Enemy at the Gates

br
00:01:16 LoS PiRaTaS 2002
00:01:34 Eu sou uma pedra.
00:01:39 Não me mexo.
00:01:47 Muito lentamente,
00:01:51 Assim não verá a minha respiração.
00:02:03 Aguardo pacientemente.
00:02:08 Tenho apenas uma bala.
00:02:11 O meu dedo aperta o gatilho.
00:02:20 Não tremo.
00:02:25 Não tenho medo. Já sou crescido.
00:02:34 Está pronto, Vassili?
00:02:37 Agora, Vassili.
00:02:40 Atire, Vassili!
00:02:47 CÍRCULO DE FOGO
00:02:48 CÍRCULO DE FOGO
00:02:49 CÍRCULO DE FOGO
00:02:51 CÍRCULO DE FOGO
00:03:45 Peguem suas coisas.
00:03:57 Você aí, venha comigo.
00:04:03 Os civis, desçam!
00:04:05 Deixem passar!
00:04:08 Isto é um comboio militar.
00:04:10 Ninguém fica a bordo,
00:04:16 Este é um comboio para Stalingrado...
00:04:19 só para os soldados do Exército vermelho.
00:04:43 Todos a bordo!
00:05:12 OUTONO, 1942.
00:05:14 A Europa encontra-se esmagada
00:05:20 O Terceiro Reich alemão
00:05:24 Os exércitos de Hitler atravessam
00:05:28 em direção aos campos petrolíferos da Ásia.
00:05:30 Resta um derradeiro obstáculo.
00:05:34 onde o destino do mundo
00:06:28 Gloriosos camaradas, Stalin...
00:06:30 ordenou que não recuássemos um passo.
00:06:34 As pessoas da União Soviética
00:06:53 Em frente, soldados.
00:07:14 Ouçam estas cartas
00:07:18 aos seus filhos da frente.
00:07:21 "Volodya, meu filho,
00:07:29 é pela nossa pátria
00:07:50 "Aqui, todos sabem que você não recuará".
00:07:55 "Aqui todos se orgulham de você".
00:08:00 "Teu pai morreu.
00:08:04 Vingue-nos dos fascistas!"
00:08:44 Ninguém se mova!
00:08:48 Voltem ou disparo!
00:08:50 Afastem-se da amurada, ou nós atiramos.
00:09:28 Vamos, vamos!
00:09:33 Vamos, soldados,
00:09:38 Mexam-se, ou atiro!
00:09:56 Aqui, maqueiro!
00:10:04 Quem estiver com o fuzil, atira!
00:10:07 Um dos dois consiga um fuzil.
00:10:10 Quem não o tiver, segue-o!
00:10:13 Se quem tiver o fuzil for morto,
00:10:17 aquele que lhe segue
00:10:22 Quem tiver o fuzil, atira!
00:10:27 Quem não o tiver segue-o!
00:10:30 Se quem tiver o fuzil for morto,
00:10:33 aquele que lhe segue...
00:10:36 apanha o fuzil e atira!
00:10:40 Quem tiver um fuzil, atira!
00:10:42 Por aqui, agora.
00:11:10 Soldados do glorioso Exército Vermelho,
00:11:14 é vitória ou morte!
00:11:19 Quem bater em retirada será morto.
00:11:23 Não haverá misericórdia
00:13:16 É inútil, soldados.
00:13:20 Recuar!
00:13:22 Recuar!
00:13:25 Para trás! Para trás!
00:13:28 Em nome da União Soviética,
00:13:32 nem um passo atrás, ou atiramos.
00:13:35 Não recuem!
00:13:38 Não haverá misericórdia!
00:13:41 Atire!
00:13:45 Covardes serão mortos!
00:13:49 Não haverá misericórdia para os covardes!
00:14:28 Russos, rendam-se.
00:14:33 Esta guerra não é sua.
00:14:36 Aliem-se aos alemães,
00:14:40 e vão trata-los melhor
00:14:44 que só os enviam para a morte.
00:14:48 O inimigo não é o Terceiro Reich.
00:14:51 O inimigo é o sanguinário Stalin
00:14:55 Quem teve sua terra roubada,
00:15:22 Atire!
00:17:21 Vão acertar-lhe no casaco,
00:17:47 Com a sua permissão, Sr. Comissário.
00:18:22 Qual deve ser o primeiro alvo?
00:18:26 até haver uma explosão.
00:18:40 Sabe atirar?
00:19:36 Não atire. Não atire.
00:20:44 Obrigado,
00:20:53 Danilov, oficial político,
00:20:58 Vigésima primeira infantaria.
00:21:20 "Vassili Zaitsev".
00:21:24 Nesta data, 20 de Setembro de 1942,
00:21:26 "um jovem pastor dos Urais...
00:21:33 chegou à cidade de Stalingrado,
00:21:37 Seu nome é Vassili Zaitsev".
00:21:40 "Tal como milhares antes dele,
00:21:47 "Armado com um fuzil, rapidamente fez
00:21:51 "Daqui em diante seria castigado
00:21:56 e a partir daqui,
00:22:03 O quê acha?
00:22:06 Acho que o Sr. Comissário
00:22:26 Me leve embora!
00:22:35 Por ordem do camarada Stalin,
00:22:42 Para trás!
00:22:45 Afastem-se, ou abriremos fogo.
00:23:01 Para trás!
00:23:04 Para trás ou nós atiramos!
00:23:06 Voltem!
00:23:08 Deixem passar o enviado de Stalin!
00:23:16 Executei minhas ordens.
00:23:19 Enviei para lá todos os meus rapazes.
00:23:22 Mas os alemães tragaram-nos.
00:23:26 Eles têm artilharia, aviões, blindados.
00:23:30 E eu, o que tinha?
