Endgame
|
00:00:09 |
"FRENTE A FRENTE COM O INIMIGO" |
00:00:13 |
ÁFRICA DO SUL, 1985 |
00:02:16 |
POLÍCIA |
00:02:22 |
Esta é uma reunião ilegal. |
00:02:24 |
Vocês devem se dispersar |
00:03:15 |
Fique abaixado. |
00:03:25 |
Passe. |
00:03:31 |
Está em Soweto. Por quê? |
00:03:35 |
Minha irmã mora no Distrito 3. |
00:03:40 |
O que há atrás? |
00:03:42 |
Móveis. |
00:04:17 |
Espere. |
00:04:25 |
Está tudo bem. |
00:05:07 |
Ele estava recolhendo lenha |
00:05:18 |
"A polícia chegou, nos pegou |
00:05:27 |
Pegaram meu pai, o amarraram |
00:05:29 |
e o jogaram no rio. |
00:05:34 |
Eles nos obrigaram |
00:05:42 |
Disseram-nos para ir para casa |
00:05:49 |
Temos uma palavra... |
00:05:51 |
" Ubuntu" . |
00:05:53 |
Significa que a humanidade |
00:05:55 |
é medida de acordo com |
00:05:59 |
Dizemos às crianças que aqueles |
00:06:05 |
perderam sua humanidade... |
00:06:07 |
e são tão vítimas |
00:06:16 |
Quem é ele? |
00:06:18 |
Ele é um amigo, é de confiança. |
00:06:21 |
' Ele veio ajudar. |
00:06:23 |
Veio falar sobre custear |
00:06:26 |
Não pedimos a esmola dele. |
00:06:27 |
-Deixe-o! Deixe-o! |
00:06:40 |
Senhor? |
00:06:43 |
Vão, vão, vão! |
00:06:51 |
-É Michael Young. |
00:06:57 |
Não vai dar certo para nós. |
00:07:02 |
É mais seguro ficar |
00:07:04 |
Quanto mais visíveis, |
00:07:16 |
Sim, muito mais seguro. |
00:07:23 |
18 MESES DEPOIS |
00:07:46 |
Silêncio, por favor. |
00:07:49 |
É com prazer que lhes |
00:07:52 |
O chefe de informações |
00:07:55 |
que representa o presidente |
00:07:59 |
Sei que farão o Sr. Mbeki |
00:08:13 |
Meu nome é Thabo Mbeki... |
00:08:16 |
e eu sou um terrorista. |
00:08:21 |
Sem dúvida é o que |
00:08:26 |
Nenhuma bomba incendiária. |
00:08:29 |
Nenhuma arma escondida. |
00:08:33 |
Sou um homem como vocês. |
00:08:37 |
Diariamente o presidente |
00:08:42 |
sob o manto |
00:08:44 |
envia milhares de soldados |
00:08:47 |
esmagando brutalmente a resistência |
00:08:52 |
E o Reino Unido é um dos maiores |
00:08:57 |
Toda companhia... |
00:08:59 |
toda instituição financeira |
00:09:02 |
é fonte de força política |
00:09:09 |
Se de fato o dinheiro fala, |
00:09:14 |
Unam suas vozes a nós ao dizermos |
00:09:20 |
Chegou a hora de dar um basta. |
00:09:24 |
A hora de agirem é agora. |
00:09:49 |
Sr. Mbeki? |
00:09:52 |
Michael Young. |
00:09:52 |
Diretor de Relações Públicas, |
00:09:57 |
Diga-me como podemos ajudar. |
00:10:01 |
Não deve usar palavras vazias, |
00:10:06 |
Não são palavras vazias. |
00:10:08 |
Nós também temos um incentivo para |
00:10:18 |
Temos um pesadelo |
00:10:21 |
em que um dia o governo |
00:10:24 |
dizendo que está pronto para |
00:10:27 |
Mas por causa do antagonismo |
00:10:32 |
Deixamos de responder. |
00:10:35 |
Perdemos o momento. |
00:10:40 |
Obrigado. |
00:10:49 |
Um burocrata numa organização |
00:10:52 |
Chegou a este ponto? |
00:10:53 |
O fato de ser da Goldfields |
00:10:58 |
Conhece melhor |
00:11:00 |
E se as relações públicas |
00:11:02 |
Duvido que seja do Ml6. |
00:11:09 |
Preciso conversar. |
00:11:17 |
Ele o espera. |
00:11:22 |
Entre. |
00:11:27 |
Acho que tenho uma solução |
00:11:30 |
Estou ouvindo. |
00:11:36 |
CIDADE DO CABO, |
00:11:55 |
Sr. Vijoan? |
00:11:57 |
É Michael Young. Liguei na semana |
00:12:00 |
que quero marcar entre |
00:12:04 |
O risco é muito alto. |
00:12:06 |
Tenho de pensar na minha família. |
00:12:08 |
Não me ligue novamente. |
00:12:17 |
São só reuniões preliminares... |
00:12:19 |
e um representante da |
00:12:22 |
Quem melhor poderia ser |
00:12:26 |
Não é interesse de nossa Igreja |
00:12:30 |
Não posso ajudá-lo. |
00:13:21 |
Nos dois lados há quem |
00:13:25 |
Para manter o sigilo, é melhor |
00:13:29 |
Na África do Sul, segredos |
00:13:32 |
Eles também têm o hábito |
00:13:35 |
Não posso ser incomodado. |
00:13:55 |
-Posso usar o banheiro? |
00:14:52 |
