Ensemble C est Tout Hunting and Gathering
|
00:00:15 |
- Фамилия? |
00:00:19 |
- Имя? |
00:00:21 |
-Дата рождения? |
00:00:26 |
Из какой фирмы? |
00:00:28 |
«туклин». |
00:00:29 |
Как? |
00:00:30 |
«туклин». |
00:00:33 |
В переводе «Всё чистенько»! |
00:00:35 |
Что за компания? |
00:00:36 |
«туклин» сделает всё |
00:00:40 |
«туклин» моет и чистит, метет |
00:00:42 |
- ...дезинфицирует, наводит красоту. |
00:00:44 |
Нет. На улице ждут мои коллеги. |
00:00:46 |
Вы уборщица? |
00:00:48 |
техник по обработке поверхностей. |
00:00:50 |
Это ваша профессия? |
00:00:51 |
В общем, да. |
00:00:54 |
так, мадемуазель Фок. |
00:00:59 |
- Сколько я вам должна? |
00:01:03 |
Разве что пополнейте |
00:01:06 |
Ради меня. |
00:01:14 |
Ну, что? Он колдовал над тобой? |
00:01:17 |
И взвешивал? |
00:01:19 |
А как же! |
00:01:20 |
Пусть попробует взгромоздить |
00:01:23 |
Я его расплющу вместе с его весами. |
00:01:25 |
Он тебя совсем голой смотрел? |
00:01:27 |
Ясное дело! |
00:01:28 |
ты хоть трусики и лифчик не снимала? |
00:01:30 |
Я пошла. Мне еще в магазин. |
00:01:33 |
До вечера! |
00:01:35 |
Я слопаю этого доктора |
00:01:37 |
с маниокой и куриными гребешками! |
00:01:40 |
Нirsсh и Раthе Rеnn Рrоduсtiоn |
00:01:43 |
Совместное производство |
00:01:46 |
При участии Национального центра |
00:01:51 |
и телеканала СаnаI + |
00:01:55 |
Одри тоту |
00:02:00 |
Гийом Кане |
00:02:05 |
Лоран Стокер |
00:02:10 |
Франсуаза Бертен |
00:02:15 |
ПРОСтО ВМЕСтЕ |
00:02:21 |
По роману Анны Гавальда |
00:02:26 |
Сценарий и диалоги |
00:02:30 |
Композитор |
00:02:35 |
Главный оператор |
00:02:40 |
Звук |
00:02:45 |
Монтаж |
00:02:49 |
Художники-декораторы |
00:02:53 |
Художник по костюмам |
00:02:58 |
Ассистент режиссера |
00:03:02 |
Кастинг |
00:03:06 |
Консультант |
00:03:11 |
Директор картины |
00:03:16 |
Исполнительный продюсер |
00:03:21 |
Ассоциированный продюсер |
00:03:25 |
Режиссер |
00:03:28 |
Полетта! |
00:03:31 |
Привет! |
00:03:34 |
Полетта! |
00:03:41 |
Боже! |
00:03:45 |
Полетта! |
00:03:48 |
Моя Полетта... |
00:03:50 |
Это я, Ивонна. |
00:03:53 |
Как ты? Что с тобой? |
00:04:00 |
-Лестафье! |
00:04:02 |
- телефон. |
00:04:03 |
- Как это нет? |
00:04:07 |
Возьмите этот хренов телефон, |
00:04:32 |
Операция прошла отлично. |
00:04:34 |
Моя мама десять лет назад |
00:04:36 |
а сегодня скачет как зайчик! |
00:04:39 |
Вот и хорошо. |
00:04:42 |
Вот ваш внучек. Видите? |
00:04:47 |
Я вас извещала. |
00:04:48 |
Я пойду. |
00:04:56 |
Что ты нам устроила? |
00:04:58 |
тут жарко. |
00:05:01 |
Мне холодно. |
00:05:02 |
тебе холодно? |
00:05:06 |
Как ты? |
00:05:10 |
Что ты плачешь? |
00:05:12 |
Медсестра сказала, что |
00:05:17 |
Они поместят меня в хоспис. |
00:05:20 |
Никакой не хоспис! |
00:05:22 |
Это центр реабилитации. |
00:05:25 |
Они поставяттебя на ноги, |
00:05:29 |
А мои крошки? |
00:05:31 |
Их сунут в загон |
00:05:34 |
Что ты, я займусь ими. |
00:05:37 |
Времени не будет. |
00:05:38 |
Не я, так Ивонна позаботится о них. |
00:05:45 |
Перестань. |
00:05:49 |
Я купил себе новый мотоцикл. |
00:05:51 |
- Ездишь не слишком быстро? |
00:05:53 |
Как черепаха! |
00:05:55 |
Врунишка. |
00:06:29 |
Мсье, посмотрите, |
00:06:31 |
у ваших ногудобная вещь. |
00:06:36 |
Спасибо. |
00:06:51 |
-У вас проблема? |
00:06:52 |
Забыл номер кода. |
00:06:54 |
Может, он изменился. |
00:06:56 |
Вряд ли. |
00:06:59 |
Здесь 4319. |
00:07:01 |
Спасибо, мадемуазель. |
00:07:02 |
Я нынче вечером, наверное, |
00:07:05 |
Праздновал свой день рождения. |
00:07:08 |
С днем рождения! |
00:07:10 |
Спасибо, мне вон туда. |
00:07:12 |
Вы проживаете во дворе? |
00:07:14 |
Не совсем, я живу под крышей. |
00:07:17 |
-Доброй ночи, мсье. |
00:08:24 |
Лучше выспись. |
00:08:28 |
Единственный день, когда я |
00:08:32 |
Давай, это бодрит. |
00:08:34 |
Не гоняй на скоростях. |
00:08:36 |
Ладно, маменька! |
00:08:46 |
Вы же знаете, если ее засунуть в |
00:08:50 |
Нечего ругаться. |
00:08:52 |
Извините. |
00:08:54 |
Извините, мадам Кармино, |
00:08:58 |
Я не могу с ней так поступить, |
00:09:01 |
Я буду вам платить, |
00:09:02 |
Очень мило, Франк, но я так постарела. |
00:09:06 |
С меня достаточно моего Жильбера. |
00:09:08 |
-А я думал, она - ваша подруга? |
00:09:11 |
Вы совсем как моя мать, |
00:09:15 |
Умоляю, не сравнивай меня со своей |
00:09:19 |
Она и не захочет, чтобы |
00:09:22 |
Найми сиделку. |
00:09:23 |
Кроме вас и меня, она никого |
00:09:26 |
А я тут при чем? |
00:09:32 |
Как будто у меня других забот нет! |
00:10:03 |
Вы кушаете только «Смеющуюся буренку». |
00:10:06 |
Обожаю. |
00:10:08 |
Я рада вас видеть, я ждала случая |
00:10:12 |
пригласить вас поужинать. |
00:10:15 |
Меня? |
00:10:16 |
Конечно, вас! |
00:10:18 |
Почему? |
00:10:20 |
Право, это... |
00:10:22 |
Что? |
00:10:24 |
Это невозможно, слишком много чести! |
00:10:26 |
Да нет, увидите, все |
00:10:29 |
Я буду счастлив сесть с вами за стол. |