00:23:34 Eu tenho que falar com o chefe.
00:23:39 Talvez prefira evitar as burocracias.
00:24:06 Meu nome é...
00:24:08 Nikita Sergeyevich Kruschev.
00:24:14 Vim para tratar da situação.
00:24:17 Esta cidade não é Kursk...
00:24:21 nem é Kiev, nem Minsk.
00:24:25 Esta cidade é Stalingrado.
00:24:28 Stalingrado!
00:24:32 Esta cidade tem o nome do nosso líder.
00:24:35 Mais do que uma cidade,
00:24:38 Se os alemães capturarem esta cidade,
00:24:43 o país inteiro se desmorona.
00:24:48 Agora, quero que os nossos rapazes...
00:24:52 ergam as cabeças.
00:24:55 Quero que ajam como se tivessem punhos!
00:24:59 Quero que deixem de borrar as calças!
00:25:06 Esse é o nosso dever.
00:25:10 Como oficiais políticos,
00:25:18 Você, o quê sugere?
00:25:22 Matar todos os outros Generais
00:25:24 e os oficiais superiores também.
00:25:27 F-F-Fazer deles um exemplo.
00:25:30 D-D-Deportar as famílias dos desertores.
00:25:35 Dar-lhes esperança!
00:25:49 Aqui, os homens só podem escolher
00:25:53 Mas há uma alternativa.
00:25:56 Uma alternativa de amor à pátria.
00:25:59 Temos que voltar a publicar
00:26:01 Temos que voltar a contar histórias
00:26:03 o sacrifício, a bravura.
00:26:05 Temos que levá-los a acreditar
00:26:07 Temos de lhe dar esperança,
00:26:11 Sim, precisamos lhes dar exemplos.
00:26:16 Mas exemplos a seguir.
00:26:19 O que nós precisamos...
00:26:27 Conhece algum herói por aqui?
00:26:29 Sim, Sr., conheço um.
00:26:39 Sou eu!
00:26:42 "Vassili Zaitsev".
00:26:46 Não, não está sonhando.
00:26:49 Chegamos à primeira página.
00:26:52 Não mudaram uma palavra.
00:26:55 Faz idéia do que isto significa?
00:26:58 Isto não é a ultima página,
00:27:01 Isto é a primeira página.
00:27:03 Vão passar o nosso artigo em toda parte.
00:27:06 No Cáucaso, na Criméia, até nos Urais.
00:27:10 Amanhã de manhã, o próprio Stalin
00:27:13 enquanto lê as minhas palavras,
00:27:17 Somos famosos, Vassili.
00:27:20 Promoveu-me ao estado-maior geral.
00:27:22 E você à divisão de atiradores.
00:27:28 Bem, isto é bom.
00:27:30 É muito bom. É fantástico.
00:27:33 É fantástico para ambos porque fizemos juntos.
00:27:35 Juntos!
00:27:37 Para ser franco, fiz o trabalho difícil.
00:27:39 Tem sorte por eu não poder retribuir.
00:27:41 Porque Kruschev me fez acreditar
00:27:44 Você também é importante.
00:27:46 Sim, cuidado com meus, cuidado com
00:27:49 Desculpe, Sr.
00:27:53 Sou famoso! Somos famosos!
00:27:55 Vassili, o jovem pastor dos Urais,
00:27:58 matou hoje o seu 12º alemão.
00:28:00 Antes ele matava lobos,
00:28:02 Hoje, Vassili Zaitsev matou seu 23ºalemão.
00:28:05 Ele é um exemplo para todos.
00:28:07 Vassili queimou seu 32º General.
00:28:13 Numere somente os alemães
00:28:17 "Hoje, Vassili Zaitsev..."
00:28:19 11 identificações alemãs
00:28:27 Cada vez mais homens e mulheres,
00:28:30 se oferecem para a Divisão de Atiradores
00:28:39 Sou uma pedra.
00:28:44 Sou uma pedra.
00:28:48 Respiro devagar.
00:28:58 Faço pontaria aos olhos.
00:29:30 Então é você,...
00:29:32 o grande Vassili Zaitsev.
00:29:36 Minha mãe faz as melhores batatas
00:29:38 Que bom.
00:29:40 Quando ela o vir,
00:29:44 Quantos hoje?
00:29:48 E o último,
00:29:51 Era apenas um soldado de infantaria.
00:29:56 Abençoado seja.
00:30:02 Sabemos quanto te devemos.
00:30:02 Rezamos por você todos os dias.
00:30:06 Todas as noites, ouvimos falar
00:30:11 Obrigado. Estão bem
00:30:15 Os meus pais guardavam aqui
00:30:19 Sacha, larga já isso.
00:30:22 Está carregada.
00:30:34 Por aqui, Sr. Comissário.
00:30:36 Obrigado, Sr.
00:30:39 Boa noite.
00:30:44 Sr. Zaitsev?
00:30:50 Meu Deus, de onde vem tanto correio?
00:30:55 Do país inteiro, Sra. Filipov,
00:31:00 Isto vem dos operários de Kuzbas.
00:31:02 Querem dar à mina o nome de Vassili.
00:31:05 Certo, comecemos pelos mineiros.
00:31:09 Vamos ao trabalho.
00:31:16 Caros patriotas dos Kuzbas,
00:31:18 Kuzbas.
00:31:22 Elogio?
00:31:28 E... eu espero me manter à altura...
00:31:33 das vossas expectativas
00:31:38 Expectativas.
00:31:42 Interessa-se por literatura alemã,
00:31:47 Tudo bem, é a nossa vizinha.
00:31:51 Tânia, temos visita.
00:31:53 Sua proposta para dar nome,
00:32:03 Eu,
00:32:06 Eu, eu o reconheço.