BEM-VINDO A |
00:15:12 |
O amor costuma nos jogar |
00:15:16 |
Um terremoto tira mil vidas. |
00:15:19 |
Famílias dizimadas por invasores. |
00:15:22 |
A morte de um filho amado. |
00:15:24 |
Tais eventos nos fazem perguntar |
00:15:29 |
que tais tragédias ocorram. |
00:15:37 |
A filosofia deve erguer-se acima |
00:15:43 |
para buscar uma verdade mais |
00:15:48 |
Terminarei com as palavras |
00:15:53 |
" Se a dignidade de um homem |
00:15:57 |
então vamos todos nos esforçar |
00:16:03 |
Bom dia. |
00:16:07 |
Atenção! |
00:16:08 |
Quem ainda não entregou o trabalho |
00:16:11 |
terá a própria liberdade |
00:16:16 |
Sr. Gruber, alegre meu dia. |
00:16:19 |
Compre uma fita nova |
00:16:33 |
Sr. Young, presumo? |
00:16:43 |
Missão ousada |
00:16:48 |
Uma missão impossível |
00:16:50 |
O que pede é impossível. |
00:16:52 |
Nenhum homem arriscaria o sustento, |
00:16:57 |
para partilhar |
00:17:00 |
Neste país, quem se manifesta |
00:17:03 |
é considerado um pária. |
00:17:05 |
Mesmo assim concordou |
00:17:09 |
A Consolidated Goldfields concordou |
00:17:16 |
Seu fundador iria |
00:17:20 |
Rhodes sabia que o mercado pode |
00:17:23 |
Está se enganando. |
00:17:26 |
O interesse da sua empresa é |
00:17:30 |
Eles sabem que o Apartheid é ruim, |
00:17:34 |
Já colaboraram o bastante com ele. |
00:17:43 |
Todos sabem que um golpe silencioso |
00:17:50 |
Botha não consulta mais |
00:17:55 |
e governa ao estilo |
00:17:59 |
Somente seus conselheiros |
00:18:04 |
São eles que detêm o poder, |
00:18:08 |
numa solução política. |
00:18:22 |
Como a maioria |
00:18:25 |
a metodologia assassina |
00:18:29 |
e a ideia de negociar com |
00:18:33 |
até o pensamento me incomoda. |
00:18:49 |
Lamento que tenha |
00:18:54 |
Não sou o homem |
00:19:15 |
Em movimento. |
00:19:48 |
PENITENCIÁRIA POLLSMOOR, |
00:20:23 |
Se não tiver compromisso, |
00:20:25 |
o Ministro da Justiça |
00:20:29 |
Soube que serão sanduíches |
00:20:37 |
Parece que o senhor tem |
00:20:39 |
O chefe da Inteligência |
00:20:43 |
O Doutor Barnard está aqui? |
00:20:48 |
Um instante, por favor, Sr. Brand. |
00:21:50 |
Entendido, controle. |
00:21:58 |
Obrigado. |
00:22:00 |
Controle. |
00:22:12 |
Sr. Coatsee. |
00:22:16 |
Igualmente, Sr. Mandela. |
00:22:19 |
O Dr. Neil Barnard está aqui, |
00:22:22 |
Ele pediu para participar |
00:22:25 |
Sr. Nelson Mandela. |
00:22:29 |
Esperei muito tempo |
00:22:34 |
Igualmente, senhor. |
00:23:17 |
...usou gás lacrimogêneo |
00:23:19 |
naquilo que o porta-voz |
00:23:21 |
"medidas necessárias |
00:23:24 |
E houve mais prisões quando |
00:23:27 |
organizou um recrutamento. |
00:23:31 |
Se quiserem tomar este país |
00:23:36 |
vão nos encontrar do outro |
00:23:40 |
A-W-B! |
00:24:11 |
Michael Young. |
00:24:13 |
Não posso ficar parado enquanto |
00:24:18 |
Eu irei à sua reunião. |
00:24:21 |
Avise-me quando e onde. |
00:24:32 |
RESIDÊNCIA DO PRESIDENTE |
00:24:43 |
Doutor Barnard, Sr. Presidente. |
00:24:47 |
-Ele engoliu a isca? |
00:24:53 |
-Ele a engoliu, sim. |
00:25:00 |
ESCRITÓRIO DO PRESIDENTE DO CNA |
00:25:20 |
Tambo o aguarda. |
00:25:24 |
Oliver, as conversas são |
00:25:27 |
Sim, mas nem todos |
00:25:30 |
Muitos vão considerar |
00:25:32 |
Então que fique entre nós, |
00:25:36 |
Cuidado, Thabo. |
00:25:59 |
Estamos dentro. |
00:26:00 |
Algumas regras básicas. |
00:26:03 |
Nenhum telefonema |
00:26:05 |
em Lusaka ou aqui em Londres. |
00:26:08 |
A Inteligência grampeou meus |
00:26:12 |
Não pense que em Londres |
00:26:16 |
Carros e cartas-bomba são usadas |
00:26:19 |
Bem-vindo ao nosso mundo. |
00:26:29 |
Se o Conselho souber que |
00:26:31 |
com um bando de terroristas... |
00:26:35 |
estaremos no olho da rua. |
00:26:38 |
Não podem ignorar a realidade. |
00:26:40 |
Botha está cada vez mais isolado, |
00:26:43 |
Se algo não mudar logo, |
00:26:49 |
