Enemy Of The State

br
00:00:12 Tradução e Sincronia:
00:00:42 PARQUE OCCUQUAN, MARYLAND
00:00:49 Venha.
00:00:53 Olhe para a bola.
00:00:55 Pegue a bola.
00:00:57 Isso não é problema.
00:01:00 Oh, droga!
00:01:05 O que está fazendo aqui? Aqui não
00:01:10 Cinco minutos.
00:01:11 Não! Eu disse não na terça-feira. Eu disse não
00:01:16 Só 5 minutos, Sr. Presidente da Comissão.
00:01:22 Quer café?
00:01:24 Não. Quero brincar
00:01:27 Não estou pedindo para
00:01:30 Sei que não pode.
00:01:33 Deixe que eles votem
00:01:36 Projeto de Lei sobre Segurança
00:01:41 Parece mais é invasão
00:01:43 Viu o jornal?
00:01:45 "Este projeto de lei é a própria...
00:01:48 sociedade vigiada na prática."
00:01:50 - Histeria liberal.
00:01:53 que permite ao governo
00:01:57 microfone a quem bem entender.
00:02:00 Phil?
00:02:02 Não me importa quem transa com quem, nem
00:02:07 Mas esta é a nação mais rica e poderosa
00:02:10 Você e eu sabemos que estamos...
00:02:13 em estado de
00:02:15 Sei, sei, sei.
00:02:18 Será que devo listar as vidas
00:02:22 através do uso
00:02:25 Thomas, encurta esta merda.
00:02:27 Tenho pelo menos três grandes
00:02:31 que serão destruídos por
00:02:35 Posso arrumar
00:02:38 iguais às que estas empresas
00:02:40 Não estou falando de
00:02:44 São os meus constituintes que
00:02:47 Meus Deus, cara!
00:02:49 Segurança nacional não é a única
00:02:56 Deus.
00:02:57 Esta conversa está terminada.
00:03:00 Não, Phil, por favor.
00:03:04 Eu o apoiei no passado. Em momentos...
00:03:08 que precisou da minha ajuda e confiança.
00:03:10 Está me chantageando,
00:03:15 Lamento não termos um interesse
00:03:19 O senhor é um homem bom.
00:03:21 Seus constituintes têm a sorte
00:03:30 Vamos.
00:04:28 INIMIGO DO ESTADO
00:06:23 SILVERBERG & BLAKE
00:06:30 Gerenciamento de violência.
00:06:34 Mas trata-se da liderança do
00:06:36 nos forçando a aceitar
00:06:39 Todo o mundo sabe que a Máfia
00:06:44 desde que eu me
00:06:46 E agora os capangas do Pintero
00:06:50 Bom, primeiro, esta é uma violação da Lei
00:06:54 - Obrigado.
00:06:55 Estamos juntos de novo, né?
00:06:57 - Robert Dean.
00:07:00 Lei de Hobbs e intimidação.
00:07:04 Parece que precisam de um advogado
00:07:08 Estávamos no restaurante Louie's.
00:07:11 Fui ao banheiro e dois
00:07:13 Prefiro que usemos o termo
00:07:17 Tudo bem. Começaram a me bater...
00:07:21 mas o Larry Cash chegou.
00:07:23 O Larry está no hospital com a
00:07:28 Trata-se de uma
00:07:31 Não, isso levaria anos.
00:07:34 Essas pessoas passam
00:07:39 Julie, mande uma caixa
00:07:42 Ele está no hospital São Lucas.
00:07:44 E envie flores para a
00:07:48 OK, Dr. Dean.
00:07:50 Por que não vão para casa?
00:07:54 Sou seu advogado. Deixe que acabo
00:07:58 O Pintero está acabado.
00:08:05 Como está a truta?
00:08:08 É peixe.
00:08:11 Quer dizer,tem o mesmo gosto
00:08:14 OK.
00:08:18 O Brill diz...
00:08:20 que esse vídeo
00:08:23 E cuidado com o FBI. O escritório
00:08:28 - Quando vou conhecê-lo?
00:08:32 O Brill.
00:08:35 Nunca.
00:08:37 OK. hum...
00:08:40 Não era bem essa a resposta
00:08:42 Que resposta esperava?
00:08:45 Não sei. Logo.
00:08:48 Por que sempre temos
00:08:52 O Brill fala comigo, eu falo com você.
00:08:56 Perdoe-me por não me
00:08:58 de contratar um homem que
00:09:01 Então não o contrate.
00:09:08 Dez mil dólares.
00:09:10 Tampouco me sinto à vontade
00:09:13 Isso vai aliviar a sua carga.
00:09:15 Foi o preço do Brill que
00:09:18 Eu fico com 15%, como sempre. O preço
00:09:24 Quem sabe você preferiria
00:09:26 - Que não seja o Brill?
00:09:30 - O que há de errado com você?
00:09:33 Alguém com quem você não tenha
00:09:41 Eu gosto da nossa história.
00:09:45 Também gosto de você.
00:09:50 Só quero ter certeza de que
00:09:54 - Não está, não.
00:09:59 Eu não deixaria.
00:10:02 CLUBE SOCIAL PINTERO
00:10:10 Sr. Pintero, o cara à esquerda
00:10:13 presidente da filial
00:10:15 Este é o Dave Early, secretário-tesoureiro
00:10:20 Está vendo aquele cara?
00:10:22 É o Hugh Simic. Administra
00:10:25 O senhor vai reconhecer
00:10:30 - É o senhor. Tenho razão, Sr. Pintero?
00:10:35 Vamos olhar com mais cuidado.
00:10:38 - Tire uma foto!
00:10:41 Aqui está uma cena ótima.
00:10:44 Todo mundo dizendo "inocente"!
00:10:46 E aqui vem ela.
00:10:49 - Não é o senhor?
00:10:52 Bem, esta é uma ótima notícia.
00:10:56 dos meus ombros.
00:10:59 Porque as condições
00:11:02 o proíbem de ter qualquer
00:11:06 Eu sei disso.
00:11:07 Então, hipoteticamente
00:11:11 teria que voltar para a prisão...
00:11:14 por uns 15 ou 20 anos. Talvez mais.
00:11:18 Mas aquele não é o senhor, como
00:11:21 Você está me gozando?
00:11:24 - Aquele não sou eu.
00:11:27 Sinto muito ter tomado
00:11:30 Já que aquele não é o senhor...
00:11:36 Quer saber? Que tal eu mostrar este...
00:11:40 vídeo à procuradoria federal?
00:11:42 Eles têm ótimos
00:11:45 Muitas vezes eles vêem coisas
00:11:47 Não vai mostrar isso a ninguém.
00:11:52 O que quer?
00:11:54 Meus clientes querem votar o
00:11:58 sem "interferências externas".
00:12:01 OK. Sente-se.
00:12:04 - Estou bem em pé, obrigado.
00:12:07 Ponha já a sua bunda na cadeira!
00:12:21 Quero que meus clientes possam
00:12:24 Caso isto ocorra...
00:12:26 este vídeo desaparecerá na
00:12:28 junto com o assassinato de
00:12:34 Você tem cópias disso?
00:12:36 - Certamente.
00:12:39 Sou advogado.
00:12:44 Escute, seu berinjela de merda.
00:12:46 Pode ser que esta merda de vídeo
00:12:49 porém com certeza
00:12:54 Agora diga, quem
00:12:57 - Eu não sei.
00:13:01 Com um conhecido.
00:13:04 O Sr. Dean tem conhecidos.
00:13:08 Vic,vá lá fora. Procure algum
00:13:13 Carlos, saia dessa cadeira.
00:13:17 Deixem-me falar com o Sr. Dean.
00:13:24 Quem é o merda
00:13:30 Escute bem. Quero saber
00:13:33 e quero saber em uma semana.
00:13:42 Sorria.
00:13:44 - O quê?
00:13:53 Quem é o cara?
00:13:55 Não sei.
00:13:58 Colheita de Mesa para 101. Temos um
00:14:11 Tente identificar a placa.
00:14:19 PARQUE OCCUQUAN, MARYLAND
00:14:22 No reservatório Lockraven,
00:14:24 a polícia e bombeiros estão tirando da água...
00:14:27 um Mercedes de propriedade do senador...
00:14:30 Phillip Hamersly, de New York.
00:14:32 Este acidente ocorre
00:14:35 quando Hamersly preparava
00:14:39 ao projeto de lei de Segurança e
00:14:44 As autoridades informam que...
00:14:47 que o Senador aparentemente
00:14:50 O estranho é que Bob, o cão favorito
00:14:55 Ouvi dizer que ele tinha
00:14:57 É verdade.
00:14:59 O Senador fez uma cirurgia
00:15:02 Os investigadores disseram que encontraram
00:15:07 Isso significa que o Senador...
00:15:10 pode ter tido um ataque cardíaco
00:15:14 Ele deixa quatro familiares.
00:15:17 Mais detalhes com o
00:15:52 Preciso de um 10-27 de um carro marrom
00:15:58 Placa de Washington...8K6394.
00:16:03 AGÊNCIA DE SEGURANÇA NACIONAL
00:16:26 Não me dê números otimistas.
00:16:28 - Eu odeio otimismo.
00:16:30 Quero saber quantos votos
00:16:31 Quero fazê-los mudar
00:16:34 Obrigado.
00:16:37 Temos um problema no lago.
00:16:39 Este é Daniel Zavitz,
00:16:43 Ele tem uma bolsa do governo para estudar
00:16:47 Ou a falta dos mesmos.
