Enid

es
00:00:04 ¿Estamos listos?
00:00:06 Esperad. En directo con la luz verde.
00:00:09 Allá vamos.
00:00:11 Srta. Blyton... Usted debe ser unas de las escritoras
00:00:15 Si, probablemente lo soy.
00:00:17 Aunque han habido rumores maliciosos respecto a...
00:00:21 ...la idea de que no escribo mis propios libros.
00:00:23 Me gustaría dejar claro, aquí y ahora, que esos rumores
00:00:30 - Por supuesto, no he sugerido en ningún momento...
00:00:32 que lo deje claro, por el bien de todos mis
00:00:37 Confían en mí implícitamente.
00:00:39 Da igual si están en palacios o casas de vecinos,
00:00:44 de estar sujetos a algo, y el conocimiento de lo
00:00:49 Lo he dicho antes y lo digo otra vez.
00:00:52 Soy la guardiana de la ética de nuestros niños.
00:00:54 ¿Pero cómo puedo mantener esa posición si existe
00:01:10 Traducción realizada por karah para
00:01:52 - Lo siento.
00:01:57 Si no te has deshecho de él para finales de semana,
00:02:03 En forma para el Viernes,
00:02:15 Oh, encantador.
00:02:16 Oh, encantador.
00:02:27 Señora...
00:02:31 Srta. Blyton.
00:02:34 Srta. Blyton...
00:02:37 ¿Algo que decir a las acusaciones, Srta. Blyton?
00:02:42 ¿Es usted un fraude?
00:02:44 ¿Es usted un fraude? ¿Por qué deberían los niños leer estos libros?
00:02:50 Srta. Blyton, ¿entramos?
00:02:55 Siento todo esto, Srta. Blyton.
00:02:58 Los niños están esperando.
00:03:00 - El abrigo, el abrigo.
00:03:02 Gracias. Muchas gracias.
00:03:05 Qué encantador. Encantador.
00:03:08 - Todos quietos ahora, niños.
00:03:11 - Hola, Srta. Blyton.
00:03:13 Todos tan listos.
00:03:16 Mirad lo que he traído.
00:03:20 Hoy voy a leeros de mi libro, La Isla Secreta.
00:03:24 Antes que nada, ¿hay algo que queráis preguntarme?
00:03:28 - ¡Yo, señorita! ¡Yo, señorita!
00:03:30 Dejadme ver.
00:03:32 ¿Por dónde empiezo?
00:03:34 ¿Sabéis, niños.....?
00:03:36 Creo que la infancia es una época mágica.
00:03:48 - Hey, Hanly.
00:03:50 Ven aquí....¡te tengo!
00:03:53 Vuelve.
00:03:56 Hey! Carey, ven aquí.
00:04:01 Y Enid, ¿cuál es este?
00:04:03 - Un sicomoro.
00:04:06 ¿Y esta preciosidad, eh?
00:04:10 Haya.
00:04:11 Mira eso. Mira.
00:04:13 ¿No es precioso?
00:04:15 Thomas, estos niños están hambrientos.
00:04:19 ¿Te importa algo o te da igual?
00:04:22 Vamos, chicos.
00:04:25 Venga.
00:04:50 ¡Oh, por el amor de Dios, Theresa, para!
00:04:53 Después de todo este tiempo,
00:04:57 ¡Eres tú quien me ha llevado a hacerlo!
00:05:08 ¿Enid?
00:05:11 Venid.
00:05:14 Metéos dentro.
00:05:16 Os contaré una historia.
00:05:18 Los niños y Snapper el perro estaban disfrutando
00:05:25 Snapper era el perro más leal y dulce del mundo.
00:05:28 Snapper nunca les defraudaría,
00:05:30 pero siempre se estaba metiendo en problemas.
00:05:33 Madre les había preparado un picnic estupendo
00:05:38 pero los niños no se habían dado cuenta de que
00:05:47 Despertad, chicos. Tengo algo que deciros.
00:05:56 Vuestro padre nos ha abandonado.
00:05:58 ¿Abandonado el qué?
00:06:03 - A nosotros.
00:06:05 Tu padre ha encontrado a otra mujer, Enid.
00:06:07 Enid, ven aquí.
00:06:09 ¡Enid!
00:06:12 ¡Enid!
00:06:15 Enid, escúchame.
00:06:19 Enid...
00:06:43 Ella retiró las cortinas
00:06:45 y miró hacia los acantilados.
00:06:47 Había un camino secreto.
00:06:52 Uno que no conocía nadie más,
00:06:55 que bajaba hasta la cueva rocosa, con su túnel
00:07:00 Allí podría escapar.
00:07:07 Enid.
00:07:10 - Regresarás.
00:07:13 ¿Qué se supone que debo decirle a la gente?
00:07:15 Diles la verdad. Me estoy preparando para ser
00:07:19 - No está bien. Deberías...
00:07:22 Lo sé.
00:07:24 Ya me lo has dicho.
00:07:30 ¿Y qué pasa con tus hermanos?
00:07:44 "Estimados señores, les envío mi libro de poemas e historias cortas
00:07:49 "Aunque me estoy preparando para ser profesora,
00:07:55 "Y espero que encuentren potencial en mi trabajo."
00:07:59 "Atentamente, Enid Blyton."
00:08:03 "Querida Miss Blyton,"
00:08:05 "Aunque hemos encontrado su escritura..."
00:08:08 "..de lo más entretenida, lamentablemente no tenemos sitio en
00:08:14 "..en nuestra reunión editorial de la pasada semana".
00:08:17 "Sin embargo, lamentamos informarle de que no encontramos..."
00:08:19 "..como lo estábamos con su trabajo, pero no tenemos sitio
00:08:24 "Mi consejo para todos los jóvenes escritores es
00:08:29 'Cuando crezca, no olvidaré las cosas que pienso hoy."
00:08:33 'No olvidaré la clase de cosas que me gusta hacer o decir.'
00:08:38 'No seré como la gente que conozco que parecen demasiado
00:08:41 'y han olvidado las cosas que hacían cuando tenían ocho años.'
00:08:46 'Hay otras muchas cosas, por supuesto, que también recordaré.'
00:08:50 'Y entonces, cuando crezca, recordaré lo que les gusta hacer a
00:08:55 'Sabré qué es lo que les da miedo'
00:08:57 'y sabré las cosas que odian.'
00:08:59 'Y espero que me quieran,'
00:09:03 'aunque sepan que hace mucho que pasé de los ocho años.'
00:09:06 "Querida Miss Blyton, gracias por enviarnos su manuscrito de poemas
00:09:11 "¿Sería tan amable de llamarnos a nuestra oficina para concertar una cita"
00:09:14 "y poder hablar sobre su trabajo mucho mejor?"
00:09:16 "Atentamente, Hugh Pollock."
00:09:18 Así que, Miss Blyton, baste con decir,
00:09:22 que podemos hacer algo con sus historias, y definitivamente lo haremos.
00:09:32 ¿Podemos hablar sobre ello en la comida?
00:09:34 Por supuesto, pero antes que nada, vamos a reclutarla, ¿de acuerdo?
00:09:39 Autógrafo donde he puesto la cruz, aquí.
00:10:04 Felicidades, Sra. Pollock.
00:10:06 - Sr. Pollock.
00:10:08 la Srta. Blyton.
00:10:15 No mires, pase lo que pase.
00:10:16 ¿Me entiendes?
00:10:18 No mires. No mires.
00:10:21 - Mmm, pesa.
00:10:32 Gracias. Gracias.
00:10:45 Pero no hables.
00:10:50 Ese.
00:10:52 Ese no.
00:10:55 Ese.
00:10:58 Ese no.
00:11:01 - ¿Qué le pasa a ese?
00:11:03 - Me gusta.
00:11:06 De acuerdo, me gusta.