00:10:31 |
Увидите, это не совсем стол. |
00:10:36 |
Обожаю пикники! Могу даже прийти |
00:10:40 |
Отлично! |
00:10:41 |
Договорились. До завтра! |
00:10:44 |
Вы будете у себя? |
00:10:47 |
Конечно. |
00:10:50 |
Часов в восемь? |
00:10:52 |
По черной лестнице на восьмой этаж, |
00:10:54 |
на двери - мое имя: |
00:10:55 |
Камилла Фок. |
00:10:57 |
А я Филибер Марке де ля Дюрбельер. |
00:11:02 |
-До завтра, Филибер. |
00:11:14 |
Поговори со мной. |
00:11:16 |
Расскажи о себе. |
00:11:19 |
Что бы мне рассказать? |
00:11:22 |
Живу до сих пор у Филибера. |
00:11:27 |
Квартиру собираются продать |
00:11:31 |
И где ты будешь жить? |
00:11:34 |
Не проблема, найду решение. |
00:11:37 |
Работаю все в том же ресторане. |
00:11:41 |
Однажды приходит клиент на |
00:11:44 |
Я испек ему твой картофельный пирог. |
00:11:46 |
Он спросил рецепт. |
00:11:51 |
А что еще? |
00:11:54 |
Ах, да, я прогнал мою подружку Селину. |
00:11:58 |
Которая тебя недолюбливала. |
00:12:30 |
Никогда не видала такой красоты. |
00:12:32 |
Глядите. |
00:12:34 |
Это семейный герб. |
00:12:39 |
Вы тут живете? |
00:12:41 |
Ну, да. |
00:12:42 |
Прямо так и живете? |
00:12:45 |
Прямо так. |
00:12:46 |
то есть круглый год? |
00:12:48 |
Круглый год. |
00:12:50 |
тесненько. |
00:12:55 |
Держите! |
00:12:56 |
Спасибо. |
00:12:58 |
Угощайтесь! |
00:13:00 |
Это мой холодильник. |
00:13:03 |
Вы, наверное, думаете - |
00:13:07 |
Я подумал - как это мило. |
00:13:09 |
Одиночество в этих больших |
00:13:12 |
Никто никого не узнает, ни с кем |
00:13:17 |
Вы правы, |
00:13:18 |
я даже соседа |
00:13:25 |
Крепкая! |
00:13:28 |
Есть хотите? |
00:13:30 |
Перед тем, как сесть за стол, |
00:13:32 |
позвольте спросить - |
00:13:54 |
Ничего, если я закурю? |
00:13:56 |
Что вы, пожалуйста. |
00:13:58 |
Эти русские штучки - очень вкусно. |
00:14:03 |
А вы сами почти ничего не съели. |
00:14:05 |
- Я помногу не ем. |
00:14:08 |
Зато вы грациозны. |
00:14:10 |
Ваше лицо напоминает |
00:14:14 |
- Она была красивая? |
00:14:17 |
- Вы не бывали в замке Анэ? |
00:14:19 |
Стоит побывать. |
00:14:20 |
Великолепное место, |
00:14:22 |
подаренное Диане ее любовником, |
00:14:24 |
Вы учитель истории? |
00:14:26 |
Нет-нет, я работаю в музее. |
00:14:29 |
Каком? |
00:14:30 |
Когда как. Перемещаюсь. |
00:14:33 |
А вы? |
00:14:35 |
А я работаю в офисе. |
00:14:41 |
- Вы живете один? |
00:14:43 |
Со мной еще квартирант. |
00:14:45 |
-Значит, все же не так одиноко? |
00:14:48 |
Работает-спит, работает-спит. |
00:14:49 |
А когда не работает, девушек приводит. |
00:14:53 |
И тогда его совсем не видно. |
00:14:55 |
Он повар. |
00:14:57 |
Значит, вкусненькое вам готовит? |
00:14:59 |
Куда там! |
00:15:01 |
Разогревает мне полуфабрикаты. |
00:15:05 |
Вы уж извините, у меня не замок Анэ. |
00:15:07 |
Все было превосходно. |
00:15:12 |
Я попрошу Франка |
00:15:21 |
Доброй ночи! |
00:15:23 |
Я хотел вам сказать. |
00:15:28 |
В общем, продаю открытки. |
00:15:31 |
А я уборщица. |
00:15:38 |
- Что за шум? |
00:15:42 |
Продолжай. |
00:15:45 |
Снимай эту штуку. |
00:15:46 |
Перестань, мне холодно! |
00:15:49 |
- Режут кого-то, что ли? |
00:15:51 |
Не может быть! |
00:15:53 |
Что тут за бардак? |
00:15:55 |
Я хотел поставить корзинку на буфет |
00:15:58 |
и уронил! И всю посуду перебил. |
00:16:01 |
- Не страшно, заменишь. |
00:16:03 |
Со всеми моими семейными гербами! |
00:16:06 |
тебе не понять. |
00:16:08 |
-А чего ты одет по-клоунски? |
00:16:12 |
И что, твой пик не сник? |
00:16:14 |
Не говори пошлости. |
00:16:18 |
- так я ее увижу? |
00:16:27 |
Здравствуй, мама! |
00:16:29 |
ты меня не поцелуешь? |
00:16:31 |
У тебя всё хорошо? |
00:16:33 |
Да, а почему ты спрашиваешь? |
00:16:36 |
Обычно люди при встрече |
00:16:42 |
тут приятно. |
00:16:44 |
Да, кошмарно. |
00:16:46 |
У меня нет денег, чтобы пригласить |
00:16:49 |
Но все равно, ты ешь такую ерунду, |
00:16:52 |
Мам, перестань, не то я уйду. |
00:16:56 |
Уборщица. ты не перестаешь |
00:16:59 |
Мама, перестань. |
00:17:20 |
Еще, пожалуйста. |
00:17:21 |
ты слишком много пьешь. |
00:17:23 |
Жажда. |
00:17:27 |
Почему ты меня не навещаешь? |
00:17:29 |
А сейчас я что делаю? |
00:17:31 |
Всегда за тобой последнее слово. |
00:17:36 |
тебе не нравится, |
00:17:39 |
Мама, не клони разговор в эту сторону! |
00:17:41 |
Куда хочу, туда и клоню. |
00:17:44 |
Не будешь допивать? |
00:17:46 |
Нет. |
00:17:48 |
Посмотри на себя, ходячий скелет. |
00:17:51 |
Думаешь, мальчики тебя хотят? |
00:17:53 |
Мама... |
00:18:20 |
Нравится? |
00:18:38 |
Знаю. |
00:18:41 |
Знаю, вы правы, мадам Кармино. |
00:18:42 |
Конечно, права. |
00:18:44 |
Но я не вполне понимаю, |
00:18:46 |
Как найти место и... |
00:18:48 |
Я с радостью помогу. |
00:18:50 |
С условием: ты сам |
00:18:53 |
ты так ее накрутил, |
00:18:56 |
Но тогда ей нужно найти |
00:18:58 |
комнатку с видом на парк. |
00:19:01 |