00:16:49 A caixa é chamada de "esconderijo".
00:16:54 de vídeo com lentes
00:16:56 Estava apontada diretamente
00:17:13 Arrume 2 técnicos eletrônicos.
00:17:16 Mande o Fiedler organizar isso.
00:17:18 Mande o Kramer nos arrumar
00:17:22 Como devo classificar o projeto?
00:17:25 Operação de treinamento.
00:17:29 Conecte com o
00:17:31 - Muito bem.
00:17:35 Não pode vazar para fora da
00:17:39 - Com certeza.
00:17:42 Pode deixar.
00:17:45 ESTAÇÃO DE INTERCEPTÇÃO DA ILHA DE KENT.
00:17:46 Intercepte o telefone de
00:17:49 - 202-555-0108.
00:17:54 Operação de treinamento P-1.
00:17:57 Tudo bem.
00:17:59 Claro. Um treinamento.
00:18:03 INTERROGATÓRIO DA A.S.N.
00:18:05 Somos ex-fuzileiros.
00:18:08 - Belo corte de cabelo.
00:18:11 de Illinois por esmurrar o seu sargento?
00:18:14 O cara era um filho da puta,
00:18:26 Tudo novo.
00:18:30 Chegou o carro elétrico.
00:18:36 Um sedan para você.
00:18:37 No Reservatório Lockraven,
00:18:40 a polícia está removendo um...
00:18:43 Mercedes pertencente ao
00:18:47 Vocês podem vê-lo...
00:18:50 Por enquanto a polícia não está
00:18:53 O que já sabemos é que
00:18:56 sozinho no veículo quando o acidente
00:19:00 O Senador tinha
00:19:03 Os investigadores informaram que encontraram
00:19:08 Isso significa que o
00:19:11 um ataque cardíaco antes
00:19:14 Ninguém estava com ele.
00:19:18 Puta que pariu!
00:19:21 Puta merda!
00:19:23 ...está com a polícia.
00:19:26 O Senador era um dos
00:19:30 projeto de lei sobre Segurança
00:19:35 Editoria de notícias.
00:19:36 Lenny, você não vai acreditar no
00:19:41 Zavitz, há quanto tempo!
00:19:43 Tenho uma gravação em vídeo do
00:19:47 Phil Hamersly morreu
00:19:50 Negativo. Hamersly foi morto
00:19:54 sob as ordens de um cara com
00:19:58 Como você conseguiu o vídeo?
00:19:59 Minha câmera no lago
00:20:02 Você está brincando.
00:20:04 A câmera estava apontada para o
00:20:08 - Traga a fita aqui.
00:20:12 Mark, tenho que atender.
00:20:15 Bom. Obrigado.
00:20:17 Ligue se precisar
00:20:24 Fiedler, esta linha é segura?
00:20:26 - Sim, senhor.
00:20:28 Zavitz está falando com Lenny Bloom
00:20:33 Publica boletins esquerdistas
00:20:36 Ele está levando a
00:20:40 Ponha uma escuta no
00:20:41 Arrume um satélite exclusivo
00:20:44 Feito.
00:20:45 Vou tirar o resto
00:20:48 Vou terminar as minhas compras
00:20:53 As mulheres gostam de lingerie?
00:21:02 - Olá.
00:21:04 - Como estão?
00:21:08 - Oi.
00:21:10 - Posso ajudá-lo?
00:21:12 Está vendo algo que gosta?
00:21:14 - Sou casado.
00:21:18 Eu só... preciso de um,
00:21:23 - Para a sua esposa?
00:21:25 ...sim...
00:21:26 - Quer lingerie para a sua esposa?
00:21:31 Gosta de Christian Dior?
00:21:33 Serei honesto com você.
00:21:36 Não tenho muita
00:21:39 Inacreditável.
00:21:40 Não me entenda mal. Sou experiente.
00:21:44 De... de um certo
00:21:46 É que não quero
00:21:50 Tarde demais.
00:21:52 - Que tamanho?
00:21:56 Ah, da minha esposa!
00:21:59 - Ela é um... hã...
00:22:02 - Correto. Ela é seis.
00:22:09 Maior do que isso.
00:22:12 Quer dizer... não,
00:22:15 Devia ter comprado
00:22:20 - Oi? Sou eu, a Ruthie.
00:22:23 Desligaram o meu
00:22:26 O meu também não está
00:22:33 Me empreste um trocado
00:22:37 Tenho que telefonar
00:22:44 Danny!
00:22:48 Danny, sempre devolvo!
00:22:52 Danny!
00:23:00 Abra a porta.
00:23:04 Droga. Que merda!
00:23:11 Só um minuto.
00:23:13 - Vou abrir.
00:23:18 Vamos,vamos...
00:23:35 Não está funcionando.
00:23:40 Achei-o. Está se mandando.
00:23:43 Está fugindo!
00:23:45 Dê-nos imagem em tempo real
00:23:49 Entendido.
00:23:51 Solicitando imagem
00:23:53 Resolução máxima.
00:23:57 Afirmativo. Visual do
00:24:00 Corra, corra, Danny!
00:24:04 - Onde está ele?
00:24:09 Imagens do satélite entrando.
00:24:13 Visual confirmado, obrigado.
00:24:16 Alvo indo para o norte
00:24:19 Esquina de Columbia com Rua 18.
00:24:22 Afirmativo.
00:24:37 Ele pulou para o
00:24:45 Todas as unidades: Ele está entrando...
00:24:48 pelos fundos do Captain Ike's.
00:25:01 Saia da frente!
00:25:14 Suspeito indo para
00:25:16 - A frente do prédio na Columbia.
00:25:27 Estou vendo.
00:25:31 Alvo entrando na barbearia.
00:25:42 - Merda!
00:25:45 Unidades de busca,
00:25:59 - Não vejo nada.
00:26:01 - Não vejo nada.
00:26:07 Zavitz. Dan Zavitz.
00:26:11 Bobby Dean. Estudamos juntos
00:26:14 Me ajude.
00:26:16 - O que acha dessa, senhor?
00:26:20 - Becky, diga oi.
00:26:26 Ele está perto do Pratt!
00:26:28 Pratt, ele está nas suas 6 horas!
00:26:31 Saia do caminho!
00:26:34 Volte aqui, cara!
00:26:39 Estou com ele.
00:26:42 Alvo indo para o norte
00:26:44 Estou vendo.
00:26:46 Vá, vá, vá!
00:27:00 Alvo trocando de pista!
00:27:13 Pare!
00:27:34 Alvo caiu.
00:27:36 Alvo caiu. O alvo
00:27:52 - O que houve?
00:27:58 Meu Deus!
00:28:05 ROBERT CLAYTON DEAN
00:28:12 RESIDÊNCIA DOS DEAN,
00:28:31 - Estou ganhando de você.
00:28:37 - Eu estou ganhando.
00:28:39 - Olá!!
00:28:42 Entrei na casa errada?
00:28:45 Estou procurando um
00:28:48 boa aparência,
00:28:50 - Não.
00:28:53 Eric!
00:28:55 Saia da frente, pai!
00:28:57 - Oh, desculpe.
00:29:01 - Alguns deles.
00:29:04 - Com certeza.
00:29:06 - Só em sonho. Nem pensar!
00:29:09 - Você fica para jantar, Dylan?
00:29:11 - Tem dinheiro aí?
00:29:14 - Vou dormir na casa do Dylan.
00:29:18 Eu ia, mas ela estava ocupada
00:29:20 É o fim da Quarta Emenda.
00:29:25 - Oi, Maria.
00:29:31 Mais um latido e você
00:29:34 Benzinho, escuta só esse
00:29:38 ...e liberdade sempre estiveram
00:29:42 Quando prédios explodem as prioridades
00:29:46 Ele tem razão.
00:29:48 - Bobby!
00:29:51 Quer acabar com a
00:29:54 Quer uma escuta no seu telefone?
00:29:55 Não estou planejando
00:29:58 Como saberemos até ouvirmos
00:30:01 Você terá que confiar em mim.
00:30:05 Já sei. Vamos espionar
00:30:08 Não suspenderemos os direitos
00:30:10 - Certo.
00:30:13 - Acho que deveria ser você.
00:30:18 Está levando a sério o
00:30:20 e mais a quadra inteira.
00:30:26 Dezenas de milhões de
00:30:30 Muitos deles consideram os
00:30:32 - e vêem o terrorismo como algo legítimo.
00:30:38 - Estudamos juntos em Georgetown.
00:30:40 - Eu o vi hoje.
00:30:44 - Está morto.
00:30:47 Foi atropelado por um carro de
00:30:50 Meu Deus!
00:30:52 Eu o vi numa loja. Estava
00:30:55 - O quê?
00:30:57 Saiu correndo da loja, antes
00:31:00 E aí estava morto.
00:31:04 Venha cá, bem.
00:31:07 Eu te amo tanto.
00:31:10 Eu também te amo, doçura.
00:31:15 Ah, e um gangster
00:31:18 - Muito engraçado.
00:31:22 - O que comprou para mim?
00:31:27 Fim de conversa de terrorista. Você
00:31:30 Voltaremos com telefonemas
00:31:36 Conte-me. Zavitz está morto.
00:31:39 E a fita?
00:31:40 O original estava no
00:31:41 - Original?
00:31:43 - Uma cópia?
00:31:45 - Mais alguma notícia boa?
00:31:47 mas houve contato com o setor privado.
00:31:49 - Quem?
00:31:51 - Quem?