00:11:11 Es mi libro.
00:11:14 Baja eso ahora mismo.
00:11:21 - Voy a tener dos niños.
00:11:35 Bueno, ¿cómo puedo explicar esto?
00:11:38 Su útero, para ser francos, es el de una niña de
00:11:42 - ¿Qué?
00:11:46 Dios mío.
00:11:49 - ¿Significa eso....?
00:11:51 Aunque explica por qué ha tenido problemas en ese aspecto.
00:11:55 No, ahora vamos a darle un tratamiento de inyecciones de
00:12:01 Por cierto,
00:12:04 me preguntaba si le importaría firmar esto para mi nieta.
00:12:11 Por supuesto, me encantaría.
00:12:14 Está loca por Enid Blyton.
00:12:19 ¿Qué probabilidades tengo, por cierto, de,....
00:12:23 - ..concebir?
00:12:27 Quizás algo más.
00:12:31 Soy una mujer muy decidida, Doctor Beresford.
00:12:35 Si quiero un bebé,
00:12:37 voy a tener uno.
00:12:54 Sshhh. Para.
00:12:57 ¡Para!
00:13:11 Queridos niños, tengo noticias.
00:13:14 ¿Podéis adivinar qué es?
00:13:16 Bueno, os lo diré.
00:13:18 Tenemos una nueva mascota en la familia.
00:13:20 Es una hermanita para Gillian y un nuevo amigo
00:13:26 Es una cosita tan dulce, tan buena
00:13:38 Por el amor de Dios.
00:13:45 Menudo escándalo está armando. ¿Qué le pasa?
00:13:48 No tengo ni idea, Buns. Gillian era exactamente igual.
00:13:52 ¿Qué se supone que se debe hacer?
00:13:54 - Estoy intentando escribir mi columna para "Teacher's World".
00:13:57 Tengo una fecha límite que cumplir. Nunca he sobrepasado
00:14:03 Quizás deberíamos cogerla en brazos,
00:14:07 No quiero que la eches a perder, Hugh.
00:14:10 Tiene que aprender.
00:14:12 Por otra parte, si eso parará el escándalo...
00:14:18 Vamos.
00:14:19 Esto no puede continuar.
00:14:42 Es encantadora,
00:14:43 pero adora escuchar su propia voz,
00:14:47 ¿Su hija mayor tenía niñera?
00:14:49 Oh, sí, desde el primer día.
00:14:50 De otro modo, no hubiese podido terminar
00:14:58 Debo decir, que creo que es muy difícil manejarse con ellos
00:15:02 Me imaginaba que lo haría mejor, francamente, pero parece que
00:15:07 Bueno, no se preocupe. La mayoría de las
00:15:11 Se imaginan que todo el mundo se las arregla
00:15:13 - Por supuesto que no lo hacen.
00:15:18 ¿Ve? Es totalmente aterrador.
00:15:21 ¿Verdad, Bobs?
00:15:31 Dios mío, ¿cómo lo ha hecho?
00:15:34 Bueno, soy comadrona, eso ayuda, pero realmente
00:15:40 Es una niña preciosa.
00:15:43 Supongo que está bastante bien, ¿verdad?
00:15:47 Pero es tan mala.
00:15:50 Solo tiene una semana.
00:15:52 Y ya es terca, como puede ver.
00:15:55 - Un bebé de una semana no tiene conceptos...
00:16:01 Cuando no esté en su cochecito, estará aquí, en el cuarto.
00:16:04 Entre las cuatro y las cinco los niños pasan una hora conmigo,
00:16:08 ¿Qué le parece?
00:16:11 Parece muy claro.
00:16:13 Bien, me alegro.
00:16:16 Y por favor, llámeme Dorothy.
00:16:19 Lo haré,
00:16:20 y tú debes llamarme Enid.
00:16:36 Correo de tus fans.
00:16:37 Oh, encantador. Montones.
00:16:42 ¿Nos metemos en el nuevo libro?
00:16:44 Oh, es una pérdida de tiempo. No tienes que probar que has
00:16:53 Qué encantadora.
00:16:55 ¿Te importaría compartir el chiste?
00:16:57 Es.......
00:16:59 No te preocupes, no lo entenderías.
00:17:20 Ese es el sonido de un bebé satisfecho.
00:17:24 ¿No es una bendición?
00:17:26 - Dios, ojalá Dorothy se quedase con nosotros para siempre.
00:17:29 Por el amor de Dios, Hugh, sabes quien es.
00:17:32 - Oh, ahora es Dorothy, ¿verdad? Muy acogedora.
00:17:39 - Creía que yo era tu amigo.
00:17:43 Tonto.
00:17:51 - Vamos a hacer las pruebas de imprenta en unos minutos...
00:17:53 Dorothy. Me ha ayudado como correctora de
00:17:56 - Ya veo. Así que es una niñera entrenada y una cualificada correctora.
00:18:00 ¡Mira! Todavía hay luz fuera. ¿Jugamos
00:18:04 - No, gracias.
00:18:06 Si no, voy a escribir una historia sobre tí:
00:18:09 Vamos, vente fuera.
00:18:11 Te ganaré.
00:18:23 Casi. No lo suficientemente buena.
00:18:29 Anímate.
00:18:33 No está permitido acercarse más.
00:18:36 desde donde la cogiste.
00:18:38 Vamos, Hugh. ¡Sí!
00:18:42 ¡Seis para mí! ¡Seis para mí!
00:18:45 Vamos, Hugh.
00:18:51 Anímate.
00:19:05 Bolígrafo... Bolígrafo.
00:19:50 "La silla se elevó en el aire, batiendo
00:19:55 "y se dirigió hacia la puerta.
00:19:58 "Cuando salió se elevó alto en
00:20:02 "Los niños se mantuvieron fuertamente
00:20:05 "¡Gracias a Dios que todo volvía a estar bien!
00:20:09 "Buena y vieja silla de los deseos,
00:20:11 "¿Qué harían sin ella?"
00:20:25 Ha tenido una buena vida, Enid.
00:20:27 Creía que el veterinario dijo que estaría bien.
00:20:29 No. No, no lo hizo, cielo.
00:20:32 Dijo que.....
00:20:45 "Bobs está juguetón hoy.
00:20:48 "No sé qué le pasa.
00:20:52 "¿Sabéis?, ha escondido una de mis zapatillas,
00:20:56 "ha robado una salchicha de la cocina, justo en las
00:21:01 "y ha mascado un cepillo de dientes hasta triturarlo.
00:21:04 "Entonces ha empezado a dar vueltas alrededor de la casa como si
00:21:09 "y ni siquiera es la hora de comer.
00:21:12 "Es un tipejo bastante revoltoso."
00:21:30 - Hazlo tú, hazlo tú, hazlo tú.
00:21:35 Me tomaría una.
00:21:37 Gracias, Hugh.
00:21:42 Inténtalo, inténtalo. Quiero verte hacerlo
00:21:56 Gillian, no, no. Vamos.
00:21:58 Vamos, hagamos una más, entonces. Venga.
00:22:01 Venga.
00:22:04 Sonríe. Así. Muy bien.
00:22:07 Enid, aquí está.
00:22:10 - ¡Hugh! ¡Por el amor de Dios!, ¿Dónde has estado?
00:22:13 - Tengo que trabajar de vez en cuando.
00:22:16 - Casi estoy listo.
00:22:18 Más cerca. No, más cerca, cariño.
00:22:21 De acuerdo... Niñas, ahora, quizás esta vez, sí, mirad al libro.
00:22:25 - Mirad lo que estoy escribiendo, como si, ya sabéis, como si os
00:22:30 Y Hugh, intenta sonreír, por favor.
00:22:36 - ¿Así está bien?
00:22:38 Más deprisa, más deprisa, más deprisa.