Qual seria seu papel nisto? |
00:26:51 |
Criar uma arena neutra |
00:26:54 |
Espero que possam se ver como |
00:26:58 |
Uma estratégia arriscada. |
00:27:00 |
Outros arriscam mais que isso. |
00:27:03 |
Heroísmo não ganha pontos |
00:27:12 |
Somente informações necessárias. |
00:27:18 |
Incluirei os custos em Pesquisas |
00:27:25 |
Providências para meus assuntos |
00:27:29 |
-Acha provável? |
00:27:36 |
Michael? |
00:27:38 |
Se isso vazar... |
00:27:40 |
negarei qualquer conhecimento |
00:27:45 |
E serei muito convincente. |
00:28:15 |
Passaporte? Bilhete? |
00:28:18 |
Táxi. |
00:28:29 |
Está tudo bem. |
00:28:36 |
Professor. |
00:28:42 |
Bem na hora. |
00:28:49 |
Posso entrar? |
00:29:07 |
Em público, Botha ainda |
00:29:10 |
de que deve derrotar os terroristas |
00:29:14 |
Pessoalmente, ele quer que continue |
00:29:18 |
Quando mais soubermos |
00:29:23 |
melhor equipados estaremos |
00:29:26 |
Então devo agir como seu espião? |
00:29:32 |
Um mediador é mais |
00:29:37 |
Sabe por que foi escolhido para |
00:29:44 |
É um alvo fácil. |
00:29:46 |
Acham que sua reputação como |
00:29:49 |
lhes dá uma porta de acesso. |
00:29:53 |
Faça o jogo deles. |
00:29:56 |
Mbeki deve achar que |
00:29:59 |
um respeitado acadêmico |
00:30:03 |
Um alvo fácil não é |
00:30:06 |
Eu vou àquela reunião para |
00:30:09 |
E é importante que ouçam |
00:30:13 |
Do contrário, todo |
00:30:16 |
Sim, mas o detalhe é |
00:30:19 |
Se não cooperar... |
00:30:21 |
sua participação no processo |
00:30:32 |
Minha linha direta. Ligue-me. |
00:30:38 |
É preciso estar atento |
00:30:43 |
Sempre verifique sob seu |
00:30:47 |
Mandarei meu pessoal |
00:31:22 |
E seu bilhete? |
00:31:23 |
Não esqueça de ligar |
00:31:31 |
ESCRITÓRIO DO CNA |
00:31:34 |
Alô? |
00:31:35 |
Aqui é Thabo Mbeki. |
00:31:36 |
Ele saiu para o aeroporto. |
00:31:42 |
Albi! |
00:31:50 |
Albi! |
00:32:01 |
-Consiga outra linha! |
00:32:29 |
ADVOGADO DO CNA GRAVEMENTE |
00:32:33 |
MARÇO DE 1988, MELLS PARK |
00:32:42 |
Checagem dos funcionários. E eles |
00:32:45 |
Eu os instruí hoje de manhã. |
00:32:47 |
Instrua toda manhã. |
00:32:55 |
-Este é o quarto do Sr. Mambenki. |
00:33:01 |
-Todos os quartos são suítes. |
00:33:06 |
-E ao lado? |
00:33:10 |
Ponha o Professor Esterhuyse |
00:33:14 |
Devemos integrá-los. Maximizar |
00:33:17 |
-Certo. |
00:34:11 |
" Bem-vindos" parece pouco |
00:34:16 |
Mas não deixa de ser sincero. |
00:34:21 |
E como podem ver |
00:34:24 |
temos muito a discutir. |
00:34:27 |
Então se pretendemos cobrir tudo, |
00:34:31 |
Com todo respeito, Sr. Young. |
00:34:33 |
Como não é sul-africano, |
00:34:36 |
É nossa. |
00:34:41 |
E com todo respeito, Sr. Mbeki... |
00:34:43 |
devo lembrá-lo que a agenda foi |
00:34:56 |
Primeiro item: |
00:35:04 |
Sabemos que vocês, africâneres |
00:35:10 |
Assim como nós. |
00:35:12 |
Também sabemos que foi |
00:35:15 |
que um sistema de segregação |
00:35:19 |
A necessidade de dominar |
00:35:22 |
Nosso problema é que, |
00:35:24 |
estamos fora |
00:35:28 |
Então não temos condições |
00:35:30 |
em qualquer negociação |
00:35:37 |
Se não podem oferecer concessões, |
00:35:40 |
Tudo o que podemos fazer é |
00:35:44 |
A libertação de Nelson Mandela e |
00:35:47 |
A liberação das organizações |
00:35:50 |
Só assim uma transição negociada para |
00:35:55 |
Então não há verdade |
00:36:00 |
de que o CNA espera |
00:36:03 |
Para elevá-lo ao status |
00:36:06 |
Não acha que ele já |
00:36:08 |
O boato, junto com a maioria |
00:36:11 |
baseia-se na desinformação. |
00:36:13 |
E as revoltas e derramamento |
00:36:17 |
Garante que pode controlar |
00:36:20 |
Controlar a Sra. Mandela e |
00:36:23 |
Assim como controlar a brutalidade |
00:36:28 |
Pode garantir isso? |
00:36:32 |
Fala-se em Pretoria |
00:36:36 |
em formar um novo grupo |
00:36:39 |
onde negros se unirão |
00:36:45 |
