Enemy Mine
|
00:01:29 |
21. yüzyılın sonlarında, |
00:01:34 |
uzayın derinliklerini tanımaya |
00:01:46 |
Yazık ki, orada yalnız değildik. |
00:01:50 |
Drac denilen insan olmayan bir tür, |
00:01:55 |
hak iddia ediyordu. |
00:01:59 |
Elbette, dövüşmeden vermeyecektik. |
00:02:08 |
Uzay, yeni savaş alanıydı. |
00:02:11 |
Dünya çoğumuz için, nice ışık yılı ötede, |
00:02:20 |
Tek evimiz uzaydaki kalemizdi. |
00:02:24 |
Her savaşta olduğu gibi, |
00:02:30 |
Ve sonra... |
00:02:41 |
Tüm görevliler savaş istasyonlarına. |
00:02:46 |
Tüm görevliler savaş istasyonlarına. |
00:03:00 |
Uçuş lideri E2 konuşuyor. |
00:03:04 |
Tamam E2. Anlaşıldı. |
00:03:13 |
E6'dan uçuş liderine. |
00:03:16 |
Tamam E6. |
00:03:23 |
İşlerini bitirip eve gidelim. |
00:03:27 |
- Hemşireyle mi? |
00:03:31 |
Bu Beyaz Balon dediğimiz kız değil mi? |
00:03:34 |
Haydi ama, 10 kilo verdi. |
00:03:40 |
- Tamamdır. |
00:03:42 |
- Evet. |
00:03:46 |
- Lider, duydunuz mu? |
00:03:49 |
- Ben görmedim. Gören oldu mu? |
00:03:59 |
- Yani? |
00:04:03 |
Yemeğini sıkı tut Joey. |
00:04:09 |
E6, düşman yaklaşıyor. |
00:04:11 |
- Nerede Will? |
00:04:16 |
- Aman tanrım. |
00:04:20 |
- Kaç tane K kaldı? |
00:04:26 |
- Will ne yaptığını sanıyor? |
00:04:31 |
Kahretsin. |
00:04:35 |
Motor ısısı normalin üstünde. |
00:04:38 |
Patlat onu ve gidelim. Aşağıda |
00:04:42 |
Oldu Joey. |
00:04:53 |
- Atmosfere çarpıyoruz. |
00:04:57 |
Kaçırdım. Sen ne görüyorsun? |
00:05:00 |
- Willy kaçalım. Kül olacağız. |
00:05:05 |
Kaçtı. Dışarıda. Piç dışarıda. |
00:05:14 |
Haydi Joey. Çıkıyoruz buradan. |
00:05:18 |
Kahretsin. Kaldır. |
00:05:22 |
Haydi. Kaldır. |
00:05:25 |
İşte oldu. |
00:05:30 |
Kaldır. Kaldır. Yavaş. |
00:05:45 |
Haydi Joey. |
00:05:50 |
Haydi. |
00:06:10 |
- İyi misin Will? |
00:06:17 |
Murcheson'u gördüğünde, |
00:06:20 |
ona artık Beyaz Balon deme. |
00:06:24 |
- Onu incitiyor. |
00:06:27 |
Çocuklara da izin verme. |
00:06:32 |
Ondan hoşlanıyorum. |
00:06:37 |
Söz Joey. Şimdi kıpırdama. |
00:06:41 |
- Will? |
00:06:44 |
Çok yorgunum. |
00:07:00 |
Hey Joey. |
00:07:07 |
Affedersin Joey. |
00:07:11 |
Affedersin. |
00:07:47 |
Drac savaşçılarının düştüğü yeri gördüm. |
00:07:51 |
Kurtulma kapsülü |
00:07:55 |
Henüz ölmemiş olmasına dua ettim. |
00:08:05 |
Garip ama, hiç Drac görmemiştim. |
00:08:09 |
Tümüyle insanlık dışı olduklarını biliyordum. |
00:08:12 |
Kadın veya erkek bile değil, |
00:08:15 |
ama her ikisinin kabuklu, |
00:15:57 |
Yan fırlama, yan. |
00:16:14 |
Sonun geldi kurbağa surat. |
00:17:03 |
Hey Drac. Karnım aç. |
00:17:07 |
Aç. Anlıyor musun? Aç? Ha? |
00:17:20 |
Dilimi anlıyor musun kurbağa surat? |
00:17:40 |
Ne? İğrenç. |
00:17:48 |
Cehennemin dibine. |
00:17:55 |
Adın Jerry Shigan'sa ne olmuş? |
00:18:07 |
Ne? Benimkini mi bilmek istiyorsun? |
00:18:10 |
Willis E Davidge. |
00:18:18 |
Yemeğe ne dersin? |
00:18:22 |
Yemek? Biraz yemek ver. |
00:18:27 |
Yemek. |
00:19:00 |
Dalga mı geçiyorsun. |
00:19:54 |
Drac. Uyan Drac. Uyan. |
00:19:57 |
Çöz beni. |
00:20:02 |
Yardım et. Çöz beni. |
00:20:07 |
Yardım et. |
00:20:30 |
Sen söyledin. |
00:21:54 |
Hayır. |
00:21:57 |
Bak Drac. Seni kolayca haklardım. |