00:22:40 Mi pobre padre.
00:22:42 Le habría encantado ver a las niñas crecer.
00:22:45 ¿Cuándo murió tu madre?
00:22:48 Erm... No mucho después de que me marchase
00:22:51 A ella le hubiese gustado que fueran pequeñas amas de casa.
00:22:53 Eso es lo que quería que yo fuese.
00:22:56 Mi padre....él era distinto.
00:22:57 Era...
00:23:00 Él realmente esperaba cosas.
00:23:02 Era brillante. Divertido.
00:23:04 Se podía confiar totalmente en él.
00:23:08 Perfecto, en realidad.
00:23:10 Perfecto.
00:23:12 Por el amor de Dios.
00:23:21 Ha estado un poco difícil últimamente.
00:23:23 Cree que va a haber otra guerra.
00:23:26 Tonterías, le digo.
00:23:27 Bueno, está trabajando en un libro con el sr. Churchill, ¿verdad?
00:23:30 Está obligado a conocer ese tipo de cosas.
00:23:33 - Sí, pero es tan pesimista.
00:23:37 En realidad no se han recuperado de la última guerra.
00:23:40 Sus nervios todavía están rotos en pedazos.
00:23:42 Sí, pero era tan elegante cuando le conocí.
00:23:45 Era tan fuerte.
00:23:47 Tan fiel...
00:23:48 ...y tan divertido.
00:23:52 Probablemente poniéndose una cara valiente, ¿no crees?
00:23:59 - Es mi turno. Ahora. Vamos.
00:24:01 Nanny, ¿puedes llevarte a las niñas dentro
00:24:05 - Ese ruido es bastante insoportable.
00:24:09 Té. Más té.
00:24:14 ¿Qué quieres decir con que tu padre era perfecto?
00:24:16 ¿En qué sentido era perfecto? Te abandonó, Enid.
00:24:19 Sí, mi padre está muerto, Hugh.
00:24:20 Perfecto, irreprochable. Un padre endiosado que te dejó
00:24:25 Me lo contaste tú misma en un, hay que
00:24:29 Ya sé que no eres demasiado aficionada
00:24:31 - Sé que prefieres los conejitos y los picnics
00:24:38 Lo siento mucho.
00:24:40 Déjame recordarte de donde sale todo esto.
00:24:43 Y déjame recordarte que yo hago una contribución nada despreciable, Enid.
00:24:46 Veo que tu idea del éxito está directamente relacionada con la cantidad de
00:24:50 correo de tus fans que recibes, pero algunos tenemos que ir a la
00:24:52 - Sí, pero mis libros pagan todo esto.
00:24:55 Tu contribución fue secundaria, Hugh.
00:24:57 Si crees que supuso algo más que un ligero efecto
00:24:58 en mi éxito, debes estar loco.
00:25:02 - ¡Enid!
00:25:08 Nunca lo olvides.
00:25:27 "Srta. Enid Blyton, Green Hedges..."
00:25:30 "Querida Srta. Blyton..."
00:25:34 "Me llamo Annabel. Te escribo para decirte lo brillante que creo que es..."
00:25:38 "Mi amigo Matthew y yo hemos tenido aventuras, iguales a las que..."
00:25:41 "En mi jardín donde hemos hecho un escondrijo llamado
00:25:46 "Sigo esperando a ver duendecillos, pero no lo he hecho..."
00:25:49 "Me gustan tanto tus libros, especialmente Hurra por el Circo."
00:25:52 "Ojalá fueses mi madre, y pudiésemos divertirnos tanto."
00:25:55 "Con amor de Edward."
00:26:00 "Querido Edward. Sé que
00:26:03 "si fueses mi hijo, nos lo pasaríamos muy, muy bien."
00:26:08 "Estos son los sucesos principales de hoy.
00:26:11 "Alemania ha invadido Polonia y ha bombardeado muchas ciudades.
00:26:16 "Una movilización general ha sido ordenada en Gran Bretaña y Francia.
00:26:20 "El Parlamento ha sido convocado para las 6 de esta tarde.
00:26:25 "Órdenes completadas con la movilización de
00:26:27 "la Marina, el Ejército y las Fuerzas Aéreas fueron firmadas por el Rey
00:26:34 "Los detalles serán dados más tarde en este informativo."
00:26:47 Ah, niñas.
00:26:49 Esta tarde van a venir algunos niños a una fiesta del té.
00:26:53 Ganaron un concurso para lanzar a mis famosos Cinco.
00:26:56 De todos modos, esto es trabajo, así que ¿podríais subir
00:27:02 Y no quiero oíros, ¿de acuerdo?.
00:27:15 ¡Hola, queridos!
00:27:18 Me llamo Enid Blyton. Entrad.
00:27:21 Bienvenidos a mi fiestá del té de los famosos Cinco.
00:27:24 - ¿Habéis traído todos los tapones de vuestras botellas de leche?
00:27:27 Maravilloso.
00:27:42 ¿Quiénes son esas dos niñas de la escalera, señorita?
00:27:44 - Oh, son mis niñas.
00:27:48 Oh, no. No, ellas me ven todo el día, todos los días.
00:27:51 Totalmente aburridas de su vieja y tonta
00:27:54 tengo que buscar sitio a mi trabajo entre los viajes
00:27:57 los picnics, juegos, y todas esas cosas que a los
00:28:06 ¿No os encanta la gelatina de frambuesa?
00:28:08 ¿No os encanta como baila en la boca?
00:28:11 Ahora.
00:28:12 - ¿Os habéis acordado de traer los tapones de las botellas de leche
00:28:22 Dios mío, habéis trabajado duro.
00:28:41 ¿Sabes que el año pasado gané más dinero que el Ministro de Economía?
00:28:47 He publicado 23 libros.
00:28:49 Bien por tí.
00:28:51 - ¿Cómo fue la fiesta del té?
00:28:57 - A propósito, ¿dónde has estado tú?
00:29:00 No es un crimen ¿no?
00:29:01 No.
00:29:05 No, por supuesto que no.
00:29:08 No, la fiesta fue un gran éxito.
00:29:11 - Nos comimos cada pedacito de gelatina.
00:29:15 Deja de hablar siempre de lo mismo, Hugh,
00:29:18 - La realidad suele serlo.
00:29:20 - Pensaba que estarías demasiado embotado como
00:29:24 Quizás deberíamos pegarnos con gelatina de frambuesa y flagelarnos con
00:29:29 No son mis fans, son mis amigos.
00:29:31 - ¡Son niños, por el amor de Dios!
00:29:34 ¡Estamos a punto de entrar en guerra!
00:29:37 Demonios, no, quedémonos con los famosos Cinco
00:29:40 Si vas a estar tan desagradable, preferiría que durmieses
00:29:51 Genial. Lo haré.
00:30:24 Srta. Blyton, usted es probablemente la escritora para niños
00:30:27 Realmente, me describiría a mí misma como una autora
00:30:30 ....que da la casualidad que escribe para niños.
00:30:33 Me pregunto si nos contaría, Srta. Blyton, cuál cree que es el secreto
00:30:38 Bueno, realmente es muy simple.
00:30:40 "Soy capaz de entrar en el mundo de un niño ¿entiende?"
00:30:43 "Entiendo instintivamente lo que los niños quieren
00:30:48 "No quieren brutalidad, miseria o violencia."
00:30:52 "No, quieren familiaridad, quieren consuelo."
00:30:56 "Y sobre todo, quieren escapar..."
00:30:59 "a un mundo mágico de aventuras, sin sus padres."
00:31:03 Bueno, usted misma tiene dos hijas.
00:31:06 ¿Cómo se las apaña para combinar la maternidad con la escritura?
00:31:09 ¿Cuántas palabras, en un día?
00:31:11 - Seis mil.