Мальчик мой, это так дорого. |
00:19:04 |
- Сколько? Хоть примерно? |
00:19:07 |
Смеетесь, это моя месячная зарплата. |
00:19:11 |
Ей придется продать дом. |
00:19:13 |
Она ни за что не захочет. |
00:19:15 |
А ее животные? |
00:19:17 |
Ладно, спасибо, мадам Кармино. |
00:19:22 |
Горячей воды нет? |
00:19:24 |
Будет. Извиняюсь, я вылил весь баллон. |
00:19:26 |
Ничего. Я испугался, что |
00:19:31 |
Кстати, надо говорить не «извиняюсь», |
00:19:35 |
а «извини меня». |
00:19:38 |
ты не можешь извинить сам себя, |
00:19:41 |
лингвистически это неправильно. |
00:19:43 |
- Извини меня. |
00:19:46 |
- Вечером пойдешь куда-нибудь? |
00:19:50 |
Один выходной в неделю, |
00:19:53 |
в дом престарелых, |
00:20:01 |
Камилла! |
00:20:03 |
Это я, Филибер. |
00:20:08 |
Боже. Что вы сделали с волосами? |
00:20:11 |
Вам плохо? |
00:20:13 |
Вы такая бледная. |
00:20:15 |
- Мне надо бежать, я опаздываю. |
00:20:17 |
Не ходите с непокрытой головой. |
00:20:21 |
Это шапка моего предка. |
00:20:23 |
Она побывала на полях битв в России. |
00:20:26 |
Спасибо! |
00:20:28 |
Берегите себя. |
00:21:45 |
Мадемуазель Камилла, вы здесь? |
00:21:51 |
Это я, Филибер. |
00:21:58 |
Извините, я о вас беспокоился. |
00:22:03 |
тут холодно. |
00:22:34 |
Пить... |
00:22:36 |
Что-что? |
00:22:37 |
Хочу пить. |
00:22:46 |
О рыцарь, кого ты нам принес? |
00:22:48 |
Заткни пасть! |
00:23:02 |
Франк, куда ты дел аспирин? |
00:23:05 |
Где аспирин? |
00:23:06 |
Я сейчас. |
00:23:10 |
- В ящике смотрел? |
00:23:13 |
Он в ящике, всегда там был. |
00:23:15 |
-У тебя голова болит? |
00:23:18 |
ты до сих пор ее не трахнул? |
00:23:45 |
Пока даю ей бюллетень на десять дней. |
00:23:49 |
Ей необходимо окрепнуть. |
00:23:53 |
Спасибо, доктор. Сколько я вам должен? |
00:23:54 |
-40 евро. |
00:23:57 |
Изрядный грипп! |
00:24:00 |
Нужно ждать, пока пройдет. |
00:24:02 |
Пусть несколько дней посидит в тепле. |
00:24:05 |
Ваша подружка совсем измоталась. |
00:24:08 |
До свидания, мсье. |
00:24:35 |
Я пошел на работу. |
00:24:38 |
В холодильнике утка. |
00:24:41 |
До скорого. Филибер. |
00:26:04 |
Видишь, ты делаешь успехи. |
00:26:06 |
Вовсе нет. |
00:26:08 |
Даже не смогла выйти на улицу. |
00:26:11 |
Всю неделю шел дождь. |
00:26:14 |
Было холодно. |
00:26:16 |
Бедные мои животные! |
00:26:25 |
- Это твои подружки? |
00:26:28 |
На дух не выношу. |
00:26:30 |
Старик в пижаме - ничего, а? |
00:26:32 |
Глухой, как тетеря. |
00:26:36 |
Ладно, мне пора. |
00:26:38 |
- Позвонишь мне? |
00:26:40 |
Обещаешь и не звонишь. |
00:26:42 |
Просто времени не хватает. |
00:26:44 |
Я ничего не сказала твоей матери. |
00:26:46 |
ты о ком? |
00:26:48 |
Ладно, до свидания. |
00:27:11 |
Нет-нет, не сидите |
00:27:14 |
Я вам как раз готовлю суп. |
00:27:15 |
Что вы, мне гораздо лучше. |
00:27:17 |
Нет-нет, у вас сильный грипп, |
00:27:21 |
Устраивайтесь в столовой. |
00:27:33 |
Какая у вас громадная квартира! |
00:27:35 |
Квартира бабушки по материнской линии. |
00:27:39 |
Отец попросил меня пожить здесь, |
00:27:42 |
пока нотариус не уладит |
00:27:47 |
Филибер? |
00:27:52 |
Добрый вечер. |
00:28:00 |
Как дела? |
00:28:01 |
Это что за пидор в столовой? |
00:28:03 |
ты о ком? |
00:28:05 |
Педик в пижаме. |
00:28:06 |
Это не педик, это Камилла. |
00:28:09 |
Подружка, которая, надеюсь, |
00:28:11 |
Будь добр, веди себя с ней прилично. |
00:28:16 |
Что ты ваяешь? |
00:28:17 |
Суп. |
00:28:18 |
А что нарезаешь? |
00:28:20 |
Плавленый сырок «Смеющаяся буренка». |
00:28:21 |
«Буренку» в суп? |
00:28:22 |
У нее неттяги к еде, |
00:28:26 |
им суешь лекарства в корм... |
00:28:29 |
и они заглатывают. |
00:28:31 |
- Хочешь попробовать? |
00:28:34 |
- Сколько она пробудет? |
00:28:39 |
ты что, влюбился? |
00:28:40 |
Нет, с чего ты взял? |
00:28:44 |
Мой мизинчик шепнул. |
00:28:49 |
Он всегда так любезен? |
00:28:51 |
В понедельник вечером он мерзок. |
00:28:56 |
Это вы меня раздели? |
00:28:58 |
Очень целомудренно. Я вас укутал. |
00:29:01 |
Не надо так волноваться. |
00:29:04 |
А ваш приятель-повар был при этом? |
00:29:05 |
Конечно, нет, что вы. |
00:29:12 |
Впервые за долгое время |
00:29:17 |
Я хочу сказать... |
00:29:19 |
Не ожидая ничего взамен. |
00:29:21 |
- Что вы напридумывали? |
00:29:24 |
Просто говорю. |
00:29:26 |
Ведь взамен мне дать нечего. |
00:30:44 |
Добавить кружок лимончику? |
00:30:46 |
Нет, спасибо. |
00:30:47 |
Филибер... |
00:30:48 |
Сколько раз я тебе говорил? |
00:30:50 |
Масло кладут в масленку, |
00:30:53 |
А салат не оставляют в пакете, |
00:30:56 |
он портится. Я говорил. |
00:30:59 |
Просто, как лимон. Я говорил. |
00:31:02 |
так он портится. |
00:31:13 |
Он ведь не слишком вас впечатлил? |
00:31:16 |
Вы - выше этого. |
00:31:41 |
Ненавижу декабрь. Праздники |
00:31:45 |
Мама, ты говоришь это |
00:31:48 |
тебя они не вгоняют в депрессию? |
00:31:51 |
- Поедешь на Рождество в Лион? |
00:31:56 |
Поедешь со мной? |