00:22:03 |
Adın ne demiştin? Adın? Adın? |
00:22:07 |
Jeriba Shigan. |
00:22:09 |
Anlaşıldı. |
00:22:12 |
Anlaşıldı. Dinle şimdi. |
00:22:16 |
Dinle. Dinle. |
00:22:19 |
Meteorlar düşer buraya. |
00:22:24 |
- Bir sürü meteor. Anlıyor musun? |
00:22:33 |
Zeerki düşer buraya. Bir sürü zeerki. Yok? |
00:22:37 |
Açıktayız. |
00:22:40 |
Burada durursak... ölürüz. Ölürüz. |
00:22:48 |
Ölürüz. |
00:22:50 |
Ya. Yapmamız gereken, senin bütün... |
00:22:57 |
senin eşyalarından iyi olanları almalıyız. |
00:23:01 |
Ya, neesay. |
00:23:03 |
Naesay. Naesay. Ya, naesay. |
00:23:05 |
Ve kıçımızı kaldırıp |
00:23:10 |
En azından orada korunak var. |
00:23:24 |
Tam da öyle. |
00:23:28 |
İyi ki aynı fikirdesin. |
00:23:35 |
Ya, ya. |
00:23:44 |
Bir dahaki sefere. |
00:23:49 |
Eğer varsa. |
00:24:03 |
Peki kurbağa surat. |
00:24:05 |
Beni vuracak mısın? Çekinme. Vur. |
00:24:08 |
Durma vur. Çekinme. Vur. |
00:24:12 |
Yaşasak da, ölsek de, |
00:24:15 |
Ama burada mahsur kaldık, anladın mı? |
00:24:30 |
Ya, ptuga. |
00:24:32 |
Yaz ve anama söyle, seni koca kurbağa. |
00:24:36 |
Bak. |
00:24:38 |
Yapmamız gereken... |
00:24:41 |
Bir barınak inşa etmeliyiz. Taşlarla. |
00:24:46 |
Barınak. Anlıyor musun? Barınak? |
00:24:53 |
İşler yavaş gidiyordu. |
00:24:55 |
Bu sürüngenle konuşabilmak için, |
00:25:04 |
Hey, Drac. |
00:25:05 |
Drac... |
00:25:16 |
Boş ver. |
00:25:17 |
Çok konuştuk. İşe koyulalım, oldu mu? |
00:25:21 |
Hay aksi. |
00:25:31 |
Tabi, Drac ta benden bir şeyler kapıyordu. |
00:25:35 |
- Ya. |
00:25:38 |
Kahretsin? Ne demek bu? |
00:25:42 |
Sağlam yok. |
00:25:46 |
''Sağlam yok''. Sana göstereceğim. |
00:25:54 |
Sağlam değilmiş. |
00:26:17 |
Sol ayağım. |
00:26:20 |
Sağ ayağım. |
00:26:23 |
Bu sol ayağım. |
00:26:28 |
Bu sağ ayağım. |
00:26:34 |
Bu her iki ayağım. |
00:26:37 |
- Ya, çok iyi. |
00:26:40 |
Bu kafam. |
00:26:43 |
Bu senin çirkin kafan. |
00:26:46 |
Hayır, hayır. |
00:26:47 |
Bu benim kafam. Bu sen kafa. |
00:26:52 |
Çirkin kafan. |
00:27:04 |
Bu Davidge çirkin kafa. |
00:27:10 |
Tamam, bu kadar yeter. |
00:27:12 |
Devam et, kendi kendine öğrenirsin |
00:27:17 |
Üzgünüm Davidge. |
00:27:21 |
Böylesi daha iyi. |
00:27:23 |
Sen keyfine bakıp otururken, |
00:27:28 |
ben durumumuzu iyileştirmek için |
00:27:32 |
- Peki. |
00:27:35 |
bir kez başaramazsan, |
00:27:41 |
Davidge, bunu büyük Drac hoca |
00:27:47 |
- Hayır, Mickey Mouse'dan. |
00:27:57 |
O büyük lrkmann hocası mı? |
00:28:02 |
Evet. |
00:28:04 |
Sayılır. |
00:28:20 |
Boş ver. |
00:29:22 |
Mm. Leziz. |
00:29:24 |
Al bir tane. |
00:29:28 |
Beni kim alıştırdı unutma. |
00:29:32 |
Ayrıca, menüyü zenginleştireceğim. |
00:29:37 |
Çabuk alıştık. |
00:29:39 |
İkimizde. |
00:29:43 |
Ne, savaş sürerken? |
00:29:45 |
Bir gezi otobüsü yakalama |
00:29:49 |
İnsanlar. |
00:29:51 |
Kolayca vazgeçiyorsunuz. |
00:29:53 |
Shizumaat öğretir ki |
00:30:03 |
Bu zırvayı nereden öğreniyorsun? |
00:30:06 |
Tavır alan benim burada. Siz Bokçu |
00:30:12 |
- Shizumaat. |
00:30:16 |
Bu savaş sizle başladı. İnsanlarla. |
00:30:19 |
Bir şey diyeyim mi Jerry? |
00:30:26 |
lrkmann, senin Mickey Mousssse |
00:30:43 |
Hey. Et. |