00:31:13 Creo que Trollope escribía más o menos lo mismo.
00:31:16 - ¿De veras?
00:31:18 Por supuesto que tengo que hacer malabarismos.
00:31:20 Pero los niños necesitan a sus madres.
00:31:22 Las madres son el corazón de cualquier casa.
00:31:24 "No, intento, y lo consigo, pasar el mayor tiempo posible con mis niñas,"
00:31:28 "mientras que cumplo con mis tareas profesionales."
00:31:31 Es difícil, pero creo que me las apaño.
00:31:35 Estoy seguro de que lo hace. Gracias, Srta. Blyton.
00:31:47 Sí, sí, por supuesto.
00:31:49 No, no, lo entiendo.
00:31:52 Gracias. Adiós.
00:32:06 Enid, me temo que debo marcharme.
00:32:09 ¿Qué?
00:32:11 Me han pedido que me haga cargo del ejército en Surrey.
00:32:17 - ¿Por qué en Surrey?
00:32:22 Podrías haber dicho que no.
00:32:24 - ¿Por qué no les dijiste que no?
00:32:27 Oh, ya veo.
00:32:29 No tuviste agallas para explicarles que tenías
00:32:31 responsabilidades, que tienes una familia.
00:32:35 ¡Es tan típico, Hugh
00:32:37 ¡Totalmente desconsiderado, totalmente egoísta!
00:32:41 - ¿Y qué pasa con nosotros?
00:32:43 ¡Esto es ridículo!
00:32:45 No estoy dejando a nadie. Tengo un deber que cumplir.
00:32:48 - Tienes una casa llena de cosas que hacer. Tienes a Dorothy saltando por la mañana,
00:32:52 ¡Vete entonces! ¡Largo! ¡Vete a Surrey!
00:32:54 ¡ Abandónanos, déjanos que nos arreglemos solas!
00:33:11 # En la granja, cada Viernes
00:33:15 # En la granja, es el día de la tarta de conejo,
00:33:21 # Así que, cada Viernes cuando llega,
00:33:26 # Me levanto temprano y canto la pequeña canción
00:33:32 # Conejo corre, conejo corre, corre, corre, corre
00:33:37 # Conejo corre, conejo corre
00:33:40 # Corre, corre, corre
00:33:43 # Bang, bang, bang, suena la pistola del granjero. #
00:34:02 ¿Hugh?
00:34:07 'Vuesto padre se ha marchado.'
00:34:09 'Estás mintiendo.'
00:34:11 'Papi nunca me abandonaría.'
00:34:12 'Me dijo que yo era lo más importante en el mundo para él.'
00:34:21 "El pequeño niño que vino a vivir a la puerta de al lado
00:34:25 "Nunca dejaba a los niños unirse a sus juegos."
00:34:29 "Era reservado y aguafiestas, y solo pensaba en sí mismo."
00:34:33 "Así que los niños decidieron castigarle."
00:34:43 Es bastante dulce, ¿verdad?
00:34:45 Sí. No te encariñes demasiado.
00:34:48 Si quieres ponerles nombres, deberían ser "Ración de carne de conejito nº1"
00:34:52 ¡Pero mami, yo no quiero que nos comamos a nuestros conejos!
00:34:54 Puede que tengamos que hacerlo.
00:34:56 Devolvedlos a la conejera, y sigamos con el
00:35:00 - ¿Qué vamos a plantar hoy?
00:35:03 ¡Deliciosas! ¿Y qué más?
00:35:06 Creía que habíamos puesto zanahorias y rábanos aquí...
00:35:08 Señora, uno caballeros están aquí para verla.
00:35:10 Dios mío, ¿es ya la hora?
00:35:13 - Las judías van a tener que esperar.
00:35:16 - No, sin discusiones. Ya sabeís como detesto a los niños
00:35:21 Nanny os puede ayudar a coser mantas para las tropas.
00:35:24 - Vamos, vamos.
00:35:28 - ¿Están en el salón, Maggie?
00:35:38 Hola. Mi marido todavía está atascado con maniobras
00:35:44 Me temo que tendrán que conformarse conmigo.
00:35:46 ¿Les resulta decepcionante?
00:35:48 En absoluto.
00:35:50 Es un honor y un placer.
00:35:52 Oh, bien.
00:35:54 Qué alivio.
00:35:55 ¿Alguien quiere algo de beber?
00:36:01 - Tú hiciste que ocurriese.
00:36:04 - ¿De veras?
00:36:24 ¡Dorothy! ¡Qué sorpresa! Dios mío.
00:36:28 Lo siento, ¿interrumpo algo? No me había dado
00:36:30 Eh....no, no seas tonta.
00:36:34 No, entra, entra.
00:36:36 Me alegro de verte.
00:36:39 No, estos tipos vinieron a ver a Hugh.
00:36:43 Han tenido que conformarse conmigo.
00:36:46 ¿Quieres algo de beber?
00:36:48 Vale. Sí. Tomaré algo de jerez.
00:36:51 Gracias. Excelente. Sentáos.
00:36:56 Es divertido.
00:37:01 De nada. Habéis sido muy divertidos.
00:37:05 Adiós.
00:37:11 - ¿No eran encantadores?
00:37:14 Esto no es una buena idea.
00:37:16 - ¿Qué?
00:37:18 Piensa en el escándalo si sale a la luz que estás
00:37:23 - Imagina si él se entera.
00:37:26 Estoy segura de que no le podría importar menos lo que
00:37:30 - ¿Fandango con una ramera?
00:37:33 Estoy totalmente segura.
00:37:35 Siempre ha sido el más pésimo ligón.
00:37:37 Intenta encandilar a cada mujer que conoce.
00:37:40 No.
00:37:41 Obviamente, no flirtearía contigo.
00:37:45 ¿Por qué obviamente?
00:37:48 Bueno, ya sabes.....te respeta demasiado.
00:37:53 Enid, esto es...
00:37:55 No es apropiado.
00:37:57 No deberías estar entreteniendo
00:38:00 ¡Oh, Dorothy!
00:38:02 Estoy aquí sola.
00:38:05 Trabajo muy duro para la causa de la guerra,
00:38:08 ¿Qué se supone que debo hacer?
00:38:10 Bueno, mi hermana da una fiesta de bridge el fin de semana.
00:38:13 - ¿Por qué no vienes?
00:38:28 Bueno, qué divertido.
00:38:30 Una fiesta de bridge, sin bridge.
00:38:34 Oh, Srta. Blyton, La verdad es que no sé donde
00:38:37 Le hablé de usted, y está deseando conocerla.
00:38:46 Oh, gracias a Dios, aquí está.
00:38:48 Estamos aquí con la srta. Blyton.
00:38:51 Lo siento. Un mujer con indigestión. Creía que era
00:38:55 Su salvación para el bridge ha llegado.
00:38:57 Por supuesto, las conozco a las dos...
00:39:03 Kenneth Waters. Enid... Blyton. Su fama, además de su destreza
00:39:08 - Preceden.
00:39:11 Proceder es de donde viene algo. Preceder, lo que va por delante.
00:39:13 Hasta ahora se sabe de mi fama, pero por el momento
00:39:20 Creo que se dará cuenta de que la palabra es "preceder".
00:39:24 Bueno, Dios mío.
00:39:27 Vine para jugar al bridge, y me he encontrado con mi gramática
00:39:33 Debo advertirles que no puedo confiar mucho en este artilugio
00:39:36 problemas oyendo llamadas, así que le ruego que se abstengan
00:39:41 Espero que sea la palabra adecuada. ¿Lo es,
00:39:44 srta. Blyton?
00:39:46 Perfecta.
00:39:50 Excelente. ¿Puedo?
00:39:59 Es bastante extraordinario, ya sabes.