00:31:53 Mora em Georgetown com a esposa,
00:31:57 Ela é defensora das
00:32:00 Ele podia ter dado a
00:32:03 Talvez tenhamos evitado o pior.
00:32:08 Faça contato.
00:32:10 Odeio fazer isso no Natal.
00:32:17 Precisamos de relatórios
00:32:20 de um tal Robert Clayton Dean.
00:32:21 Número 986-26-0901. Acesse
00:32:26 Vamos botar o pé na estrada!
00:32:30 Eric, telefone de manhã
00:32:34 Se quiser ficar na casa do Dylan
00:32:38 até o final do século, sua mãe e eu já
00:32:41 No início será difícil,
00:32:44 Papai está brincando.Ele vai sentir
00:32:50 Volte rápido.
00:32:54 Sei sim. Que você estará
00:32:56 Isso só aconteceu
00:32:59 Estamos fazendo um
00:33:03 O Brian fez uma
00:33:05 e descobriu uns
00:33:11 Obrigado, Brian.
00:33:16 Prioridade na conta
00:33:19 Para quem anda telefonando?
00:33:24 Olhe este aqui.
00:33:27 Rachel F-"fodinha" Banks. Adoraria
00:33:30 Cruze os dados.
00:33:32 Estudaram juntos em Georgetown.
00:33:36 tinham o mesmo endereço e
00:33:38 Continuam próximos. Muitos telefonemas,
00:33:43 - E aqui vamos nós!
00:33:45 Nos últimos 18 meses Dean...
00:33:48 fez 4, 5, 7 retiradas do banco
00:33:53 e segue aumentando de valor.
00:33:58 faz grandes depósitos na conta
00:34:01 - Chantagem?
00:34:03 Deixe-me calcular.
00:34:06 Ah, sim. São exatamente...
00:34:08 15% do valor que o Dean retirou.
00:34:11 Brian, pode ser mais?
00:34:14 Temos a câmera fixa, a câmera da polícia,
00:34:18 duas no banco automático.
00:34:22 A câmera de segurança
00:34:27 Congela aí. Rotação de
00:34:30 Congela aí.
00:34:36 Focalize no objeto que cai.
00:34:40 Adiante, quadro por quadro.
00:34:46 Antes da vista ser bloqueada...
00:34:48 há uma mudança na forma da
00:34:52 O Zavitz mudou a configuração
00:34:57 - É uma fita?
00:35:01 - O computador pode mostrar o outro lado?
00:35:05 Faça uma rotação
00:35:12 - O que acha que é?
00:35:16 Zavitz possuía equipamentos digitais.
00:35:18 - Ele pode ter gravado em qualquer coisa.
00:35:22 Ou alguma coisa pode ter alterado
00:35:25 Ou talvez seja tudo.
00:35:31 Caia fora. Estou trabalhando.
00:35:34 Vá. Porsche
00:35:41 Vá embora!
00:35:44 Droga, Porshe!
00:35:47 - Sr. Dean?
00:35:49 Detetives Bingham e Pratt,
00:35:52 - Desculpe incomodarmos o senhor em casa.
00:35:55 Gostaríamos de fazer-lhe algumas
00:35:57 Perdão?
00:35:59 Claro.
00:36:03 Entrem.
00:36:10 Devagar e suave, garotos.
00:36:12 Não vi o acidente.
00:36:15 - Não viemos aqui para falar do acidente.
00:36:19 Perdão pela confusão, senhor.
00:36:21 Esta é uma investigação
00:36:24 Parece que o Sr. Zavitz estava
00:36:27 - Que relógio é este?
00:36:31 Sem confidencialidade
00:36:34 - Correto.
00:36:37 que o Sr. Zavitz pode ter passado
00:36:40 Que tipo de materiais?
00:36:43 Esperávamos que o senhor
00:36:46 Ele não me passou
00:36:49 A voz indica um alto
00:36:53 Ansiedade sobre o quê?
00:36:54 É assim que a física funciona. Se tivessem
00:36:59 - Ele está mentindo!
00:37:03 Será que alguma coisa pode ter
00:37:05 Zavitz não me deu coisa alguma.
00:37:09 - É uma caneta Parker.
00:37:12 ...nem enfiou nada secretamente
00:37:15 - Seja lá o que for, não o tenho.
00:37:18 Não sem uma ordem judicial.
00:37:20 - Nossa Senhora!
00:37:23 Por que foi à loja Ruby's?
00:37:24 Para comprar lingerie.
00:37:27 Para a sua esposa?
00:37:28 Não, para mim mesmo.
00:37:31 Gosto de me transvestir
00:37:33 Calcinhas comestíveis podem...
00:37:36 fazer um cara sentir-se sexy.
00:37:37 Achamos que fosse
00:37:41 Boa noite, cavalheiros.
00:37:45 Boa noite, senhor.
00:38:05 Do que eles estavam falando?
00:38:15 Querido, cheguei.
00:38:18 Só um segundo, doçura!
00:38:24 AGÊNCIA DE SEGURANÇA NACIONAL
00:38:29 Ou ele vai usá-la,
00:38:32 Ou ele não a tem.
00:38:36 Sabem o que eu já vi?
00:38:40 porque a testemunha
00:38:43 Vi estupradores serem inocentados porque
00:38:46 Credibilidade. É a única
00:38:49 numa situação dessas.
00:38:52 Quando o Dean revelar a fita ao público,
00:38:57 Vão pensar que ele está
00:38:59 Podemos pegar a
00:39:03 A polícia e o FBI se meteriam
00:39:06 Ponham escutas nos telefones
00:39:09 A situação no sindicato
00:39:12 Ele certamente é vulnerável
00:39:14 Descubram sobre a mulher dele
00:39:18 seus exames de urinas,
00:39:20 Usem qualquer meio para
00:39:22 Este bastardo não será o
00:39:31 Diga-me uma coisa.
00:39:34 Como descobriu que o Pintero
00:39:37 É que sou bom.
00:39:41 Contratei um investigador.
00:39:53 Cale a boca do cachorro!
00:39:56 Minha mãe tem um desses.
00:39:58 Ele me mordeu.
00:40:00 - Quem foi o investigador?
00:40:04 Qual é, Bobby? Você sabe
00:40:06 Foi o cara que a Rachel conhece?
00:40:10 Temos que fazer isso de novo?
00:40:12 - Só estou perguntando, OK?
00:40:32 Para mim você é a
00:40:38 Você e a Janet Jackson.
00:40:40 Sendo honesto, se a Janet
00:40:43 eu mudaria meu
00:40:47 Sei, sei. E eu quebraria
00:41:00 Mais baixo, como se crianças tivessem feito.
00:41:03 Oh, tão sensível.
00:41:07 Jones tem uns problemas
00:41:12 Ei, controle!
00:41:17 - Vamos embora!
00:41:23 Saiam daí.
00:41:25 Liquidificador legal.
00:41:33 Oh, meu Deus!
00:41:40 Porsche.
00:41:44 Droga! O cachorro está verde.
00:41:48 O Jones pintou o cão.
00:41:51 Aqui fala Robert Dean, rua Sutton, 281.
00:41:55 Foi tudo vandalizado. Pelo jeito,
00:41:59 Precisamos de uma viatura
00:42:09 E vamos nós.
00:42:11 Vamos verificar o resto da casa.
00:42:20 Pelo menos me deixaram um.
00:42:28 - Como sabe que não foi o Pintero?
00:42:32 Foi uma coisa meio frívola. Imagino que eu
00:42:46 jonh
00:42:59 O que temos aqui?
00:43:05 Temos um vencedor.
00:43:09 Telefone por telefone.
00:43:10 Levaram as suas roupas?
00:43:12 Não. Jogaram os meus sapatos
00:43:16 e pintaram a droga do
00:43:19 Preta.
00:43:22 Perfeito. Está bem?
00:43:24 Obrigado, Sr. Dean.
00:43:27 Estamos na escuta, Sr. Dean.
00:43:29 Eles destruíram os meus computadores
00:43:34 - E as jóias?
00:43:37 - E os talheres?
00:43:40 - Seu liquidificador, é?
00:43:44 Sabe, eu fiz coisas
00:43:47 Não arrombamentos,
00:43:50 Todos nós fizemos. Só gostaria que não
00:43:53 Você parece meio apegado
00:43:56 Algumas pessoas meditam,
00:44:01 - Eu liquidifico.
00:44:05 Para piorar, o único terno que me
00:44:09 Ele não melhorou com a idade.
00:44:15 - Como vai Mike?
00:44:17 - Mike, você poderia me passar
00:44:21 Falecido recentemente. Estudamos
00:44:23 - Zavitz?
00:44:26 - Me dê dois dias.
00:44:37 - Eu não entraria aí.
00:44:39 - Vazamento muito sério.
00:44:43 Sim, a direita no final do corredor.
00:44:45 OK.
00:44:46 Que droga! Você que deveria estar aqui
00:44:53 Segure isso.
00:44:56 Oh, que merda!!
00:44:59 - Mas que droga, fale baixo.
00:45:07 - Bom dia Julie.
00:45:10 OK.
00:45:40 Mingus, inicie a transferência
00:45:45 ROBERT DEAN INVESTIGADO PELO FBI
00:45:48 Vou processar esses direitistas
00:45:52 Nem sequer me telefonaram
00:45:55 Eles não tem imunidade
00:45:58 - Dr. Dean?
00:45:59 É a Rachel Banks na linha um.
00:46:01 E Silverberg e Blake
00:46:04 Jerry, tenho que
00:46:07 O que houve?