00:30:45 |
Hey ufaklık. Burada kal, |
00:30:55 |
Seni kokmuş kaltağın oğlu. |
00:31:04 |
Kahretsin. |
00:31:15 |
Hey, lanet olası. |
00:31:54 |
Haydi çıkalım. |
00:32:32 |
Ah. Beni buradan çıkar. |
00:32:40 |
Tanrım. |
00:33:05 |
Sağ ol. |
00:33:13 |
Devam et. |
00:33:18 |
Argh. Ah. Tanrım. |
00:33:27 |
Hayatımı kurtardın. |
00:33:31 |
- Niye? |
00:33:38 |
Seninki gibi çirkin olsa bile. |
00:33:42 |
Hala insanların |
00:33:45 |
Bir Drac ile karşılaştırırsan, çok çirkin. |
00:33:50 |
Ama oradaki şey senden bile çirkin. |
00:33:57 |
- Sağ ol. |
00:34:16 |
Ha-ha. İşte bu. |
00:34:20 |
Yerin altındaki o şey bile bunu ısıramazdı. |
00:34:25 |
Meteorlara dayanıklı bunlar. |
00:34:28 |
- Ne? |
00:34:35 |
Jerry, ihtiyar Drac, |
00:34:38 |
- bensiz ne yapardın, ha? |
00:34:52 |
Ah, kahretsin. |
00:34:56 |
Hey, Profesör, biraz yardıma ne dersin? |
00:35:07 |
O kitaptan yorulmadın mı? |
00:35:12 |
Hayır. |
00:35:16 |
Neyse, içinde ne var? |
00:35:18 |
Şeyler. |
00:35:21 |
Ah, tanrı aşkına. |
00:35:26 |
Buna Talman denir. |
00:35:30 |
Büyük hoca Shizumaat'ın sözlerini içeriyor. |
00:35:35 |
Herhalde anlamak için |
00:35:39 |
İyi olurdu. |
00:35:42 |
Bana Drac dilini öğret. |
00:35:47 |
Bu senin için değil Davidge. |
00:35:49 |
Shizumaat insanlara bir numara büyük mü? |
00:35:52 |
- İnsanlara değil, sana fazla. |
00:35:57 |
Shizumaat için dediğini hatırlamıyor musun? |
00:35:59 |
Ya, peki, belki sen de |
00:36:04 |
Hata ettim. |
00:36:08 |
Öyle demek istemedim. |
00:36:18 |
Ben de Shizumaat'a öyle demek istemedim. |
00:36:40 |
Jerry, ne yapıyorsun... |
00:36:46 |
Bu kitap öğrenciye verilmeli. |
00:36:53 |
Böylece ben hoca oluyorum. |
00:36:58 |
Ben olmam aslında, |
00:37:14 |
Şimdi oku. |
00:37:33 |
Zaman geçti, doğal olarak. |
00:37:42 |
Yedik, uyuduk. |
00:37:47 |
Ve bazen ufak bir kurtuluş umuduyla |
00:38:19 |
Bu arada onun dilini öğrendim |
00:38:43 |
Çevir. |
00:38:45 |
''Eğer kötülük görürseniz, |
00:38:56 |
''Ama sevginizi düşmana yayın, |
00:39:08 |
Bunların hepsini |
00:39:13 |
Elbette duymuşsundur. |
00:39:15 |
Gerçek gerçektir. |
00:39:19 |
Henüz bilmediğin, biz Drac'lerin |
00:39:28 |
Shizumaat'ın şarkısı söylenmeli. |
00:40:32 |
Haydi gidelim. |
00:40:47 |
Haydi Jerry. Davran. |
00:40:53 |
Haydi. |
00:41:03 |
Kalk, kahretsin. |
00:41:12 |
Seni taşımak zorunda mıyım, |
00:41:15 |
- Üzgünüm Davidge. |
00:41:18 |
Ve öyle şişmanlarsın ki, zorla kıpırdarsın. |
00:41:21 |
- Evreni böyle fethedemezsin. |
00:41:28 |
Eğer duymadıysan Drac-surat, |
00:41:34 |
- Yıldız sistemini işgal ettiniz. |
00:41:38 |
Hayır, bizler kaşifiz. Dünyanın kurucularıyız. |
00:41:43 |
Bizi ne sandın, Drac surat? |
00:41:47 |
- Sizinkinin iki katı dünyada yerleştik. |
00:41:51 |
- Bunun için ne yapmayı düşünüyorsunuz? |
00:41:57 |
Ha-ha. Savaşçıya bakın. |
00:42:01 |
- Yalan. Varlığını bana borçlusun. |
00:42:08 |
Sığınağımdan çık. Dışarı. Dışarı. |
00:42:12 |
Sığınağımdan defol, allahın cezası. |
00:42:15 |
Benim barınağım. Ben yaptım, tamam mı? |
00:42:23 |
Seni allahın belası. Geberteceğim seni. |
00:42:26 |
Seni geberteceğim. |
00:43:08 |
Galiba deliriyoruz. |
00:43:15 |