00:31:58 |
Нет. Я работаю. |
00:32:00 |
Выметаешь елочные иголки? |
00:32:05 |
Вот именно. |
00:32:07 |
Моя контора устраивает |
00:32:10 |
Якшаться с дураками у рождественского |
00:32:13 |
Не унылее, чем якшаться |
00:32:17 |
Мои подружки хоть симпатичные. |
00:32:18 |
Симпатичность меня |
00:32:21 |
- Мне пора. |
00:32:25 |
ты что, я тебя приглашаю. |
00:32:28 |
Это мой рождественский подарок? |
00:32:33 |
Поговорим. |
00:32:35 |
Давай. Что ты хочешь мне сказать? |
00:32:39 |
ты у себя дома, приглашаешь, |
00:32:43 |
У меня свой характер, у тебя свои |
00:32:47 |
В чем перемена? |
00:32:49 |
Видно, что ты баб не знаешь! |
00:32:52 |
Стоит завести где-нибудь девку, |
00:32:59 |
Нет больше Вандеи, |
00:33:01 |
Она погибла под нашей вольной саблей, |
00:33:03 |
по вашему приказу, |
00:33:05 |
я давил детей под... |
00:33:11 |
Вы рисуете или меня слушаете? |
00:33:14 |
Я рисую, слушая вас. |
00:33:16 |
Это чудовище, служившее любимой |
00:33:17 |
сядет в темницу вместе с Дантоном |
00:33:21 |
и вместе с ним лишится головы. |
00:33:23 |
С вашими-то знаниями, |
00:33:26 |
историком или преподавателем? |
00:33:28 |
Я пытался. |
00:33:29 |
Даже три раза сдавал экзамен |
00:33:34 |
Накануне экзамена я теряю сон, |
00:33:37 |
теряю зрение, |
00:33:38 |
теряю волосы, |
00:33:39 |
даже зубы однажды выпали. |
00:33:42 |
Вы не ходили к психоаналитику? |
00:33:45 |
Нет, но... |
00:33:47 |
она хочет стать актрисой. |
00:33:51 |
Предлагает сходить с ней |
00:33:52 |
Она думает, для меня театр - |
00:34:19 |
Ну, как дела? |
00:34:21 |
Мои ребятишки болеют, |
00:34:23 |
муж проигрывает получку на скачках, |
00:34:27 |
сосед накакал в лифте, |
00:34:31 |
А в остальном все хорошо. |
00:34:34 |
-А отчего сосед это сделал? |
00:34:37 |
Но я его предупредила. |
00:34:39 |
В следующий раз он у меня |
00:34:45 |
- ты на шестой этаж поднимаешься? |
00:34:47 |
Почему ты всегда убираешь шестой? |
00:34:55 |
Вот, меня зовут Филибер. |
00:35:00 |
Я пришел, потому что Сандрина... |
00:35:03 |
велела мне прийти, |
00:35:08 |
но, как видите, |
00:35:12 |
из-за тревоги и волнения. |
00:35:15 |
Иногда я как-то слишком волнуюсь, и... |
00:35:19 |
Я вас направлю к ортофонисту. |
00:35:23 |
Ничего смешного! |
00:35:25 |
С ортофонистом вы |
00:35:28 |
называется - музыкотерапия. |
00:35:31 |
После нескольких уроков |
00:35:36 |
Вспомните Луи Жуве, |
00:35:41 |
Хорошо. Мне бы очень |
00:35:44 |
Будете играть, не беспокойтесь. |
00:36:16 |
Добрый вечер. |
00:36:21 |
Давай, зажигай. |
00:36:49 |
Приглуши музыку. |
00:36:50 |
Приглуши, не то будут |
00:36:54 |
Ага, ты прав, она жуткая зануда. |
00:36:56 |
Перестань, на фиг, нудить. |
00:36:57 |
Иди к себе в комнату. |
00:36:59 |
Вали отсюда! |
00:37:01 |
Гуляй! |
00:37:11 |
Моя музыка! |
00:37:16 |
Приглушила, порядок. |
00:37:18 |
Она меня обламывает. |
00:37:28 |
Открой! |
00:37:31 |
Открывай, на фиг! |
00:37:33 |
ты у меня отсюда свалишь. |
00:37:35 |
И быстренько. |
00:37:39 |
Не надоело нас обламывать? Дура! |
00:38:16 |
В лесу родилась елочка... |
00:38:20 |
Ну, ты горд собой, мой мальчик? |
00:38:23 |
Любуешься пейзажем. |
00:38:26 |
Дуешься. |
00:38:29 |
Нарочно не придумаешь! |
00:38:31 |
Я тут подыхаю как собака, |
00:38:35 |
Я не дуюсь. Просто ты несправедлива. |
00:38:38 |
Работаю как дурак всю неделю, |
00:38:40 |
кроме понедельника, а что |
00:38:43 |
Я виноват, что оттебя далеко? |
00:38:48 |
Что ты вдова? Что у тебя |
00:38:53 |
Моя вина в том, что я |
00:38:55 |
начинаешь утром в восемь, |
00:38:57 |
Еще надо успеть днем выспаться, |
00:39:00 |
Вот моя жизнь. |
00:39:02 |
Ничто! Я сам ничто! |
00:39:07 |
Если будешь наскакивать, |
00:39:23 |
Ну, не плачь. |
00:39:27 |
Не хочешь прилечь на постель? |
00:39:30 |
А я сяду в кресло. |
00:39:38 |
Конечно, мой мальчик. |
00:39:51 |
Прости. |
00:41:07 |
Поговорим. Присядешь? |
00:41:11 |
Где ты взял мою книжку? |
00:41:12 |
Я не брал, она лежала на буфете. |
00:41:16 |
ты не видел ключи от узкой лестницы? |
00:41:19 |
Они у меня в кармане. |
00:41:21 |
Отдай. |
00:41:23 |
Нет. |
00:41:25 |
Я не хочу, чтобы ты уходила. |
00:41:27 |
Я сам смотаюсь. |
00:41:32 |
Если тебя не будет, Филибер |
00:41:36 |
Я не могу так с ним поступить. |
00:41:38 |
Он меня выручил, и я |
00:41:41 |
он этого не заслужил. |
00:41:47 |
Садись. |
00:41:56 |
Можно? |
00:42:08 |
Спасибо за музыкальный центр. |
00:42:13 |
Прости за вчерашнее, я наклюкался. |
00:42:17 |
Выкладываюсь, как дурак. |
00:42:20 |
Устал. |
00:42:21 |
Я сама устала. |
00:42:23 |
По другим причинам, но устала. |
00:42:26 |
ты не умеешь говорить нормально, |
00:42:31 |
И вообще... |
00:42:34 |
Я не способна к |
00:42:37 |
Не будем решать на дуэли, |
00:42:39 |
или оба останемся, или я свалю. |
00:42:45 |
тебе опять постелили. |
00:42:51 |
Ладно, давай ключи. |
00:42:53 |
Какие ключи? |
00:43:03 |
Не бойтесь гримасничать. |