00:46:09 Minha firma me avisou para
00:46:11 - Por que não?
00:46:14 Repórteres telefonam perguntando
00:46:17 e há quanto tempo eu
00:46:20 - A Máfia, Bobby.
00:46:22 Eu dei duro para
00:46:24 Eu sei.
00:46:26 Silverberg e Blake ainda
00:46:30 - Eu ouvi da primeira vez. Obrigado!
00:46:33 Não, Rachel, está tudo bem.
00:46:36 Droga!
00:46:44 Acabo de falar com uma
00:46:46 Convocaram um júri especial
00:46:51 desde a greve dos
00:46:53 Por quê?
00:46:54 Alegam que você criou uma empresa
00:46:59 E que, graças a esta conexão,
00:47:03 conseguiu influenciar e
00:47:08 - Isso é verdade.
00:47:10 Com certeza. Tudo, menos montar
00:47:15 nem sequer de conhecer
00:47:17 nem tampouco de ter alguma
00:47:21 Isso é ridículo!
00:47:23 - Robert...
00:47:24 Isso é coisa do Pintero.
00:47:26 Dêem-me uma semana.Uma semana
00:47:29 e faço este cara mendigar...
00:47:32 Conte-nos a respeito
00:47:38 O quê? Ela foi minha namorada durante
00:47:41 Nós mantemos contato. De vez em quando
00:47:46 Vocês tiveram um caso
00:47:52 Você já bateu punheta no chuveiro?
00:47:57 - Isso não é...
00:48:00 Certamente que não! Eu amo
00:48:04 Não há equívoco algum!
00:48:09 Achamos que deve tirar férias...
00:48:11 até ajeitarmos isso.
00:48:14 - Estão me demitindo?
00:48:26 Droga. Agora vai.
00:48:30 Carla!
00:48:35 Onde ela está, Jen?
00:48:39 Ela não quer falar com você.
00:48:41 - Por quê?
00:48:46 Ele tá ferrado.
00:48:50 Calhorda.
00:48:51 Carla.
00:48:55 - Eu precisava descobrir deste jeito?
00:48:58 Nada disso é verdade.
00:49:01 - Você não esteve lá com ela?
00:49:04 Almoçamos juntos uma vez por mês.
00:49:05 Ela é o contato com o
00:49:08 Esta foto deve ser da câmera
00:49:12 - Você disse que ela não era tema de discussão!
00:49:15 E eu a vejo a negócios. Eu sabia
00:49:18 Bobby,você teve
00:49:21 Fomos a um terapeuta
00:49:24 E agora você está mentindo até
00:49:26 Você me dá nojo!
00:49:29 Nossa, isso me lembra os meus pais.
00:49:33 Fui difamado por lavagem de
00:49:37 e perdi o meu emprego.
00:49:41 para confiar em mim sobre esta
00:49:45 Como posso confiar em você, pelo
00:49:50 - Carla, isso é tudo besteira!
00:49:54 Não consigo pensar com você na
00:49:57 Sobre o que precisa pensar?
00:50:00 Vá embora para eu poder pensar!
00:50:02 Vá embora, Bobby.
00:50:06 Vá!
00:50:10 - Quer um suco?
00:50:13 obrigado.
00:50:22 HOTEL TALMADGE - 17:38 HS.
00:50:27 OK. Obrigado.
00:50:33 Este cartão não
00:50:35 O cartão é novo.
00:50:38 Sim, senhor.
00:50:42 Talvez não tenha
00:50:45 Bem, obrigado.
00:50:47 - Obrigado.
00:50:51 Não foi aceito.
00:50:54 - Tentarei novamente.
00:50:58 - Minha pasta sumiu.
00:51:00 - Ela estava bem aqui.
00:51:03 Sim, tenho certeza!
00:51:16 A QUANTIA EXCEDE O TOTAL DISPONÍVEL NA CONTA.
00:51:19 Droga!
00:51:26 Aqui é Rachel. Deixe o
00:51:30 Rachel, aqui é o Bobby. Preciso
00:51:32 E preciso que seja pessoalmente.
00:51:35 Encontre-me amanhã às 11 da manhã na
00:51:40 Sim.
00:51:52 Está previsto o gasto de
00:51:54 Projeto de Lei sobre Segurança
00:51:57 Com a votação chegando,
00:52:01 está apoiando o projeto na conferência
00:52:04 Não dá para lutar com o
00:52:08 Inteligência é barato, rápido, mais eficiente
00:52:15 do que uma intervenção militar.
00:52:18 Precisamos decidir quais os
00:52:24 desta grande democracia
00:52:27 Por fim, eu acredito que este ato é
00:52:35 Esta é a fase dois da
00:52:37 O Selby vai instruí-los.
00:52:41 Para seguir os suspeitos...
00:52:43 usaremos três estações de escuta
00:52:46 com microfones direcionais. Pratt, você
00:52:50 ficarão em campo,
00:52:53 Vocês se moverão
00:52:55 Eu decido todas as passagens
00:52:57 Para os novatos:
00:53:00 ...não se ouve nada, certo?
00:53:03 - Certo?!
00:53:05 - Entenderam?
00:53:09 - Vocês eram de comunicações?
00:53:11 - Não, de operações.
00:53:16 SERVIÇO DE LIMOUSINES DO PINTERO
00:53:22 Eu gostaria de falar com o
00:53:25 para que possamos discutir o
00:53:27 - Eu liguei e disseram que ele está aqui.
00:53:33 - Porém não o fará.
00:53:36 - Por que não?
00:53:37 Primeiro, não disse a ele
00:53:41 gastamos milhões com advogados
00:53:45 inescrupulosos como você, por causa
00:53:53 Creio que inescrupuloso é uma
00:53:59 Creio que o termo adequado para alguém como
00:54:05 Cada vez que vejo este garoto
00:54:09 PRAÇA MOUNTVERNON - 11:18 HS.
00:54:14 - Você disse 11 em ponto.
00:54:20 Não é muito bom sermos vistos
00:54:24 E temos algo a esconder?
00:54:26 O áudio dois é
00:54:28 - Infelizmente, não.
00:54:31 O Imposto de Renda
00:54:34 - Dois, mantenha a posição.
00:54:36 de vida excede a minha renda.
00:54:41 Os últimos quatro anos.
00:54:44 Não se preocupe. Minha firma
00:54:49 - 80%.
00:54:53 - Isso é temporário.
00:54:56 - Passe para áudio três.
00:54:58 Estamos fodidos.
00:55:01 Estamos acabados.
00:55:04 Rachel, vou dar um jeito nisso.
00:55:08 - Como?
00:55:10 - Ele disse Bill?
00:55:12 Não posso.
00:55:14 Verifique o nome Brill
00:55:17 Não está vendo que ele é
00:55:20 Desde que me deu aquela fita
00:55:24 Você me garantiu que
00:55:26 - Você pediu informação e eu a dei.
00:55:30 - Três está bom.
00:55:36 E vamos nós.
00:55:37 O que vai fazer?
00:55:40 Quer sua vida de volta?
00:55:42 Não tenho uma vida.
00:55:45 Estou apaixonada
00:55:53 Peguei-o no banco.
00:55:57 Rachel, eu sinto muito.
00:56:01 Acha que é você?
00:56:07 Não sou eu?
00:56:10 Eu só presumi que...
00:56:12 - Você é um retardado. Sabia disso?
00:56:21 Tem de me contar sobre o Brill.
00:56:27 Vamos embora.
00:56:29 Eles estão andando.
00:56:31 - Passando para o três.
00:56:33 Tenho quarenta, vinte.
00:56:37 Você está seguindo
00:56:40 Perdi a linha do visual.
00:56:42 - Você não tem nada.
00:56:45 Perdemos o áudio. Podemos usar
00:56:48 Quando preciso
00:56:50 faço uma marca de giz na caixa
00:56:54 Quando ele completa um "X"
00:56:57 O local sempre é o mesmo.
00:57:01 A barca das 3 da tarde
00:57:05 - Você já o encontrou pessoalmente?
00:57:08 Ele não vai gostar que você
00:57:13 A entrega é atrás
00:57:15 Eu deixo algo.
00:58:24 Lamento ter demorado tanto.
00:58:28 - Brill?
00:58:31 Morreu de varíola quando tinha dois
00:58:34 - O que é isso?
00:58:40 - Tire o seu sapato esquerdo.
00:58:42 Não tenho tempo para explicar.
00:58:46 Vamos.
00:58:58 Um transmissor de rádio.
00:59:01 Eles estão perto.
00:59:05 Quem são "eles"?
00:59:08 E por que estão botando
00:59:16 Sente-se no banco de trás.
00:59:25 Tudo acabado, mulher, emprego
00:59:31 Você disse que o Zavitz armou
00:59:34 - Não, foram eles que disseram.
00:59:37 - Sim.
00:59:39 - Ele disse: "Ajude-me, Bobby".
00:59:42 Não chegamos a falar disso.
00:59:46 - O que ele lhe deu?
00:59:57 Abra o jogo. Se me enrolar,
01:00:00 - Ele não me deu coisa nenhuma!
01:00:04 Ele não me deu coisa nenhuma!
01:00:14 - Quem é esse?
01:00:17 Ele está fazendo um bom trabalho.
01:00:22 2-0-9 para qualquer um.
01:00:26 Quem está chamando?
01:00:27 - Não trabalha sozinho?
01:00:46 Não se mexa!
01:00:51 Olha o que fez com o meu carro!
01:01:02 Merda!