Harekete geçmek zorundayız. |
00:43:24 |
Burada gerçekten yalnız mıyız dersin? |
00:43:29 |
Elbette yalnızız. |
00:43:34 |
Bilmiyorum. |
00:43:40 |
Yine aynı düşü gördüm. |
00:43:45 |
O büyük gemiyi. |
00:43:51 |
Öyle gürültülüydü ki, uyandım. |
00:43:57 |
Ama hala sesi duyabiliyordum. |
00:44:00 |
Rüyaydı. |
00:44:03 |
Bilmiyorum. |
00:44:07 |
Belki. |
00:44:12 |
Biliyorum ki, kalırsak öleceğiz. |
00:44:17 |
Er ya da geç öleceğiz. |
00:44:22 |
Bu gezegen bizi öldürmezse, |
00:44:35 |
Gelmek istemediğine emin misin? |
00:44:38 |
Hayır, Davidge. |
00:44:43 |
Kalıyorum. |
00:44:46 |
Düşlerinle ilgilenmiyorum. |
00:44:54 |
Az şans hiç yoktan iyidir. |
00:45:01 |
Haydi, Jerry. İnatçılık ediyorsun. |
00:45:06 |
Hayır, inatçılık etmiyorum. |
00:45:18 |
Yardım bulursam, seni almaya gelirim. |
00:45:27 |
Bulamazsan? |
00:45:31 |
Sanırım ikimiz de ölürüz. |
00:45:37 |
Tek başına. |
00:45:43 |
Sonra görüşürüz. |
00:48:11 |
Selam. |
00:48:14 |
Kimse yok mu? |
00:48:38 |
Bunlar çekirdek örnekleri. |
00:48:41 |
Bunlar çekirdek örnekleri. |
00:49:14 |
Leş yiyiciler. |
00:49:27 |
Geceleri duyduğum, leş yiyicilerin gemisiydi. |
00:49:30 |
Leş yiyiciler insandı, evet. İnsan denirse. |
00:49:35 |
Değerli taşlar için gezegenin ırzına geçen |
00:49:40 |
Drac'leri köle işçi olarak kullandılar, |
00:49:44 |
Hiç bir şey bulamamış olmalarını diledim. |
00:49:48 |
Jerry'ye ne diyeceğimi bilmiyordum. |
00:50:12 |
Sence daha ne kadar soğuk olur? |
00:50:16 |
Bilmiyorum. |
00:50:19 |
Umarım öğreniriz. |
00:50:27 |
Döndüğüne sevindim. |
00:50:35 |
Hey, Jerry, neyin var? |
00:50:39 |
Seninle gelemem. |
00:50:46 |
Artık hayatımın bir önemi yok. |
00:50:51 |
Şişman değilim. |
00:50:55 |
Tembel değilim. |
00:51:09 |
Yeni bir hayatı bekliyorum. |
00:51:18 |
Yeni bir hayat? |
00:51:20 |
Nereden? |
00:51:30 |
Aman tanrım. |
00:51:34 |
Aman tanrım. Hamile misin yani? |
00:51:38 |
Ne, bebeğin mi olacak? |
00:51:42 |
Ne, küçük bir Drac mi? |
00:51:50 |
Ne? |
00:51:53 |
Ama nasıl... |
00:51:56 |
Hiç bana bakma. |
00:52:06 |
Jerry, Jerry, bunu bana yapamazsın. |
00:52:11 |
Siz insanlarda doğum bir tercih meselesi. |
00:52:19 |
Biz Drac'larda ise, kendiliğinden olur. |
00:52:24 |
Zamanı gelince, kendiliğinden olur. |
00:52:31 |
Bu yüzden seninle gelemedim. |
00:52:37 |
Artık çocuğum her şeyim. |
00:52:47 |
Şimdi, Davidge, söyle bana. |
00:52:54 |
Orada ne buldun? |
00:53:04 |
Hiç bir şey. |
00:53:09 |
Dediğin gibi, yalnızca rüyaydı. |
00:54:01 |
Yakında. |
00:02:11 |
Göremiyorum. Göremiyorum. |
00:02:13 |
Bu tarafa. |
00:02:16 |
Yardım et. |
00:02:20 |
Haydi Jerry. Vazgeçmek yok. |
00:02:24 |
Zammis'i anlat. |
00:02:27 |
Yeah. Ne biçim bir isim Zammis? |
00:02:29 |
Drac soyunda beş isim vardır. |
00:02:34 |
Ben Shigan'ım. |
00:02:36 |
Benden önce Gothig, |
00:02:43 |
Haydi. Konuşmaya devam et. |
00:02:46 |
Haesni'den önce Ty vardı. |
00:02:49 |
Ty'dan önce Zammis. |
00:02:53 |
Yukarıda. Bak. |
00:03:05 |
Bir gün Zammis'le Dracon'daki |
00:03:14 |
ve neslimizi sayıp dökmeliyim, |
00:03:17 |
ki Zammis Drac toplumuna katılabilsin. |
00:04:07 |
Yemek ister misin? |
00:04:11 |
Yiyemem. |
00:04:14 |
Belki burada küçük bir yer açardık. |