00:43:06 |
Не бойтесь широко открывать рот. |
00:43:09 |
И, прежде всего, немножечко выпейте. |
00:43:12 |
Немножечко, это совершенно |
00:43:16 |
Снимется напряжение |
00:43:19 |
Надо вам сказать... |
00:43:23 |
что я происхожу... |
00:43:26 |
из славного рода... |
00:43:34 |
Вот. |
00:43:43 |
Я не тороплюсь. |
00:43:52 |
Вы заметили номер пути? |
00:43:55 |
Все в порядке, его еще не объявили. |
00:44:00 |
Вы рады, что увидите родню? |
00:44:03 |
Да. |
00:44:04 |
Особенно Бланш, младшую сестричку. |
00:44:07 |
Берегите себя, мне не очень приятно |
00:44:11 |
Нет... |
00:44:12 |
Мы уже поладили. Не волнуйтесь. |
00:44:20 |
Привет! |
00:44:26 |
- С Рождеством! Ну, за твоих любимых! |
00:44:30 |
Да, за мой развод! |
00:44:32 |
- Карина, что ты сегодня делаешь? |
00:44:36 |
Вот и хорошо. А ты, Камилла? |
00:44:37 |
теряю пару килограмм. Шутка. |
00:44:40 |
- ты вечером с семьей? |
00:44:44 |
Прах и пыль, в юдоли праха |
00:44:47 |
мы только пыль, |
00:44:51 |
но, к счастью, есть фирма «туклин»! |
00:45:36 |
И не введи нас во искушение, |
00:45:39 |
но избави нас от лукавого. Аминь. |
00:45:41 |
Господи, благослови трапезу |
00:45:45 |
и подай хлеб тем, |
00:46:10 |
Войдите! |
00:46:12 |
С Рождеством! |
00:46:14 |
Спасибо, тебя тоже. |
00:46:17 |
- Все в порядке? |
00:46:21 |
-А ты как? |
00:46:23 |
тебе подарочек. |
00:46:25 |
Моя бабушка связала. |
00:46:29 |
Какой красивый. |
00:46:32 |
Спасибо! |
00:46:34 |
Можно тебя поцеловать? |
00:46:36 |
Конечно! |
00:46:41 |
Прости. |
00:46:44 |
Одна бухаешь? Можно? |
00:46:47 |
ты не обязана его носить. |
00:46:49 |
Нет, мне страшно нравится ее шарф! |
00:46:51 |
Передай ей мою благодарность. |
00:47:03 |
Погоди, я ей сделаю подарочек. |
00:47:08 |
Можешь сесть вон там? |
00:47:10 |
- Хочешь меня нарисовать? |
00:47:13 |
Будь добр, сними свитер и футболку. |
00:47:16 |
Голышом? |
00:47:18 |
Ага, будет здорово. |
00:47:20 |
Прекрасное ню. |
00:47:28 |
Прямо так? |
00:47:35 |
Почему ты всегда совсем одна? |
00:47:38 |
ты о чем? |
00:47:40 |
- Не любишь мужчин? |
00:47:43 |
Девочки тоже; ну, да ладно. |
00:47:47 |
Предпочитаю мальчиков. |
00:47:49 |
Извини. |
00:47:55 |
Да, шеф. |
00:47:57 |
Да... |
00:48:00 |
Попросите Жана-Люка. |
00:48:03 |
Погодите, шеф, я пытаюсь закадрить |
00:48:07 |
это более долгий процесс. |
00:48:09 |
Да... |
00:48:11 |
Ладно, займусь. |
00:48:12 |
Плюнуть на девушку? Ладно. |
00:48:14 |
Пожалуй, вы правы. |
00:48:18 |
До свидания. |
00:48:21 |
- Что ты делаешь на Новый год? |
00:48:25 |
Могу подкинуть работенку, если хочешь. |
00:48:44 |
Внимание, они должны |
00:48:46 |
Надо, чтобы прожилочки |
00:48:59 |
Омар на четвертый столик. Поехали! |
00:49:14 |
С Новым годом! |
00:49:21 |
Спасибо за каштаны. |
00:49:22 |
А, Филибер! С Новым годом! |
00:49:25 |
Спасибо, вам тоже. |
00:49:27 |
Да, много-много счастья. |
00:49:29 |
Даю тебе Франка. |
00:49:31 |
Мы теперь на «ты», ты обещал! |
00:49:35 |
Франк! |
00:49:36 |
Звонит Филу! |
00:49:38 |
Да? |
00:49:39 |
Да, дружище Филу. С Новым годом! |
00:49:42 |
Ага, кучу всякого хорошего! |
00:49:44 |
Что ты, она очень хорошо себя ведет. |
00:49:48 |
Конечно, я себя с ней хорошо веду. |
00:49:50 |
Ладно, целую. У нас дым коромыслом. |
00:50:13 |
тут все мирно? |
00:50:15 |
Окопы в квартире не вырыли? |
00:50:19 |
Может, пойдем в ресторан? |
00:50:22 |
- ты сегодня вечером не работаешь? |
00:50:27 |
А мать потом говорит: |
00:50:31 |
«И вот на нас обрушился потоп, |
00:50:36 |
«Настоящее чудо, что мы |
00:50:39 |
«Молись святому Антонию, друг мой!» |
00:50:42 |
Потому что у матери, |
00:50:46 |
свои... |
00:50:48 |
Например, святой Антоний Падуанский. |
00:50:52 |
Потеряв сумочку, она тут же: |
00:50:54 |
«Святой Антоний Падуанский, |
00:50:57 |
И святая Рита |
00:50:58 |
для безнадежных случаев. Святой |
00:51:03 |
тебе нужно выступать с сольным |
00:51:05 |
У тебя здорово получится. |
00:51:07 |
- Вы думаете? |
00:51:10 |
Где подружка, которая обещала |
00:51:13 |
Я еще сильно заикаюсь. |
00:51:15 |
Но сейчас ты рассказываешь нормально. |
00:51:17 |
Слишком толстые блины, |
00:51:19 |
Пошли домой, я вам |
00:51:21 |
По-твоему, плохие, |
00:51:25 |
Масла не переложили. |
00:51:26 |
Издеваетесь? |
00:51:28 |
За твои успехи на подмостках, сударь! |
00:51:40 |
Камилла, ты готова? |
00:51:42 |
Иду. |
00:51:45 |
Это неразумно, вы едете |
00:51:48 |
Подмораживает. Поезжайте завтра утром. |
00:51:49 |
Как раз завтра утром |
00:51:52 |
- Будьте осторожны. |
00:51:55 |
- Шлем не забудь! |
00:51:57 |
- В свинье бифштексов не бывает. |
00:52:00 |
А что бывает? |
00:52:16 |
Как ты? |
00:52:18 |
Вымерзла. |
00:52:22 |
Заходи, тут будеттепло. |
00:52:24 |
А, вот и ты. |
00:52:26 |
Что ты нам привез? |
00:52:29 |
Добрый вечер, идите в тепло. |
00:52:31 |
- Извини, мы припозднились. |
00:52:40 |
Как вы, получше? |
00:52:41 |
Да. |
00:52:43 |
- Садись к нам. |