00:32:11 É o Vassili Zaitsev.
00:32:17 Vi sua fotografia no jornal.
00:32:19 Obrigada pelo que está fazendo.
00:32:22 E este é seu amigo, Comissário...
00:32:26 Danilov.
00:32:28 Tânia é como uma filha pra mim.
00:32:30 Tratava de Sacha quando
00:32:34 Até lhe ensinou alemão.
00:32:36 Oh, são seus?
00:32:40 Que Universidade?
00:32:47 Moscou. Moscou.
00:32:53 Não devíamos, uh?
00:32:55 Sim, vamos continuar.
00:32:58 A sua proposta de dar meu nome à mina...
00:33:03 é... uma grande honra.
00:33:08 H-O-N-R-A.
00:33:12 Sim, eu sei.
00:33:14 Muito bom.
00:33:17 Não devíamos realçar
00:33:23 É, é uma excelente idéia, Vassili.
00:33:27 Nós podemos... aprofundá-la mais.
00:33:29 aprofundá-la mais.
00:33:31 A sua luta pela produção de carvão...
00:33:35 é tão digna quanto a minha.
00:33:39 Carvão não tem "K".
00:33:44 Só um "R".
00:33:48 Oh, Diga-me se vou depressa demais.
00:33:51 Não, não vai depressa demais.
00:33:54 Mais alguma melhoria?
00:33:56 Por que não descansa?
00:34:01 Devíamos continuar.
00:34:03 Obrigado, Sra. Filipov.
00:34:06 se deram ao trabalho de nos escrever.
00:34:09 Amanhã, já podemos não estar aqui,
00:35:24 Major König,
00:35:47 Esperava outra...
00:35:50 pessoa.
00:35:52 Com certeza ninguém tão prestigiado.
00:35:55 Imagino que tem suas razões...
00:35:57 para se envolver nessa situação diabólica.
00:36:04 Meu exército, não está delineado
00:36:08 Ontem, novamente, tive que promover...
00:36:11 25 sargentos para substituírem oficiais
00:36:17 Aqueles atiradores estão
00:36:21 Esta cidade está...
00:36:25 reduzida a escombros.
00:36:29 Mas o "Führer" continua a insistir.
00:36:33 Eles estão fazendo disso um fato
00:36:42 Nós sustentamos a verdade,
00:36:46 Sempre conseguiu levar-nos à vitória.
00:36:51 No natal já estaremos em casa.
00:36:58 Como vai fazer para encontrar
00:37:02 Farei com que seja ele a me encontrar.
00:37:09 Vassili.
00:37:12 Venha , hora de acordar.
00:37:15 Tem um problema na loja.
00:37:28 Veja, Vassili, ele se esconde na loja.
00:37:37 Esta manhã,
00:37:39 ele já eliminou cinco oficiais,
00:37:46 Veja, no terceiro andar,
00:37:51 Quarta janela... a contar da esquerda.
00:37:57 Você o vê?
00:37:59 Sim, o vejo.
00:38:13 Ali, acertou-lhe!
00:38:16 Grande tiro.
00:38:22 Vamos buscar sua identificação.
00:38:28 Adeus, Sr. Comissário.
00:38:31 Obrigado pela sua hospitalidade,
00:38:41 Pode levar o que quiser.
00:38:45 Não estou certo do que
00:38:47 se eu chegasse lá com uma
00:38:50 Também há alguns de Marx.
00:38:54 Foi nomeada para a defesa
00:38:56 Não, ofereci-me.
00:38:59 É uma grande coincidência
00:39:02 O Sr. Kruschev ainda ontem me dizia...
00:39:04 que precisamos desesperadamente
00:39:06 Não posso. A nossa Milícia,
00:39:10 já tem desesperadamente poucos homens.
00:39:12 Damos uma dúzia de soldados
00:39:15 Prefiro ficar e lutar.
00:39:17 Servir no quartel-General é lutar.
00:39:23 Fique aqui.
00:39:25 Tudo bem.
00:39:30 Tome cuidado.
00:39:36 Ludmilla, vamos.
00:40:30 Vai pelas escadas.
00:42:20 É uma armadilha.
00:42:23 Eu sei.
00:42:48 Recue.
00:43:39 Ele continua aqui.
00:44:06 Eles vêm em nossa direção!
00:44:09 fique onde está,
00:44:24 Temos que sair daqui!
00:44:29 Nós temos que sair daqui!
00:44:36 O que vamos fazer?
00:44:38 Ludmilla, fique onde está!
00:44:51 Foda-se , vou embora.
00:44:56 Ludmilla, não!
00:45:50 O que isto quer dizer?
00:45:55 "Um pastor dos Urais recebe
00:45:58 uma Mosin-Nagant 7.62,
00:46:04 Orgulho de precisão da produção Soviética".
00:46:06 Eu vi este fuzil de perto.
00:46:09 Eu até o toquei.
00:47:03 Ludmilla e Anton foram mortos hoje,
00:47:08 Não, não é verdade.
00:47:11 Foi um atirador alemão.
00:47:16 Que mais pode me dizer?
00:47:20 Um atirador que não
00:47:26 Ele era muito bom. Não era só a forma
00:47:32 Estava um passo à minha frente.
00:47:35 Isso é porque sabe tudo sobre você.
00:47:39 Seu nome é König,
00:47:42 Enviaram-no para te matar,
00:47:47 para encontrá-lo.
00:47:56 Não sabíamos se a informação
00:47:59 Veio expressamente de Berlim para detê-lo.
00:48:02 Você tem causado tantas insônias,
00:48:06 O que sabemos sobre ele?
00:48:10 É diretor da escola de atiradores em Zossen.
00:48:14 Koulikov estudou lá antes da Guerra.
00:48:17 Ele conhece todos os seus truques.
