
01:14:27 Jól van, haver.
01:14:35 35, 36, 37, 38, 39...
01:14:43 Miért rózsaszín a mezünk?
01:14:46 Véletlenül a piros zoknikkal
01:14:49 Kezdünk! Super Club, pályára!
01:14:52 Helyezkedjenek!
01:14:53 7, 8, 9... francba! Kevesek vagyunk.
01:14:58 Tudod, hogy nem úgy értettem.
01:15:01 Hol van Zack? Kérlek ne mutogass a bottal.
01:15:05 - Hívom anyucit.
01:15:23 Mintha élnétek, gyerekek!
01:15:29 Ez nem ütõjátékos!
01:15:30 Úgy fogod az ütõt,
01:15:39 Ezt minek nevezed?
01:15:41 Ezt a legjobbamnak nevezem.
01:15:43 És hallottalak ám kint, és
01:15:45 Csak üljél le.
01:15:49 Ki jön?
01:15:58 Lelépek.
01:16:03 Renfroe, csinos vagy.
01:16:05 Igazán csinos. Nagyon jól festesz.
01:16:09 Dugd fel a kövér seggébe, haver. Gyerünk!
01:16:11 - Gyerünk, Jorge!
01:16:22 Errõl van szó, Zack!
01:16:23 Húzd ki a fejed a seggedbõl!
01:16:25 Ha lekerült a földre, el van cseszve!
01:16:35 Ez az! Szaladhatsz! Igen!
01:16:40 Süket duma!
01:16:53 Gyerünk fiúk, alig vagyunk lemaradva.
01:16:59 Csak nem nálam!
01:17:01 Szép volt, Glen Gary. Szép.
01:17:03 Igen, gyerünk! Itt az idõ!
01:17:10 Állj! Állj!
01:17:13 Kussolj, hamupipõke!
01:17:15 Miért nem bízol bennem?
01:17:22 Nincs bent!
01:17:24 - Mi? Szórakozol velem?
01:17:27 - Mi a szarról beszélsz?
01:17:30 Iqbal, jelentkezzen az Elektronikánál.
01:17:33 Iqbalt kérjük az Elektronikához.
01:17:38 Gyerünk, skacok,
01:17:44 Nekem dolgozol. Menj és kapd el!
01:17:49 Várjunk, várjunk csak! Idõt!
01:17:51 Mi? Idõ vége? Tudnánk tisztelni a
01:17:56 Mindenki térdeljen le ide.
01:18:00 Egymás térdét, gyerünk.
01:18:02 Jól van, meg tudjuk nyerni.
01:18:06 Szuper Clubbosan fogjuk megnyerni.
01:18:09 Egészen máig nem tudtam mit jelent ez.
01:18:10 Valójában még most sem,
01:18:14 Egy csapat vagyunk.
01:18:17 Glen Ross, azt hittem csak kárunkra leszel.
01:18:20 De ahogyan elkapod a
01:18:22 Te vagy a labda, ember!
01:18:25 Tiéd az egész terület!
01:18:26 Téged idáig még nem
01:18:28 ...de írod alá a fizetési csekkemet.
01:18:31 Amy, te csodás vagy.
01:18:35 Glen Gary, maga szerezte a rózsaszín mezeket...
01:18:37 ...de tudja mit?
01:18:39 Ezek a mezek egyesítenek minket...
01:18:41 ...mert mind rózsaszínek vagyunk belül is, igaz?
01:18:44 Igen! Rózsaszínek, mint a pina!
01:18:51 Nagy ötlet, Vince.
01:18:54 - Hogy honnan van hozzá erõnk?
01:18:58 - Gyerünk, nyerjük meg!
01:19:03 Gyerünk fiúk, kettõ kint.
01:19:06 Jobban teszed, ha elõveszed az esernyõd,
01:19:09 Gyerünk Jorge, nyomjál oda neki!
01:19:31 Elkapom!
01:20:02 - Emberek!
01:20:06 Térjünk a tárgyra.
01:20:10 Köszönjük Zack, amit értünk tett!
01:20:12 - Csodás gyõzelem!
01:20:13 - Gratulálunk.
01:20:16 Szép munka, Zack.
01:20:18 Ez egy hónap dolgozója döntetlent jelent...
01:20:21 ...ilyen korábban még sohasem történt, soha.
01:20:24 Majd holnap döntjük el a banketton.
01:20:26 Egy pénztáros verseny keretein belül.
01:20:30 És most vissza dolgozni.
01:20:34 Köszönöm. Szép munka! Szép munka!