00:40:01 Normalmente no puedo oír ni una palabra, pero contigo,
00:40:03 Tendrá que ver con el timbre de tu voz.
00:40:08 ¿Has estado alguna vez....?
00:40:10 No, no, no. Fui torpedeado durante la guerra.
00:40:13 Y aún así, fui más afortunado que otros.
00:40:19 ¿Tomamos nuestro café en el salón?
00:40:21 Me encantaría.
00:40:23 Con su permiso.
00:40:26 Realmente no es café. Está caliente, es marrón,
00:40:28 Y ahí terminan las semejanzas.
00:40:30 No es chapote, ¿verdad? Mi límite es el chapote.
00:40:44 No eres como imaginaba que sería un escritora.
00:40:47 Pensaba que todos los escritores eran vagos y estirados,
00:40:51 Las musas son tonterías. Si quieres escribir, te sientas y escribes.
00:40:56 ¿Leen tus hijos mis libros?
00:40:59 No tengo ninguno.
00:41:01 Siempre los he querido, pero no ha habido suerte, me temo.
00:41:05 ¿Y tu.....mujer?
00:41:08 El matrimonio no es, er...
00:41:10 cómo lo diría...
00:41:12 no es feliz.
00:41:15 Pero háblame de tí. Cuéntamelo todo.
00:41:18 ¿Maridos? Dios mío, ¿cuántos has tenido?
00:41:20 Solo uno.
00:41:23 ¿Y eso?
00:41:25 No ha sido feliz. No.
00:41:35 Lo que no entiendo es por qué te fuiste de
00:41:38 Supongo
00:41:41 que después de que padre se marchase, no podía
00:41:45 Y después nunca quise regresar.
00:41:47 No podía enfrentarme a ninguno de ellos.
00:41:50 ¿Y tu madre?
00:41:52 - Muerta.
00:41:55 Sabes, durante años creí que fue culpa mía
00:42:00 Creía que yo
00:42:01 debía haber hecho algo terriblemente malo.
00:42:05 Que tenía una especie de maldad,
00:42:08 muy, muy negra, dentro de mí.
00:42:12 Si no, ¿por qué se marcharía?
00:42:14 Por supuesto que él no te abandonó.
00:42:16 Abandonó a tu madre.
00:42:18 Estoy segura de que te quería con cada fibra
00:42:21 ¿Por qué no debería hacerlo?
00:42:26 Dios, nunca había hablado sobre esto con nadie.
00:42:33 Deben ser tus actitudes comprensivas.
00:42:35 No es porque estemos...
00:42:44 Ha sido mucho más divertido de lo que
00:42:48 Y Kenneth, ese encantador cirujano.
00:42:51 Está casado, Enid.
00:42:58 Encantador. Gracias.
00:43:11 ¿Son de papá?
00:43:13 Sí, sí lo son.
00:43:19 '"¡Exploremos la isla!" gritó Anne, que estaba trepando por las rocas.'
00:43:23 '"¡Oh, vamos! ¡Oh, vamos!"'
00:43:28 'Era un pequeño puerto natural. Resguardado bajo las altas rocas.'
00:43:32 'El agua estaba como el cristal,
00:43:36 'George se sentía muy feliz.'
00:43:39 'Había visitado a menudo la isla antes
00:43:43 'Siempre se había jurado que nunca, nunca, llevaría
00:43:48 'porque eso echaría a perder la isla para ella.
00:43:51 'Se había vuelto mucho más agradable.'
00:43:59 ¡Chicas!
00:44:01 Chicas, venid aquí.
00:44:04 Quiero que conozcáis a alguien.
00:44:08 Chicas.
00:44:10 Este es un amigo de mamá, el sr. Waters.
00:44:12 Ha venido a cenar.
00:44:17 ¿Bueno? ¿Qué decís?
00:44:20 - ¿Cómo está usted? ¿Cómo está usted?
00:44:23 - ¿Por qué no nos enseñáis lo que hacéis?
00:44:29 - Es maravilloso, ¿verdad?
00:44:31 Un huerto.
00:44:34 - ¿Dónde me llevas?
00:44:37 No, dímelo.
00:44:51 ¿Qué piensas?
00:44:52 Lo he alquilado para 6 meses.
00:44:54 Y para asegurarme de que tu reputación permanece
00:44:59 -¿Qué nombre falso?
00:45:03 sin más de mi boca. No pude evitarlo.
00:45:06 Kenneth, ¿qué nombre falso?
00:45:11 Dorothy. Dorothy Richards.
00:45:14 No es posible...... es terrible para la pobre Dorothy.
00:45:17 Nunca lo sabrá, ¿verdad?
00:45:33 - ¡Padre! ¡Padre!
00:45:36 - ¿Dónde está vuestra madre?
00:45:40 - ¿Quién? ¿El tío Kenneth?
00:45:43 Oh, sí, sí. Lo conozco. Él.
00:45:47 ¿Lo conoces?
00:45:48 Tu madré lo mencionó, sí.
00:45:50 - ¿Quieres venir a ver nuestro conejo?
00:45:53 Teníamos dos, pero mamá y el tío Kenneth
00:45:58 Oh, de veras que es una pena.
00:46:00 Hugh.
00:46:02 ¿Qué estás haciendo aquí?
00:46:05 ¿Cómo has entrado?
00:46:06 - Técnicamente, todavía vivo aquí.
00:46:10 Bueno, bien. Porque en realidad, creo
00:46:13 Niñas, con la niñera.
00:46:17 Os veo pronto, niñas.
00:46:27 Cierra la puerta, Hugh.
00:46:28 Oh, por cierto, voy a mandar a Gillian
00:46:31 Creo que le sentará bien.
00:46:34 - ¿Alguna objeción?
00:46:36 Probablemente no. Siéntate, Hugh.
00:46:44 ¿Nunca paras?
00:46:46 No, no lo hago, Hugh. Porque sé lo que funciona
00:46:49 Sé lo que quieren y sé lo que necesitan.
00:46:51 Quieren algo en lo que puedan confiar.
00:46:53 Y mi intención es seguir proporcionándoselo.
00:46:55 - No sé como consigues que se publiquen. No hay papel.
00:46:59 Seis editores diferentes, seis raciones distintas
00:47:04 Solo tú, Enid, podrías convertir una guerra
00:47:08 Y esa clase de comentarios, Hugh,
00:47:10 es una de las razones por las que quiero el divorcio.
00:47:12 - ¿Divorcio?
00:47:15 ¿En base a qué?
00:47:17 - Adulterio .
00:47:19 ¿Crees que tus ventas podrían sobrevivir al escándalo?
00:47:21 - "Enid Blyton tiene un amante". Imagina eso en las portadas de los periódicos
00:47:28 Sé lo de esa chica que has estado viendo.
00:47:31 Y como dices, el daño a mi reputación sería demasiado grande.
00:47:34 - ¿Y qué hay de mi reputación?
00:47:37 Aunque, disculpa, por supuesto que la tienes.
00:47:39 Desde que dejé esta casa, apenas he probado una gota.
00:47:44 Realmente, no lo sé, y no me importa.
00:47:46 Todo lo que sé es que no puedo...
00:47:47 Eres tan hipócrita, Enid.
00:47:50 ¿Cómo puedes ser un modelo de moralidad con tus fans
00:47:54 La única razón por la que tus fans te adoran es porque
00:48:00 ¡Eres despreciable!
00:48:16 'Vuestro padre se ha marchado. No quiere vivir nunca más con
00:48:20 'Tu padre ha encontrado a otra mujer, Enid.'
00:48:32 - Tengo un pañuelo. Aquí tienes.
00:48:34 ¿No estás entusiasmada?
00:48:49 "El primer o el segundo dia de un trimestre siempre
00:48:53 "Hay mucho equipaje que deshacer."