01:01:12 Temos o suspeito entrando num prédio na
01:01:16 - Avenida Chambers, número 105.
01:01:21 Todos os transmissores
01:01:23 - Calcule a posição geográfica.
01:01:25 Direcione o satélite.
01:01:28 Longitude 74 graus, 39 minutos.
01:01:46 - Alô.
01:01:49 Sabe o que estou olhando?
01:01:51 Escute.
01:01:52 Fotos de você e Rachel,
01:01:56 Carla! Como foi que
01:02:00 Por mensageiro, Robert!
01:02:02 Qual é a diferença?
01:02:05 Está acontecendo alguma coisa.
01:02:08 Fui fazer compras hoje.
01:02:11 Meus cartões de crédito
01:02:14 - Os meus também não.
01:02:17 Foda-se.
01:02:18 - Tenho que ir.
01:02:23 - Carla, tenho que ir.
01:02:34 Entre no elevador.
01:02:50 Temos movimento vertical.
01:02:54 Ele está num elevador!
01:02:57 - Perdemos o sinal.
01:02:59 Precisamos de um sinal melhor.
01:03:00 - Já chegaram lá?
01:03:15 O que está acontecendo?
01:03:22 Eles pararam.
01:03:29 Segure isso.
01:03:35 O que há com você?
01:03:58 Interferências de alta frequência.
01:04:02 Os sinais deles morreram.
01:04:20 Levante-se.
01:04:25 Transmissores
01:04:27 Ele está sendo ajudado, garotos.
01:04:29 Tínhamos um acerto! Sem contato!
01:04:32 Ar-Um, nos dê um
01:04:36 Telhado, esquina de
01:04:37 Entendido. Telhado, esquina de
01:04:40 Sabe quantos agentes
01:04:44 Para quem está trabalhando?
01:04:46 O quê? Sou eu o alvo aqui?
01:04:48 - Eles me conhecem?
01:04:51 - Sabem quem sou?
01:04:56 Ou você é muito esperto,
01:04:59 Saia! Vamos.
01:05:06 - Temos dois sinais se separando.
01:05:10 - Para onde ele foi?
01:05:13 - Rachel.
01:05:16 - O que foi que ele disse?
01:05:20 Ele ou será que foi você que falou?
01:05:24 - Merda. Fui eu que disse.
01:05:27 - Isso é por causa do Pintero?
01:05:37 - Onde ficam os elevadores?
01:05:39 Dentro do seu telefone havia um
01:05:42 O que é isso?
01:05:44 É um transmissor,
01:05:47 - O que significa isso?
01:05:49 - Pelo jeito, não muito bem!
01:05:52 Significa que a ASN sabe
01:05:55 Chega desta merda! Ou me dá
01:06:01 Jones, vá pela escada.
01:06:02 Krug, fique do lado de fora.
01:06:05 A Agência de Segurança Nacional
01:06:08 Fax, telefones,
01:06:10 São os únicos que poderiam
01:06:14 - Por que estão me seguindo?
01:06:17 Aí vêm eles. Pensei que as parabólicas
01:06:21 Controle, repita
01:06:23 Avenida Chambers, 105.
01:06:25 Você está transmitindo! Eles
01:06:28 Seu cordão, casaco, zipper.
01:06:30 - Livre-se de toda a sua roupa!
01:06:33 Nada. Se durar mais
01:06:35 Dois alvos no telhado.
01:06:38 Mantenha o visual, por favor.
01:06:40 - Você tem algo que eles querem!
01:06:43 Talvez tenha e não saiba!
01:06:47 Se você se aproximar,eu te mato.
01:06:50 - Foi a minha mulher que me deu!
01:06:53 E não use o telefone!
01:07:03 Ou ele se matou...
01:07:06 Continue com ele.
01:07:09 Recebendo imagens do satélite.
01:07:13 Resolução de 1 metro em camadas
01:07:17 - Estamos conectados de novo.
01:07:21 Temos um transmissor nas escadas no
01:07:30 dezessete...
01:07:40 Ele saiu das escadas no 17.
01:07:48 ELEVADOR
01:07:49 Merda.
01:08:01 - Droga.
01:08:05 Sr.Wu
01:08:06 - Alvo parado no 17.
01:08:10 Sr.Wu?
01:08:16 - Muito obrigado.
01:08:18 Sou do departamento de
01:08:21 Oh, não, não. Sem gorjeta.
01:08:24 - Olá.
01:08:25 Quero ter certeza que
01:08:29 Peguei alguma coisa.
01:08:33 Achei-o.
01:08:34 Krug, Jones, movam as suas
01:08:38 É importante para nós.
01:08:42 Sr. Dean? Posso falar
01:08:44 Minhas roupas.
01:08:48 - Droga.
01:08:51 Sr. Dean?
01:08:59 Se o senhor vier até a porta,
01:09:05 Peguei raiva, ou algo parecido.
01:09:21 Vamos.
01:09:33 - Este é o nosso último transmissor.
01:09:35 Não deixe isso sair de controle.
01:09:42 Abaixem-se. Sentem-se.
01:09:48 - Porta!
01:09:55 Krug, sacada.
01:09:58 Air One, nós o avistamos.
01:10:01 Air One, cheque o perímetro
01:10:05 Controle. Temos o visual.
01:10:14 - Ele foi para o 15. Vão para o 15.
01:10:20 Pegue suas roupas.
01:10:23 Vamos pessoal.
00:00:06 Saia!
00:00:14 Dean, abra esta porta!
00:00:32 Dean, saia agora!
00:00:47 Abra a porta!
00:00:56 Polícia metropolitana! Nosso parceiro
00:00:58 Evacuem o prédio!
00:01:05 Veículos de emergência
00:01:08 Equipe, isso virou um
00:01:10 - Caiam fora. Manter visual.
00:01:19 Aqui é o Chavez. Temos um homem trancado lá
00:01:22 Tem um cara lá dentro!
00:01:35 Você ficará bom.
00:01:42 - Estamos viajando. Destino?
00:01:46 - Precisamos de cobertura do satélite.
00:01:58 Relaxe. Você vai ficar bom.
00:02:00 Calma. Está tudo bem!
00:02:05 - Cuidado.
00:02:08 Diga a ele para parar já!
00:02:10 - Pare, George!
00:02:15 - Ele está saindo!
00:02:20 Ele escapou da ambulância
00:02:22 Estamos chegando nele.
00:02:24 Latitude 39 graus, 27 minutos.
00:02:33 - Mexam-se, caras.
00:02:45 - Vá!
00:02:48 Perseguindo criminoso armado
00:02:53 Aqui é o Controle do Túnel.
00:02:56 - Indo para o sul no túnel seis.
00:03:01 Vamos pegá-lo.
00:03:05 Túnel seis. Não tem como escapar.
00:03:12 Ele atravessou para o outro lado!
00:03:19 Parem! Parem!
00:03:24 Nós o perdemos. Filho da puta!
00:03:30 Ele está entrando na
00:03:33 Onde vai isso? Dá acesso a
00:03:37 - Qual é o acesso mais próximo para veículos?
00:03:41 Ele está no túnel de ventilação.
00:03:43 Vão para a entrada
00:03:46 Eles o acharam!
00:03:49 Entrada de serviço, lado sul!
00:03:53 Vai! Vai!
00:04:52 Normalmente, não faço isso.
00:04:53 Vocês o pegaram?
00:05:07 Merda! Merda!
00:05:11 RESIDÊNCIA DOS REYNOLDS
00:05:17 Por que é tão difícil?
00:05:19 Ele se livrou dos transmissores.
00:05:22 Talvez seja o verdadeiro Brill.
00:05:24 Existem 23 Brills na capital.
00:05:27 Nenhum deles confere.
00:05:29 - Será uma arapuca?
00:05:32 Não sei.
00:05:35 Parece um pouco suspeito, não?
00:05:39 - Sei.
00:05:43 Vamos piorar as coisas para o Sr. Dean.
00:05:46 OK. Tudo bem.
00:05:54 - Alguma coisa errada?
00:05:59 Você devia ter sido nomeado
00:06:04 Agora vai acontecer.
00:06:09 RESIDÊNCIA DOS DEAN
00:06:16 Obrigado, Maria.
00:06:27 Por que está latindo?
00:06:41 Porsche?
00:06:44 - Sou eu.
00:06:46 - Você quase me mata de susto!
00:06:49 Tudo o que se fala eles ouvem,
00:06:52 Escute-me.
00:06:54 Eu nunca, juro por Deus...
00:06:57 nunca, desde aquele problema,
00:07:01 Eu sequer olhei para
00:07:05 Eu te amo e é isso aí. Só você.
00:07:08 - E o Eric?
00:07:13 E amo a sua família.
00:07:19 Preciso de você.
00:07:25 OK.
00:07:29 Eu falei, Bobby!
00:07:31 Eu falei que eles
00:07:34 E aquela droga de lei vai
00:07:37 - Shh!
00:07:43 Você tinha razão. Mas não temos
00:07:47 No dia em que o Daniel Zavitz foi atropelado
00:07:51 As pessoas que o perseguiram,
00:07:55 Você está falando sério?
00:07:56 Vá para Filadélfia e
00:08:00 Não, acho que não. Ninguém me
00:08:04 Fui eu que escolhi
00:08:06 Ninguém se importa
00:08:09 Só uma vez, será
00:08:12 Vá para Filadélfia.
00:08:15 - OK.
00:08:21 Oh, Deus.
00:08:29 Você não pode usar o
00:08:31 Sinto muito. Mas senti a sua falta.