num ensaio para |
00:36:47 |
Podemos saber qual é sua |
00:36:49 |
Qual é a sua? |
00:36:53 |
Estou aqui apenas para |
00:36:57 |
Sua opinião é a questão. |
00:36:58 |
Entendo que não estamos aqui para |
00:37:02 |
Ou para disfarçá-lo sob nova |
00:37:05 |
Estamos aqui para discutir |
00:37:09 |
Estamos procurando uma abertura |
00:37:14 |
Partilhar o poder |
00:37:48 |
Ah, Professor. |
00:38:09 |
Certo. Ótimo, muito bem. |
00:38:12 |
Talvez, se especificarem |
00:38:15 |
em relação ao governo |
00:38:18 |
Não é ciência espacial. |
00:38:22 |
Os negros vêm atrás |
00:38:24 |
e nossas crianças são mortas |
00:38:27 |
Uma administração comunista |
00:38:32 |
Acabarão no mesmo |
00:38:35 |
que outros países africanos. |
00:38:37 |
Professor? |
00:38:38 |
Destruirá não só seu idioma e |
00:38:42 |
O medo é a primeira arma |
00:38:45 |
Ele nos impede de enxergar |
00:38:50 |
Suas mãos também não são |
00:38:53 |
Em que baseia sua campanha |
00:38:56 |
A cultura do medo não é |
00:38:59 |
Nós a aprendemos |
00:39:10 |
Parece cansado, Sr. Mandela. |
00:39:13 |
Felizmente eu não tinha |
00:39:19 |
Aguardarei nossa |
00:39:23 |
Por um momento pensei ter dito: |
00:39:27 |
Meu ouvindo anda pregando |
00:39:31 |
Boa noite, Doutor. |
00:39:34 |
-Sr. Coatsee. |
00:39:41 |
Corte o contato |
00:39:45 |
Não precisamos dos discursos |
00:39:48 |
Está bem. |
00:39:51 |
E providencie um terno para |
00:39:53 |
Conseguiremos mais dele |
00:39:55 |
Certo. Boa ideia. |
00:40:39 |
Deixarei com você. |
00:40:40 |
Acho que ficarão mais à vontade |
00:40:49 |
Já está entediado conosco? |
00:40:52 |
É uma retirada tática. |
00:41:11 |
Então, Professor. |
00:41:15 |
Quando me viu, pensou... |
00:41:17 |
" Então é assim que um maldito |
00:41:25 |
E você? Pensou... |
00:41:28 |
" Então é assim que um maldito |
00:41:33 |
Sem dúvida deve achar que nossa |
00:41:36 |
é só uma retórica de conveniência |
00:41:42 |
É isso que nos define. |
00:41:47 |
E está enganado em suas |
00:41:53 |
Nosso medo não deriva |
00:41:58 |
mas do conhecimento enraizado de |
00:42:04 |
por todas as coisas erradas |
00:42:23 |
Boa noite, Professor. |
00:42:26 |
Boa noite. |
00:44:05 |
Olá? |
00:44:08 |
Professor? |
00:44:13 |
Posso ajudá-lo? |
00:44:40 |
AS PAREDES TÊM OUVIDOS |
00:44:47 |
Young garantiu que o lugar |
00:44:51 |
Eu não poderia me arriscar. |
00:44:56 |
Peço a Deus que não faça eu me |
00:45:02 |
À imprensa e ao parlamento, |
00:45:06 |
devem abandonar as armas antes |
00:45:15 |
Mas minha presença aqui |
00:45:24 |
Botha sabe sobre estas conversas? |
00:45:29 |
Fui instruído a informá-lo |
00:45:32 |
da Inteligência Nacional. |
00:45:38 |
Sou o Cavalo de Tróia deles. |
00:45:47 |
Arrisca-se contando-me |
00:45:51 |
Seria um risco |
00:45:57 |
Sem confiança, não conseguimos nada. |
00:46:00 |
Tambo diz que para... |
00:46:03 |
conquistarmos a liberdade |
00:46:07 |
acabar com a amargura. |
00:46:11 |
Este será o teste. |
00:46:14 |
Para todos nós. |
00:46:35 |
Prepare-o. |
00:46:37 |
Vamos lhe dar um gostinho |
00:46:40 |
Vire-se, por favor. |
00:46:48 |
-Certo. Está bom? |
00:46:53 |
Perdi o jeito após |
00:46:59 |
Vamos? |
00:48:48 |
Certo. Pode deixar. |
00:48:59 |
Barnard. |
00:49:00 |
Ele aproveitou o dia de liberdade? |
00:49:02 |
O bastante para sentir o gosto, |
00:49:06 |
-E as conversas na Inglaterra? |
00:49:09 |
Preciso mais que isso para acalmar |
00:49:12 |
Senhor, o Gabinete |
00:49:14 |
Se a CNN ficar sabendo, todo |
00:49:17 |
Você disse que conseguiríamos |
00:49:22 |
Que teríamos algo sobre Mandela. |
00:49:24 |
Se não vamos ter nada, |
00:49:34 |
Tenho as palavras exatas |
00:49:45 |
Deixe-nos. |
00:49:54 |
Preciso ir para casa, Doutor. |
00:50:02 |
Sob o risco de ser chamado |
00:50:08 |
Para mim, Mbeki é um homem |
00:50:13 |
Baseia esta opinião em quê? |
00:50:19 |