00:04:17 |
Ben yemeği mahvederdim. |
00:04:20 |
Sen müşterileri korkuturdun. |
00:04:41 |
Davidge. |
00:04:47 |
Sana Jeriba soyunu öğreteceğim. |
00:04:52 |
Kahvaltıdan önce mi, sonra mı? |
00:04:57 |
Sana bir onur bağışlıyorum. |
00:05:00 |
Özür dilerim. |
00:05:03 |
Şu anda ayakta kalabilmek bir onur, ha? |
00:05:08 |
Pekala. |
00:05:10 |
Ben senin neslini öğreneceğim. |
00:05:14 |
Anne ve babandan başlayalım. |
00:05:19 |
Kimlerdi? |
00:05:24 |
Babamın adı Carl. |
00:05:29 |
Annemin adı, şey, Dolores. |
00:05:35 |
Ne iş yaparlardı? |
00:05:38 |
Babam bilgisayar üreten bir firmada çalışırdı. |
00:05:44 |
Annem de garsonluk yapardı. |
00:05:49 |
- Garson mu? |
00:05:54 |
Ya onların anne babası? |
00:05:58 |
Ben çocukken dedemi ziyaret ederdik. |
00:06:02 |
Köyde bir yeri vardı. |
00:06:06 |
Sanırım çiftçiydi. |
00:06:10 |
Ninem de iyi bir aşçıydı. |
00:06:20 |
Bu senin neslin. |
00:06:23 |
Burada, önünde, Willis E Davidge duruyor. |
00:06:32 |
Savaşçı pilot, garsonluk yapan |
00:06:38 |
Dolores'in ve bilgisayar yapan |
00:06:42 |
Carl'ın oğlu, ki kendi zamanlarında, |
00:06:47 |
herhalde bir çiftçi olan dededen, |
00:06:54 |
ve iyi bir aşçı olan nineden doğmuşlardı. |
00:07:02 |
Amma küçülttün ailemi. |
00:07:05 |
Küçük ama. |
00:07:08 |
Ama paylaştığın için gurur duydum. |
00:07:13 |
Benim neslim çok zengin Davidge. |
00:07:17 |
Benden öğren. |
00:07:20 |
Sana bu onuru bağışlamama izin ver. |
00:07:23 |
Bu aramızda bir armağan gibi olacak. |
00:08:32 |
Jerry, 170 kuşak önce kendi gezegeninin |
00:08:37 |
sülalesini ezgilemeye devam etti. |
00:08:41 |
Kış delirdikçe Jerry'yi mutlu kılmak için, |
00:09:00 |
Neyin var? |
00:09:03 |
Zammis geliyor. |
00:09:08 |
Aman tanrım. |
00:09:11 |
Tanrım... |
00:09:13 |
- Ne yapmalıyım? |
00:09:19 |
Bir şeyler yanlış gidiyor. |
00:09:23 |
Ah, hayır. Hayır, hayır. Hayır. Hayır. |
00:09:26 |
Hayır. Her şey iyi olacak. |
00:09:31 |
Ben bir kadın değilim. |
00:09:34 |
Ama hamile insanlar... şeyler |
00:09:38 |
gergin olurlar. |
00:09:42 |
Sonra, sana bir şey olursa yalnız kalırım. |
00:09:50 |
Bu aralar işler yavaş diye, bu yeri |
00:10:01 |
Yalnızsın. |
00:10:06 |
Kendi içinde yalnızsın. |
00:10:12 |
İşte bu yüzden siz insanlar |
00:10:15 |
cinsiyetleri iki ayrı parçaya ayırdınız. |
00:10:23 |
O kısa birleşmenin keyfi için. |
00:10:34 |
İnsanlar hakkında bir şey bildiğin yok. |
00:10:38 |
Sırf Drac'lerin 200 km sülalesi |
00:10:57 |
Dinle beni. |
00:11:01 |
Zammis'e ebeveyn olmalısın. |
00:11:11 |
Dalga geçme Jerry. |
00:11:14 |
Şimdi ne yapacağız? |
00:11:16 |
Yerimi almalısın. |
00:11:25 |
Zamanı geldiğinde, |
00:11:30 |
Zammis'i eve götürmenin yolunu bulmalısın. |
00:11:43 |
Dracon Kutsal Komitesi önünde, |
00:11:54 |
onun soyunu dökebilmelisin. |
00:12:02 |
Yapmalısın Davidge. |
00:12:08 |
Bana yemin et. |
00:12:13 |
Kapa çeneni. |
00:12:15 |
İtmeye devam et. Ya da ne yapıyorsanız işte. |
00:12:19 |
Zammis'i Dracon'a götürmelisin. |
00:12:29 |
- Yemin et. |
00:12:32 |
Yemin et. |
00:12:36 |
Yemin et. |
00:12:40 |
Tamam. |
00:12:42 |
Tamam. Yemin ediyorum. |
00:12:46 |
Yemin ediyorum. |
00:12:50 |
Yeterki sen ölme. |