00:52:46 |
Не вопрос! |
00:52:47 |
Завтра приезжает Гастон! |
00:52:50 |
так что, детки, в постельку. |
00:52:54 |
Спокойной ночи, малыши! |
00:52:58 |
Иди с мамой. |
00:52:59 |
Спокойной ночи, дети! |
00:53:02 |
До завтра! |
00:53:05 |
- Как тебе мой бульон? |
00:53:08 |
-Да? |
00:53:11 |
Да, силен. |
00:53:13 |
А завтрашний Гастон... |
00:53:16 |
Вот увидишь - это нечто. |
00:53:18 |
Порисуй завтра. |
00:53:21 |
- Правда? |
00:53:27 |
Ванная напротив. |
00:53:30 |
- Я приготовила чистые полотенца. |
00:53:33 |
Мы всегда рады тебя |
00:53:35 |
Ну, доброй ночи. |
00:53:41 |
тут только одна постель. |
00:53:43 |
И что, тут не отель «Ибис», а деревня. |
00:53:45 |
- ты сказал им, что мы вместе? |
00:53:48 |
Просто сказал, что еду с подружкой. |
00:53:51 |
Вот-вот. Подружка - это девчонка, |
00:53:54 |
Как же ты, на фиг, |
00:53:56 |
ты часто устраивал фокус со свиньей? |
00:53:58 |
Я первый раз сюда кого-то приглашаю! |
00:54:01 |
Постель-то все равно одна. |
00:54:15 |
Нет, моего отца я не знаю. |
00:54:18 |
Он налег на мою мать однажды за |
00:54:21 |
А твоя мать? |
00:54:23 |
Моя мать... |
00:54:25 |
Оставила меня бабушке с дедушкой |
00:54:28 |
ты так ее и не видел? |
00:54:30 |
Хочешь, чтобы я расхныкался? |
00:54:34 |
Потом придется меня |
00:54:36 |
С удовольствием рискну. |
00:54:38 |
Врешь! |
00:54:41 |
- ты так ее и не видел? |
00:54:45 |
Она хотела забрать меня. |
00:54:50 |
Как я орал, не представляешь себе. |
00:54:53 |
Она прижимала меня к своим |
00:54:56 |
Душераздирающее зрелище. |
00:54:58 |
А теперь? |
00:55:00 |
теперь... |
00:55:03 |
Вижусь с ней временами. |
00:55:05 |
Она вышла за пьяницу. |
00:55:09 |
хочет стать кондитером. |
00:55:12 |
Я его пристрою. |
00:55:16 |
Ну, что, теперь хочешь |
00:55:19 |
Я колеблюсь. |
00:55:21 |
тем лучше! Я, может, |
00:55:32 |
Ой, холодно. |
00:55:34 |
Это ненормально. |
00:55:36 |
тебе нужно потолстеть. |
00:55:39 |
Вот и помоги мне. |
00:55:41 |
Чтобы ты не мерзла и |
00:55:47 |
Ни за что! |
00:55:49 |
Чтобы тебя сманил первый |
00:55:53 |
Уж лучше будь рахитиком, |
00:55:55 |
Слышать тебя больше не хочу. |
00:55:57 |
Жуть, почти два часа! |
00:55:59 |
Спать пора. |
00:56:07 |
Вотты хорохоришься, |
00:56:10 |
а на самом деле симпатяга. |
00:56:12 |
Заткни пасть! |
00:56:22 |
- Франк! |
00:56:25 |
Это свинья! |
00:56:27 |
Что это за кошмар? |
00:56:34 |
Видишь Гастона? Это он убивает. |
00:56:37 |
Видала его руки? |
00:56:43 |
По маленькой! Для храбрости. |
00:56:46 |
Нет, спасибо, я так. |
00:56:52 |
ты не рисуешь? |
00:56:54 |
Попозже, ладно? |
00:57:08 |
Что вам угодно, мадемуазель? |
00:57:12 |
Нет, вон тот кусочек |
00:57:15 |
Это очень вкусно! Сплошная корочка! |
00:57:18 |
За мою колбаску! |
00:57:21 |
Хороша у меня колбаска! |
00:57:31 |
Да, я высказываюсь правильно. |
00:57:40 |
У меня ощущение, что вы |
00:57:44 |
Когда вы на улице, вы об этом думаете? |
00:57:47 |
Немножко. |
00:57:48 |
«Я думаю об этом с утра до вечера». |
00:57:52 |
«Я думаю об этом с утра до вечера». |
00:57:54 |
«Мне помогают мои друзья». |
00:57:58 |
«Мне помогают мои друзья». |
00:58:19 |
- так вы - Камилла? |
00:58:22 |
Спасибо за шарфик! |
00:58:24 |
Франк много о вас рассказывал. |
00:58:26 |
Я рада вас видеть. |
00:58:28 |
Я тоже. |
00:58:30 |
Знаешь, мы свинью забили. |
00:58:33 |
Я рада за вас. Не скажу, что |
00:58:39 |
Я для тебя котлетки привез, |
00:58:47 |
Вы красивы, |
00:58:49 |
выглядите неглупой. |
00:58:52 |
Не то, что его прежняя, Брижитт! |
00:58:55 |
Ой, бабуля... |
00:58:57 |
Я уже сказал: мы с Камиллой живем |
00:59:00 |
Жаль! |
00:59:01 |
Пойду пописаю. Увидимся. |
00:59:04 |
Вот-вот, оставь нас наедине. |
00:59:07 |
Камилла... |
00:59:10 |
- Можно называть вас Камилла? |
00:59:13 |
Будьте любезны, |
00:59:26 |
Он никак не возьмет в толк. |
00:59:28 |
У меня прекрасный дом и сад. |
00:59:32 |
Меня ждут мои кошки, мои птички. |
00:59:35 |
Я больше не могу здесь сидеть. |
00:59:40 |
Я этого не заслужила! |
00:59:46 |
Простите, Камилла. |
00:59:50 |
Я знаю, надо смиряться. |
00:59:54 |
Но это слишком ответственно, Камилла. |
00:59:56 |
Квартира не моя, |
00:59:58 |
в любой день могут |
01:00:01 |
Просто доверься мне. |
01:00:03 |
Не смотри на меня так. |
01:00:05 |
ты слишком многого просишь. |
01:00:07 |
Вчера был твой день рождения, |
01:00:11 |
- Плевать на мой день рождения! |
01:00:15 |
теперь, как минимум, ты знаешь, |
01:00:18 |
Привет! |
01:00:19 |
Привет! |
01:00:21 |
- Хочешь кофейку? Горячий. |
01:00:24 |
ты знаешь, |
01:00:25 |
что вчера был |
01:00:27 |
Отпразднуем. Сколько тебе исполнилось? |
01:00:29 |
-Двадцать семь. |
01:00:31 |
только в понедельник я свободен. |
01:00:34 |
И тащусь к бабушке на весь день. |
01:00:37 |
Ужин приготовить не успею. |
01:00:39 |
А, может, пригласим его пообедать? |
01:00:43 |
Устроим ему выход в свет! |
01:00:44 |
ты серьезно? |
01:00:47 |