Suas conversas |
00:50:21 |
Os discursos existenciais dele |
00:50:27 |
Pode-se respeitar o comprometimento |
00:50:30 |
sem partilhar de seus métodos |
00:50:35 |
Perdoe-me se também não me ajoelho |
00:50:39 |
Falar é fácil, Professor. |
00:50:42 |
Ele não fez concessões, fez? |
00:50:46 |
Essa conversão para a moderação é |
00:50:50 |
E você... |
00:50:52 |
engoliu a história. |
00:51:02 |
-Posso ir para casa? |
00:51:27 |
Mandela enviou o advogado dele |
00:51:30 |
Eles o isolaram de Sisulu |
00:51:37 |
Ele esta tendo conversas secretas |
00:51:41 |
que informa a Botha. |
00:51:43 |
Perguntei a Bizoz sobre |
00:51:46 |
Ele afirma |
00:51:49 |
Ele queria garantir |
00:51:51 |
Ele está indo para uma armadilha. |
00:51:55 |
Botha sabe sobre |
00:51:58 |
Barnard recrutou Esterhuyse |
00:52:02 |
Estão jogando " dividir |
00:52:05 |
Pretoria dirá que o mais famoso |
00:52:09 |
queria um acordo pacífico, |
00:52:12 |
o rejeitaram para continuar |
00:52:15 |
Mandela jamais cairia |
00:52:17 |
Como saberemos como está |
00:52:19 |
A pressão que está sofrendo? |
00:52:22 |
Que concessões fará |
00:52:28 |
Se ele está tão firme conosco, |
00:52:34 |
Por que excluir justo você? |
00:52:40 |
Esse tal de Esterhuyse, |
00:52:46 |
Sim. |
00:52:47 |
Um homem que conhece |
00:52:50 |
E eu devo duvidar de um homem |
00:52:53 |
Que sacrificou tudo por nós. |
00:52:55 |
Se confiança é a questão... |
00:52:59 |
talvez meu julgamento |
00:53:01 |
Se nos deixarmos contaminar |
00:53:04 |
a tática de Botha dará certo. |
00:53:45 |
O atentado ocorreu 24 horas depois |
00:53:49 |
que foi descoberta uma célula |
00:53:53 |
e 23 suspeitos foram presos. |
00:53:55 |
Soubemos que dois terroristas |
00:53:59 |
As forças de segurança estão |
00:54:11 |
Traga-o aqui. |
00:54:22 |
Estou em casa, Marie. |
00:55:38 |
Alvo confirmado. |
00:55:41 |
Certo. |
00:57:47 |
Houve uma tragédia na |
00:57:48 |
quando uma bomba explodiu |
00:57:51 |
em Roodeport, próximo |
00:57:53 |
Quatro pessoas morreram |
00:57:56 |
Um porta-voz diz que o alvo |
00:57:59 |
Ele não deu detalhes |
00:58:02 |
que causaram a explosão. |
00:58:06 |
É assim que justificam |
00:58:11 |
a morte de civis inocentes? |
00:58:13 |
Nunca apoiamos |
00:58:15 |
Diga isso às mulheres e crianças |
00:58:18 |
com suas minas e bombas. |
00:58:21 |
Ou a morte de crianças é um dano |
00:58:24 |
para promover seu ciclo de terror? |
00:58:26 |
Posso lhe falar tudo sobre |
00:58:30 |
Nomes, idades e datas, |
00:58:35 |
Acho que é melhor fazermos |
00:58:39 |
A política do CNA é, |
00:58:44 |
a de que somente alvos militares |
00:58:48 |
Se tem cheiro de mentira |
00:58:50 |
é provável que seja mentira. |
00:58:55 |
Nem uma vez tentei justificar... |
00:58:57 |
os excessos das forças |
00:59:00 |
Mesmo assim insiste em jogar |
00:59:07 |
Talvez eles acham que se repetirem |
00:59:11 |
Isto não é produtivo. |
00:59:15 |
O momento do atentado |
00:59:21 |
Lusaka o autorizou... |
00:59:23 |
com pleno conhecimento |
00:59:28 |
É uma velha tática do terrorismo... |
00:59:30 |
quando começam as conversas, |
00:59:35 |
Se acham que vão |
00:59:38 |
em quaisquer negociações |
00:59:40 |
conseguiram fazer com que todas |
00:59:47 |
Francamente... |
00:59:55 |
nesta reunião também. |
01:00:21 |
-Hora de aumentar a pressão. |
01:00:27 |
Olá, Sr. Mandela. Por favor. |
01:00:37 |
Vamos falar sobre Roodeport. |
01:00:45 |
Precisava ser dito. |
01:00:50 |
Não havia como evitar. |
01:00:54 |
Talvez. |
01:00:57 |
Mas quando um homem |
01:01:02 |
O presidente está perdendo |
01:01:04 |
Ou denuncia os elos comunistas |
01:01:07 |
condena a violência... |
01:01:10 |
ou, francamente, o senhor e eu? |
01:01:15 |
Quando movimentos políticos |
01:01:19 |
eles inevitavelmente |
01:01:24 |
e nenhum homem honrado |
01:01:28 |
a pedido de um inimigo em comum. |
01:01:36 |