00:12:55 |
Şimdi karnımı açmalısın. |
00:13:12 |
Burası. |
00:13:16 |
Bu yer. |
00:13:20 |
Korkma dostum. |
00:13:25 |
- Yapamam. |
00:13:32 |
Yemin ettin. |
00:13:35 |
Ettim. |
00:13:37 |
Yemin... |
00:14:01 |
Hayır. |
00:14:10 |
Oh, lütfen. |
00:16:22 |
Tanrım, Jerry, şimdi ne yapacağım? |
00:16:31 |
Talman ve Jeriba soyu hakkında |
00:16:37 |
bebek Drac'lara nasıl bakılır, anlatmadın. |
00:16:41 |
Elveda Jerry. |
00:16:52 |
Tamam. |
00:16:54 |
Tamam, bir daha deneyelim, ha? |
00:16:58 |
Haydi, şimdi. Haydi. |
00:17:03 |
Haydi. Zammis... |
00:17:05 |
Zammis, haydi. |
00:17:08 |
Haydi. |
00:17:11 |
Ne yapayım? Pazara bir kutu Gerber |
00:17:17 |
Hepsi bu ahbap. |
00:17:21 |
İzle. İzle beni. |
00:17:26 |
Haydi. |
00:17:28 |
Tamam. |
00:17:30 |
Böyle dene. Haydi. |
00:17:32 |
Gel, buna bir bak bakalım. Sevdin mi? |
00:17:39 |
Haydi çocuk. Evet. |
00:17:41 |
İşte oldu. Hepsi bu. |
00:17:44 |
Şimdi çiğne. İşte oldu. |
00:17:46 |
Hey, ufaklık. |
00:18:50 |
Sanırım küçük çirkin herifiın tekiydi, |
00:18:53 |
ama kantinde gösterilen öteki |
00:19:04 |
Tabi ki, insan çocuklarından |
00:19:11 |
Sana fasulye sırığı desem iyi olur; |
00:19:18 |
Parmaklarını açma. |
00:19:21 |
Parmaklar? |
00:19:23 |
Ya. Ya, onlar. Parmaklar. |
00:19:26 |
Kutta - parmaklar. |
00:19:31 |
Aynı şey değil. |
00:19:35 |
Elbette aynı şey değil. |
00:19:38 |
Yani, sen bir Drac'sin. Ben bir insanım. |
00:19:43 |
Bak. |
00:19:45 |
Senin üç parmağın var. |
00:19:48 |
Bir, iki, üç. |
00:19:51 |
Benim beş parmağım var. |
00:19:54 |
Bir, iki, üç, dört, beş. |
00:20:00 |
Zammis'in beş parmağı olur mu? |
00:20:05 |
Hayır. |
00:20:07 |
Sen bir Drac'sin. |
00:20:10 |
- Bense bir insan. |
00:20:15 |
Evet. |
00:20:16 |
İnsan benim. Drac sensin. |
00:20:21 |
Annemle babam insan olduğu için |
00:20:26 |
Senin ebeveynin ise Drac'ti. |
00:20:31 |
O halde sen de Drac'sin. |
00:20:34 |
Anladın mı? |
00:20:35 |
- Ben bir Drac'im. |
00:20:38 |
Evet, güzel. |
00:21:04 |
Amca. |
00:21:10 |
Amca, bekle. Bekle. |
00:21:20 |
Ha? Amca, neydi bu? |
00:21:22 |
Uzay gemisi. |
00:21:24 |
- İçinde insanlar var mıydı? |
00:21:27 |
- Öğreneceğim. |
00:21:31 |
Hayır. Burada dönmemi bekle. |
00:21:33 |
Amca, neden korkuyorsun? Amca, lütfen. |
00:21:36 |
Hayır. Sen mağarada kal. |
00:22:40 |
İşte bu yüzden, |
00:22:44 |
güneşin doğduğu yöne gideriz, değil mi? |
00:22:49 |
Asla battığı yere doğru değil. Anlaşıldı mı? |
00:22:52 |
- Evet. |
00:22:59 |
bir daha asla birbirimizi göremeyiz. |
00:23:01 |
Fakat amca, onlar da insan, senin gibi. |
00:23:09 |
Kapa çeneni ve ye. |
00:23:14 |
O leş yiyicileri düşünmemeye çalıştım. |
00:23:17 |
Onun yerine, Zammis'e yoğunlaştım. |
00:23:21 |
Sonunda onu eğitmeye başlamanın |
00:23:25 |
Bu oyunun adı, Zammis, |
00:23:30 |
- futboldur. |
00:23:32 |
Şimdi, bu ağaçlar benim savunma hattım. |
00:23:37 |
Oradaki ağaçlar da senin takımın. |
00:23:40 |
Gerçek oyunculardan biraz iriler - Houston |
00:23:46 |
Tamam mı? |
00:23:48 |
Bu alanın sonuna git. Orada senin |
00:23:53 |
İşte oldu. |
00:23:55 |
Tamam. Şimdi, topu sana şutladığım zaman |
00:23:59 |
yakalamaya ve beni geçmeye çalış - |