Это и будет мой деньрожденный подарок! |
01:00:54 |
А когда у тебя будет свое дело? |
01:00:57 |
Я через полгода ухожу на пенсию. |
01:00:59 |
Можешь заступить на мое место. |
01:01:01 |
Именно здесь ты всему научился, |
01:01:04 |
пока не поехал бузить в Париж. |
01:01:06 |
Да, но у меня финансов нет... |
01:01:09 |
Я тебе дам в кредит. |
01:01:11 |
Славное будет дельце. |
01:01:13 |
Знаю. Я вдовец. Детишек нет. |
01:01:16 |
Выплатишь долг, когда сможешь. |
01:01:20 |
Очень заманчиво. |
01:01:51 |
Спасибо, малыш. |
01:01:53 |
Не за что. |
01:01:55 |
-До свидания! |
01:01:59 |
Я вам помогу. |
01:02:06 |
Потихоньку. |
01:02:28 |
Что? |
01:02:30 |
Сколько стоит в месяц |
01:02:34 |
Не знаю, тысячи полторы евро. |
01:02:37 |
-А кто платит? |
01:02:40 |
пособие от Совета депутатов, |
01:02:43 |
Давай мне пятьсот евро в месяц, я уйду |
01:02:47 |
- ты сбрендила? |
01:02:49 |
Объясни ему, Филибер. |
01:02:50 |
Вначале я был против, |
01:02:53 |
- Неужто ты размышлял? |
01:03:00 |
Нет, это глупость! |
01:03:46 |
Нравится вам ваша комната? |
01:03:50 |
Значит, я уже не вернусь к себе? |
01:03:52 |
Если вам тут понравится. |
01:03:54 |
Пойдемте. |
01:03:56 |
Здесь туалет. |
01:04:00 |
чтобы вы могли ухватиться. |
01:04:04 |
Нет, у меня есть моя палка. |
01:04:08 |
Это ванная. Видите, душевая кабина, |
01:04:09 |
и вам, наверное, удобнее |
01:04:12 |
табуретки нет? |
01:04:15 |
Я могу принимать душ без подмоги, |
01:04:18 |
Есть, есть... |
01:04:19 |
Есть табуретка! |
01:04:21 |
Поставим ее в кабину. |
01:04:27 |
Вам тут хорошо? |
01:04:30 |
- Больше ничего не нужно? |
01:04:32 |
Мою телепрограмму и кроссворды. |
01:04:36 |
Крем «Нивея» -я свой забыла. |
01:04:37 |
Радио на ночной столик. |
01:04:40 |
Я поеду, сдам обратно машину. |
01:04:44 |
- Пояс для чулок. |
01:04:46 |
тапки. |
01:04:48 |
Халат потеплее -туттакие сквозняки. |
01:04:52 |
Да, и пододвиньте кресло |
01:04:58 |
Хорошо. |
01:04:59 |
Всё? |
01:05:00 |
Боже мой! |
01:05:01 |
Какой у вас размер ноги? |
01:05:03 |
38 с половиной, а что? |
01:05:09 |
Доброе утро! Завтрак подан. Как ты? |
01:05:17 |
- Не хочешь в туалет? |
01:05:20 |
Бабуля, пускай она поспит. |
01:05:23 |
ты будешь сдерживаться все это время? |
01:05:25 |
Я подожду ее. |
01:05:26 |
Ну и жди! |
01:05:31 |
Ждеттебя. Не хотела, |
01:05:34 |
Пойду к ней. |
01:05:35 |
Погоди-ка. ты становишься аппетитной. |
01:05:38 |
Прекрати! |
01:05:39 |
- Во вторник. |
01:05:41 |
Я вернусь пораньше. Как раз испеку |
01:05:45 |
Вот-вот! |
01:05:51 |
Полетта? |
01:05:57 |
Смотри, красивая машина. |
01:06:00 |
У моего отца была такая же. |
01:06:02 |
Правда, колеса отвалились, однако... |
01:06:05 |
Мы вместе отправлялись |
01:06:08 |
Слушая «Свадьбу Фигаро», «травиату». |
01:06:13 |
Мой отец был великий мечтатель. |
01:06:17 |
Мне было лет десять, |
01:06:20 |
Похоже, никогда я не |
01:06:22 |
ни разу не видела ее улыбки. |
01:06:24 |
Зато отец... |
01:07:20 |
Меня зо... зовут Филибер Жан. |
01:07:24 |
Меня зовут Филибер Жан. |
01:07:34 |
Меня зовут Филибер Жан... |
01:07:37 |
Луи Мари-Жорж Марке де ля Дюрбельер. |
01:07:50 |
Еще! Еще! |
01:07:52 |
Погодите, я сам ни одного не съел. |
01:07:53 |
Еще! Еще! |
01:07:56 |
Я съем свой блин, ладно? |
01:07:57 |
Перестаньте рассматривать. |
01:08:00 |
Мне, право, стыдно. |
01:08:01 |
Но рисунок великолепный. |
01:08:06 |
Спасибо за комплимент. |
01:08:08 |
Камилла, сейчас же убери это. |
01:08:10 |
- И порви. |
01:08:13 |
Как хочешь. |
01:08:15 |
Мы их окантуем. |
01:08:17 |
- ты не скажешь, что это я? |
01:08:20 |
Как вам мои блины? |
01:08:22 |
- Вкусные. |
01:08:24 |
-Лучше, чем в ресторане «Куполь»? |
01:08:28 |
Совсем особенные. |
01:08:29 |
Нет, честно. |
01:09:00 |
Ваш дурачок Филибер... |
01:09:03 |
Умоляю вас, Мари-Франс... |
01:09:06 |
- Филибер. |
01:09:08 |
Не сутулься. Что мы с отцом говорили? |
01:09:12 |
Да, матушка, знаю. |
01:09:14 |
Ничего ты не знаешь. |
01:09:16 |
Ничего никогда и не знал, |
01:09:23 |
И что? Не заляжешь? |
01:09:26 |
- Странно как-то. |
01:09:30 |
Что ты тут делаешь? |
01:09:31 |
Угадай. |
01:09:32 |
Подожди, нельзя же так. |
01:09:34 |
Выключи свет! ты меня расхочешь, |
01:09:37 |
Прекрати! |
01:09:40 |
Расхотел? |
01:09:44 |
-Да нет... |
01:09:49 |
Я не хочу, чтобы между нами было так. |
01:09:51 |
-А как нужно? В гондоле? |
01:09:55 |
Ладно, выключай. |
01:09:57 |
И музыку. |
01:09:59 |
И всё? |
01:10:18 |
Ну, рассказывай. |
01:10:20 |
Что? |
01:10:22 |
Всё. |
01:10:24 |
Сегодня вечером я хочу |
01:10:27 |
Стоит мне начать... |
01:10:29 |
как ты сам почуешь, что обязан |
01:10:33 |
Потом... |
01:10:34 |
Что потом? |
01:10:38 |
Откуда ты родом? |
01:10:39 |
Из Медона. |
01:10:41 |
Из Медона? |
01:10:43 |
А что делаеттвоя мама? |
01:10:46 |
Кушает лекарства. |
01:10:50 |
-А твой папа? |
01:10:56 |
Я предупреждала. |
01:10:58 |
- Презервативы-то у тебя есть? |