Cavalheiros, com licença. |
01:01:48 |
O senhor não é o único |
01:01:53 |
Não vê? |
01:01:55 |
É sua chance |
01:02:00 |
O CNA acha que pode chegar |
01:02:04 |
mas algumas palavras suas, |
01:02:10 |
não só garantirão |
01:02:14 |
mas assegurarão que |
01:02:20 |
com quem o governo vai lidar. |
01:02:24 |
Somente o senhor pode |
01:02:36 |
Seus anos de sacrifício |
01:03:27 |
A situação é esta. |
01:03:31 |
Todas as operações |
01:03:33 |
estão sob o comando |
01:03:36 |
Mas alguns grupos, acreditando |
01:03:41 |
às vezes agem |
01:03:45 |
Operações dão errado. |
01:03:49 |
Pessoas inocentes... |
01:03:51 |
morrem. |
01:03:55 |
Mas têm minha palavra... |
01:03:57 |
de que farei tudo o que |
01:04:00 |
para garantir que civis não sofrerão |
01:04:06 |
Está dizendo que não conseguem |
01:04:10 |
grupos renegados, Sr. Mbeki? |
01:04:15 |
Se conhece a realidade |
01:04:19 |
saberá que a questão |
01:04:22 |
está inexoravelmente ligada |
01:04:27 |
Somente quando participarmos |
01:04:30 |
nossa luta armada |
01:04:34 |
Somente então o conflito |
01:04:52 |
-Como dormiu? |
01:04:56 |
Bem, a não ser pelos sonhos |
01:04:59 |
Ah, sim. |
01:05:02 |
Então, Thatcher |
01:05:05 |
a multidão na Praça Vermelha |
01:05:07 |
ela se sente desconfortável |
01:05:10 |
e diz ao intérprete: |
01:05:15 |
E todos eles gritam: |
01:05:28 |
Vim aqui acreditando que o atentado |
01:05:33 |
mas você mudou tudo. |
01:05:36 |
O que disse naquela sala |
01:05:46 |
-Boa viagem, Willie. |
01:05:52 |
que lamento muito |
01:06:00 |
Obrigado. |
01:06:44 |
Thabo? |
01:07:20 |
Saia da estrada. |
01:09:37 |
Houve um incidente, |
01:09:44 |
Não eram agentes de segurança. |
01:09:52 |
Todos estão sabendo |
01:09:55 |
Alguns militantes farão |
01:10:00 |
Por duas décadas dissemos que |
01:10:04 |
Em vez de força, |
01:10:07 |
Eles veem isso como traição. |
01:10:10 |
E quando o pressionou |
01:10:13 |
ele admitiu que o comando do CNA |
01:10:17 |
Ele defendeu o mesmo ponto |
01:10:19 |
a cessação da violência... |
01:10:21 |
é crucial no governo comprometido |
01:10:34 |
Disse a ele que não pode haver |
01:10:38 |
Diga-me, doutor, |
01:10:42 |
em desistir da luta armada, |
01:10:46 |
o que lhes dará em troca? |
01:10:48 |
Não pode negociar sem levar |
01:10:52 |
Mesmo assim, me enviou |
01:10:54 |
Não se surpreenda |
01:10:57 |
Não tem o poder |
01:11:02 |
Está enganado, Doutor. |
01:11:13 |
É tudo o que nos resta. |
01:11:41 |
O Sr. Esterhuyse |
01:11:44 |
antes que ocorram |
01:11:46 |
concessões devem ser |
01:11:49 |
Se fizermos um gesto |
01:11:53 |
Não falei em concessões |
01:11:56 |
Não é mais uma questão |
01:12:00 |
Sua política de ganhar |
01:12:04 |
um vácuo de incerteza que |
01:12:07 |
Sabe o que acho? |
01:12:09 |
Trata-se de sobrevivência, |
01:12:16 |
Se for visto tomando |
01:12:20 |
a história o reconhecerá |
01:12:22 |
que teve a visão de salvar |
01:12:27 |
Que evitou a catástrofe sozinho. |
01:12:29 |
A história também poderá dizer |
01:12:36 |
Se der a liberdade a Mandela agora, |
01:12:40 |
Ele é um homem como outro qualquer. |
01:12:42 |
Quanto mais tiver, |
01:12:47 |
Mandela é a chave. |
01:13:04 |
-Aonde vamos hoje? |
01:13:39 |
PRESÍDIO VICTOR |
01:13:46 |
Controle, confirme |
01:13:59 |
Está tudo bem, sem problemas. |
01:15:02 |
Espero que goste dos seus |
01:15:07 |
Este é o guarda Swart. |
01:15:10 |
Ele cuidará do senhor. |
01:15:15 |
Nos conhecemos antes, |
01:15:18 |
Eu o levava até a pedreira. |
01:15:20 |
Espero que cozinhe |
01:15:27 |
Mostre o lugar a ele. |
01:15:33 |
Há 3 quartos. |
01:15:37 |
Verá que a cama é mais |
01:16:18 |
A conferência departamental |
01:16:24 |
Sabemos o que está acontecendo |
01:16:27 |
entre você e os terroristas |
01:16:29 |
Pense antes de voltar lá |
01:17:17 |
Aqui é Michael Young. |
01:17:20 |
Aqui é Esterhuyse. |
01:17:22 |