00:24:05 |
- Bu senin gol hattın. Anladın mı? |
00:24:09 |
Sana dediklerimi yap. Becerirsin, merak etme. |
00:24:14 |
İlk atış geliyor. |
00:24:22 |
Topu al. Topu al. Şimdi koş. Koş. |
00:24:26 |
Haydi, koş, koş, koş. |
00:24:33 |
Şunun defanstaki zigzaglarına bak. |
00:25:07 |
- Bu oyunu sevdim. |
00:25:10 |
Elbette, normalde topu yemiyoruz. |
00:25:15 |
Ve bazı kuralları buradaki koşullara göre |
00:25:28 |
O gördüğün insanları düşünüyordum, amca. |
00:25:33 |
Belki Drac'lerle dostturlar. |
00:25:37 |
Belki onlara sormuşlardır çalışırlar mı diye. |
00:25:43 |
Keşke gerçek böyle olsaydı. |
00:25:49 |
Hiç Drac görmedim. |
00:25:53 |
Sadece suda kendi yüzümü. |
00:25:56 |
Keşke bir Drac olmasaydım. |
00:26:00 |
- Keşke senin gibi olsaydım. |
00:26:07 |
- Keşke beş parmağım olsaydı. |
00:26:10 |
Beni dinle. Dinle beni. |
00:26:14 |
Şimdi, Drac'leri düşünürsek, çok yakışıklı |
00:26:21 |
- Sahi mi? |
00:26:24 |
Sorun, kendi cinsinden birini hiç görmemen. |
00:26:30 |
Şimdi, günün birinde evine döneceksin |
00:26:35 |
ve bu lanetli gezegeni ve beni |
00:26:41 |
Seni hiç unutmayacağım amca. |
00:26:46 |
Yok, umarım unutmazsın. |
00:26:51 |
Ben de seni unutmayacağım. |
00:26:57 |
Amca? |
00:27:01 |
Beni doğuran nasıldı? |
00:27:04 |
Zammis, senin ebeveynin benim dostumdu. |
00:27:36 |
Hayır. |
00:28:06 |
Tamam, davran şimdi. |
00:28:15 |
Oraya dön. İşinin başına. |
00:28:34 |
Hey Jonny, şuraya bak. |
00:28:36 |
Güzel küçük bir kabuk kafa, güzel denirse. |
00:28:38 |
İşe bak. Ama bana biraz sıska geldi. |
00:28:47 |
Yok, gayet iyi. |
00:28:49 |
Çivi gibi sert. Anadan doğma işçi. |
00:28:54 |
Küçük enerjik yaramaz. |
00:28:57 |
Haydi. Koş. Koş. |
00:29:02 |
Şu hıza bak. |
00:29:05 |
Buraya nasıl geldi acaba? |
00:29:09 |
Bir bakalım. Babası etraftaysa görelim. |
00:29:20 |
Hey, seni çamurlu piç. |
00:29:26 |
Lanet olası sıcak. |
00:29:28 |
Kabuk kafa iyi kızdırdı seni. |
00:29:31 |
Dert etme. Ben onu yavaşlatırım. |
00:29:46 |
Yüzümü yırttın, seni çamurlu küçük Drac. |
00:29:49 |
Bunu ödeteceğim. |
00:29:53 |
- Sen de kimsin? |
00:29:56 |
Zammis, hayır. |
00:31:00 |
Kardeşimizi Tanrı'nın merhametli |
00:31:05 |
Ve bedenini uzaya teslim ediyoruz. |
00:31:10 |
Küller küllere, tozlar tozlara, |
00:31:16 |
ve emin ... |
00:31:20 |
Hay allah. Bunu tamir etmemişler miydi? |
00:31:25 |
Kahretsin. Zaten kim dinliyor ki? |
00:31:28 |
Sonraki. |
00:31:30 |
Gavorki, George W. Agnostik. |
00:31:33 |
Müzik yok. |
00:31:38 |
Elveda. |
00:31:42 |
Sonraki. |
00:31:46 |
Bunun kahrolası künyesi nerede? |
00:31:49 |
- Hazırlıktaki şapşallar iyice yavaşladı. |
00:31:58 |
- Zavallı yaratığa bakın. |
00:32:01 |
- Ya. Bazıları çok şanslı oluyor. |
00:32:04 |
- Yok. Künyesi yok. |
00:32:11 |
- Dur. |
00:32:19 |
Kafana göre, istiyorsan al. |
00:32:58 |
Bütün istasyonlar. |
00:33:07 |
Tanrım. |
00:33:10 |
Drac dili konuşuyor. |
00:33:35 |
EYLEMDE YİTİK. ÖLÜ SAYlLDl. |
00:33:38 |
Üç yıl. |
00:33:45 |
Bunca zaman neredeydi? |
00:33:47 |
İşte Will. En ummadığın anda çıkar gelir. |
00:34:02 |
- Nefesi ağır. |
00:34:05 |
- Bir çok kontrol yapılıyor. |
00:34:10 |
Bu herifin başı sıkı beladaymış. |
00:34:30 |