01:20:55 Nem tudom egyedül megcsinálni.
01:20:59 Szükségem van rád.
01:21:03 Kérlek, gyere vissza.
01:21:15 Idõre van szükségem gondolkodni.
01:21:20 Megértem.
01:21:24 Teret fogok neked engedni, haver.
01:21:56 Megcsináltam. Megcsináltam!
01:22:00 Döntetlen lett. Mi folyik itt?
01:22:03 - Kirúgták.
01:22:06 Amíg Iqbal Mogala focimeccsén volt,
01:22:09 ...indított, és hatalmas tömeg
01:22:14 - De én...
01:22:17 Volt egy megállapodásunk.
01:22:19 Oké, várj egy percet.
01:22:21 Büszke leszek a munkámra.
01:22:22 De úgy már nehezebb,
01:22:29 - Várj egy percet, hadd mondjak valamit.
01:22:37 Átlátok rajtad.
01:22:44 Elvisszük az összes pénztárost
01:22:50 Gyerünk!
01:22:54 Olyan büszkévé tett odakint!
01:22:58 - Nézzétek.
01:23:01 A nagyfiúk asztalánál ül.
01:23:04 Nem hiszem, hogy túl
01:23:07 Úgy operáltál a pályán,
01:23:09 Látták a hárítását?
01:23:10 Nem csak egy folt a mocsokban.
01:23:13 - Asszem volt egy kis "hátsó" munka.
01:23:19 Na, ez vicces!
01:23:21 Miért nem küldjük a kislányt piáért?
01:23:24 Szerintem Amy nem értékeli,
01:23:26 Én hozzád beszéltem, Nancy.
01:23:30 - Rendben van. Hozok.
01:23:35 Olvastam a lány aktáját.
01:23:38 Úgy tudom csak a hónap
01:23:43 Elnézést.
01:23:46 Mi van, srácok?
01:23:48 Nem tudom ki dobta a citromot,
01:23:53 Ezt figyeld, Iqbal. Ezt hallgasd.
01:23:55 Tudom, hogy kirúgtak, de kezdek mostanság
01:23:58 ...és azt hiszem vissza tudom
01:24:01 Ennyi? Jóban vagy a vezetéssel?
01:24:05 Régebben velünk voltál jóban,
01:24:08 Olyan voltál, akire számíthattunk.
01:24:10 Többé már nem.
01:24:14 Mi történt veled, ember?
01:24:16 Olyan vagy, mint a
01:24:19 Senki sem tudja ki a fene vagy.
01:24:21 Olyanná váltál, mint õk.
01:24:24 - Várjatok egy kicsit. Én nem vagyok Vince
01:24:28 Vince nem színleli hogy seggfej.
01:24:30 De te...
01:24:31 ...megjátszod magad,
01:24:35 Kopj le! Oké?
01:24:38 Az a Zack, akit ismertünk nem
01:24:40 ...azért hogy holmi szõke cicamica...
01:24:44 ...lefeküdjön a hónap dolgozójával.
01:24:48 Szóval, kopj le.
01:24:54 Ez igaz?
01:25:04 Õ volt az a szõke cica?
01:25:09 Hallott engem?
01:25:13 Amy! Várj!
01:25:16 Tényleg azt hitted, hogy
01:25:18 ...ha a hónap dolgozója leszel?
01:25:25 A személyes aktád.
01:25:30 Értem.
01:25:31 Szóval ezért dolgozol
01:25:35 Nem. Igen. Egy kicsit...
01:25:41 Ezt hallottam, és aztán
01:25:46 - Azt hittem más vagy, Zack.
01:25:48 Tudni akarod dugtam-e a hónap
01:25:51 - Nem.
01:25:55 ...és egy hazudós, szemét, seggfej alak,
01:26:00 Ti, a hónap dolgozói mind
01:27:24 Miért nem öltözöl fel?
01:27:30 - Kilépek.
01:27:32 Elcsesztem, nagyi.
01:27:39 Mindenkinek igaza volt.
01:27:42 - Azért részben felöltözhetnél.
01:27:46 Emlékszel arra a lúzerre,
01:27:50 Az a fickó már nagyon fárasztó volt.
01:27:55 A régi Zack szelleme kísért.
01:28:07 Csak egy napja történt.
01:28:11 Szörnyen nézel ki.
01:28:13 - A fiúk bent vannak?
01:28:17 Menj játszani.
01:28:23 - Mit keresel itt?
01:28:29 Sajnálom ami történt és elnézést
01:28:34 Elfelejtettem kik az igazi barátaim.