00:48:56 "Y lo mejor de todo, había cajas repletas que vaciar."
00:49:01 "Las gemelas echaban de menos su casa, y a su madre,
00:49:04 "como la mayoría de las chicas."
00:49:06 "Pero había tanto que hacer que no había tiempo para preocuparse."
00:49:34 ¿Maggie? Hay alguien en el camino. ¿Puedes ver quién es?
00:49:45 Siento haberle hecho esperar.
00:49:49 Lo siento, no sé por donde empezar.
00:49:52 Así que iré directa al grano.
00:49:55 Soy....la esposa de Kenneth.
00:49:59 ¿Kenneth?
00:50:02 Esto es muy difícil para mí.
00:50:04 Podría intentar ser honesta al menos.
00:50:07 - Lo siento, no tengo ni idea de lo que habla.
00:50:15 ..que está teniendo una aventura con mi marido.
00:50:18 - Lo siento, esto es ridículo. Me gustaria que se marchase.
00:50:24 ¿Podría hablar bajo? Hay una niña en la casa.
00:50:27 - Le han visto con mi marido.
00:50:29 Soy un personaje público.
00:50:30 Soy vista con mucha gente.
00:50:32 Bueno, ¿cómo dice que se llamaba este hombre?
00:50:35 Sé lo de la casa que habéis alquilado en Knightsbridge.
00:50:38 Oh, querida.
00:50:41 Claramente está muy enfadada.
00:50:44 ¿Por qué no se sienta un momento?
00:50:47 Siéntese aquí.
00:50:53 Estoy segura de que todo esto es un gran error.
00:50:56 Voy a buscar algo de beber.
00:51:07 Lo quiero de vuelta, ¿de acuerdo?
00:51:10 ¿Cómo puedo ayudarle a desenredar este
00:51:14 Señora,... Perdone, ¿cuál era su nombre?
00:51:17 De veras, casi me muero en el sitio. ¿Qué le puede
00:51:21 No sé como averiguó lo de este lugar.
00:51:23 Creía que había llevado los papeles conmigo
00:51:25 Bueno, gracias a Dios que pusiste el nombre de Dorothy,
00:51:29 Creo que me las arreglé para convencerla.
00:51:32 ¡Oh, Dios!
00:51:34 ¡Ahora pensará que tengo una aventura con Dorothy Richards!
00:51:39 Oh, no. Debe pensar que me he vuelto loco.
00:51:42 Eso es muy cruel.
00:51:50 Aparentemente, es de conocimiento público que tengo
00:51:56 - ¿Tú?
00:51:59 ¿De dónde diablos puede haber salido eso?
00:52:03 No tengo ni idea.
00:52:05 Muy peculiar.
00:52:06 De todos modos, me encanta que estés aquí,
00:52:11 Probablemente demandaré por calumnias.
00:52:14 - No seas absurda.
00:52:18 No es como si alguien se hubiese muerto, ¿verdad?
00:52:21 No. Mis noticias.
00:52:25 Hugh y yo nos divorciamos, para que Kenneth
00:52:31 - Oh, Dios.
00:52:34 ¿No se creará el más terrible de los escándalos?
00:52:36 ¡Y las niñas quedarán devastadas!
00:52:38 No seas ridícula. Gillian está siempre en el colegio
00:52:43 Pero recuerda como te sentiste tú cuando tu padre
00:52:46 Eso fue un asunto totalmente distinto.
00:52:48 Mi padre y yo éramos espíritus afines.
00:52:51 Hugh ha sido un padre totalmente inservible.
00:52:55 Oh, por el amor de Dios, Enid,
00:52:58 Si quieres que este divorcio se desarrolle sin problemas, tendrás
00:53:03 Claro que voy a tener sus sentimientos en cuenta.
00:53:06 Obviamente.
00:53:09 No soy un monstruo, Dorothy.
00:53:12 - ¿Quieres otra, Gillian?
00:53:15 No, gracias.
00:53:17 Seguro que tú quieres otra.
00:53:19 - No, gracias.
00:53:23 Bueno, entonces creo que hemos terminado.
00:53:27 Llamaré a Maggie para que limpie.
00:53:29 - ¿Estás pasando un buen cumpleaños?
00:53:33 - ¿Puedes venir a limpiar esto?
00:53:42 Bueno, es... Imogen. Es...
00:53:44 Niñas, por qué no salís a jugar al jardín.
00:53:47 ¿Sí? Vamos, Gillian.
00:53:49 No seas tonta, Imogen.
00:53:51 Papá tiene importante trabajo que hacer durante la guerra.
00:53:54 Tenéis suerte de tenerle.
00:53:56 Pensad en esos pobres niños cuyos papás
00:54:01 Piensa en los pobres niños cuyos padres han muerto.
00:54:04 juega con las demás, y deja de montar un número.
00:54:07 ¡Vamos!
00:54:16 Usted llamó, señora.
00:54:17 Muy divertido, Hugh.
00:54:18 He estado pensando.
00:54:22 Me he dado cuenta de cuanto significan las niñas para tí
00:54:26 Oh, me gusta ese "totalmente". Muy interesante
00:54:29 Te daré acceso ilimitado...
00:54:30 Gracias, Lady Generosa.
00:54:32 ..si me dejas demandarte por adulterio.
00:54:36 Los dos queremos empezar de nuevo, así que acabemos
00:54:42 - ¿Y me dejarás verlas siempre que quiera?
00:54:45 ¿Y se habrá acabado? ¿No te meterás en mi vida de ninguna manera?
00:54:48 ¿Por qué haría tal cosa, Hugh?
00:54:50 Porque te conozco, Enid.
00:54:53 Venga, Hugh. No tengo todo el día. ¿Sí o no?
00:55:01 De acuerdo.
00:56:02 Espera. Hay algo que tenemos que hacer primero.
00:56:05 Enid, ¿te casarás conmigo?
00:56:08 Sí.
00:56:14 ¡Oh!
00:56:35 Oh, Hugh. No, lo siento, Hugh, me temo que está
00:56:40 No, no te molestes.
00:56:41 No estará en casa durante horas.
00:56:43 No, eso tampoco viene bien.
00:56:46 Sí, ¿ por qué no intentas eso?
00:56:48 Totalmente. Sí, por supueso que lo haré.
00:56:51 Sí, lo prometo. Oh, por el amor de Dios, Hugh, de veras
00:56:53 Adiós.
00:57:18 Sí, hola.
00:57:19 Sr. Hawes, por favor.
00:57:21 Enid Blyton.
00:57:22 Sí, quiero que me prometas que cuando la guerra
00:57:25 Hugh Pollock no volverá a su trabajo en Newnes.
00:57:28 No, lo siento, soy vuestra autora más valiosa,
00:57:31 Hugh Pollock ya no es parte de mi vida, y
00:57:35 Creo que no estás escuchando lo que estoy diciendo.
00:57:37 Si Hugh regresa a Newnes,
00:57:39 yo me marcharé, y me llevaré mis libros a otra parte.
00:57:42 Seguro que comprender cuales son tus prioridades.
00:57:46 Bien. Muy sensato por tu parte. Adiós.
00:57:53 Tu mamá solo dijo que quería decirte una cosa.
00:57:56 Así que estoy segura de que no hay nada de lo que preocuparse.
00:58:01 ¡Adelante!
00:58:03 Aquí estás.
00:58:05 Entra, querida.
00:58:06 Tengo maravillosas noticias.
00:58:08 ¿Sí, mamá?
00:58:10 Siéntate ahí, cariño.
00:58:12 Ahí.
00:58:13 Ahora.
00:58:15 Tío Kenneth y yo nos vamos a casar la semana que viene.
00:58:20 No lo sé.
00:58:22 De veras, Imogen, algunas veces puedes ser
00:58:25 - ¿No sabes lo que esto significa?
