Absolute Power
|
00:00:59 |
АБСОЛЮТНАЯ ВЛАСТЬ |
00:01:33 |
Не сдавайтесь. |
00:01:36 |
Я никогда не сдаюсь. |
00:01:42 |
Можно? |
00:01:55 |
Вы работаете руками? |
00:02:10 |
- Привет, Рыжий. |
00:02:21 |
Ты бы сильно упростил себе жизнь, если бы |
00:02:26 |
Точно… Точнее не скажешь. |
00:12:22 |
Что это было? |
00:12:24 |
Ну… Вот мы и пришли. |
00:12:35 |
Как мило. |
00:12:49 |
Не волнуйся. Его здесь нет. |
00:12:52 |
К тому же я ему сказала, |
00:12:56 |
Так что можешь расслабиться. |
00:13:21 |
Я скоро вернусь. |
00:15:55 |
Тебе это нравится, да? |
00:15:57 |
О, да. |
00:17:01 |
Значит, хочешь поиграть, да? |
00:17:13 |
Тебе хорошо? |
00:17:20 |
А как бы тебе это понравилось? |
00:17:23 |
- Ты ударила… |
00:17:24 |
Сучка! |
00:17:26 |
Алан, что ты делаешь? |
00:17:27 |
Алан! |
00:17:33 |
Алан, ты делаешь мне больно! |
00:17:35 |
Сейчас тебе будет очень больно. |
00:17:42 |
Алан! Мне больно! |
00:17:44 |
Чёрт тебя побери! |
00:17:45 |
Хочешь, чтобы было больно? |
00:17:50 |
Тебе нравится? |
00:17:52 |
- Отпусти! |
00:17:53 |
Тебе нравится? |
00:17:56 |
Сволочь! |
00:17:58 |
Сволочь!! |
00:18:01 |
- Сука! |
00:18:03 |
Давай назад. |
00:18:06 |
Назад! |
00:18:08 |
Прекрати! |
00:18:10 |
Прекрати! Алан! |
00:18:12 |
Что ты делаешь? |
00:18:18 |
Сука! |
00:18:26 |
Сука… |
00:18:27 |
…хочешь поиграться? |
00:18:29 |
Сраный ублюдок! |
00:18:33 |
Ублюдок! |
00:18:38 |
А так тебе нравится? |
00:18:43 |
- Назад. |
00:18:44 |
Пусти меня! |
00:19:19 |
Сука, ты же меня порезала, |
00:19:21 |
Козёл вонючий! |
00:19:23 |
- Я тебя убью! |
00:19:26 |
Помогите! Помогите! |
00:19:37 |
Помогите! |
00:19:59 |
Ты её убил? |
00:20:02 |
У меня не было выбора, сэр. |
00:20:05 |
Что же мне делать? |
00:20:10 |
- Боже, Тим, что ж мы наделали? |
00:20:20 |
Что, чёрт побери, тут произошло? |
00:20:24 |
Вот чёрт. |
00:20:28 |
Боже мой. |
00:20:34 |
Боже мой. |
00:20:44 |
Вы хоть понимаете в какую |
00:20:51 |
Ну-ка, рассказывайте. |
00:20:53 |
А рассказывать не о чем. |
00:20:56 |
А до этого вы не слышали |
00:20:59 |
Ничего такого, чего бы |
00:21:10 |
Наверное, мне следует вызвать полицию. |
00:21:12 |
Что?! |
00:21:14 |
Билл… |
00:21:16 |
…почему бы тебе не подумать. |
00:21:18 |
Просто постоять секунду… |
00:21:20 |
…и подумать. |
00:21:25 |
Подумать очень… |
00:21:27 |
…очень… |
00:21:29 |
…хорошо. |
00:21:36 |
Вероятно, это была не |
00:21:42 |
Хорошо. |
00:21:46 |
Хорошо. |
00:21:53 |
Хорошо. |
00:21:56 |
Вот что случилось. |
00:21:59 |
Бедняжка Кристи… |
00:22:01 |
…пришла домой одна… |
00:22:03 |
…и стала свидетельницей ограбления. |
00:22:05 |
Звучит логично? |
00:22:06 |
Да, конечно. |
00:22:13 |
Нам нужно зачистить комнату. |
00:22:17 |
Алан… |
00:22:18 |
…вы с ней занимались сексом? |
00:22:20 |
Я не знаю. |
00:22:23 |
Билл, тебе придётся её обследовать. |
00:22:26 |
- Я - не гинеколог. |
00:22:30 |
Господи! |
00:23:05 |
Я возьму это с собой. |
00:23:06 |
- Тут отпечатки и её и его. |
00:23:10 |
Глория! |
00:23:13 |
Глория. |
00:23:15 |
- Я её убил? |
00:23:19 |
Ты только не волнуйся. |
00:23:21 |
- О, Боже. |
00:23:23 |
Не заляпайся кровью. |
00:23:28 |
Я обо всём позабочусь, хорошо? |
00:23:45 |
- Чёрт! |
00:23:49 |
Сумочка мадам. |
00:24:06 |
- Мисс Рассел, позвольте мне. |
00:24:24 |
- Я его держу. |
00:24:26 |
Аккуратнее, сэр. |
00:25:40 |
Боже мой! |
00:25:46 |
Ножа нет! |
00:25:47 |
- Что? |
00:25:51 |
В спальне. |
00:25:52 |
- Пойдём. |
00:27:16 |
Чёрт! |
00:27:17 |
Чёрт! |
00:27:44 |
Пошёл! |
00:27:50 |
Простите. |
00:30:02 |
Я запомнил номер. |
00:30:09 |
Ну и дела! Видимо, это было привидение. |
00:30:12 |
Не забудьте проверить под кроватью. |
00:30:15 |
Но я ведь видел номер его машины. |
00:30:17 |
Ты думаешь, что он будет сидеть |
00:30:20 |
Возьмите себя в руки, мисс Рассел. |
00:30:21 |
Помолчите-ка оба. |
00:30:32 |
Что тут у тебя? |
00:30:34 |
Ёлки-палки. |
00:30:56 |
Полупрозрачное зеркало. |
00:30:58 |
Лучше бы нам вплотную |
00:31:01 |
Это всё, что у нас есть. |
00:31:03 |
А у него есть нож для вскрытия писем. |
00:31:06 |
Кровь… |
00:31:07 |
…отпечатки пальцев. |
00:31:10 |
Господи! |
00:31:11 |
Только подумайте, |
00:31:14 |
Он - вор. |
00:31:15 |
Вор, ставший свидетелем убийства. |
00:31:18 |
Похоже, что он украл целый мешок денег. |
00:31:23 |
Я скажу вам, что он будет делать. |
00:31:26 |
Он будет бежать, сломя голову. |
00:31:40 |
Они обыграли наших с |
00:31:42 |
Семь очков? |
00:31:46 |
Кто бы мог подумать? |
00:32:05 |
ОСТОРОЖНО, ОПАСНЫЙ ОБРЫВ! |
00:32:33 |
Кейт! |
00:32:35 |
Кейт! |
00:32:37 |
Кейт! |
00:32:51 |
Пожалуй, мне уже поздновато. |
00:32:54 |
Я имею в виду: пробежки. |
00:33:00 |
Глуповатое начало. |
00:33:02 |
Но я… Я действительно |
00:33:06 |
О чём? |
00:33:09 |
Вообще-то, о погоде. |
00:33:11 |
По вечерам стало холодать. |
00:33:13 |
Такое уж время года. |
00:33:18 |
Я подумывал о… |
00:33:20 |
…переезде в более мягкий климат. |
00:33:24 |
Я думал обсудить это с тобой, так как |
00:33:28 |
Лютер, меня у тебя нет. |
00:33:31 |
Кейт… |
00:33:32 |
А ты знаешь, каково быть |
00:33:34 |
…который у доски рассказывает |
00:33:41 |
Этот переезд… Это ведь |
00:33:47 |
Мы и так не видимся. |
00:33:49 |
Мы не встречались с тех пор, |
00:33:54 |
Послушай… |
00:33:56 |
…ты выбрал себе жизнь. |
00:33:59 |
Тебя никогда не было рядом |
00:34:01 |
…меня не будет рядом с тобой. |
00:34:06 |
Кейт! |
00:34:07 |
Подожди минутку. Подожди… |
00:34:10 |
Ты ведь врёшь? |
00:34:12 |
Нет. |
00:34:13 |
Ты опять взялся за старое? |
00:34:18 |
Нет. |
00:34:20 |
Я тебе не верю. |
00:34:24 |
Господи Иисусе! |
00:34:27 |
Отец, что ты натворил? |
00:34:45 |
Кристи Саливан? |
00:34:46 |
Жена Уолтера. |
00:34:48 |
Скорее всего, пришла домой |
00:34:51 |
Вот так ограбление… Хотела бы я, |
00:34:55 |
Я не могу найти ни одного |
00:34:57 |
- Ты серьёзно, Лора? |
00:35:00 |
- А где мистер Саливан? |
00:35:02 |
Всё семейство Саливан и прислуга |
00:35:07 |
- Ты умеешь обнадёжить. |
00:35:11 |
Стреляли вот отсюда. |
00:35:13 |
Если она наткнулась на грабителя, |
00:35:16 |
Но её убили именно там, где она лежит. |
00:35:22 |
Что же она тут делает? |
00:35:27 |
Похоже, что здесь кто-то сидел, |
00:35:32 |
Значит, по-твоему, старик Саливан |
00:35:36 |
…и наблюдал за тем, |
00:35:39 |
Надеюсь, что нет. |
00:35:41 |
Ради него самого. Ты же знаешь, |
00:35:45 |
Вытащи её поаккуратнее. |
00:35:46 |
Похоже, что он пытался её задушить. |
00:35:49 |
Пытался задушить, потом подошёл к |
00:35:53 |
А ещё он обследовал её вагину. |
00:35:58 |
Что он сделал? |
00:35:59 |
Зачем? |
00:36:00 |
Может, он забыл, чем он с ней занимался. |
00:36:07 |
Сильный грабитель со слабой памятью. |
00:36:09 |
Очевидно, ещё одно элементарное дело. |
00:37:31 |
Можно ожидать, что |
00:37:34 |
…днём поднимется до 20 градусов, |
00:37:37 |
За "Ягуаров" игру начнёт Тёрнер. |
00:37:42 |
[диктор продолжает неразборчиво] |
00:37:47 |
Остался всего один соперник! |
00:37:49 |
Теперь перед ним никого нет. |
00:37:53 |
Шесть очков! |
00:38:19 |
Мистер Саливан! |
00:38:21 |
Простите за беспокойство. |
00:38:23 |
Я - Сэт Фрэнк, старший детектив |
00:38:26 |
Мой клиент сейчас не в том |
00:38:29 |
Всё в порядке, Сэнди. |
00:38:31 |
Вы ведёте расследование, Фрэнк? |
00:38:34 |
Да, сэр. |
00:38:35 |
Я должен задать вам несколько вопросов. |
00:38:38 |
Что вам нужно? |
00:38:40 |
Опознал ли я её? |
00:38:43 |
Да. |
00:38:45 |
Это была моя жена. |
00:38:48 |
Что-нибудь ещё? |
00:38:50 |
Вы два дня были на Барбадосе. |
00:38:52 |
Я взял с собой всю прислугу. |
00:38:55 |
Но ваша жена с вами не поехала. |
00:38:57 |
Она должна была ехать. |
00:38:59 |
Так планировалось. |
00:39:01 |
Но вы же знаете женщин. |
00:39:03 |
Она передумала. |
00:39:07 |
Я был женат на своей Ребекке 47 лет. |
00:39:12 |
Когда она умерла… |
00:39:14 |
…я решил, что больше не хочу |
00:39:19 |
Единственное, в чём я был |
00:39:22 |
…в том, что она меня переживёт. |
00:39:24 |
Я думаю, сэр, что на сегодня достаточно. |
00:39:27 |
Сэр, я должен спросить вас о хранилище. |
00:39:31 |
Вы, конечно же, имеете |
00:39:38 |
Сэнди, ступай. |
00:39:40 |
- Уолтер… |
00:39:41 |
Со мной всё в порядке. |
00:39:45 |
Очевидно, я не смогу. |
00:39:47 |
Уверен, что все меня поймут. |
00:39:51 |
Вы ведь имели в виду |
00:39:53 |
Нет. |
00:39:54 |
Вы о стуле. |
00:39:57 |
Вы должны спросить о стуле. |
00:40:00 |
Да, сэр. Должен. |
00:40:02 |
Зачем? Есть какая-то связь? |
00:40:05 |
На нём кто-то сидел и, вероятно, |
00:40:10 |
Я испытываю к вам глубочайшее уважение. |
00:40:15 |
Я вам обещаю, что не стану |
00:40:19 |
Я надеялся, что смогу её удовлетворить. |
00:40:22 |
Но, понимаете, она… |
00:40:24 |
…в этом нуждалась и… |
00:40:26 |
…не хотела делать |
00:40:30 |
Этот стул был её идеей. |
00:40:33 |
Она надеялась, что мне |
00:40:37 |
Мне не понравилось. |
00:40:41 |
80 лет я пытался жить… |
00:40:45 |
…достойно. |
00:40:47 |
Я пожертвовал миллиард |
00:40:49 |
Но если дойдёт до слушаний в суде… |
00:40:52 |
…об этом уже никогда не вспомнят. |
00:40:55 |
После смерти… |
00:40:57 |
…я останусь для всех лишь посмешищем. |
00:40:59 |
Я понимаю, сэр. |
00:41:01 |
И сделаю всё, что в моих силах. |
00:41:02 |
Будете слушать моё хныканье? |
00:41:05 |
Прошу прощения, мистер Фрэнк. |
00:41:08 |
Просто делайте свою работу, |
00:41:11 |
Да, сэр. |
00:41:16 |
Мне очень жаль, сэр. |
00:41:46 |
Дамы и господа! Президент… |
00:41:52 |
Сэнди. |
00:41:53 |
Господин президент. |
00:41:57 |
- Прогуляйся со мной. |
00:42:01 |
Расскажи мне про Уолтера. Как он? |
00:42:04 |
Ну… Ему восемьдесят и он |
00:42:07 |
Он ведь понимает, что |
00:42:10 |
Да, но он очень тронут |
00:42:14 |
- Есть новости об убийце? |
00:42:16 |
Почему? Кто ведёт расследование? |
00:42:19 |
Специалист. Он 8 лет отработал |
00:42:24 |
Я понимаю, что вы чувствуете. |
00:42:27 |
Никому не понять, что я чувствую. |
00:42:30 |
У меня есть вся эта власть… |
00:42:32 |
…а я даже не могу помочь |
00:42:35 |
Ты и я, лучше чем кто-либо другой, знаем, |
00:42:41 |
И теперь, когда он во мне |
00:42:43 |
…он вынужден чувствовать себя покинутым. |
00:42:51 |
Я созову пресс-конференцию. |
00:42:53 |
Позову Уолтера и обниму |
00:42:59 |
Он это оценит, господин президент. |
00:43:03 |
Какой благородный жест. |
00:43:05 |
Спасибо вам, сэр. Спасибо. |
00:43:15 |
Болит после тенниса. |
00:43:25 |
Всё хуже и хуже, Глория. |
00:43:27 |
Мне нужен доктор. |
00:43:29 |
Об этом придётся оповестить |
00:43:33 |
А что случилось с моим |
00:43:35 |
Кажется, она попала в сухожилие. |
00:43:38 |
Бартон говорит, что рана |
00:43:42 |
С каких пор ты стал экспертом, Билл? |
00:43:45 |
Тебя когда-нибудь ранили? |
00:43:47 |
Да, сэр. Несколько раз. |
00:43:54 |
Ты всерьёз говорил об этой |
00:43:56 |
Конечно, всерьёз. |
00:43:58 |
Уолтер для меня, как родной отец. |
00:44:01 |
Мне отвезти миссис Ричмонд домой? |
00:44:04 |
Не думаю, что миссию миссис Ричмонд… |
00:44:07 |
…помощи бедным азиатам |
00:44:11 |
Что мы знаем на сегодняшний день? |
00:44:14 |
Мы проверили номера его машины. |
00:44:16 |
Он угнал её с полицейской парковки |
00:44:20 |
Мы имеем дело не с дураком. |
00:44:23 |
Он не выходил на связь? |
00:44:26 |
Бартон не думает, что он объявится. |
00:44:29 |
Согласен. |
00:44:32 |
Прошу прощения за своё поведение. |
00:44:34 |
Будем считать его лишь мелкой |
00:44:36 |
И насколько мне известно, ничего |
00:44:40 |
Он мог бы стать значительно больше, |
00:44:42 |
Он видел. |
00:44:44 |
Ничего он не видел. Только пьяную бабу, |
00:44:48 |
Он - грабитель. |
00:44:51 |
В конце-то концов, у него |
00:45:22 |
Он - грабитель. |
00:45:24 |
В конце-то концов, у него |
00:45:41 |
ВАШИНГТОН ТАЙМС - УБИТА |
00:46:02 |
РОЗЫСК ПОХИТИТЕЛЯ |
00:46:32 |
Ты всегда удачно уходил на дно, Лютер. |
00:46:35 |
Ты пытаешься сказать, что у меня |
00:46:38 |
Нет, я только говорю, |
00:46:40 |
Некоторые мои клиенты, как бы я для них |
00:46:44 |
Сколько тебе нужно паспортов? |
00:46:46 |
Четырёх должно хватить. |
00:46:48 |
Итак, ты хочешь разный внешний вид |
00:46:52 |
Ради тебя я добавлю |
00:46:54 |
Как сидит парик, который я тебе сделала? |
00:46:57 |
Хорошо. Усы и борода тоже. |
00:47:00 |
Любой каприз за ваши деньги. |
00:47:03 |
Ты надолго покидаешь страну? |
00:47:06 |
Возможно. |
00:47:09 |
Тебе важно, где ты побывал? Ненавижу |
00:47:13 |
Нет-нет. Ставь европейские. |
00:47:15 |
Зимой - что-нибудь карибское. |
00:47:20 |
Обычно времени уходит много. |
00:47:24 |
Ты всегда шла навстречу |
00:47:27 |
Слушай, Лютер… |
00:47:29 |
…я не хочу знать, во что ты влип. Я… |
00:47:31 |
…хочу, но не стану спрашивать. |
00:47:36 |
В чём дело? |
00:47:37 |
Просто я не представляю тебя в бегах. |
00:47:39 |
За 5 лет 30 процентов моих сбежавших |
00:47:46 |
По нынешним меркам, 5 лет |
00:47:50 |
Береги себя. |
00:47:53 |
До свидания. |
00:47:55 |
Ладно. Поглядим, есть ли в |
00:47:58 |
Я - Кристи Саливан. |
00:48:00 |
Я вхожу в спальню и |
00:48:03 |
Ладно… |
00:48:05 |
…а теперь ты - застигнутый врасплох |
00:48:07 |
Угадала. Я поднимаю пистолет. Бах. |
00:48:10 |
Тогда зачем тебе её душить, |
00:48:12 |
Это - мелочи. Кстати, зачем мне нужно |
00:48:16 |
Вот с этим я тебе могу помочь. |
00:48:18 |
Прежде чем стать грабителем, ты работал |
00:48:21 |
Большое спасибо. |
00:48:24 |
Потому что она была хорошей клиенткой. |
00:48:26 |
И ты не хотел, чтобы она |
00:48:29 |
Уровень алкоголя в её крови составлял |
00:48:33 |
Она не вела машину. |
00:48:34 |
Их шофёры записывают точный |
00:48:38 |
Машины не водили с тех пор, |
00:48:40 |
Я проверил все службы по |
00:48:42 |
И никто не знает, кто |
00:48:46 |
И почему он не объявился? |
00:48:48 |
Может, потому что тот, кто |
00:48:54 |
Может быть. |
00:48:55 |
Люблю я это дело. |
00:48:57 |
Лейтенант? |
00:48:58 |
Простите, что беспокою вас. |
00:49:01 |
- Я только что всё исправил. |
00:49:03 |
Это - моя работа. |
00:49:06 |
Ненавижу тех, кто так говорит. |
00:49:10 |
Ах да… Помнишь дыру от пули в стене? |
00:49:12 |
Знаешь что? |
00:49:13 |
Пули там не было. |
00:49:15 |
Зачем кому-то вытаскивать пулю из стены, |
00:49:19 |
Разные пули? |
00:49:21 |
Два разных пистолета означает, |
00:49:24 |
Взломщиков было двое? |
00:49:25 |
Оба вылезли через окно? |
00:49:29 |
Кстати… |
00:49:30 |
…зачем ему или им вылезать |
00:49:33 |
…если он или они попали туда, взломав |
00:49:37 |
- Сэт? |
00:49:38 |
Билл Бартон из Секретной Службы |
00:49:41 |
Спасибо, Боб… Какой ещё Секретной |
00:49:53 |
Билл Бартон. |
00:49:54 |
Добрый. Сэт Фрэнк. |
00:49:57 |
Я знаю, что у вас хлопот по горло… |
00:49:59 |
…но моего босса очень интересует, |
00:50:02 |
Возможно, мы могли бы друг другу помочь. |
00:50:04 |
Что вы имеете в виду? |
00:50:06 |
Ну, вы же знаете, в каких близких |
00:50:11 |
Как только что-нибудь прояснится… |
00:50:14 |
…вы звоните мне, я передаю президенту… |
00:50:16 |
…и он будет первым, кто сообщит |
00:50:18 |
- Для него это многое значит. |
00:50:20 |
Любая бюрократическая |
00:50:24 |
Вот мои координаты. |
00:50:27 |
Есть подозреваемые? |
00:50:28 |
Мы всё ещё пытаемся |
00:50:31 |
- Люблю играть в Шерлока Холмса. |
00:50:34 |
До работы на администрацию |
00:50:37 |
Погодите-ка, так вы - |
00:50:39 |
- Тогда я был моложе и глупее. |
00:50:43 |
Звоните! |
00:51:10 |
Мой шеф-повар готовит |
00:51:13 |
Я обещаю, что перед этим |
00:51:16 |
Вы умеете подать товар |
00:51:20 |
Дело для меня - новое. |
00:51:22 |
Но, как мне говорили, у вас |
00:51:27 |
Именно поэтому мне нужны |
00:51:30 |
Я понял. |
00:51:31 |
Я пока не знаю, кого преследую. |
00:51:34 |
И пока я этого не узнаю… |
00:51:35 |
…вы должны ждать моих |
00:51:40 |
Это даже не обсуждается. |
00:51:43 |
Творчеством в моей работе не пахнет. |
00:51:45 |
И я ей занимаюсь лишь потому, |
00:51:48 |
Я не могу позволить |
00:51:52 |
Мой отец умер, когда мне было десять. |
00:51:55 |
Он был шахтёром и |
00:51:59 |
К 25-ти годам я разбогател. |
00:52:02 |
И первое, что я сделал - |
00:52:05 |
…и выдал каждому шахтёру |
00:52:12 |
Вы будете ждать в Вашингтоне, |
00:52:15 |
А я положу миллион |
00:52:19 |
…в швейцарский банк, |
00:52:22 |
И когда придёт время… |
00:52:24 |
…ещё два миллиона - за пулю. |
00:52:29 |
Вы умеете подать товар лицом, сэр. |
00:52:33 |
Продавать соблазны нетрудно. |
00:52:42 |
- Кто он? |
00:52:44 |
…один из лучших воров мира. |
00:52:47 |
Я схожу с ума от этого дела. |
00:52:51 |
Думал над твоей идеей |
00:52:54 |
На рассвете я решил: "Погоди-ка! |
00:52:58 |
…а один, но который хочет, чтобы |
00:53:02 |
Я позвонил своему приятелю в ФБР. |
00:53:05 |
Оказалось, что только 6 человек |
00:53:09 |
Я разыскал всех шестерых. |
00:53:11 |
И Уитни - единственный, |
00:53:13 |
- Почему я о нём никогда не слышала? |
00:53:17 |
Тогда что это? Фотография из его |
00:53:20 |
Это - дела давно минувших лет. |
00:53:23 |
Три отсидки. |
00:53:25 |
Но с тех пор, как он вышел из тюрьмы |
00:53:30 |
Его допрашивали по каждому крупному |
00:53:33 |
Знаешь, Сэт… |
00:53:35 |
…здесь мы сможем его прижать. |
00:53:38 |
Спорим, что это он? |
00:53:39 |
Он ведь из местных. |
00:53:43 |
Ну, тут есть одна неувязка. |
00:53:45 |
Какая? |
00:53:47 |
Он уже 45 лет никого не убивал. |
00:53:50 |
Корея. |
00:53:51 |
Ну так что? Он - ветеран. |
00:53:53 |
Он - не просто ветеран. |
00:53:56 |
У меня здесь его воинское досье. |
00:53:58 |
Сражения, благодарности, |
00:54:03 |
Он живёт один. |
00:54:05 |
Так, по крайней мере, |
00:54:09 |
…я просто не представляю, чтобы он |
00:54:12 |
И, к тому же, я не воюю с героями войны. |
00:54:59 |
Вы, должно быть, очень умный. |
00:55:02 |
Прошу прощения? |
00:55:04 |
Обычно вам требуется неделя, |
00:55:09 |
А-а, Сэт Фрэнк. |
00:55:11 |
Я узнаю вас по фотографии в газете. |
00:55:14 |
Лютер Уитни. |
00:55:17 |
Рад познакомиться. |
00:55:19 |
Хотите подписи под признанием прямо |
00:55:24 |
Прежде чем засадить вас пожизненно, |
00:55:29 |
Я смотрел футбольный матч со своим |
00:55:32 |
Ему принадлежит местный бар. |
00:55:35 |
Если хотите, вы можете |
00:55:37 |
Я ведь мог и соврать. |
00:55:40 |
Вы интересовались этим делом? |
00:55:42 |
Да. |
00:55:43 |
Я люблю настоящие преступления. |
00:55:46 |
ФБР утверждает, что очень немногие |
00:55:49 |
У меня тут лежит список. |
00:55:52 |
Как бы я хотел, чтобы это |
00:55:56 |
Этот человек… Они вошли в дверь… |
00:55:59 |
…и вылезли в окно? Вниз |
00:56:03 |
Если бы я был способен на такое, |
00:56:09 |
- Что это? Американская… |
00:56:16 |
Лютер, почему это дело такое сложное? |
00:56:18 |
Вы хотите, чтобы я помог |
00:56:21 |
Просто хочу знать мнение специалиста. |
00:56:23 |
Как бы вы…? |
00:56:25 |
Скажем иначе: Как бы некто… |
00:56:28 |
Какого человека мне нужно искать? |
00:56:32 |
Если забыть про фокус с верёвкой, |
00:56:35 |
Почему? |
00:56:37 |
Тут необходимо терпение. |
00:56:39 |
Надо изучать, изучать и снова изучать. |
00:56:43 |
Что изучать? |
00:56:46 |
Ну, судя по телерепортажам, |
00:56:49 |
Должно быть, его проектировали |
00:56:52 |
Поэтому вам придётся пойти в |
00:56:55 |
…найти, где расположено |
00:56:59 |
А потом отксерить планы |
00:57:02 |
Почему бы их просто не украсть? |
00:57:05 |
Кто угодно может влезть в |
00:57:07 |
…чтобы никто об этом не узнал |
00:57:11 |
Потом проделать то же самое |
00:57:13 |
А затем с охранной фирмой. |
00:57:16 |
Вы хоть понимаете какой нужен уровень, |
00:57:21 |
Я даже не знаю, как им это удаётся. |
00:57:25 |
И чего ради вся эта суета, Лютер? |
00:57:28 |
В доме довольно большое хранилище. |
00:57:32 |
Да, с потайным. |
00:57:35 |
О чём это вы? |
00:57:36 |
Этот парень наверняка изучил |
00:57:39 |
Так зачем он прихватил с собой фомку… |
00:57:41 |
…чтобы взломать хранилище, |
00:57:45 |
ПДУ? |
00:57:46 |
Это - такая штука, похожая на |
00:57:51 |
Поразительно. |
00:57:55 |
Наверное, в хранилище |
00:58:01 |
Общей стоимостью около пяти миллионов. |
00:58:05 |
Это смешно? |
00:58:07 |
Мне почему-то кажется, что |
00:58:09 |
Я действительно пытался. |
00:58:11 |
- Спасибо. |
00:58:15 |
Вы опять за своё. |
00:58:20 |
Стал бы взломщик маскироваться? |
00:58:23 |
Он мог. |
00:58:25 |
Вам ведь придётся сильно попотеть, |
00:58:28 |
Мы же считаем, что это - мужчина, |
00:58:31 |
Кто-то похожий на вас? |
00:58:34 |
Ну я, как это ни странно, мог бы |
00:58:37 |
Если, конечно, кто-нибудь не запомнил |
00:58:41 |
Вот почему лучшие из лучших |
00:58:44 |
Я даже слышал, что некоторые из них |
00:58:48 |
…нанимают людей, которые |
00:58:50 |
Чуть подробнее про тех, |
00:58:53 |
Я бы рад… |
00:58:54 |
…но мне пора бежать на проверку |
00:58:57 |
У нас с вами получилась |
00:59:00 |
Во-первых, нет у вас стимулятора. |
00:59:05 |
Никогда не загадывайте на завтра. |
00:59:10 |
До свидания. |
00:59:16 |
Стимулятор… Как же. |
01:00:17 |
Ах, Кэти… |
01:00:19 |
…пора бы уже тебе, дорогая, |
01:00:26 |
Я собрал эту пресс-конференцию тут… |
01:00:29 |
…потому что именно здесь, |
01:00:33 |
…будут судить убийцу Кристины Саливан. |
01:00:37 |
Как вы знаете, я вырос в бедной семье… |
01:00:41 |
…в бедном городке. |
01:00:44 |
Но наши двери никогда |
01:00:49 |
Теперь мы все запираем свои двери. |
01:00:51 |
- Но меня волнует не это. |
01:00:54 |
Мы запираем и свои сердца. |
01:00:57 |
Вы не могли бы выключить? |
01:00:58 |
- Вот что печально! |
01:01:00 |
Вот это… |
01:01:02 |
…серьёзная потеря. |
01:01:04 |
Мы запираем свои сердца |
01:01:07 |
Мы запираем свои сердца… |
01:01:09 |
…перед нищими и их страданиями. |
01:01:12 |
Сёстры и браться… |
01:01:14 |
…мы запираем свои сердца |
01:01:21 |
Включите обратно. |
01:01:22 |
- Вы же сами говорили… |
01:01:29 |
Нам кажется, что с жестокостью |
01:01:34 |
Это - не так. |
01:01:37 |
Я буду с этим сражаться. |
01:01:39 |
Дорогой друг… |
01:01:41 |
…старый друг… |
01:01:45 |
…мы будем с этим сражаться. |
01:01:52 |
Кому дано понять прихоти судьбы? |
01:01:55 |
Если бы мы не встретились… |
01:01:57 |
…сегодня я не был бы президентом. |
01:02:00 |
Если бы Кристина не заболела… |
01:02:03 |
…она бы и сейчас была |
01:02:06 |
Уолтер, вы были мне, как отец. |
01:02:11 |
Я отдал бы всё, чтобы унять вашу боль. |
01:02:31 |
Спасибо. |
01:02:35 |
Бессердечная тварь! |
01:02:39 |
От тебя я бежать не стану. |
01:02:45 |
Томас Джеферсон использовал |
01:02:49 |
Стены комнаты оббиты зелёным шёлком… |
01:02:51 |
…так же, как было во времена |
01:02:54 |
В этой комнате - множество |
01:02:58 |
Мы входим в Голубую комнату. |
01:03:01 |
Джеймс Хобэн построил её в форме овала… |
01:03:04 |
…чтобы доставить удовольствие |
01:03:07 |
Во время рождественских |
01:03:10 |
…и в центре комнаты |
01:03:13 |
Отсюда из окна открывается вид на |
01:03:17 |
Сейчас мы идём в Красную комнату. |
01:03:22 |
Стены Красной комнаты |
01:03:27 |
ДЛЯ ГЛОРИИ РАССЕЛ |
01:03:30 |
Он был в здании. |
01:03:39 |
Я ещё никогда не имела |
01:03:42 |
- Ему не нужны деньги. |
01:03:46 |
Нет. Я просто посмотрел на обороте. |
01:03:49 |
Видите? |
01:03:50 |
"Мне не нужны деньги" |
01:03:52 |
Этому парню храбрости не занимать. |
01:03:55 |
Закончил завлекать новобранцев, а?! |
01:03:58 |
Ибо я хотела бы знать, |
01:04:02 |
Как вы уладили с ножом |
01:04:10 |
Вот это да, Билл… |
01:04:14 |
…это ведь можно истолковать как критику. |
01:04:20 |
Ты хочешь иметь меня среди своих врагов? |
01:04:22 |
Мисс Рассел, мне следовало в ту ночь |
01:04:25 |
Вы убедили меня держать рот на |
01:04:28 |
Знайте: |
01:04:30 |
Каждый раз, когда я вижу ваше лицо, |
01:04:41 |
Прекрасно. |
01:04:44 |
Ты выиграл соревнование, |
01:04:58 |
- Что мне делать? |
01:05:01 |
Он делает большую ошибку. Думает, что |
01:05:04 |
Сэт Фрэнк - слишком хорош. |
01:05:08 |
И что потом? |
01:05:11 |
Потом я его убью. |
01:05:19 |
Мисс Уитни? |
01:05:21 |
Спасибо. |
01:05:31 |
- Мисс Уитни? |
01:05:34 |
Меня зовут Сэт Фрэнк. |
01:05:43 |
Благодарю. |
01:05:48 |
Вы не слишком похожи на сурового |
01:05:53 |
Это хорошо или плохо? |
01:05:58 |
Не знаю. |
01:06:01 |
Слушайте, лейтенант, я уже |
01:06:04 |
Я просто не общаюсь со своим отцом. |
01:06:06 |
Так что если для вас это - не потеря |
01:06:09 |
Вы ждёте, что я встану и уйду отсюда? |
01:06:14 |
Ну ладно. |
01:06:17 |
Ладно. |
01:06:19 |
Ваш отец исчез. |
01:06:24 |
- Мне нужна ваша помощь. |
01:06:26 |
…лейтенант, я его совсем не знаю. |
01:06:29 |
Когда я была ребёнком, он сидел в тюрьме. |
01:06:33 |
Мы с ним не общаемся. |
01:06:35 |
За целый год я видела его только раз. |
01:06:38 |
Да? И когда же? |
01:06:40 |
Пару дней назад. |
01:06:43 |
Он сказал, что может уехать из города. |
01:06:47 |
- Есть идеи, куда он мог уехать? |
01:06:50 |
Если он не хочет, чтобы вы его |
01:06:53 |
Так, значит, вы говорите, что он |
01:06:55 |
Я говорю, что вы его не узнаете. |
01:06:58 |
Я говорю, что он может |
01:07:02 |
- У него была конспиративная квартира. |
01:07:04 |
- Он никогда не говорил. |
01:07:08 |
Моя мать ведь его любила. |
01:07:10 |
Даже когда ушла от него, даже когда |
01:07:15 |
"Если бы он не сделал того…" |
01:07:17 |
- "Если б он не сделал этого" |
01:07:25 |
- Долго он здесь жил? |
01:07:27 |
Никогда тут не была. |
01:07:33 |
Странное место для вора, чтобы |
01:07:36 |
Он всегда так делал. |
01:08:51 |
Он явно торопился. Интересно, что же |
01:09:07 |
Его там не было. |
01:09:11 |
Выпускные экзамены в школе. |
01:09:15 |
Вручение университетских дипломов. |
01:09:17 |
Вечер, когда мы с матерью пошли |
01:09:23 |
Я - на ступеньках. Я только |
01:09:29 |
Я думала иногда… |
01:09:36 |
Иногда я приходила домой и чувствовала, |
01:09:40 |
…смотрел мои вещи, заглядывал ко мне в |
01:09:46 |
Да, я знаю: это звучит |
01:09:50 |
…я всегда чувствовала, |
01:09:53 |
Вы можете сделать хорошее дело. |
01:09:56 |
Просто оставьте ему сообщение на |
01:09:58 |
Нет. |
01:10:00 |
Это ведь правда. |
01:10:02 |
Это - необычное дело. Ему может |
01:10:04 |
Позвонив, вы сможете спасти ему жизнь. |
01:10:06 |
- Он не придёт. |
01:10:08 |
Вы - всё, что у него есть. |
01:10:10 |
Кэти, он в бегах, он напуган. И есть |
01:10:14 |
- Вы не знаете, как это давит. |
01:10:17 |
Может, вы правы. Может, он невиновен. |
01:10:19 |
Если это так, то через пару |
01:10:24 |
Что произойдёт, если его сцапает |
01:10:30 |
Я могу гарантировать его безопасность. |
01:10:32 |
Позвоните ему, и я пообещаю… |
01:10:35 |
…что вы вернёте себе своего отца. |
01:10:54 |
- Сэт Фрэнк слушает. |
01:10:58 |
Я звонила и оставила ему |
01:11:00 |
Меньше чем через час он перезвонил и… |
01:11:05 |
Где? |
01:11:07 |
За столиками на свежем воздухе |
01:11:11 |
В котором часу? |
01:11:12 |
В четыре. |
01:11:15 |
В это время там малолюдно. |
01:11:18 |
Это хорошо. Большое спасибо. |
01:11:20 |
- До свидания. |
01:12:09 |
Папа, привет. |
01:12:11 |
Это - Кейт. |
01:12:13 |
Ты не мог бы мне позвонить? |
01:12:18 |
Нам надо кое-о-чём поговорить… |
01:12:20 |
…и может даже встретиться, |
01:12:26 |
Хорошо? |
01:12:27 |
Спасибо и до скорого. Пока. |
01:12:35 |
Папа, привет. |
01:12:36 |
Это - Кейт. |
01:12:38 |
Ты не мог бы мне позвонить? |
01:12:43 |
Нам надо кое-о-чём поговорить… |
01:12:45 |
…и может даже встретиться. |
01:13:13 |
Итак, вы все теперь знаете, где |
01:13:16 |
Это - скользкий парень. |
01:13:18 |
Стоит ему лишь унюхать |
01:13:20 |
Поэтому никому не двигаться |
01:13:23 |
Потом мы его берём. |
01:13:25 |
Ожидается, что Уитни появится |
01:13:29 |
Очень важно оставаться на своих местах… |
01:13:32 |
…до тех пор, пока не услышите |
01:13:41 |
КАФЕ "АЛОНЗО" |
01:14:06 |
Пожалуйста. |
01:14:07 |
- Можно мне ещё сливки? |
01:14:25 |
Джентльмены, соберитесь вокруг меня. |
01:14:28 |
Я подчёркиваю: никаких телодвижений, |
01:14:31 |
Вопросы? |
01:14:33 |
До встречи в "Алонзо". |
01:14:35 |
Босс выражает благодарность. |
01:14:36 |
Я решил, что ему будет приятно иметь |
01:14:39 |
Это - тот, кого мы ищём. |
01:14:41 |
Ведь если он был невиновен, то зачем ему |
01:16:06 |
Желудочные таблетки? |
01:16:08 |
У меня есть свои. |
01:16:30 |
Давай же, Кейт. |
01:16:32 |
- Она придет? |
01:18:15 |
Мисс? |
01:18:17 |
Что хотите, пжалста? |
01:18:20 |
Ничего. Спасибо. |
01:18:22 |
Надо. |
01:18:24 |
Простите? |
01:18:26 |
Вы сидите, вы ешьте. Пжалста. |
01:18:28 |
Господи, этот парень не входил |
01:18:32 |
Невероятно. |
01:18:34 |
Я… я кое-кого жду. |
01:18:36 |
О-о-о! Он тоже должен есть. |
01:18:39 |
Он будет. Мы оба будем. Я закажу… |
01:18:41 |
Мы оба закажем себе половину |
01:18:47 |
Может, он загримировался китайцем? |
01:19:44 |
Обратите внимание на человека в шляпе. |
01:19:48 |
Кажется, это тот, кто нам нужен. |
01:19:51 |
Всем подразделениям, |
01:19:53 |
Оставаться на своих местах. |
01:20:08 |
Кейт. |
01:20:11 |
Я не убивал эту женщину. |
01:20:17 |
Подождите. |
01:20:23 |
Ты должна мне поверить. |
01:20:27 |
Думаю, мы готовы. |
01:20:42 |
Чёрт! |
01:21:13 |
Почти. |
01:21:21 |
Всё в порядке? |
01:21:22 |
Что это было? |
01:21:25 |
Кто-нибудь видел, откуда стреляли? |
01:21:27 |
- Это сделали вы? |
01:21:29 |
Кто-нибудь видел, откуда стреляли? |
01:21:35 |
Где Уитни? |
01:21:36 |
Не стойте здесь! |
01:21:46 |
Не волнуйтесь. |
01:21:47 |
Не волнуйтесь. |
01:21:48 |
Не волнуйтесь. |
01:21:51 |
Для паники нет причин. |
01:21:53 |
Всем просто нужно успокоиться. |
01:22:18 |
Бардак. |
01:22:20 |
Мне нравится это в женщинах. |
01:22:25 |
Вот. |
01:22:30 |
Здесь мои номера. |
01:22:32 |
Самый верхний… |
01:22:35 |
…полиция. Ну а дальше - мой |
01:22:38 |
Я тоже живу один. |
01:22:44 |
Хотите, чтобы я прислал |
01:22:47 |
Нет, я просто хочу спать. |
01:22:50 |
Я установил снаружи наблюдение. |
01:22:52 |
Мне кажется, что он попробует |
01:22:55 |
По-моему, вы погорячились. |
01:22:59 |
Послушайте, я прошу прощения. |
01:23:04 |
Если хоть что-то необычное… |
01:23:07 |
…сразу же звоните. |
01:23:09 |
Хлопот вы не доставите. |
01:23:12 |
Я живу один. |
01:23:15 |
Вы это уже говорили. |
01:23:18 |
Забывчивость. |
01:23:23 |
Не хотите чего-нибудь на дорожку? |
01:23:27 |
У меня есть вода… и вода. |
01:23:31 |
Согласен. |
01:23:47 |
"Пелегрино" подойдёт. |
01:23:51 |
- Что смешного? Произношение? |
01:23:54 |
…я устала. |
01:23:57 |
Я просто устала. |
01:24:09 |
Послушайте… |
01:24:10 |
…есть кое-что… |
01:24:13 |
…что я забыл вам сказать. |
01:24:17 |
Я живу один. |
01:24:23 |
Закройте за мной дверь. |
01:24:30 |
- Ну как? |
01:24:32 |
А теперь поспите. |
01:24:34 |
Спасибо. |
01:24:43 |
Я дважды тебя предала, Лютер. |
01:24:46 |
Не ты - первая. |
01:24:55 |
Зачем ты пришёл? |
01:24:57 |
Я не мог допустить, что моя |
01:25:02 |
Нет, не сюда, а в ресторан. |
01:25:06 |
Ты ведь что-то заподозрил. |
01:25:09 |
Моя дочь хотела меня видеть. |
01:25:16 |
С ограблением всё шло гладко, |
01:25:20 |
Они были пьяны. |
01:25:21 |
Я спрятался в хранилище. |
01:25:24 |
А их секс становился всё грубее… |
01:25:26 |
Он стал её избивать… |
01:25:28 |
…начал её душить. |
01:25:31 |
Потом она как-то оказалась сверху. |
01:25:36 |
Она хотела пронзить его ножом для писем, |
01:25:40 |
Те же двое, которые |
01:25:44 |
Может быть. Я не уверен. |
01:25:46 |
Если за этими выстрелами |
01:25:50 |
Это - довольно влиятельный враг. |
01:25:52 |
Тебе крупно повезло. |
01:25:56 |
Не настолько влиятельный, как |
01:26:01 |
Да-да. |
01:26:02 |
Алан Ричмонд. Он был тем пьяным. |
01:26:05 |
А те двое были из Секретной Службы. |
01:26:07 |
Глава администрации Рассел… |
01:26:11 |
Ну тогда тебе нужно идти в полицию. |
01:26:13 |
Так поступают невиновные. |
01:26:16 |
Конечно. |
01:26:18 |
И тот молодой человек, |
01:26:20 |
…он поверил бы мне, а |
01:26:24 |
А почему тебе должна верить я? |
01:26:27 |
Потому что я клянусь тебе, Кейт. |
01:26:30 |
Клянусь могилой Мэтти. |
01:26:33 |
Ты не ослышалась. |
01:26:34 |
Могилой твоей матери. Я бы убил |
01:26:40 |
Господи, Лютер. |
01:26:42 |
- Да. Я знаю. |
01:26:46 |
- Я знаю. |
01:26:50 |
Я все подготовил. Я уже сидел |
01:26:54 |
А потом увидел эту пресс-конференцию. |
01:26:57 |
И на ней Ричмонд пиарился |
01:27:03 |
Знаешь, может я и не смог бы… |
01:27:06 |
…спасти Кристи Саливан, но… |
01:27:09 |
…я даже не попытался. |
01:27:12 |
Что ты теперь будешь делать? |
01:27:17 |
Не знаю. Но что-нибудь я придумаю. |
01:27:27 |
В прошлом году я видел |
01:27:30 |
Ты выиграла дело. |
01:27:33 |
Слава богу, что умом ты пошла в мать. |
01:27:36 |
Снаружи опасность. |
01:27:40 |
Как и всегда. |
01:28:03 |
Простите. |
01:28:05 |
Вы не могли бы передать этот |
01:28:07 |
- Мне где-нибудь расписаться? |
01:28:23 |
Глория, спасибо за спасение. А.Р. |
01:28:48 |
Боже мой! |
01:29:11 |
Мисс Рассел, вы сегодня ослепительны. |
01:29:13 |
Спасибо, господин президент. И… |
01:29:17 |
…спасибо, господин президент. |
01:29:19 |
За…? Я не расслышал. |
01:29:27 |
Вы сами знаете, за что. |
01:29:32 |
Ты прислал мне это сегодня после обеда. |
01:29:36 |
Конечно. |
01:29:40 |
Простите меня. |
01:29:43 |
Мной овладело желание потанцевать |
01:29:47 |
Присмотрите за этим, хорошо? |
01:30:10 |
Что это за глупость? |
01:30:12 |
Я жду объяснений. |
01:30:15 |
Твой подарок, Алан. Я была… |
01:30:18 |
…просто ошеломлена им. |
01:30:19 |
И, знаешь, твоя записка |
01:30:28 |
Я прислал записку? |
01:30:30 |
Ну да. Да. |
01:30:32 |
Ты думаешь, я не узнаю твой почерк? |
01:30:34 |
Я подумала, что ты хочешь, |
01:30:37 |
- Глория, оно прекрасно. |
01:30:40 |
И знаешь что ещё? |
01:30:43 |
Что, Алан? |
01:30:46 |
Оно было на Кристи Саливан |
01:30:56 |
Понимаешь, что это значит? |
01:30:58 |
Нет. |
01:30:59 |
Пришло послание от Уитни. |
01:31:08 |
Это случилось не совсем |
01:31:14 |
Ты от меня что-то скрываешь? |
01:31:18 |
Ну, у вас и так много забот. |
01:31:22 |
Мы не хотели вас попусту беспокоить. |
01:31:28 |
Вчера он прислал мне фото… |
01:31:31 |
…того самого ножа для писем. |
01:31:49 |
Мне надо будет над этим подумать. |
01:31:55 |
Приходи утром ко мне в кабинет. |
01:31:58 |
Это будет интересная |
01:32:14 |
Известно, кто подделывал мой почерк? |
01:32:17 |
Я разговаривал с Сэтом Фрэнком, сэр. |
01:32:24 |
Одарённый человек. |
01:32:27 |
И когда же мы его остановим? |
01:32:30 |
Мы работаем сутки напролёт. |
01:32:33 |
Отрадно это слышать. |
01:32:36 |
Он сделает ошибку. |
01:32:38 |
И это слышать отрадно. |
01:32:48 |
Есть… |
01:32:49 |
…ещё кое-что… |
01:32:52 |
…о чём нам надо позаботиться. |
01:32:56 |
У него ведь есть дочь? |
01:33:00 |
Вы уверены, что хотите этого? |
01:33:04 |
Сэр? |
01:33:10 |
Она ведь молодой обвинитель. |
01:33:16 |
Возможно, она знает то, что знает он. |
01:33:23 |
По коням, ребята. |
01:33:28 |
Покажите, что вы любите свою страну. |
01:33:54 |
Как дела у Кейт? |
01:33:56 |
Вы где? |
01:33:57 |
Я не собираюсь дожидаться, пока |
01:34:00 |
Просто ответьте на вопрос. |
01:34:02 |
Она не могла бы попасть в более |
01:34:04 |
Мне позвонили из Секретной Службы и |
01:34:10 |
Алло? |
01:34:15 |
Алло? |
01:37:19 |
Это внесено в историю болезни. |
01:37:22 |
Мы подняли ей дозу с |
01:38:05 |
Сестра, вы срочно мне нужны. |
01:38:08 |
У него припадок. |
01:39:11 |
Доктор Геворкян, как я предполагаю? |
01:39:15 |
По моим подсчётам игла сейчас |
01:39:20 |
У тебя будет лёгкое головокружение. |
01:39:22 |
Но если я введу остаток… |
01:39:24 |
…твои мозги усохнут до размера ореха. |
01:39:28 |
Выброси это. |
01:39:43 |
Лютер… |
01:39:46 |
…он - мой президент. |
01:39:48 |
Прав он или нет. |
01:39:51 |
Он совершил ошибку. |
01:39:53 |
Ты совершил ошибку. |
01:39:57 |
Когда ты пришёл за моей девочкой, |
01:40:03 |
Пощады! |
01:40:07 |
Она у меня только что закончилась. |
01:40:18 |
Папа? |
01:40:23 |
Спи, дорогая. |
01:40:55 |
Господи Иисусе! |
01:40:59 |
Всего один вопрос. |
01:41:00 |
Уолтер Саливан говорил на допросе, |
01:41:05 |
Он просто сказал, что она передумала. |
01:41:08 |
Вы ведь знаете, кто это сделал? |
01:41:12 |
Вы тоже скоро узнаете. |
01:41:20 |
Спокойной ночи, мистер Саливан. |
01:41:42 |
Ты решил срезать путь, Томми? |
01:41:47 |
Я сегодня его заменяю, мистер Саливан. |
01:41:51 |
Не беспокойтесь про Томми. |
01:41:54 |
Очень странно. |
01:41:57 |
Как мне вас называть? |
01:41:59 |
Лютер, сэр. |
01:42:02 |
И вам знакома дорога к |
01:42:06 |
Да, сэр. |
01:42:08 |
Я знаю, где расположены все, |
01:42:10 |
Я - тот, кто вас ограбил. |
01:42:15 |
А вы - тот, кто пытался меня убить. |
01:42:19 |
Жаль, что мне этого не удалось. |
01:42:23 |
Я верую в Ветхий Завет, сэр. |
01:42:26 |
Нет ничего дурного в том, |
01:42:29 |
…если совершено злодеяние. |
01:42:31 |
Такое злодеяние, как ваше. |
01:42:34 |
Вам ведь хотелось бы в это |
01:42:39 |
Что же тогда, по-вашему, |
01:42:42 |
Не имею ни малейшего представления. |
01:42:43 |
Вы ещё раз хотите меня ограбить? |
01:42:45 |
Мне не нужны ваши |
01:42:48 |
Вы в последнее время случайно |
01:42:51 |
Я всё принёс обратно. |
01:42:54 |
Боюсь, что вы немного запоздали |
01:43:01 |
Сегодня будет сорвано много масок, сэр. |
01:43:04 |
Вы хотите в этом поучаствовать или нет? |
01:43:06 |
Вы хотите знать, что произошло |
01:43:09 |
Потому что именно для этого я и пришёл. |
01:43:11 |
Я хочу это знать. |
01:43:13 |
Вы считаете, что сможете |
01:43:15 |
О том, как он бил её? |
01:43:18 |
Вы действительно хотите об этом знать? |
01:43:21 |
Я - не из пугливых. |
01:43:25 |
Когда они вошли, я был в хранилище. |
01:43:27 |
Они были пьяны. |
01:43:29 |
Он начал её бить. |
01:43:30 |
Она ударила его в ответ. |
01:43:33 |
Он совсем озверел. |
01:43:34 |
Она пыталась себя защитить. |
01:43:36 |
И тогда он начал вопить… |
01:43:38 |
…хныкать, как дурачок. |
01:43:41 |
Кто ещё был в моём доме? |
01:43:43 |
Секретная служба. |
01:43:46 |
Ерунда! |
01:43:48 |
Глория Рассел заметала следы. |
01:43:50 |
Прекратите! |
01:43:52 |
Хотите знать, кто это был? |
01:43:54 |
Это были вы. |
01:43:55 |
Перестаньте, мистер Саливан. Мы оба уже |
01:43:59 |
И кто же тогда это был? |
01:44:01 |
Вы его знаете. |
01:44:05 |
Не качайте своей головой. |
01:44:10 |
Когда вы ночью одни, в ярости, |
01:44:13 |
…чей облик принимает ваш враг? |
01:44:29 |
Остановите машину! |
01:44:30 |
Нет, мы взглянем правде прямо в лицо. |
01:44:34 |
Оно - слишком ужасно. |
01:44:36 |
Да, ужасно. |
01:44:39 |
Я знаю, что Алан имеет |
01:44:44 |
…но предать меня ему бы |
01:44:49 |
Я сделал его президентом. |
01:44:53 |
Помните ту пресс-конференцию? |
01:44:54 |
Когда он обнял вас и сказал… |
01:44:57 |
…что если бы Кристи не заболела, |
01:45:01 |
Откуда, чёрт побери, он |
01:45:04 |
Вы никому об этом не рассказывали. |
01:45:06 |
Потому, что она сама ему об этом |
01:45:08 |
Я там был и наблюдал за этим. |
01:45:11 |
Это - не доказательство. |
01:45:15 |
Ну, возможно, тогда вас убедит это. |
01:45:23 |
Вы могли его украсть. |
01:45:26 |
Я действительно его украл. |
01:45:27 |
Но на нём - не моя кровь и |
01:45:57 |
Мистер Саливан. |
01:46:14 |
Я ведь действительно её любил. |
01:46:36 |
Господи, Бартон. |
01:46:44 |
"Мне очень жаль" |
01:47:23 |
Он ещё работает? Я не договаривался |
01:47:27 |
Вам нет необходимости |
01:47:41 |
Пойдёмте, мисс Рассел. |
01:48:24 |
Уолтер. |
01:48:25 |
Входите. |
01:48:30 |
Мы прерываем нашу программу историей… |
01:48:33 |
…которая шокировала нацию и весь мир. |
01:48:35 |
К нам поступила информация о трагедии, |
01:48:40 |
Мы передаем слово нашему |
01:48:42 |
Дайен, что вы можете нам рассказать? |
01:48:46 |
Источники в Белом Доме сообщают… |
01:48:47 |
…что сегодня вечером президента |
01:48:51 |
Этот визит не был запланирован |
01:49:04 |
Ты всё ещё здесь. |
01:49:08 |
Я всё ещё здесь. |
01:49:19 |
…я не был бы президентом. |
01:49:23 |
Если бы Кристина не заболела… |
01:49:26 |
…она бы и сейчас была |
01:49:33 |
Уолтер, вы были мне, как отец. |
01:49:35 |
Кадры, которые вы сейчас видите - последняя |
01:49:38 |
…на которой президент чётко выразил… |
01:49:40 |
…свою верность филантропу и |
01:49:43 |
Жена Саливана была убита. |
01:49:46 |
И именно Саливан сегодня встречался с |
01:49:50 |
А сейчас прямое включение |
01:49:53 |
Мистер Саливан, почему, на ваш взгляд, |
01:49:58 |
В последнее время он испытывал |
01:50:03 |
Он часто говорил об этом. |
01:50:05 |
Но зачем ему нужно было |
01:50:11 |
Этот вопрос будет мучить меня всегда. |
01:50:16 |
Конечно, я… |
01:50:18 |
…пытался его остановить. |
01:50:21 |
Алан… |
01:50:22 |
…был для меня, как сын. |
01:51:07 |
Это был Сэт? |
01:51:11 |
По-моему, когда ты поправишься, |
01:51:21 |
Тебе не стоит из-за этого волноваться. |
01:51:23 |
Я знаю. |
01:51:31 |
У меня всё будет в порядке? |
01:51:34 |
Да. |
01:51:36 |
У нас всё будет просто замечательно. |
01:56:08 |
Перевод и синхронизация титров: |