Eu sugiro... |
01:17:24 |
que marque o próximo encontro |
01:17:43 |
-Senti saudades. |
01:17:50 |
Calêndula. |
01:17:55 |
Esta aqui está no lugar errado. |
01:18:00 |
Escolha um lugar, |
01:19:08 |
72 MIL SE REÚNEM EM WEMBLEY |
01:19:23 |
Sr. Presidente? |
01:19:25 |
Sr. Presidente, |
01:19:28 |
Precisamos |
01:19:31 |
Hip, hip, hurra! |
01:19:44 |
Tchau, " Tata" . |
01:19:57 |
Meu caro amigo. |
01:19:59 |
Botha quer usar minha gaiola |
01:20:07 |
Mas eu tive 20 anos para |
01:20:14 |
Falar com Barnard foi |
01:20:17 |
mas pode acreditar em uma coisa. |
01:20:20 |
Não negociarei termos |
01:20:24 |
mas facilitarei para |
01:20:30 |
Você e eu chegamos longe demais |
01:20:40 |
A eleição do novo |
01:20:42 |
provocou uma onda |
01:20:46 |
E a sensibilidade em relação |
01:20:49 |
está alimentando a violência. |
01:20:51 |
A posição de De Klerk à direita |
01:20:53 |
fez alguns observadores |
01:20:58 |
O erro de Botha foi confiar |
01:21:02 |
e não proteger a base |
01:21:06 |
É um erro que não |
01:21:13 |
Meu erro foi aceitar seu plano |
01:21:16 |
do CNA, numa tentativa fútil |
01:21:20 |
Minhas discussões com Mandela |
01:21:23 |
de fazer isso agora é ceder |
01:21:26 |
Antes que ele nos seja tirado. |
01:21:30 |
Já o seguramos demais, Doutor. |
01:21:34 |
Cavalheiros, vamos? |
01:21:40 |
Acabem com o Apartheid agora! |
01:21:46 |
Duvido que este |
01:21:50 |
De Klerk é um antigo |
01:21:52 |
Por isso o partido o escolheu. |
01:21:54 |
Nomes para a reunião. |
01:21:58 |
-Para agitar um pouco as coisas. |
01:22:01 |
-Sim. Irmão do presidente. |
01:22:09 |
Espero que o irmão |
01:22:11 |
Diferente de F.W., ele |
01:22:14 |
E se o irmão vetar a presença |
01:22:18 |
Esterhuyse está comprometido. |
01:22:21 |
A menos que cancelem |
01:22:36 |
Residência dos Esterhuyse. |
01:22:39 |
Deixe um recado |
01:22:43 |
Ele não está na universidade? |
01:22:47 |
Tentei localizá-lo em casa. |
01:22:58 |
' Thabo. Tony. Aziz. |
01:23:03 |
-Os outros não chegaram? |
01:23:09 |
Se ele o procurar, |
01:23:11 |
diga-lhe para ligar para |
01:23:14 |
Esperarei ao lado do telefone. |
01:24:01 |
Diga-lhe que não posso |
01:24:09 |
O presidente não poderá |
01:24:13 |
O secretário dele |
01:24:52 |
Um grande acidente na estrada. |
01:24:55 |
Cavalheiros. |
01:24:56 |
-Michael Young, Sr. De Klerk. |
01:24:58 |
Willem De Klerk, jornalista e |
01:25:04 |
-Muito prazer. |
01:25:07 |
Vamos? |
01:25:15 |
Ficamos preocupados. |
01:25:16 |
Não vão se livrar |
01:25:48 |
Meu caro amigo e camarada. |
01:25:51 |
Não imagina meu alívio |
01:25:56 |
Se tivesse me procurado antes, |
01:26:00 |
que não é o único que está |
01:26:04 |
Sua libertação está em destaque |
01:26:08 |
Em função da linha dura |
01:26:11 |
o futuro das conversações |
01:26:16 |
Fale o que é, Willie. Direitos das |
01:26:20 |
Ou seja, quer a garantia |
01:26:22 |
os privilégios que os brancos |
01:26:24 |
Direito de grupos servem para |
01:26:29 |
Brancos ou negros. |
01:26:31 |
Não é disso que trata |
01:26:34 |
Mas sem essa garantia... |
01:26:36 |
o presidente jamais virá |
01:26:41 |
Não é verdade, Willem? |
01:26:48 |
Não sou eu que |
01:26:56 |
O irmão de De Klerk |
01:26:58 |
Ele vive falando que não é |
01:27:05 |
Ele mal colocou os pés sob |
01:27:07 |
Tempo é o inimigo. |
01:27:09 |
Cada dia adiado é um dia |
01:27:13 |
O que Barnard acha dele? |
01:27:15 |
O acesso de Barnard ao presidente |
01:27:20 |
Devemos contar |
01:27:27 |
Não quer discutir as impressões |
01:27:31 |
Tenho um brandy |
01:27:32 |
Outra noite, talvez. |
01:27:42 |
Meu caro amigo... |
01:27:44 |
nossa luta está num momento |
01:27:50 |
Temos de convencer De Klerk |
01:27:53 |
de que os brancos nada têm |
01:27:56 |
Não é a vingança que nos rege, |
01:28:01 |
Devemos usar todos os métodos |
01:28:06 |
que a menos que ele aja logo, |
01:28:10 |