01:28:36 Iqbal, beszéltem Glennel és
01:28:40 Teljes felelõsséget vállaltam
01:28:43 Visszakapod a munkádat.
01:28:45 - Nem akarom visszakapni.
01:28:48 Az, hogy engem kirúgtak,
01:28:50 hogy tegnap este elõléptetést kérjen.
01:28:53 El tudod hinni?
01:29:00 Tudod Iqbal, amit
01:29:02 ...az igaz.
01:29:06 Megnyerem a versenyt.
01:29:08 És nem a hónap dolozója címért teszem.
01:29:09 És nem Vince legyõzése miatt teszem.
01:29:10 És nem is Amy miatt.
01:29:14 Büszkeségbõl, de rátok szükségem van.
01:29:19 Velem vagytok?
01:29:23 Mi nem voltunk ellened.
01:29:25 Várj egy pillanatot, Zack.
01:29:30 Hát ez problámát vet fel, nem igaz?
01:29:32 Majd mi fedezünk, haver.
01:29:35 Semmi sincs, amit ne oldhatna
01:29:41 Köszi, srácok.
01:30:01 Hé! Vigyázz!
01:30:07 Szép kocsi.
01:30:18 - Egy feltétellel jövök vissza.
01:30:21 Teljes belépési jogot
01:30:25 Elintézve.
01:30:30 Jó, hogy visszajöttél.
01:30:36 Ez így helyes.
01:30:45 Haver.
01:30:48 Meg tudod csinálni, fõnök.
01:30:50 Tudod, mi olyanok vagyunk
01:30:54 Mint sonka és a sajt.
01:31:05 Hallottam rólad és Zackrõl.
01:31:11 Akik nem lelkiismeretesek
01:31:16 De szeretném, ha tudnál valamit.
01:31:22 Remélem te is, mert szeretlek.
01:31:25 Arc.
01:31:27 És most elnézésedet kérem,
01:31:34 Hölgyeim és Uraim,
01:31:37 Szomorú bejelenteni valóm van.
01:31:40 Zack Bradley ma reggel felmondott.
01:31:43 Igen! Ez az!
01:31:47 Szóval, úgy látszik, hogy Vince lesz a...
01:32:19 Na nem. Nem...
01:32:20 Azt mondta már kilépett.
01:32:25 Gyakorlatilag, a papírok szerint még nem.
01:32:29 Te jó ég. Eladtad magad
01:32:32 Ez igaz? Még mindig alkalmazott?
01:32:34 Hogy tehetted?
01:32:35 Tedd le azt a csokit és
01:32:37 Kezdõdjön a mulatság!
01:32:39 Remek. Errõl van szó.
01:32:44 A mai munkanapon dõl
01:32:46 Pontosan ugyanannyi mennyiségû
01:32:50 ...egy kis meglepivel a végén.
01:32:53 Aki jobb teljesítményt nyújt,
01:33:02 Juan, add ide a pisztolyt.
01:33:06 Add ide.
01:33:09 Nézd, minden okod meg van,
01:33:11 Hazudtam, és megbántam...
01:33:15 ...mert egy lazsálós lógós voltam,
01:33:18 ...és másokkal végeztette a munkáját.
01:33:20 Szóval bocsánatot szeretnék kérni.
01:33:23 Nekem köszönöd?
01:33:25 Nélküled még mindig
01:33:33 Rendben, csináljuk.
01:33:34 Tedd vissza.
01:33:36 Várjunk! Várjunk!
01:33:39 Tudod mit? Majd én csinálom.
01:33:41 Ugyan, kancsalkám, el lehet húzni.
01:33:45 Köszi szépen.
01:33:46 Mindenki, felkészülni...
01:33:51 Rajt!
01:33:52 - Gyerünk! Nyomjuk!
01:34:02 Hajrá, Zack!
01:34:03 - Zack!
01:34:11 Kezdesz fáradni.
01:34:14 Tampon.
01:34:15 - Ideje rákapcsolni!
01:34:28 Vince, még van egy cucc.
01:34:30 - Gyerünk már.
01:34:32 Vigyázat ott!
01:34:34 - Jorge!
01:34:43 - A meglepi.
01:34:46 Nincs rajta vonalkód!
01:34:47 - Gyerünk, menjünk oda, haver!
01:34:49 Futás! Futás!
01:35:01 - Bevásárlókocsik!
01:35:08 Polcokra visszarakni!
01:35:10 Vigyázzatok a cuccal!
01:35:21 Add meg magad!
01:35:23 Add meg magad, pakolgatós!
01:35:32 Meglepi.