00:48:22 Um nobre da Bavária que caça veados...
00:48:25 contra um jovem dos Urais
00:48:28 É mais do que um confronto
00:48:35 É a essência da luta de classes.
00:48:38 Ainda bem que está tão feliz.
00:48:43 Ele estava em vantagem.
00:48:46 Ninguém atira como você, Vassili.
00:48:58 Vai ser transferida.
00:49:01 Vou ver se já podem recebê-la.
00:49:09 Ficou muito bem com esta nova farda.
00:49:14 Veja se eles não lhe tiram quando acabar.
00:49:17 É provável que o façam.
00:49:23 Ouvi rumores sobre o alemão,
00:49:28 Obrigado.
00:49:30 Pelo que Danilov me disse,
00:49:40 Está na hora.
00:49:45 Vassili! Vassili!
00:49:49 Olhe em minha direção.
00:49:53 Ponha sua boina,
00:49:55 Por aqui, Sr. Zaitsev.
00:49:58 Vassili, é verdade que se ofereceu
00:50:02 Quantos anos tem, Vassili?
00:50:03 Sabe o que significa isso
00:50:05 É verdade que matou seu primeiro lobo
00:50:09 Você tem orgulho por ter sido desafiado
00:50:12 Os alemães já começaram a cagar de medo.
00:50:14 Vai meu jovem,
00:50:17 Ou melhor, não. Conte ao chefe.
00:50:20 Gosta de boas histórias de caça.
00:50:29 Olhe pra ele com orgulho.
00:50:32 Porque ele está olhando pra você.
00:50:35 O país inteiro está olhando pra você.
00:51:00 Desculpe-me, Desculpe-me, vô.
00:51:37 Então, não é o lobo que
00:51:40 mas o caçador.
00:51:46 Mas estou certo de que
00:51:53 Só que, neste caso,
00:51:55 o caçador sou eu.
00:52:02 No entanto, hoje o que vamos fazer é...
00:52:05 fazer o lobo sair do covil...
00:52:07 e atraí-lo para onde queremos.
00:52:49 A sua vida é valiosa.
00:52:53 Não, não. Faremos por vez.
00:52:57 e então será você, Volodya.
00:53:14 Filho da Puta!
00:53:21 São calças novas.
00:53:30 Passei dezesseis meses
00:53:35 Claro, naquele tempo
00:53:39 Quando nosso Joseph e o Adolph deles...
00:53:42 caminhavam de mãos dadas.
00:53:47 Perto do arame, 160 metros, certo?
00:53:56 155.
00:53:58 Seja o que for.
00:54:02 Vamos mudar de lugar.
00:54:25 Volodya!
00:54:37 Depois da invasão dos alemães,
00:54:40 o ambiente deixou de ser o mesmo.
00:54:44 Me meteram na cadeia.
00:54:47 "Que fazia na Alemanha?"
00:54:50 "Perdão, digo eu, mas foi
00:54:54 "Não traga o nosso glorioso
00:54:59 "Confessa, espião bastardo!
00:55:10 Não havia uma foice,
00:55:13 Partiram-me todos os dentes.
00:55:20 É isso mesmo.
00:55:24 Eis a terra do socialismo
00:55:31 Ei! É o teu técnico.
00:55:35 Já o vi.
00:55:52 Está na hora da sopa, não?
00:55:54 Vou embora.
00:55:57 Mexa-se, Volodya,
00:56:00 e tente não derramar tudo em volta,
00:56:17 Eis a atividade de atiradores inimigos,
00:56:24 Duas sentinelas mortas na estação de trem.
00:56:27 Um da artilharia ao Norte.
00:56:30 Um Tenente da 24ª divisão de blindados.
00:56:34 Três técnicos na área residencial
00:56:37 Também disseram que fizemos
00:56:42 Espero que ainda consiga falar.
00:56:44 Desculpe-me, Sr.?
00:56:46 Não é nada.
00:56:53 Diga, onde ele está?
00:56:54 Em qual prédio ele está?
00:56:59 Não faço a mínima idéia..
00:57:03 Ele se move o tempo todo.
00:57:05 Salta de um lado para o outro.
00:57:08 Em que andar?
00:57:10 Não sei.
00:57:12 Veremos.
00:57:15 Tirem sua roupa.
00:57:18 Vista-lhe uma de nossas fardas.
00:00:12 Isso é o que os alemães têm de bom.
00:00:14 Temos que admitir quando
00:00:35 Certo.
00:00:37 Vejamos se o nosso Cliente já chegou.
00:00:39 Você está pronto?
00:00:44 E agora o nosso famoso pastor dos Urais,
00:00:48 o qual o Major König considera idiota,
00:00:51 levanta-se para ver se atingiu o alvo.
00:00:54 O Major König o vê.
00:01:00 Aponta para o seu capacete.
00:01:03 Dispara.
00:01:06 Revela sua posição e,
00:01:20 Só que...
00:01:28 porque o Major König não está lá.
00:01:34 Koulikov!
00:01:42 Não acha que foi estranho,
00:01:46 Mandaram sair para ser morto
00:01:49 Isto não é natural.
00:01:51 Não sem artilharia,
00:01:56 Oh, não, eu é que fui estúpido.
00:02:00 Não deram nem uma merda
00:02:02 É como nós com os Ucranianos.
00:02:04 Nunca incomodariam um Major
00:02:09 Amanhã, mataremos uns Generais.
00:02:22 De quem é a vez?
00:02:25 Minha, creio eu.
00:02:28 Oh, aqui está um impostor!
00:02:31 Você não pode enganar Papa Koulikov.
00:02:33 É minha vez de ir primeiro.
00:02:39 E sua vez de conseguir um buraco.
00:03:59 À vitória.