ROBOT ÇALlŞlYOR |
00:34:32 |
Fyrine sisteminin |
00:34:37 |
Belki de orada karşı taraf için çalışıyordu. |
00:34:40 |
Delirdin mi? |
00:34:42 |
Oradaki Will Davidge. |
00:34:50 |
Gözlem ekibi beni bulmadan |
00:34:55 |
Öldüğümü düşündüler. |
00:34:57 |
Doktorların beni toplayacak |
00:35:05 |
- Bekle. |
00:35:09 |
Asla. Üzgünüm. |
00:35:11 |
Şimdi, senin için tehlikeye atıldık. |
00:35:16 |
Gitmene izin veremem Will. |
00:35:23 |
Boş ver. Haşat olmak istiyorsa bırak gitsin. |
00:35:33 |
Selam pilot. Lütfen kimlik verin. |
00:35:35 |
Davidge, Willis E. |
00:35:41 |
Mr Davidge, yetkiniz yok. |
00:35:45 |
Olmaz Charlie. Gidiyorum. |
00:35:53 |
Motorları durdurun efendim. |
00:35:55 |
İlerliyorum. Yemin ederim. |
00:36:00 |
Acil durum söz konusu. |
00:36:03 |
İlerliyorum. Aç şunları. |
00:36:06 |
Kapıları açın. |
00:36:08 |
Şimdi. |
00:38:23 |
Hey. Bütün bu merasim ne? |
00:38:27 |
Hm? Haydi. İşe dön. |
00:38:30 |
Seni sefil çamur. |
00:38:33 |
Nerede olduğunu sanıyorsun? |
00:38:36 |
Lanet olası düşkünler evinde mi? |
00:38:39 |
Davran. Davran. |
00:38:42 |
Ne bakıyorsun çamur torbası? |
00:39:12 |
Sen amcasın. |
00:39:17 |
Elbette Zammis'ini biliyoruz. |
00:39:21 |
Sadece benimle konuştu, çünkü |
00:39:27 |
- Zammis şimdi nerede? |
00:39:32 |
Eğer hala yaşıyorsa. |
00:39:53 |
Elim amma da berbat. Yine karalım. |
00:39:59 |
- Sen misin, Daggett? |
00:40:02 |
- Orada neler oluyor? |
00:40:05 |
- Ne tür bir bela? |
00:41:54 |
Uyan. |
00:41:55 |
Amcan geldi. |
00:42:01 |
Ah, hayır. Hayır, hayır... |
00:42:44 |
Selam. |
00:42:46 |
Hey, bu herif BTA İttifaklardan. |
00:42:49 |
Yararlı bilgi için sağ ol. |
00:42:53 |
Burada ne arıyorsun, BTA adamı? |
00:43:04 |
Sabırsızlandığımı görüyorsun, değil mi? |
00:43:11 |
Seni şimdi hatırladım. |
00:43:14 |
Kardeşim Jonny'yi öldürdün. |
00:43:16 |
O zaman geberdiğini sanmıştım. |
00:43:30 |
Onu uyandır ve buraya getir. |
00:43:37 |
Kalk, acuze surat. Seni taşımayacağız. |
00:44:06 |
Kahretsin. |
00:44:25 |
Bekle şapşal. |
00:44:31 |
Küçük kabuk kafayı çorba yapalım. |
00:44:35 |
- Yapma. Dur. |
00:44:39 |
Hey, BTA adamı, neredesin? |
00:44:42 |
Bunu görmeni istiyorum. |
00:44:52 |
Neredesin, piç kurusu? |
00:44:57 |
Haydi. |
00:45:02 |
Dur. Hayır, yapma. Zammis. |
00:46:00 |
Hayır. Zammis. |
00:46:01 |
Hayır. Hayır. |
00:46:08 |
Bekle, bekle. Bekle. |
00:46:12 |
Hokus pokus, yürü de görelim küçük horoz. |
00:46:19 |
Ah, hayır. Ah, hayır. |
00:46:22 |
Vedalaşma zamanı geldi. |
00:47:11 |
Hey, benim. Uyan. |
00:47:17 |
Zammis, uyan. |
00:47:22 |
Uyan. Ben amcan. |
00:47:28 |
Amcan, ha? |
00:47:30 |
Zammis'in beş parmağı olur mu? |
00:47:40 |
Amca, korkunç görünüyorsun. |
00:47:44 |
Sahi mi? |
00:47:48 |
Evet, doğru. |
00:47:52 |
Sen de, küçük kurbağa. |
00:47:58 |
Seni hiç unutmayacağım dememiş miydim? |
00:48:24 |
Ve böylece Davidge, |
00:48:37 |
Sözünü tuttu ve Dracon'un Kutsal Komitesi |
00:48:42 |
önünde Zammis'in atalarını saydı. |
00:49:13 |
Ve ne zaman ki, zamanın akışında, |
00:49:16 |
Zammis kendi çocuğunu |
00:49:20 |
Willis Davidge'in adı Jeriba soyuna eklendi. |
00:53:34 |
Visiontext Altyazılar: |
00:53:55 |
TURKlSH |