00:08:34 Não pode mexer nas minhas coisas.
00:08:37 Até eu dar para
00:08:40 Mas fica melhor
00:08:44 Querida,você é
00:08:47 Eu senti tanto a sua falta.
00:08:54 O quê?!
00:08:56 Aquela noite. Foi a noite em que eu
00:08:59 - Onde está o Eric?
00:09:01 Provavelmente está à caminho
00:09:04 O que está fazendo com isso?
00:09:06 Querida. Pegue.
00:09:08 Não, não quero isso.
00:09:10 Preciso de dinheiro e roupas.
00:09:14 Não devem ter colocado transmissores lá.
00:09:27 Base, a babá está indo embora.
00:09:30 -Aguardando ordens.
00:09:32 Temos o satélite e Bingham na escola.
00:09:43 Deixe-me seguir a babá.
00:09:47 Ela não raspa as pernas.
00:09:51 Mulheres assim são tão sexy.
00:09:54 Só uma vez, deixe-me
00:09:57 Você sabe o que isso significa, né?
00:10:05 tem uma moita num
00:10:10 Você é um doente.
00:10:12 - Alguém está nos seguindo?
00:10:15 Vamos pegá-los antes
00:10:25 - Eles estão ali.
00:10:28 OK.
00:10:31 Eric, Dylan, entrem
00:10:33 -Nós estamos bem assim.
00:10:36 - Mas a escola fica nesta quadra.
00:10:52 - Qual é, caras?
00:10:54 Não.Virem-se.
00:10:57 -Mas, papai...
00:10:59 Escolham um ponto no banco da
00:11:01 Ninguém pode
00:11:07 Como você está, E.?
00:11:09 Também senti a sua falta.
00:11:11 Estive ocupado com um caso.
00:11:14 Estão me fazendo morrer
00:11:16 - Você e a mamãe vão se divorciar?
00:11:20 Do que está falando?
00:11:23 Tivemos uma pequena briga.
00:11:26 - Nada com que se preocupar.
00:11:29 Você sabe que quando seu
00:11:33 - Minha mãe ganhou.
00:11:37 É muito importante
00:11:40 Não importa o que disser,
00:11:44 OK? Está pronto?
00:11:46 Lembra os presentes de
00:11:49 Eu só olhei na sacola.
00:11:51 Eu não ia pegar, mas
00:11:54 OK. Mas preciso daquilo.
00:11:57 Prometo que lhe darei outro.
00:11:59 - Pai.
00:12:01 Está estragado.
00:12:02 A culpa não é do Eric.
00:12:06 Quando se liga, a tela
00:12:09 - Eu preciso daquilo. Vocês o têm aqui?
00:12:13 Passe-o para mim
00:12:36 Alô. Meu nome é Leon Newman.
00:12:39 Como é o seu nome, madame?
00:12:42 Sargenta Miller. Nós moramos
00:12:45 Ou melhor, a minha mãe mora lá.
00:12:47 Uma caminhonete está parada
00:12:51 Não quero criar problemas
00:12:53 mas acho que podem estar
00:12:56 Vocês podem mandar
00:12:59 Trinta e um, Alice, cheque...
00:13:02 uma caminhonete branca no Beaumont Terrace,
00:13:07 Oh, merda!
00:13:24 APARTAMENTO DE RACHEL BANKS
00:13:48 Rachel!
00:13:50 Rachel.
00:15:12 Oh, droga!
00:15:25 SINCERAMENTE,
00:15:45 Abra a porta.
00:15:56 Falei para você
00:15:58 Agora não.
00:16:07 - O que houve?
00:16:16 Avisei para não contatá-la.
00:16:25 Caia fora.
00:16:28 Descobri o que eles procuram.
00:16:30 Saia do carro, porra!
00:17:14 Dê-me o brinquedo.
00:17:26 - Por que eles a mataram?
00:17:29 Minhas coisas foram
00:17:32 Sendo suspeito de homicídio,
00:17:37 Você também é desacreditado,
00:17:41 A Agência armou uma cilada para você.
00:17:46 Absolutamente nada.
00:17:55 - O que temos aí?
00:17:58 Olhe tudo que temos gravado.
00:18:02 Van, me dê imagens de satélite
00:18:05 Aqui. Estes são os dados obtidos
00:18:10 Dá para ver o cara que o ajudou?
00:18:16 - Dá para fazer uma extração de feições?
00:18:21 - Ele é esperto.
00:18:23 O satélite está acima da Terra.
00:18:28 - É meio limitado.
00:18:31 Talvez eu possa, seu idiota.
00:18:32 Já sei. Deixe-me falar com a babá.
00:18:37 Ótima idéia Fiedler.
00:18:43 Fique aqui. Preciso de comida.
00:19:06 - Alô
00:19:08 Alô, seu escroto. Por que
00:19:10 Cale a boca e escute.
00:19:12 Vá até a minha casa.
00:19:15 Rachel Banks está morta.
00:19:19 Diga a ela que não fui eu.
00:19:21 Tire-a de lá.
00:19:25 A chamada é da rua MacLean No. 840,
00:19:31 Entendido. Sim!
00:19:52 Posso ajudá-lo?
00:19:54 Precisamos ver o seu vídeo de
00:19:58 Larry.
00:19:59 O vídeo de vigilância
00:20:02 Processe-o para
00:20:14 Pratt, dá para ver para
00:20:17 Não, senhor. O caixa acha que talvez
00:20:20 Infelizmente, a tomada
00:20:23 Identifiquei a marca, o modelo e a cor.
00:20:27 - Consiga imagens do satélite nesse setor.
00:20:30 Te vejo depois.
00:20:33 - Isso é tudo que podemos pegar neste ponto?
00:20:36 Estou fazendo o melhor que posso.
00:20:41 COMPLEXO INDUSTRIAL DO SUL
00:20:52 - Planejando uma fuga rápida?
00:21:19 Que tipo de galinha
00:21:23 É aqui que trabalho. Este tem sido
00:21:28 É completamente seguro. A tela de
00:21:37 Esta é uma foto da
00:21:40 É uma pickup.
00:21:45 Lá está ela.
00:21:47 John, focalize latitude 30-64,
00:21:53 Lá estão eles.
00:21:55 Em cima, à esquerda.
00:22:00 Vamos pegá-los!
00:22:06 Eu a chamo de jarra.
00:22:10 Auto-suficiente.
00:22:13 Nada para um aparelho de
00:22:15 Restam apenas os transmissores.
00:22:19 Detectar eletronicamente transmissores...
00:22:25 O governo transa com a
00:22:28 desde a década de 40.
00:22:32 seus extratos de banco,
00:22:36 escutam o seu telefone.
00:22:38 - Minha esposa diz isto há anos.
00:22:43 Quanto mais tecnologia se usa
00:22:48 Há um "Admirável Mundo Novo" lá fora.
00:23:09 Lá vai ele.
00:23:10 DECODIFICANDO
00:23:12 Tem uma espécie de encriptação.
00:23:14 Teóricos da conspiração
00:23:17 Não é só uma teoria.
00:23:22 Trabalhei na Agência.
00:23:26 Escutava telefonemas
00:23:28 Sabe aquele aparelho de
00:23:31 Projetei o primeiro
00:23:42 No subsolo da Agência há milhares de metros
00:23:47 Se você falar no telefone palavras-chave
00:23:52 e centenas de outras
00:23:55 grava e registra para análise.
00:24:05 Existe um único Telescópio
00:24:08 e 100 satélites-espiões olhando para nós.
00:24:12 Antigamente, tinhamos que colocar
00:24:16 Agora eles captam
00:24:23 O que é isso?
00:24:30 - É o Phil Hamersly.
00:24:42 Quem é esse cara? Vou verificar
00:24:45 Vamos fazer uma
00:24:59 Reynolds,Thomas Brian.
00:25:02 Estudou na Escola Episcopal. B.A. em
00:25:06 Cedido pelo Departamento
00:25:09 Ele não é um profissional.
00:25:16 Oh, merda!
00:25:19 Quando foi a última vez
00:25:22 Na mercearia.
00:25:23 -Falei para não usar o telefone.
00:25:26 - O que foi que falei?
00:25:30 Falei para não telefonar.
00:25:32 - Pegue o gato.
00:25:36 -Como é o nome do gato?
00:25:39 Venha cá, Baby.Venha cá, Baby.
00:25:50 Droga!
00:25:55 Puta merda!
00:26:08 O que temos aqui?
00:26:13 Mas que...
00:26:23 - Suspeitos saindo.
00:26:28 Vai explodir!
00:26:49 Vá!
00:26:56 Mexa-se!
00:27:06 Mexa-se! Vamos!
00:27:18 - O que houve?
00:27:20 - Por quê?
00:27:33 - Fale para ele parar o carro!
00:27:49 Pare o carro!
00:28:07 Carabina!
00:28:27 Que merda!
00:28:33 O tubo de combustível
00:28:36 - Acabe com o fogo!
00:28:51 Onde está o disco?!
00:28:54 Merda!
00:28:57 - Dá para recuperar?
00:29:00 - O que faremos?
00:29:02 Suspeitos indo para oeste.
00:29:04 - Vai embora?
00:29:06 Não temos nada!
00:29:21 Baixem as suas armas.
00:29:31 Você acha que eu queria
00:29:33 pusesse aquele disco
00:29:35 Quem se importa
00:29:38 Por sua causa Rachel está morta
00:29:44 Atrás de você? De você?
00:29:48 Você não é o alvo deles, Brill!