00:58:28 ¡Significa que tendrás un nuevo padre!
00:58:30 ¿Y qué pasa con mi otro papi?
00:58:33 No seas idiota, Imogen. ¿No te gusta el tío Kenneth?
00:58:37 Yo solo quiero a mi otro papi.
00:58:38 Sí, bueno, puedes querer y querer hasta que te pongas azul,
00:58:42 pero tu padre se ha unido a la guerra en América.
00:58:46 ¿Está todavía en Inglaterra?
00:58:48 No, está muy, muy lejos de aquí.
00:58:50 Y no regresará durante mucho tiempo.
00:58:54 ¿No te das cuenta, Imogen? Eso nos da la oportunidad de
00:59:00 Y en esta nueva vida, ¡tío Kenneth será Padre!
00:59:03 ¡No!
00:59:07 Bueno, ya veo que estás un poco enfadada.
00:59:10 ¿Pero qué hacemos cuando estamos enfadadas?
00:59:13 Cogemos todas las cosas malas y las colocamos lejos,
00:59:19 Desaparecen.
00:59:23 Así que si alguien te pregunta, solo di que, bueno,
00:59:29 Será nuestro secreto especial.
00:59:31 ¿Qué opinas?
00:59:36 Confía en mí, Imogen,
00:59:38 los nuevos comienzos son siempre maravillosos.
00:59:41 Ahora márchate, cariño.
00:59:43 Tengo una pila enorme de trabajo que hacer.
00:59:47 Arriba, buena chica.
00:59:49 Y como trato especial, quizás te lea una historia
01:00:27 'En su famosa casa, Green Hedges,'
01:00:29 'Enid Blyton disfruta de un juego de Tiddly Winks con su marido
01:00:34 '¡Tened cuidado, chicas,'
01:00:35 'parece que madre os esta ganando!'
01:00:38 Gracias. ¿Eso es todo? Sí, gracias.
01:00:41 De acuerdo. Excelente. Recoged, niñas.
01:00:43 Padre y yo nos vamos a cenar.
01:00:45 Por supuesto que nos vamos.
01:00:48 Bueno, eso estuvo bien.
01:00:59 ¿Enid?
01:01:02 ¿Sí?
01:01:04 ¿Puedo ayudarte?
01:01:06 No me reconoces, ¿verdad?
01:01:08 No. ¿Debería?
01:01:11 Soy Hanly.
01:01:14 (¿Hanly?)
01:01:16 - Tu hermano.
01:01:19 Pareces un poco sorprendida.
01:01:23 No.....llamaste.
01:01:27 ¿Ocurre algo?
01:01:29 Mamá ha muerto.
01:01:34 Oh.
01:01:38 Me tomaría una taza de té.
01:01:46 Sí, por supuesto.
01:02:00 ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que nos vimos
01:02:04 30 años. Más o menos.
01:02:10 He oído que te divorciaste. Y te has vuelto a casar.
01:02:13 Sí. Hace seis meses.
01:02:18 Su funeral es la semana que viene.
01:02:22 La podría haber enviado.
01:02:25 Pero pensé que se podría perder entre todo
01:02:35 - Hanly, yo.....
01:02:40 He estado muy.....
01:02:43 Bueno, yo...
01:02:45 Ha estado enferma durante unos 10 años.
01:02:48 Perdió la cabeza.
01:02:50 Lo siento.
01:02:52 ¿De verdad?
01:02:53 Casi me engañas.
01:02:56 Lo que nunca he entendido, Enid, es por qué nos dejaste fuera
01:03:00 ¿Qué hicimos para hacerte daño?
01:03:02 Bueno, todo fue culpa de ella. Alejó a padre, y me alejó a mí.
01:03:06 Eso son tonterías, Enid. Él era un mujeriego. Solo ver una falda...
01:03:11 - ¡No tienes pruebas! Ese es uno de los inventos de madre.
01:03:15 ¿Qué hicimos Carey y yo?
01:03:24 No quería ver nada que
01:03:26 me recordase a mí.
01:03:28 ¿Sobre qué?
01:03:31 Todo.
01:03:33 Madre.
01:03:35 Toda esa asfixiante respetabilidad.
01:03:40 La marcha de padre.
01:03:44 Lo siento, Hanly.
01:03:46 Mi....marido, llegará pronto a casa.
01:03:49 Está trabajando muy duro, es cirujano..
01:03:52 En fin, creo que sería mejor que tú no....
01:03:55 Quizás después del funeral.
01:03:57 ¿Vendrás, entonces?
01:04:05 Me marcho.
01:04:13 Menudo sitio.
01:04:16 Sí.
01:04:18 Más grandiosa que Buckingham.
01:04:20 Sí.
01:04:23 Un mundo distinto.
01:04:26 Una chica distinta.
01:05:37 Vamos, Enid.
01:05:38 Es la hora del picnic. Vamos.
01:06:13 Ah-ha!
01:06:16 ¡Hurra! ¡Yo gano!
01:06:19 ¡Pobre Imogen, estaba justo en el fondo!
01:06:21 En realidad, cariño, sí,las cinco en punto.
01:06:24 Hora de volver a tu habitación.
01:06:27 ¿Mami?
01:06:29 ¿Quién era ese hombre que vino esta tarde?
01:06:34 - ¿Qué hombre?
01:06:37 - ¿Se refería a tu mamá?
01:06:41 Pero dijiste que tu mamá estaba muerta.
01:06:45 ¡Levántate y vete a la cama inmediatamente!
01:06:47 Te quedas sin cena, y no habrá hora especial mañana
01:06:52 ¿De qué diablos estaba hablando, Enid?
01:06:56 Querida, querida, querida...
01:06:58 Es una serpiente.
01:07:00 Es una serpiente. ¡ Cómo se atreve!
01:07:02 ¿De qué hablaba, Enid?
01:07:04 ¿Qué ocurre, querida? ¿Querida?
01:07:07 Mi madre,...
01:07:10 ..mi madre ha estado muerta para mí desde el día en que me
01:07:14 Y ahora realmente ha muerto, y la pequeña
01:07:19 Está bien, está bien.
01:07:22 Todo va bien, lo entiendo.
01:07:23 Por supuesto que lo hago. Querida, sécate los ojos.
01:07:31 Necesita que la mandemos al colegio.
01:07:33 - Es todo lo que se puede hacer.
01:07:38 La hemos echado a perder, Kenneth.
01:07:40 Necesita disciplina.
01:07:44 - Llamaré al colegio mañana.
01:07:53 Por el amor de Dios, si no cabe ahí, ponlo en el asiento
01:08:01 - Lo siento, señor.
01:08:05 ¡Vamos, Enid!
01:08:06 - Lo siento, lo siento.
01:08:09 Imogen, no seas tonta. Vamos.
01:08:11 - Abre la puerta, por favor.
01:08:14 No quiero que venga.
01:08:17 Quédate aquí. Yo la llevaré.
01:08:42 'En las pequeñas horas de esta mañana,'
01:08:44 '7 de Mayo de 1945, vi el reconocimiento de los líderes de Alemania,
01:08:49 'de la total y completa derrota de su país por tierra, mar y aire.'
01:08:54 'El acto final...'
01:09:09 - ¿Qué pasa?
01:09:15 - La gente dice que no escribo mis propios libros, Kenneth.
01:09:19 - ¿Quién?
01:09:22 Dice que tengo un equipo de gente que los hacen como salchichas
01:09:25 Es tan cruel. Tan injusto. ¿Cómo pueden decir esas cosas?
01:09:29 Es ridículo. No saben de lo que hablan.
01:09:33 Llévatelo.
01:09:46 ¿Has llamado a tu agente?
01:09:48 ¿Para qué?
01:09:50 Por lo del periódico.
01:09:52 Oh, sí, sí.