00:04:08 Esse negócio de atirador
00:04:13 O que seu amigo anda tramando?
00:04:18 Está investigando, Sr. Kruschev.
00:04:21 Está testando os alemães, suas fraquezas.
00:04:23 Está se preparando meticulosamente.
00:04:27 Vodka... é um luxo que podemos ter.
00:04:32 Caviar é um luxo que podemos ter.
00:04:36 Tempo, não.
00:04:39 Ele sabe disso, ambos sabemos.
00:04:44 Garanto que ele terá êxito.
00:04:46 Ótimo.
00:04:48 Parece que os destinos
00:05:15 Mantenha-o ocupado.
00:05:22 Trouxe isso da cozinha.
00:05:24 É da recepção do outro dia.
00:05:28 Vai adorar.
00:05:33 Há muito mais, se tiver fome.
00:05:36 É judeu, não é?
00:05:39 Nossa religião não diz que
00:05:43 Meu pai teve uma premonição
00:05:48 Refere-se à Guerra?
00:05:50 Sabia que o ódio aos
00:05:54 Estava economizando para
00:05:58 Dizia que era a única terra
00:06:03 a única terra que tínhamos
00:06:06 Insistiu que eu aprendesse
00:06:10 Aprendi a atirar.
00:06:17 Sei que em tempos de guerra, devemos
00:06:22 mas tenho um favor a te pedir.
00:06:24 Claro. Tudo o que quiser.
00:06:26 Quero ser transferida.
00:06:32 O que aconteceu, Tânia?
00:06:59 Ele o matou.
00:07:05 Matou-o embora ele tenha saltado primeiro.
00:07:09 Matou-o enquanto corria.
00:07:11 Era um tiro impossível.
00:07:14 Eu nunca vi nada igual.
00:07:16 Prometeu-lhes uma vitória
00:07:21 Não tenho chance perante este homem.
00:07:24 Não deve falar assim, Vassili.
00:07:28 E se dissesse que encontramos
00:07:32 Temos uma pessoa, Vassili.
00:07:34 Uma pessoa íntima dele
00:07:37 Da próxima vez estará
00:07:42 Eu prometo.
00:07:53 Agora quero pedir um favor.
00:07:57 A mim?
00:08:02 É sobre a Tânia.
00:08:09 Venha.
00:08:16 Ele nem sabe que existe.
00:08:18 Mas naquele momento,
00:08:22 Vê o teu rosto.
00:08:26 Veja se ele se barbeou, ou não.
00:08:28 Vê se ele é casado se usa aliança.
00:08:34 Não é como...
00:08:36 atirar contra uma forma distante,
00:08:40 É o rosto de um homem.
00:08:43 Esses rostos não se dissipam.
00:08:47 Voltam e são substituídos por outros.
00:08:52 Foi Danilov que lhe pediu
00:08:55 Gosta muito de você. Faria de tudo
00:08:59 Contou-te por que pedi a transferência?
00:09:02 Não.
00:09:04 Esta manhã, chegou
00:09:07 Era uma lista de civis
00:09:10 e enviados para a Alemanha num comboio...
00:09:12 que partiu de Stalingrado há três semanas.
00:09:16 Os meus pais estavam entre eles.
00:09:21 Após 30 Km, os soldados alemães...
00:09:25 pararam o trem e forçaram todos a descer.
00:09:31 No meio de uma ponte amarraram-nos,
00:09:36 dois a dois.
00:09:39 Mães com filhas.
00:09:41 Maridos e mulheres.
00:09:45 Então... alinharam-nos contra a grade,
00:09:50 e então atiraram, uma única vez por par...
00:09:53 para poupar balas.
00:09:56 Funcionou.
00:09:59 Os corpos dos que morreram,
00:10:07 Sei que morreram juntos.
00:10:10 Nunca teriam deixado que os separassem.
00:10:28 É um fuzil Koulikov.
00:10:41 Obrigado.
00:11:13 Sei como ele sai do abrigo.
00:11:15 Vai pela fábrica de tratores.
00:11:17 A fábrica dos tratores é grande.
00:11:23 Sei exatamente onde.
00:11:26 por baixo de uma grelha
00:11:29 então ele sai pela oficina.
00:11:31 Entre os dois lugares,
00:11:34 Está sobre a passagem
00:12:11 Boa sorte, Sr.
00:13:58 Sei exatamente onde ele espera por mim.
00:14:04 Vai estar na passagem por cima da sarjeta.
00:14:07 Vamos surpreendê-lo pela retaguarda.
00:14:30 Chegamos ao outro lado da oficina,
00:14:35 Siga-me.
00:16:22 Vá por ali.
00:16:44 Merda!
00:16:54 Sergei, deve voltar.
00:16:57 Não , eu estou bem.
00:17:00 Não, vai!
00:17:07 Encolhe as pernas.
00:17:52 Vai!
00:18:55 Stalin pede por um último esforço!
00:18:59 O destino da pátria-mãe corre perigo!
00:19:01 O destino de todos!
00:19:04 É por nós, que lutamos hoje.
00:19:08 Ouça-me, Tânia. Os alemães estão
00:19:12 Com sorte, 1 em cada 10 destes
00:19:15 É formada.
00:19:18 Cada mensagem interceptada que traduzir,
00:19:22 Cada mensagem que decodifica,
00:19:26 Tem o dever de sobreviver.
00:19:28 Vassili nasceu para usar um fuzil.
00:19:30 E você nasceu para
00:19:34 Se Vassili estivesse aqui,
00:19:40 Onde ele está?
00:20:51 Abaixe a cabeça.
00:20:53 Diga-me onde ele está.
00:20:55 Fique aí. Fique aí!
00:21:05 Calma.
00:21:08 Não atire.