O que ele está esperando? |
01:28:11 |
Quantas semanas mais, |
01:28:13 |
E quanto a Mandela? Ele não vê que |
01:28:17 |
mais tempo estará dando |
01:28:19 |
Exato! |
01:28:20 |
Não tenho as respostas |
01:28:23 |
Meu irmão não costuma me |
01:28:27 |
Nenhuma outra coisa, parece. |
01:28:33 |
Sim. |
01:28:35 |
Sim, eu entendo. |
01:28:40 |
Não podemos fazer isso. |
01:28:44 |
Sim, é importante, |
01:29:17 |
Peço desculpas. |
01:29:26 |
Vamos voltar à pauta de ontem? |
01:29:29 |
Por favor... |
01:29:32 |
Em nome do meu irmão, tenho |
01:29:37 |
Se puderem me ouvir. |
01:29:43 |
Um... |
01:29:46 |
quando seria possível para |
01:29:50 |
sobre uma possível negociação |
01:29:54 |
Dois. |
01:29:56 |
Quais seriam as pré-condições |
01:30:01 |
E, três, que agenda |
01:30:19 |
Você pode... dizer ao presidente... |
01:30:24 |
que não haverá pré-condições |
01:30:30 |
E deixaremos a cargo dele |
01:30:38 |
Quanto ao momento... |
01:30:44 |
estaremos prontos |
01:31:00 |
E sua posição quanto |
01:31:05 |
Vamos ordenar que toda |
01:31:08 |
enquanto durarem |
01:31:12 |
Quando houver acordo |
01:31:16 |
daremos a instrução de que |
01:31:21 |
deverá ser abandonada. |
01:32:32 |
Oliver. |
01:32:36 |
Thabo. |
01:32:41 |
Quer ler isto para mim, por favor? |
01:32:48 |
" Embora tenhamos ficado |
01:32:51 |
É como se eu tivesse mantido |
01:32:55 |
com você, dentro da minha cabeça. |
01:33:00 |
Oro agora para que se recupere |
01:33:05 |
possamos continuá-la |
01:33:11 |
Quanto à minha liberdade... |
01:33:14 |
é questão secundária até |
01:33:20 |
E até que todos os outros |
01:33:25 |
Eu devo ser o último |
01:33:31 |
TRÊS MESES DEPOIS, |
01:33:35 |
Ele não disse o nome, |
01:33:44 |
Esterhuyse. |
01:33:46 |
Suponho que o tempo |
01:33:50 |
Ligou para falar disso? |
01:33:55 |
Que horas são aí? |
01:33:58 |
-Meio-dia. |
01:34:17 |
Enquanto aguardamos aquele que |
01:34:20 |
vamos refletir sobre |
01:34:24 |
A queda do Muro de Berlim |
01:34:28 |
Mas a África do Sul teve |
01:34:31 |
Discursos que prometeram muito, |
01:34:37 |
Eis o presidente De Klerk |
01:34:41 |
Enquanto ele se aproxima, |
01:34:44 |
e o mundo prendem a respiração. |
01:34:48 |
Meu Governo decidiu de forma |
01:34:53 |
libertar o Sr. Nelson Mandela. |
01:34:56 |
Também ordenei |
01:34:59 |
do Congresso Nacional Africano, |
01:35:02 |
e do Partido Comunista Sul-Africano |
01:35:07 |
É hora de negociarmos. |
01:35:10 |
As esperanças de milhões |
01:35:12 |
serão centradas |
01:35:15 |
Não devemos hesitar. |
01:35:21 |
Obrigado. |
01:35:26 |
Vamos ao presídio Victor Verster, |
01:35:29 |
o homem que esteve preso |
01:35:33 |
aos 72 anos de idade, |
01:35:36 |
pela primeira vez, |
01:35:40 |
A mídia internacional a postos. |
01:35:43 |
A multidão está empolgada. |
01:35:46 |
É ele! |
01:35:47 |
E aí está Mandela. |
01:35:52 |
Dando os primeiros passos |
01:36:00 |
Winnie Mandela está ao lado dele |
01:36:03 |
E uma saudação de Nelson Mandela. |
01:36:05 |
A esposa saúda as pessoas que |
01:36:14 |
Este é o homem que o mundo |
01:36:17 |
Sua primeira aparição pública |
01:36:21 |
O dia pelo qual ele |
01:36:49 |
Nós lhe devemos muito. |
01:36:52 |
É preciso ser um grande homem |
01:36:58 |
Obrigado. |
01:36:59 |
Obrigado. Michael. |
01:37:09 |
Cuide-se. |
01:37:12 |
Você também... |
01:37:15 |
camarada. |
01:37:28 |
Foram precisos 4 anos de negociações |
01:37:31 |
até a África do Sul ter |
01:37:54 |
Em 1999 Thabo Mbeki sucedeu |
01:37:57 |
Willie Esterhuyse tornou-se |
01:38:17 |
Oliver Tambo não viveu para ver |
01:38:19 |
Ele morreu após um derrame |
01:38:22 |
Michael Young deixou |
01:38:24 |
mas continua ativo |
01:38:35 |
Quando o IRA |
01:38:37 |
uma solução pacífica |
01:38:38 |
eles recorreram ao CNA |
01:38:56 |
Eles agora aconselham ao Hamas |
01:39:36 |
"FRENTE A FRENTE COM O INIMIGO" |