01:09:54 - Se está encargando de ello.
01:09:56 Hay.....algo más.
01:10:02 - Estoy embarazada.
01:10:05 Estoy embarazada.
01:10:08 Oh, Dios mío.
01:10:10 ¿Qu... ?
01:10:12 ¿Estás segura?
01:10:15 He ido al médico hoy.
01:10:17 Er... ¿yo...lo hice? Es...
01:10:18 Es increíble. Yo...yo...yo..
01:10:21 - Nunca creí que ocurriría.
01:10:23 Eres increíble.
01:10:27 Tengo 47 años, Kenneth.
01:10:29 - En realidad es aterrador. ¿Y si algo va mal?
01:10:34 Siempre lo hago ¿no? Estarás bien.
01:10:37 Eres la más extraordinaria e
01:10:39 inteligente de las criaturas.
01:10:49 "Intentaron quitar la carga de las espaldas de los
01:10:53 "pero ellos lloraban de dolor. ¡No!¡No!"
01:10:56 "Duele cuando intentáis arrancarla."
01:10:58 "Solo pueden perderla yendo a la Tierra Lejana
01:11:03 "recorriendo difíciles caminos y duros senderos."
01:11:05 "De otro modo, tendrán que llevarlas durante el resto
01:11:08 "y se harán cada vez más y más grandes,"
01:11:12 "porque no hay ninguna oportunidad de perder
01:11:16 "en la ciudad embrujada de Turmoil."
01:11:20 Ponlo allí.
01:11:21 ¿De verdad cree que esto es buena idea?
01:11:24 ¿Qué?
01:11:26 - Creo que debería subir yo.
01:11:29 Estaré perfectamente. Deja de ser
01:11:32 Hay uno.
01:11:35 Maravilloso.
01:11:37 Ah. Maravilloso.
01:11:39 Hay uno aquí. Señora.
01:11:40 ¡Señora!
01:11:47 Kenneth...
01:12:04 Lo siento tanto.
01:12:07 Deseaba tanto tener un hijo tuyo.
01:12:11 Sé lo que significaba para tí.
01:12:14 No debes culparte.
01:12:18 Lo más importante es que todavía estás aquí.
01:12:20 No sé lo que haría si te hubiese ocurrido algo.
01:12:23 Estaré bien.
01:12:25 Soy tan fuerte como un buey.
01:12:28 Debes ser positiva.
01:12:32 Lo siento, cariño.
01:12:34 Cariño, lo siento.
01:12:36 Era...
01:12:38 Era un niño, Enid.
01:12:40 Oh, no.
01:12:46 Ahora....debes descansar.
01:12:52 Debes dormir un poco.
01:12:56 Está bien.
01:12:58 Está bien.
01:13:25 "¿Qué eres?"
01:13:27 '¿Eres un juguete?' preguntó Orejas Grandes. 'No he visto ninguno'
01:13:31 'que sea como tú.'
01:13:32 'No, no lo creo,' dijo la extraña persona, moviendo su cabeza.'
01:13:36 'Pertenezco al viejo carpintero del bosque'
01:13:39 - 'Él me hizo.'
01:13:43 'No tengo ninguno', dijo el hombre que cabeceaba.'
01:13:45 '¿Cuál crees que debería ser mi nombre?'
01:13:48 "'Noddy, diría yo.'"
01:13:51 Ah, mira, aquí está. Qué pequeñín más encantador.
01:13:54 Dulce, ¿verdad?
01:14:40 ¡Mira todas esas cartas!
01:14:41 Querida, los ingresos son fantásticos, el show
01:14:44 y quieren que regrese el año que viene.
01:14:47 ¡Quiero que la gente deje de decir que no escribo
01:14:51 Mira. "No es posible que una persona produzca todos los libros
01:14:57 "Sugiero que es usted una mentirosa y un fraude, srta. Blyton."
01:15:01 Y, "¿Por qué son todos los personajes de clase obrera unos
01:15:04 Al menos esa rompe la monotonía.
01:15:20 Esa gente es horrorosa pero deberías intentar superar esto.
01:15:24 Lo sé. Pero...
01:15:26 cuanto más pienso en ello, peor me parece.
01:15:29 ¿Qué pasa con los niños que leen mis libros?
01:15:32 Pensarán que soy un fraude.
01:15:34 Pensarán que les...
01:15:35 he defraudado.
01:15:40 Dicen que mi vida es una mentira, Kenneth.
01:15:44 Claro que no, querida, por supuesto que no lo eres.
01:15:46 Vamos.
01:16:24 '¿Has vuelto para vivir aqui de nuevo?'
01:16:29 '¿Y qué pasa con mi otro papi?'
01:16:36 '¿Qué hicimos Carey y yo para ofenderte?'
01:16:43 'No quiero que venga.'
01:17:00 Si no puedes ganarles, únete a ellos.
01:17:03 No soy mala persona, ¿verdad?
01:17:05 Claro que no. Nunca había escuchado tales
01:17:13 Por cierto, estás muy guapa con esta luz de la
01:17:28 Ahora, adelante. Las críticas a menudo dicen
01:17:32 Me dan igual las críticas de quien tenga más
01:17:35 Sin embargo, sugieren que quizás sus libros están un
01:17:42 Solo me preocupan los niños.
01:17:44 Y a ellos siempre les gustarán mis libros,
01:17:48 porque bueno, entiendo lo que quieren.
01:17:52 Sé los sitios secretos a los que les gusta escaparse.
01:17:57 No creo que eso cambie nunca,
01:18:00 ¿verdad?
01:18:01 Estoy seguro de que no lo hará, Srta. Blyton.
01:18:25 Bueno,
01:18:27 todo ha ido maravillosamente.
01:18:28 Creo que te mereces algo de beber, querida.
01:18:31 ¿Qué vas a tomar? ¿G y T?
01:18:35 ¿G y T?
01:18:38 - Gin Tonic.
01:18:40 No. Sí. Por favor.
01:18:43 ¿Estás bien?
01:18:47 Estaba, erm...
01:18:50 Me estaba preguntando..... intentando
01:18:54 el nombre de mi hermano.
01:18:56 - Hanly.
01:18:59 Hanly.
01:19:02 Qué ridículo.
01:19:04 ¿Cómo he podido olvidarlo?
01:19:08 - ¿Y el otro?
01:19:12 - Carey.
01:19:15 ¿Tomamos esa...?
01:19:19 - ¿Cuál fue la bebida que mencionaste?
01:19:22 Sí. Suena deliciosa. ¡Tomemos una de esas!
01:19:26 ¡Enseguida!
01:19:28 Deberías quitarte el abrigo, querida.
01:19:36 ¿Te parece la casa muy vacía, Kenneth?
01:19:58 "'Buenas noches, Isla Secreta,' dijeron los otros.
01:20:01 'Y entonces se durmieron. Y soñaron con su isla,'
01:20:05 'y los días de verano en que volverían allí
01:20:09 'y vivirían alegremente, y felizmente, completamente
01:20:12 'bajo el sol caliente,'
01:20:14 'de los días de invierno en la acogedora cueva.'
01:20:17 'Cocinando en una fogata,'
01:20:19 'y durmiendo profundamente en camas de brezo.'
01:20:22 'Querida Isla Secreta.'
01:20:24 'Querida Isla Secreta.'
01:20:26 'Solo espera,
01:20:27 'y tendrás a los niños contigo, una vez más.'
01:20:31 'Allí.'
01:20:33 Fin.
01:20:37 Maravilloso.
01:20:39 Maravilloso.
01:21:24 Enid sufrió de demencia durante
01:21:28 Falleció en 1968, a los 71 años.
01:21:32 Escribió alrededor de 750 libros y ha
01:21:38 Sus libros todavía venden unos
01:21:45 Traducción realizada por karah para