01:11:03 |
Рассказать продолжение? |
01:11:40 |
Я еще голодна, господин повар. |
01:11:43 |
Опять? |
01:11:47 |
Мамзель - большая лакомка. |
01:11:50 |
Большая. |
01:11:54 |
Просто... |
01:11:58 |
У нас перерыв. |
01:12:04 |
Погодите, для вас можно сделать |
01:12:30 |
Я изготовил консоме. |
01:12:33 |
Попробуй и оцени. |
01:12:42 |
- Что это за лапшичка? |
01:12:46 |
Японские жемчужины, красиво. |
01:12:52 |
За будущее! |
01:12:53 |
За настоящее! |
01:12:54 |
Мы не влюбимся, а? |
01:12:57 |
трахаемся, чокаемся, |
01:12:58 |
но не влюбляемся. |
01:14:59 |
Поспать бы. |
01:15:11 |
- Иди сюда. |
01:15:13 |
- Опять в постель. |
01:15:15 |
- Ну, да! |
01:15:17 |
А мне хочется. |
01:15:20 |
Перестань, мне с тобой хорошо. |
01:15:22 |
Мне тоже с тобой хорошо, |
01:15:23 |
Но мне начхать на то, |
01:15:26 |
Я хочу, чтобы ты была со мной, ясно? |
01:15:37 |
А теперь - наш последний кандидат. |
01:15:39 |
Это его первое появление на публике, |
01:15:47 |
Добрый вечер. |
01:15:52 |
Мсье, вы не могли бы встать? |
01:15:55 |
Мсье, я имею честь просить у вас |
01:15:59 |
ты серьезно? |
01:16:01 |
Очень серьезно: я тебя люблю. |
01:16:02 |
Я тоже тебя люблю. |
01:16:07 |
Меня зовут Филибер, Жан, |
01:16:11 |
Де... |
01:16:13 |
Де ля Дюрбельер! |
01:17:13 |
Потихоньку. |
01:17:17 |
Мой дом. |
01:17:18 |
Да, до сих пор стоит. |
01:17:25 |
Садись. |
01:17:31 |
Я выпущу животных. |
01:17:44 |
Порядок? |
01:17:45 |
Идите к бабушке. |
01:17:48 |
Здравствуй, собачка. |
01:17:51 |
Здравствуй, моя сладкая. |
01:17:55 |
Иди сюда, родная. |
01:17:56 |
Можно? |
01:17:59 |
Сейчас наешься от пуза. |
01:18:03 |
Не хочешь? |
01:18:05 |
тогда отваливай. |
01:18:09 |
Камилла, будь добра, открой мне. |
01:18:16 |
ты вернешься в свою комнату. |
01:18:21 |
Осторожно. |
01:18:24 |
Порядок? |
01:18:28 |
Вы, наверное, устали? |
01:18:30 |
Мне лучше в кресле. |
01:18:34 |
Я так счастлива, что я дома. |
01:18:37 |
На сад погляжу. |
01:18:41 |
Доброй недели. До свидания, бабуля. |
01:18:45 |
Будешь звонить мне каждый день? |
01:18:47 |
А как же. |
01:18:48 |
- Спасибо. |
01:18:50 |
Покажешь мне дом? |
01:18:53 |
Я сейчас вернусь. |
01:18:56 |
Холодильник у тебя загружен. |
01:18:59 |
Вот. |
01:19:00 |
Плита газовая. |
01:19:02 |
Я оставил телефон мадам Кармино. |
01:19:04 |
Если что-то нужно, ее дом |
01:19:08 |
Не поцелуемся? |
01:19:10 |
Нет. |
01:19:11 |
В понедельник я тебя трахну, |
01:19:24 |
Вам холодно, Полетта? |
01:19:26 |
Не жарко. |
01:20:22 |
Полетта... |
01:22:37 |
Филибер? |
01:22:40 |
Что ты делаешь? |
01:22:41 |
Сама видишь, начинаю переезжать. |
01:22:44 |
Уже? |
01:22:46 |
Франк не сказал? |
01:22:48 |
Нет. |
01:22:49 |
Всё, квартиру продали. |
01:22:52 |
Где ты будешь жить? |
01:22:53 |
У меня. |
01:22:59 |
Классно! |
01:24:04 |
ты чего? |
01:24:06 |
тебя ждала. |
01:24:11 |
Все произошло жутко быстро, |
01:24:13 |
нотариус позвонил Филу |
01:24:17 |
Я не сказал тебе, |
01:24:23 |
Спасибо за то, что ты сделала для нее. |
01:24:28 |
Она ушла, так, как ей самой хотелось. |
01:24:33 |
В своем доме. |
01:24:38 |
Где ты теперь собираешься жить? |
01:24:42 |
Я еду в Англию. |
01:24:46 |
Шеф приискал мне отличное место. |
01:24:49 |
И английский подучу. |
01:24:52 |
Когда поедешь? |
01:24:55 |
Завтра. |
01:25:02 |
А я думала, тебе надоело |
01:25:05 |
Мне до сих пор это противно. |
01:25:08 |
А «Ресторан путешественников»? |
01:25:10 |
Его шеф уходит на пенсию, он сказал, |
01:25:13 |
Подумаем, когда я вернусь. |
01:25:17 |
А вдруг он тем временем всё продаст? |
01:25:19 |
Камилла, почему ты не скажешь попросту: |
01:25:28 |
так трудно это произнести? |
01:25:41 |
Мне... |
01:25:47 |
Мне страшно. |
01:25:51 |
Я боюсь тебя, боюсь себя, я... |
01:25:54 |
боюсь всего. |
01:26:35 |
Боялась тебя упустить. |
01:26:38 |
Еще пять минут, и упустила бы. |
01:26:42 |
Франк, я не хочу, чтобы ты уезжал. |
01:26:44 |
Поздно, мой поезд |
01:26:46 |
Нет, я не хочу, чтобы ты уезжал. |
01:26:51 |
В мыслях я уже уехал. |
01:27:29 |
-Да? |
01:27:32 |
Послушай. Я на таможне. |
01:27:37 |
что мне все-таки тяжело |
01:27:42 |
И я вообразил, как ты |
01:27:45 |
плачешь совсем одна, |
01:27:48 |
Вовсе не плачу, я выхожу из вокзала. |
01:27:51 |
Правда? |
01:27:54 |
Врешь! |
01:28:14 |
Все в порядке? Отлично. |
01:28:16 |
Мы уже не обслуживаем, |
01:28:19 |
Ничего, мы найдем решение. |
01:28:21 |
Филу! Будь добр, найди |
01:28:25 |
Сервис то, сервис это... |
01:28:28 |
И теплый прием... |
01:28:30 |
Декор, рисунки Фок... |
01:28:33 |
И тыры-пыры... |
01:28:36 |
А моя кухня? Ни слова о моей кухне. |
01:28:38 |
«Влюбляешься в это бистро, |
01:28:40 |
где потрясающий молодой шеф |
01:28:42 |
ты нашла то, что я заказывал? |
01:28:44 |
Да, но берегись. |
01:28:47 |
Спасибо. |
01:28:48 |
Пока осмотрись, |
01:28:51 |
Что-то знакомое! |
01:28:54 |
- Хочу такого же! |
01:29:00 |
Филу! Последи за кухней, |