00:30:02 Ele está bem na nossa frente.
00:30:08 Vamos! Rápido!
00:30:11 Ele não tem para onde fugir.
00:30:25 Controle, eles estão
00:30:29 Afaste-se de mim.
00:30:33 Merda!
00:30:35 Vamos dar a volta.
00:30:37 - Você arruinou a minha vida!
00:30:40 Você vive numa jarra,
00:30:43 E não se importava com a Rachel!
00:30:45 Para você, ela era apenas um
00:30:50 - Bata!
00:30:52 Faça-o!
00:30:55 Eu sou tudo que lhe resta!
00:31:07 Estão indo
00:31:20 Saia desta merda de carro!
00:31:23 - Vamos, saia.
00:31:25 - Não faça isso.
00:31:28 Espere aí um minuto. Não...
00:31:30 Obrigado pela ajuda no trem.
00:31:36 Oh, Jesus!
00:31:37 Acho que nós os perdemos.
00:31:39 Estão em algum lugar emabixo do viaduto!
00:31:51 Você certamente sequestrou
00:31:55 Isto é uma merda.
00:31:58 Preciso de açúcar.
00:32:03 "Ficando"?
00:32:06 Tenho hipoglicemia. Meu corpo não
00:32:09 Então você é um pé no
00:32:12 Basicamente.
00:32:14 É.
00:32:17 - Então, temos que comer.
00:32:21 Seu nome verdadeiro
00:32:22 Formado pela Drexel University.
00:32:26 Promoções rápidas destacou-se
00:32:29 - Entrou para a Agência em 65.
00:32:33 Ficou na Agência até 1980 quando
00:32:37 É muito tempo.
00:32:40 Um monte de missões ilegais,
00:32:43 Obviamente conhece explosivos.
00:32:46 Sua última missão foi no Irã
00:32:50 Este é o nosso problema.
00:32:56 Estávamos ajudando
00:33:01 para os rebeldes afegãos.
00:33:03 Meu parceiro e eu estávamos...
00:33:05 monitorando transmissões militares
00:33:09 Eu gostava dos iranianos.
00:33:12 Quando voltamos para Teerã,
00:33:14 O país mudou da noite para o dia.
00:33:17 Gente que havia trabalhado conosco
00:33:21 Meu parceiro não.
00:33:24 a missão já era um
00:33:27 Fui acusado de ajudar e
00:33:30 A Agência, convenientemente,
00:33:34 Não os culpo. Tinham que fazer isso.
00:33:39 Eu amava a Agência.
00:33:42 Amava o trabalho.
00:33:46 Era tudo na minha vida.
00:33:49 O seu parceiro era
00:33:51 A idéia era...
00:33:56 que se um de nós escapasse,
00:33:59 cuidaria da família do outro.
00:34:02 Então ela se tornou
00:34:05 - Prontinho.
00:34:12 Talvez ainda possamos
00:34:15 Agora você tornou-se uma ameaça.
00:34:17 Para quem? Para eles?
00:34:21 Para a sua família, seus amigos.
00:34:23 É por isso que eu sumi
00:34:26 Você devia sumir.
00:34:28 Acho que não.
00:34:31 Trabalhei duro para tê-la,
00:34:33 Criei-me sem um pai.
00:34:36 Não permitirei que a minha
00:34:40 Mamãe, eu quero ir pra casa.
00:34:50 Quer me bater?
00:34:53 - Vamos.
00:34:58 Venha cá, Babe.
00:35:01 Venha para cá.
00:35:03 Na guerra, usam-se as fraquezas
00:35:07 - Por exemplo?
00:35:11 Você é móvel e eles são lentos.
00:35:18 Só entre em batalhas que puder vencer.
00:35:22 APARTAMENTO DO BRILL, 08:07 HS
00:35:23 Capture as armas deles,
00:35:26 Você se fortalece à medida
00:35:31 - Experimente isso.
00:35:34 - Tem, aqui.
00:35:39 - Essa é a minha melhor camisa de "Aloha".
00:35:52 Você quer um biscoito, uma maçã
00:35:57 Biscoito.
00:36:00 - Você quer a maçã ou o pretzel?
00:36:09 - Você tem filhos?
00:36:14 O que você sabe sobre celulares?
00:36:17 Bom, geralmente eu pressiono
00:36:23 Muito bom! Você vai ser de
00:36:27 - Como está o biscoito?
00:36:32 - Steve, como vai?
00:36:34 - Preciso de equipamento.
00:36:36 - Esse é o Bill.
00:36:41 Steve, onde estão os
00:36:43 Segunda prateleira,
00:36:46 Steve? Você disse que
00:36:48 Não, Bill é você.
00:36:50 - Tem que me avisar que sou Bill.
00:36:54 O Presidente não
00:36:57 mas ele sabe que precisamos
00:37:02 Acho que verá que ela...
00:37:05 dará o tipo de segurança...
00:37:08 - Que segurança?
00:37:16 E vamos nós.
00:37:17 Telefone celular em interface
00:37:21 - É uma ferramenta muito poderosa.
00:37:24 O endereço da casa do Deputado Albert
00:37:29 Reprogramamos o nosso telefone
00:37:35 e sabe o que temos?
00:37:37 Oi, querida. Acabo de chegar.
00:37:40 - A Melissa está com febre.
00:37:42 - Está.
00:37:44 Daqui a 40 minutos. Estou na
00:37:48 Você é um homem perigoso.
00:37:51 HOTEL LINCOLN, SUITE 59
00:37:57 Droga!
00:38:13 - Diga algo.
00:38:15 - Mais alto.
00:38:17 Está bom.
00:38:21 - Não vão olhar aqui?
00:38:23 Ótimo plano.
00:38:27 A minha vida toda fui cidadão exemplar.
00:38:32 Invadindo...Tenho que ir ao banheiro.
00:38:36 - Bom descanso.
00:38:41 Bom trabalho.
00:38:45 Então, qual foi o tropeço para que
00:38:48 Quando tinha 12 anos, meu pai
00:38:53 Ele tinha um sócio que acreditava
00:38:55 Então eu descobri um meio
00:38:57 Adorava escutar aquele cara
00:39:00 - como alguém invisível.
00:39:02 Tava.
00:39:20 Nós o pegamos.
00:39:22 Vai nessa, Deputado.
00:39:34 E lá se vai os dólares
00:39:41 Deus abençoe a América.
00:39:47 - Você é jovem demais para ver isso.
00:40:02 Qual o problema?
00:40:05 Estava pensando, e se alguém
00:40:10 Agora você sabe como o
00:40:26 Poderiam mandar
00:40:29 Aqui fala Christa,
00:40:34 Como vou saber do que se trata?
00:40:35 Sou apenas um deputado.
00:40:38 O especialista de segurança diz que
00:40:43 seja lá o que for isso.
00:40:47 Claro que vou mandar para vocês.
00:40:52 Quero saber quem o colocou lá, Jim.
00:40:56 RESIDÊNCIA DOS REYNOLDS
00:41:06 - Oi.
00:41:10 Estão com problemas elétricos?
00:41:26 Obrigado, senhorita.
00:41:51 - Oi querida.
00:42:35 Isso é muito irritante. Escolha um
00:42:41 - Pare de pular.
00:42:45 -Já falei para parar de pular.
00:43:04 Esses são os que eles
00:43:08 - São nossos. Nós os fabricamos.
00:43:15 Thomas? Posso falar com você?
00:43:23 Tem 140 mil dólares aqui. Não tenho
00:43:27 O quê?
00:43:29 Sim.
00:43:31 Olhe aqui.
00:43:34 Dois depósitos separados
00:43:37 Estou vendo os depósitos. Obrigada.
00:43:41 Tom. Desculpe.
00:43:44 Era o Shaeffer. Quer ver todos os chefes
00:43:49 Vai trabalhar no domingo?
00:43:52 - Que ótimo!
00:43:56 esta conta é sua.
00:43:58 A propósito, quem é Christa?
00:44:04 "Eternamente sua"?
00:44:09 Quero a história completa
00:44:11 do nascimento ao aborto
00:44:15 ESCRITÓRIO DO DIRETOR
00:44:18 Quero o nome do técnico que o criou,
00:44:23 quem autorizou o seu uso...
00:44:27 quem tirou isto do inventário...
00:44:29 e com que finalidade.
00:44:35 O mais importante é,
00:44:38 parar no quarto de hotel
00:44:41 Todo mundo aqui sabe em
00:44:44 Se esta operação foi legítima...
00:44:53 Se foi legítima,
00:44:55 e não consigo ver como
00:45:01 Mas se foi o sonho molhado
00:45:06 então esse alguém
00:45:11 É ele.
00:45:16 Thomas Reynolds?
00:45:19 Quem está falando?
00:45:20 Tenho comigo aquele
00:45:25 - Podemos nos encontrar pessoalmente?
00:45:30 Estarei lá às 4.
00:45:34 Temos que arrancar uma
00:45:36 gravada em fita,
00:45:42 Não precisava! Isso deve ter
00:45:47 Eles esperam que eu
00:45:49 Então vão me passar
00:45:52 Depois que terminarem,
00:45:55 aí você liga o microfone.
00:45:57 - Qual é o sinal?
00:46:01 Então, depois do sinal, ligue
00:46:06 Desligue.
00:46:07 Bom.
00:46:09 Por segurança, eles farão uma varredura em
00:46:14 Se esses caras forem bons,
00:46:17 vão descobrir você
00:46:20 Portanto, 4 minutos
00:46:24 não importa o que estiver acontecendo,
00:46:29 Não.