01:35:35 Idõs hölgynek segítség kell.
01:35:55 Vissza a kasszához! Gyerünk!
01:36:15 És ezzel Vince Downey nyert!
01:36:19 Ez ám a csapatmunka.
01:36:29 Haver, a legjobbat hoztad.
01:36:30 Legyél büszke. Remek volt.
01:36:33 De nem volt elég. Elszúrtam.
01:36:54 - Elnézést! Figyelmet kérnék!
01:36:58 ...még soha senki nem volt egymás után 18-szor...
01:37:02 ...a hónap dolgozója.
01:37:04 De ma este, valaki véghezvitte.
01:37:08 A panaszládát, légyszíves.
01:37:10 Persze. Persze.
01:37:14 Van itt valami.
01:37:18 - "A Super Club bekaphatja."
01:37:23 A gyõztesünk, akié ez a zsír-új Chevy Malibu:
01:37:27 Vince Downey!
01:37:42 Köszönöm. Ez nagyon megindító volt.
01:37:46 És mindnyájan, a kis emberek,
01:37:50 - ...ezt a helyet.
01:37:52 Ti tartjátok az állványt, amely
01:37:55 És te, Zack...
01:37:58 ...igazi kihívássá tetted.
01:38:00 Köszönöm. De én nyertem.
01:38:02 Elnézést uraim.
01:38:05 Nagy seggû, faljál be
01:38:07 Menj vissza a pusztába
01:38:10 Ne most, Semi.
01:38:12 Ez a biztonsági felvétel
01:38:15 Éppen az ünnepség közepén vagyunk.
01:38:18 Hát, elég nagydarab.
01:38:19 Ez szabályellenes. Figyeljenek.
01:38:24 Ma fantasztikus dolgot tettem.
01:38:26 Uram, ezt nézze.
01:38:29 Igen, ez az a gyorsaság, amivel
01:38:33 Össze vagyok zavarodva.
01:38:34 Uram, visszatekerem.
01:38:45 - Nos... én...
01:38:46 - Nézd csak.
01:38:47 Nézze a zabkorpát.
01:38:52 Összejátszik vele, úgy értem
01:38:56 Ez koholmány.
01:38:58 - Jól látom, amit látok?
01:39:02 És nem csak a verseny alatt csalt...
01:39:04 ...egész évben ingyen cuccot osztogatott.
01:39:07 Marhaság.
01:39:08 - Látja? Meg vannak a felvételek, hogy bebizonyítsam.
01:39:12 Uram, igaza van. Itt vannak
01:39:15 Ugyanaz a kocsi, ugyanaz a mennyiség,
01:39:18 Vince Downey.
01:39:19 Tényleg te vagy a leggyorsabb.
01:39:26 Szóval ezért hívnak Semi-nek.
01:39:29 Vince Downey, szégyenbe hozott,
01:39:33 Nem vagyok büszke magára!
01:39:37 Vigyék innen ezt a rohadékot,
01:39:52 Hölgyeim és uraim, úgy látszik,
01:39:56 ...átruházzuk a feltörekvõ Zack Bradley-re!
01:40:00 Igen! Igen! Gratulálunk.
01:40:03 Mindent maga nyert!
01:40:13 Ez csodás.
01:40:17 Pillanat, befele megy.
01:40:23 Köszönöm.
01:40:26 - Figyelj, csak azt akarom...
01:40:28 - Mondd te.
01:40:37 Szóval ez azt jelenti,
01:40:40 Azt hiszem ki kell találnod
01:40:45 - Csókolóznak?
01:40:47 - Igen, csókolóznak.
01:41:03 HAT HÉTTEL KÉSÕBB
01:41:12 - Imádom ezt a dalt.
01:41:21 Ezek szerint a Maxi-Mart tényleg
01:41:25 A Maxi-Mart? Dehogy.
01:41:29 Háziõrizetben vagyok.
01:41:30 Egy mérföldnél nem mehetek messzebb
01:41:35 Ezt jól beszoptam.
01:41:40 A kocsid nagyon tip-top.
01:41:44 Tudom.
01:41:46 - Mehetek vele egy kört?
01:41:50 - Haza tudnál vi...
01:41:55 És mit szólnál, ha csak a buszmegállóig?
01:41:58 Természetesen.
01:42:00 Jorge, a csipogás a határt jelenti.
01:42:03 Engedj kiszállni!
01:42:04 Jorge! Fordulj vissza!
01:42:12 Fordítás: Stroci
01:42:18 Javítás: -= Stone =-
01:42:24 www.feliratok.hu