00:21:14 Ele está ali.
00:21:30 Vê o pilar diante de você?
00:21:35 Preciso que vá para trás dele.
00:21:47 Vá.
00:21:51 Tânia, preciso que arranje
00:21:56 Pedaço de vidro.
00:22:01 Vê o forno...
00:22:05 atrás de mim,
00:22:11 Sim? Não posso te ouvir.
00:22:13 Sim.
00:22:16 Você vê...
00:22:18 os dois respiradores?
00:22:23 Sim.
00:22:26 tem uma ripa partida?
00:22:28 Sim.
00:22:30 Eis o que quero que faça.
00:22:39 Está pronta?
00:22:43 Três... dois... um...
00:23:05 Olá, Sacha.
00:23:14 Ele estava onde disse que estaria.
00:23:18 Quase lá.
00:23:23 É muito esperto.
00:23:30 Fale-me dele.
00:23:39 Por que foi o avô quem
00:23:43 O pai morreu.
00:23:50 Ele fala do pai?
00:23:52 Não. Não o conheceu.
00:23:56 Foi à escola?
00:23:58 Ele sabe escrever.
00:24:02 São moças que lhe escrevem?
00:24:05 Todos lhe escrevem.
00:24:08 Ama alguma moça da aldeia dele?
00:24:10 Não da aldeia dele, daqui.
00:24:14 Sim, porque é bonito.
00:24:17 Porque é valente e ela é linda.
00:24:20 Eu a conheço bem.
00:24:23 Foi à Universidade.
00:24:26 Mais tarde, vão se casar.
00:24:34 Pelo menos, eu acho que sim.
00:24:38 E você, Sacha,
00:24:41 Por que ajuda os alemães?
00:24:47 Porque são mais fortes.
00:24:51 E porque gosta de chocolate, hã?
00:25:11 Toda essas pessoas
00:25:14 Portanto, todas as noites
00:25:17 é uma vitória.
00:25:20 Desculpe-me.
00:25:22 Cada caneca de chá,
00:25:25 cada cigarro...
00:25:27 se torna uma pequena festa.
00:25:31 Porque para muitos de nós,
00:25:35 É algo que temos que aceitar aqui.
00:25:39 Todos têm seu tempo.
00:25:45 Na floresta, o lobo vive três anos,
00:25:50 o burro vive nove.
00:25:55 Isto está me parecendo
00:25:58 Não faz qualquer sentido para mim.
00:26:01 O burro vive mais tempo
00:26:04 Faz todo sentido.
00:26:06 Não há burros na floresta.
00:26:09 Você inventou isso.
00:26:12 Então... eu sou um burro?
00:26:19 As pessoas como você e Danilov...
00:26:23 têm que sobreviver a isso.
00:26:25 As pessoas que leram livros,
00:26:29 Vamos precisar de vocês
00:26:32 E se sobreviver?
00:26:35 O que fará o inútil Vassili Zaitsev?
00:26:39 Quero trabalhar numa fábrica.
00:26:42 Meu avô me levou
00:26:47 Estava lá um homem,
00:26:52 lá em cima.
00:26:54 Não estava de azul como os outros.
00:26:57 Os supervisores não sabiam
00:27:02 Mas para ele, lá em cima,
00:27:04 era simples, era óbvio.
00:27:07 E pensei que,"Um dia
00:27:18 É triste ter um sonho e saber
00:27:23 Por que não se realizaria?
00:27:27 Todos iremos sobreviver.
00:27:31 Será o burro mais velho da floresta.
00:27:51 "150 metros separam
00:27:54 Hoje o mundo inteiro
00:27:57 São eles que fazem de Stalingrado...
00:28:00 a capital...
00:28:02 da Guerra".
00:28:09 Sua amiga, Tânia...
00:28:12 Você a viu?
00:28:14 Agora fica lá, com os atiradores.
00:28:19 Diga ao Major que os nossos atiradores...
00:28:22 apoiarão o ataque à fábrica.
00:28:26 Vassili estará lá.
00:32:20 Eu preciso falar com você.
00:32:21 Eu preciso falar com você.
00:32:26 Danilov.
00:32:41 Você tem que parar
00:32:47 Não vou pegá-lo porque
00:32:50 Cedo ou tarde, ele me encontrará,
00:32:54 Já disse para não falar assim.
00:32:58 Desta vez é diferente.
00:33:03 Exalta-me...
00:33:06 fez de mim algo que não sou.
00:33:11 Não posso continuar a carregar
00:33:15 Quero lutar como um soldado vulgar.
00:33:20 Entendo.
00:33:22 Só que, Vassili, não é um soldado vulgar.
00:33:26 Não, sou o que fez de mim.
00:33:29 Nada mais.
00:33:36 Por que está me dizendo isto agora?
00:33:39 O quê aconteceu?
00:33:45 O que mudou?
00:33:52 Falou com Tânia por mim?
00:33:56 Sim.
00:33:58 então vai reconsiderar?
00:34:04 Eu não sei.
00:34:09 Deveria. Correria menos perigo,
00:34:13 Será mais fácil transferi-la do que a você.
00:34:17 Os alemães estão preparando
00:34:20 A propaganda é crucial para levantar a moral.
00:34:23 Sacha!
00:34:30 Conte a ele o que sabe, Sacha.
00:34:33 Havia pó nas botas do Major.
00:34:35 Sacha convenceu o Major
00:34:40 Sabe dos riscos que ela corre.
00:34:43 O pó era amarelo.
00:34:46 atrás da fábrica de químicos,
00:34:51 Bom trabalho.
00:34:53 Sacha...
00:34:56 Espere por mim lá fora.
00:35:06 Danilov,
00:35:07 não tem o direito de o usar.
00:35:11 Não, não, não o usei, Vassili.
00:35:14 Foi iniciativa dele.
00:35:18 Sabe por quê?
00:35:20 Porque acredita em você!
00:35:29 Amanhã de manhã, vamos
00:35:33 Sacha informou ao Major
00:35:36 já sabe onde terá que esperar por ele.
00:35:39 No meio de um ataque.
00:35:43 Sugiro que faça o mesmo.
00:35:46 Estou ciente dos riscos.
00:35:50 Ficarei bem.
00:35:56 Senhor.
00:36:24 Os alemães estão lá em cima.
00:36:26 E ontem eram os russos.
00:36:29 Já não estamos longe.
00:36:33 Sacha...
00:36:35 este jogo é muito perigoso.
00:36:39 Quero que ganhe.
00:36:43 Vê aquilo?
00:36:46 É seguro... por enquanto.
00:41:27 Está morto.
00:41:34 A razão de sua presença aqui
00:41:38 Perdão, Herr General,
00:41:40 mas eu não acredito.
00:41:43 Parte um avião para Berlim
00:41:45 Você vai nele.
00:41:51 Até lá, tenho que pedir
00:41:56 Imagine o que a propaganda
00:42:00 Se cair, cairá sem ser identificado.
00:42:02 Por pouco já não aconteceu.
00:42:13 Por favor fique com esta
00:42:17 Foi dada a título póstumo...
00:42:18 a um Tenente da 116a Divisão
00:42:21 que aqui morreu nos primeiros
00:42:23 que morreu nos primeiros
00:42:25 Era meu filho.
00:42:30 Se o cais for tomado, é o fim!
00:42:35 Venha cá.
00:42:41 O que eu te disse?
00:42:43 Tem andado brincando demais!
00:42:45 Se for confirmado que ele morreu,
00:42:48 Bem, você se ferra.
00:42:52 Foi interceptado do
00:42:55 O quê ele tem a fazer,
00:42:58 Estão mentindo.
00:43:01 Ainda bem.
00:43:05 Escreva isso, então.
00:43:09 Eis que tomou seu café está manhã.
00:43:11 Eis uma fotografia dele ao ler
00:43:16 Quê?
00:43:18 Não abram mão da margem do rio!
00:43:20 Não me interessa se perdeu
00:43:24 Perca a outra metade,
00:43:33 Já voltou?
00:43:37 Deve estar chegando.
00:43:41 O ataque alemão cortou as linhas.
00:43:46 Podemos ir lá fora?
00:43:55 Escrevi para minha mãe sobre você.
00:43:57 Ela pediu que te dissesse
00:44:00 se precisar de algo,
00:44:02 nossa família, para qualquer coisa.
00:44:07 Sabe que pode contar comigo.
00:44:14 Dizem que Vassili está morto.
00:44:16 Vassili Zaitsev nunca mais
00:44:21 Rendam-se!
00:44:28 Está triste.
00:44:31 É porque Zaitsev está morto?
00:44:36 Não é preciso esconder isto.
00:44:40 É russo, como ele.
00:44:45 Não lhe dê ouvidos.
00:44:47 É só propaganda.
00:44:51 Ele não está morto.
00:44:54 E sabe por quê?
00:44:57 Porque ainda não o matei.
00:45:06 Vou te contar um segredo.
00:45:10 Só a você, porque sei
00:45:13 Mas tem que jurar que
00:45:19 Você jura?
00:45:22 Encontrei um lugar magnífico.
00:45:25 Fica na saída da estação de trem.
00:45:28 Vou me esconder na torre de água.
00:45:31 Amanhã.
00:45:34 Vai ver.
00:45:39 Ele sempre aparece.
00:45:50 Também quero que jure que
00:45:57 Jura?
00:46:03 Bom.
00:46:06 Sabemos que ele está vivo.
00:46:08 Porque ele faz parte de nós.
00:46:15 Onde esteve?
00:46:18 Oh, não sabia?
00:46:22 Pelo menos o nobre atirador Zaitsev...
00:46:28 Vassili estava morto.
00:46:31 O verdadeiro.
00:46:35 Eu...
00:46:38 Adormeci,
00:46:40 e perdi a oportunidade.
00:46:42 Então, me escondi num canto...
00:46:48 de um homem que quer me matar.
00:46:50 Eu falo com Kruschev.
00:46:53 Ele te manda para a antiga Divisão.
00:46:56 Onde está Tânia?
00:47:00 Estive no abrigo.
00:47:02 Disse a ela que
00:47:06 O Major que me disse,
00:47:09 Me disse que o estava
00:47:17 Vassili.
00:47:39 Vassili.
00:47:42 Vassili.
00:47:51 Meu pequeno Sacha.
00:47:53 Eu sabia.
00:48:13 Vassili.
00:48:23 Sabia que não estava morto.
00:48:25 Como?
00:48:28 Ainda agora nos encontramos.
00:48:34 Rezei pela primeira vez
00:48:40 Quando abri os olhos,
00:48:43 para me dar a boa notícia.
00:48:48 Acho que te adora
00:49:15 À competente autoridade militar,
00:49:18 chamo a atenção do Comandante
00:49:21 mudança de atitude do soldado
00:49:25 Tentou em diversas ocasiões
00:49:29 expressou dúvidas sobre nossa vitória...
00:49:32 e fez declarações de derrota em público.
00:49:35 A inexplicável duração de seu duelo...
00:49:38 com o atirador nazista
00:49:43 sua falta de fé no ideal comunista.
00:49:54 Bom dia, Sacha.
00:49:57 Novamente, ele soube
00:50:01 Você não acha estranho?
00:50:05 Fora eu, só você sabia.
00:50:09 Não te censuro, Sacha.
00:50:12 Você fez uma coisa muito corajosa.
00:50:15 Escolheu o teu lado.
00:50:18 Só que não é o meu lado.
00:50:20 Somos ambos soldados,
00:50:23 e somos inimigos,
00:50:28 Estou chateado contigo, por não
00:50:34 Estou chateado contigo, por me obrigar
00:50:43 Nunca vi ninguém fazer
00:50:50 Está há muito tempo me observando?
00:50:52 A noite toda.
00:50:55 Roncou feliz durante horas.
00:50:58 Eu não ronco.
00:51:01 Como um porco.
00:51:03 E também falo quando estou dormindo?
00:51:05 Sim.
00:51:09 Tem uma coisa que preciso te dizer.
00:51:19 No trem...
00:51:22 pra cá...
00:51:26 vínhamos no mesmo vagão.
00:51:30 Eu a vi.
00:51:32 Estava lendo, então dormiu.
00:51:38 Nem ousei olhar pra você,
00:51:43 Era assustadora.
00:51:48 Depois, não podia parar
00:51:52 Me fazia sorrir.
00:51:56 Então, pensei em todos os homens
00:52:02 que te fariam rir...
00:52:07 na sorte que tinham.
00:52:12 E agora sou eu que
00:52:18 Estava roncando?
00:52:53 O quê?
00:52:59 Oh, meu Deus!
00:53:02 Oh, meu Deus!
00:53:04 Tânia, não!
00:53:06 Largue-me!
00:53:09 Isto é o que ele quer!
00:53:11 Não, ele vai matar você!
00:53:14 Ele te mata, e me mata também.
00:53:18 Deixe-me ir!
00:53:20 Prometo que o pego!
00:53:23 Trago o fuzil dele pra você.
00:53:46 Eu preciso de você.
00:53:52 Tem que partir já, Sra. Filipov.
00:53:55 Os últimos barcos estão saindo.
00:53:58 Ele trouxe sua passagem.
00:54:02 Junte suas coisas,
00:54:04 Eu não vou partir.
00:54:08 É a casa do meu Sacha.
00:54:11 Tenho que lhe contar uma coisa,
00:54:16 Vai custar muito que entenda.
00:54:19 É sobre Sacha.
00:54:36 Ele passou para o lado dos alemães.
00:54:38 Ele é como o inimigo agora.
00:54:44 Oh, meu Deus.
00:54:48 Oh, meu Deus.
00:54:53 Tornou-se um traidor.
00:54:57 Coitadinho.
00:55:00 O que ele fez?
00:55:05 Então, ele vai ficar por lá?
00:55:13 Sim... vai ficar.
00:55:18 Não deveria dizer isso Sr. Comissário,
00:55:21 mas talvez seja melhor assim.
00:55:24 Se os alemães ganharem,
00:55:27 Sei que está errado,
00:55:50 Oh! Oh, Tânia!
00:55:54 Oh, Tânia!
00:55:58 Oh, meu Deus! Oh!
00:56:17 Eu preciso de um médico!
00:56:26 Eu tenho passe.
00:56:28 Tem que a deixar atravessar.
00:56:33 Por favor!
00:56:35 É inútil. Não sobreviverá.
00:56:39 Ela é minha filha!
00:56:42 Eu imploro!
00:56:45 Oh, Obrigada!
00:57:35 Onde ele está?
00:57:37 Onde está o Major?
00:57:40 A poucos centímetros de você.
00:57:45 Fui um tolo, Vassili.
00:57:48 O homem será sempre o homem.
00:57:52 Não há um homem novo.
00:57:56 Nos esforçamos tanto para criar
00:57:59 onde não haveria razão
00:58:02 Mas há sempre algo a invejar.
00:58:07 Um sorriso...
00:58:09 Uma amizade.
00:58:13 Algo que não possuímos
00:58:17 Neste mundo, mesmo no Soviético
00:58:20 haverá sempre ricos e pobres.
00:58:25 Ricos em dons...
00:58:29 Pobres em dons.
00:58:32 Ricos em amor...
00:58:35 Pobres em amor.
00:58:43 Tânia não voltará.
00:58:46 Ela está morta, Vassili.
00:58:58 Foi atingida por estilhaços.
00:59:02 Creio que nem deu por nada.
00:59:06 Ia voltar para o teu lado.
00:59:08 Depois de levar a Sra. Filipov ao barco,
00:59:13 Ela tinha razão.
00:59:22 Em que posso ajudá-lo, Vassili.
00:59:25 Deixe-me fazer uma ultima coisa.
00:59:28 Algo útil.
00:59:36 Deixe-me mostrar onde está o Major.
00:59:38 Não .
01:03:55 Hoje, 3 de Fevereiro de 1943,
01:04:00 e para as infindáveis colunas
01:04:05 É um dia de esperança inesquecível
01:04:22 Depois de 180 dias de duro combate...
01:04:26 na martirizada cidade de Stalingrado,
01:04:28 e graças à bravura e auto-sacrifício
01:04:33 o Comandante de nosso glorioso
01:04:36 recebeu a rendição incondicional...
01:04:40 da invasão fascista alemã.
01:04:55 Desculpe. Não, jovem,
01:05:00 o nome no livro.
01:05:02 Este é seu nome e endereço.
01:05:05 Sim, este é seu endereço,
01:05:09 Este é o endereço. Tem que estar aqui.
01:05:12 Ela me escreveu.
01:05:15 Acredite, não temos nenhuma Tânia Chernova.
01:05:20 Sinto muito.
01:06:17 Várias vezes condecorado com
01:06:20 foi mais tarde elevado, à condição
01:06:24 A seu fuzil ainda hoje se encontra
01:06:28 entre os grandes símbolos da vitória
01:06:32 Tradução e legendas
01:06:45 Legendas LoS PiRaTaS® 2002