00:46:33 DEPARTAMENTO DEPOLÍCIA DE BALTIMORE
00:46:45 Gravando.
00:46:48 Bola rolando.
00:46:53 Ei.
00:46:57 Edward Lyle. Policial.
00:47:01 - Muito esperto.
00:47:05 Pratt.
00:47:13 Chegue perto da cerca.
00:47:22 Ele está limpo.
00:47:25 Você tem a fita?
00:47:28 - Sim, tenho.
00:47:32 - Não.
00:47:34 - Dinheiro.
00:47:36 Queria mesmo saber porque ainda não
00:47:43 - O que tem nela?
00:47:47 Mostra a morte
00:47:50 A injeção atrás da orelha.
00:47:53 - Três rostos são facilmente identificáveis.
00:47:56 - Um milhão e 800 mil.
00:47:59 Meu registro pessoal limpo.
00:48:02 Meu salário de 1980 com 18 anos
00:48:06 mais juros...
00:48:07 Mais o pacote de aposentadoria,
00:48:11 - Arredondei para baixo.
00:48:16 - É o Dean que está com a fita.
00:48:19 - E o que ele quer?
00:48:23 Que garota?
00:48:24 Tentei explicar pra ele,
00:48:27 Não fique muito cheio de si.
00:48:31 - Não é exatamente a de um santo.
00:48:34 É só que...
00:48:37 Eu não teria feito isso,
00:48:39 Mas por que a garota?
00:48:41 Para incriminar um idiota que nem
00:48:43 Idiota? Nunca tratamos de
00:48:46 - lidávamos só com guerra.
00:48:49 Agora estamos lutando pela paz.
00:48:51 Ele demora assim com tudo?
00:48:54 Agora temos milhões de doidos...
00:48:57 armados com miras telescópicas,
00:48:59 Garotos de 10 anos entram na Internet
00:49:03 e instruções sobre como fabricar
00:49:07 A privacidade morreu há 30 anos,
00:49:10 A única privacidade que resta está dentro
00:49:14 Faça-o falar. Localizamos o suspeito.
00:49:18 Acha que somos inimigos da democracia?
00:49:23 Se você ainda está aí
00:49:26 Eles descobriram. Vá embora.
00:49:32 Vá embora, Robert.
00:49:51 Se atirar num policial,
00:49:53 - não conseguirá ir muito longe.
00:50:01 - Alô?
00:50:03 - O que foi, Emily?
00:50:05 - Tente usar o American Express.
00:50:08 Não posso tratar disso agora.
00:50:12 Os cartões de crédito não funcionam?
00:50:26 Entre.
00:50:32 -Burro.
00:50:41 Peça a fita a ele.
00:50:46 - Que garantias temos?
00:50:50 Nenhuma?
00:50:52 Todo mundo aqui sabe que você
00:50:56 Quando ele for pego,vai
00:50:59 Podem crer!
00:51:01 Puta que pariu!
00:51:05 A questão é o Hamersly,
00:51:08 Ele tinha que ser morto.
00:51:12 Oh, merda.
00:51:15 Onde está a fita?
00:51:19 Tom!
00:51:21 Tudo bem!
00:51:23 Muito obrigado.
00:51:25 O que está fazendo, seu retardado?
00:51:28 Eu que sou retardado? Eu?
00:51:32 - O retardado é você!
00:51:34 - Esquina de Washington com Quarta.
00:51:45 - Meu liquidificador.
00:51:48 Quarta e Washington.
00:51:54 CLUBE SOCIAL PINTERO
00:51:57 - Onde está?
00:51:59 Quarta Avenida, 169.
00:52:15 Esperem.
00:52:18 - Anote a placa daquele furgão.
00:52:24 - Vá com o Pratt traga a fita.
00:52:31 Ah, não?
00:52:32 Se trouxer a fita,
00:52:37 Nós dois vamos entrar.Você
00:52:40 Eles deixam o Brill ir embora,
00:52:45 Como saberei se
00:52:49 Acha que quero cópias?
00:52:51 Odeio aquele vídeo.
00:52:53 Gostaria que o que temos
00:52:56 Quero ir para casa.
00:53:05 - Dê-me uma arma.
00:53:10 Tudo bem.Você e eu...
00:53:15 O Pratt e Bingham.
00:53:18 Fiedler, instale uma
00:53:29 Adivinhe o quê? É um veículo
00:53:32 Vou entrar direto. Se precisar de vocês,
00:53:40 Vocês têm comida aqui?
00:53:42 Atrás de você.
00:53:56 Ou você é incrivelmente esperto,
00:54:00 Veremos daqui a um minuto.
00:54:12 - Voltarei para pegar o liquidificador.
00:54:19 O show é seu.
00:54:22 É aquele cara de antes,
00:54:35 Não, muito obrigado.
00:54:37 - Estão gostando da comida?
00:54:39 - Bom, né? Eu quem fiz.
00:54:43 - Comam a sua comida.
00:54:46 Aquele negro voltou
00:54:48 Mande entrar.
00:54:57 Tudo bem?
00:55:01 - Eles são do FBI?
00:55:04 É o homem que o
00:55:06 - É ele?
00:55:09 - Você fez o vídeo?
00:55:12 - Foi você que fez o vídeo?
00:55:19 É mesmo? Estou cagando e andando.
00:55:25 Poderíamos ter um pouco
00:55:29 É, talvez seja melhor.
00:55:32 - Tire as crianças daqui.
00:55:38 Tire-os daqui.
00:55:40 Vamos, Maria. Depois iremos ao zoológico.
00:55:46 - Ah, Hicks.
00:55:50 Não em cima do equipamento.
00:56:02 Olhe só isso.
00:56:06 Tony, acabam de tirar
00:56:08 Está vomitando e sangrando
00:56:14 Merda, é um policial.
00:56:18 Ei, Babe.
00:56:22 Oh, sim. OK.
00:56:24 Diga ao seu amigo
00:56:26 É o seguinte...
00:56:31 - Número dois: a fita não é dele.
00:56:35 Minha. É minha.
00:56:38 Você a vendeu a ele?
00:56:44 Escute aqui...
00:56:49 Quem é você?
00:56:52 - Não vai dar coisa boa.
00:56:55 Foi o governo federal
00:56:57 - É melhor irem lá dentro.
00:57:00 Podemos arrumar uma ordem
00:57:04 - e prender todo o mundo!
00:57:07 Quem será preso é você,
00:57:10 Então, cale a boca!
00:57:13 E você... saia daqui, seu merda!
00:57:16 Enquanto não tiver uma ordem
00:57:18 Entrem lá senão haverá cadáveres
00:57:22 - Cale a boca!
00:57:24 - Vamos!
00:57:27 Krug, vá portrás.
00:57:32 O que estamos esperando?
00:57:34 Não. O Tony mandou esperar
00:57:37 - Guardem as armas.
00:57:40 Guarde a arma.
00:57:47 Guarde a arma.
00:57:54 OK,vou guardar.
00:58:01 O que é preciso para se
00:58:04 O fim do mundo.
00:58:10 Vamos. Estamos indo embora.
00:58:13 Joguem as armas no chão!
00:58:58 - Mãos ao alto!
00:59:01 - De joelhos.
00:59:04 Levante-se. Vamos.
00:59:07 - Vamos limpar este lugar.
00:59:11 Rápido. Vamos.
00:59:14 Chamem os para-médicos.
00:59:17 Temos 13 corpos.
00:59:32 Identifiquem esses caras
01:00:06 Com licença, tinha um cara aqui
01:00:09 O cara com a mão ensanguentada?
01:00:11 Nós o vimos na fita de vigilância.
01:00:13 Russ, pode voltar a fita?
01:00:16 Opa, opa. Volte.
01:00:19 Ele foi para o lado sul da Washington.
01:00:27 OK, obrigado.
01:00:37 FBI - 10:33 HS.
01:00:41 Quando ele cair, vai levar
01:00:44 Puta merda.
01:00:46 A questão é o Hamersly,
01:00:50 Ele tinha que ser morto.
01:00:55 Por que gravaram isto?
01:00:56 Em primeiro lugar, estávamos lá para dar
01:01:04 - Eles sabem que o
01:01:06 -Sabem.
01:01:08 -Mesmo assim estão enrolando.
01:01:09 Gravamos um vídeo.
01:01:12 - O que achavam que estava acontecendo?
01:01:15 - "OPT"?
01:01:23 Deputado, isso significa que a
01:01:27 Na sua atual forma, sim. Mas a questão
01:01:32 a não ser que ninguém se importe
01:01:39 ADVOGADO INOCENTADO DE
01:01:40 CHEFE DA MÁFIA IMPLICADO NO
01:01:44 Sabíamos que tínhamos que
01:01:48 Agora sabemos que precisamos monitorar
01:01:53 E quem vai monitorar os
01:01:56 Não me incomodaria de fazer
01:02:00 Você e eu temos muito
01:02:04 Vocês estão falando de sexo?
01:02:08 - Garoto!
01:02:10 Vá jantar. E chega de andar
01:02:48 Brill, você é doente da cabeça.
01:02:52 GOSTARIA QUE ESTIVESSE AQUI
01:02:54 É, eu também.
01:02:58 Precisa de um bronze nessas pernas.
01:03:06 Deputado Alberto,
01:03:09 entre a proteção
01:03:12 a necessidade do Governo
01:03:16 e a proteção das liberdades cívicas
01:03:21 O Senhor não tem o direito
01:03:27 Tradução e Sincronia: