Equilibrium

es
00:00:40 En los primeros años
00:00:46 ...la tercer guerra mundial
00:00:51 Aquellos que sobrevivimos sabemos
00:00:55 ...que la humanidad jamas
00:01:01 ...una cuarta
00:01:04 Que nuestra propia naturaleza,
00:01:08 simplemente, no se podía poner
00:01:13 Entonces creamos un nuevo brazo
00:01:18 ...El Clérico Grammaton,
00:01:22 ...nuestra tarea era buscar y erradicar
00:01:27 ...la verdadera fuente de inhumanidad
00:01:35 Su habilidad
00:01:39 ...de sentir.
00:01:42 ¡Policía!
00:01:59 Tú sabes que hacer.
00:02:15 ¡Agáchate!
00:03:03 Tenemos un numero incierto
00:03:05 ...de barricadas en el sudeeste
00:03:08 Lee el Tetragrammaton
00:03:10 Clérigo, apaguen las luces.
00:03:14 Cuando caiga la puerta,
00:03:17 Sí señor.
00:03:23 Vamos.
00:04:12 ¿Dónde está?
00:04:13 Cállate.
00:04:15 ¿Alguien lo agarró?
00:04:17 ¡Cállate!
00:04:19 Escucha.
00:06:20 Es todo.
00:06:21 ¿Dónde?
00:06:24 Allí.
00:07:04 Es real.
00:07:12 Quemenlo.
00:07:54 ¿Porque simplemente no lo dejas ahí
00:07:56 para el equipo que recoge evidencias?
00:08:03 Siempre se olvidan de algo.
00:08:07 Creo que lo tengo que hacer yo mismo
00:08:11 ...así queda bien hecho.
00:08:16 ¿Cuánto tiempo, Preston,
00:08:23 ¿Hasta que quememos cada
00:08:27 Los recursos son limitados.
00:08:31 Eventualmente tendremos todos.
00:08:38 Libria...
00:08:41 Te felicito.
00:08:44 Al final
00:08:46 ...la paz reina en el corazón
00:08:51 Al final, la guerra es una palabra
00:08:54 que significa la sombra de
00:08:57 Al final...
00:08:59 Somos todos.
00:09:11 Librians... hay una enfermedad
00:09:17 El síntoma es el odio.
00:09:21 Su síntoma es la rabia.
00:09:25 Su síntoma es la furia.
00:09:29 Su síntoma es la guerra.
00:09:34 La enfermadad es la
00:09:41 Pero, Libria...
00:09:46 Porque hay una cura
00:09:48 Y el costo de esta enfermedad
00:09:51 Hemos suprimido la caída abismal.
00:09:56 Y tanto tú como la sociedad han
00:10:03 Prozium.
00:10:05 Ahora estamos en paz
00:10:08 ...y la humanidad es una sola.
00:10:12 La guerra terminó.
00:10:14 El odio, es una memoria.
00:10:17 Somos nuestra propia conciencia ahora.
00:10:20 Y es esta conciencia la que nos guia
00:10:25 ...para un contenido emocional
00:10:27 todas esas cosas que nos pueden
00:10:32 ...y a destruir después.
00:10:33 Librians, han ganado.
00:10:36 Contra todo
00:10:41 Han sobrevivido.
00:11:06 Cada vez que venimos
00:11:09 Me acuerdo porque hacemos
00:11:13 ¿Eso pasa?
00:11:16 Discúlpame.
00:11:23 Así es.
00:11:37 Los siguientes Items han sido
00:11:40 Condenados-
00:11:42 siete trabajos de material ilustrado
00:11:45 siete discos con contenido musical,
00:11:47 20 programas de computadora de
00:11:51 Siete Trabajos de dos dimensiones.
00:11:59 Gracias por venir, Clérigo.
00:12:01 Asumo que ya sabes quien soy.
00:12:03 Sí, señor. Por supuesto.
00:12:04 Usted es el Vice del Concilio Dupont
00:12:06 del tercer Concilio del Tetragrammaton.
00:12:08 La voz de su Padre.
00:12:10 Para ser franco, Clérigo,
00:12:11 Tengo entendido que usted
00:12:16 sabiendo casi de forma instantánea
00:12:20 Tengo un buen historial, señor.
00:12:22 ¿Por qué, usted imagina,
00:12:25 No estoy seguro, Vice-Consejal.
00:12:29 De alguna manera...
00:12:32 Soy bueno, en algunos niveles,
00:12:34 para sentir
00:12:38 para... ponerme yo mismo
00:12:43 Si hubieras terminado tu dosis
00:12:47 ...si tu fueras un ofensor del sentido.
00:12:51 Supongo que podría decir eso, señor.
00:12:53 ¿Eres un hombre de familia, Clérigo?
00:12:55 Sí, señor,
00:12:57 El muchachos está en el monasterio,
00:12:59 camino a convertirse
00:13:01 Bien.
00:13:02 ¿Y la Madre?
00:13:03 Mi esposa fue arrestada y fue
00:13:05 ...por ofensora del sentido
00:13:07 ¿Por usted mismo?
00:13:08 No, señor, por otra persona.
00:13:11 ¿Cómo te sientes sobre eso?
00:13:16 Lo siento.
00:13:17 No lo comprendo realmente, señor.
00:13:21 ¿Cómo te sientes?
00:13:25 No siento nada.
00:13:27 ¿De verdad?
00:13:29 ¿Cómo fue que lo perdiste?
00:13:37 Yo...
00:13:41 Me pregunte a mí mismo
00:13:44 No lo sé.
00:13:47 Fue algo que no olvidaré.
00:13:52 Confío en que serás más vigilante
00:13:58 Sí señor.
00:14:04 Cada vez que venimos desde
00:14:07 me recuerda porque hacemos lo
00:14:10 ¿Es así?
00:14:13 Cada vez que venimos desde
00:14:15 Me recuerda porque hacemos lo
00:14:18 Asi es?
00:14:21 Si.
00:14:26 Evidencia para A.N.R. 136 890.
00:14:30 La necesito.
00:14:32 Fue hecha un poco tarde.
00:14:34 Tal vez no aparezca en los
00:14:38 Lo siento mucho, Clérigo.
00:14:39 No han grabado nada
00:14:41 ...y no hay nada pendiente
00:14:43 Pero fue una parte de la evidencia
00:14:45 ErroL Partridge.
00:14:47 Busque de nuevo.
00:14:48 Señor, el Clérigo Partridge no ha
00:14:52 Está equivocado.
00:14:55 Clérigo
00:14:59 ...no hay nada.
00:15:02 Gracias.
00:15:08 Él estuvo pasando por la Puerta
00:15:10 ...todas las noches, por las
00:15:11 Estimo que habrá sido por
00:15:57 Siempre lo sabes.
00:16:09 Pero yo, siendo pobre...
00:16:11 Solo tenía mis sueños.
00:16:14 Puse mis sueños debajo de tus pies.
00:16:18 Una huella suave.
00:16:21 ...porque dejaste una
00:16:27 Estimo que sueñas, Preston.
00:16:30 Hago lo que puedo
00:16:35 Los dos sabemos...
00:16:40 Entonces, lo siento.
00:16:41 No, no lo sientes.
00:16:43 Ni siquiera sabes el significado.
00:16:47 Es sólo una palabra
00:16:49 ...que expresa un sentimiento
00:16:54 ¿No lo ves, Preston?
00:16:56 Se fue.
00:16:58 Todo lo que hace que
00:17:02 No hay guerra.
00:17:05 No hay asesinatos.
00:17:08 ¿Qué es lo que piensas que hacemos?
00:17:10 No.
00:17:12 Has estado conmigo.
00:17:13 Tú has visto cuanto pueden ser
00:17:19 El alto costo.
00:17:23 Que se paga
00:17:49 No lo hagas.
00:18:33 ¿Tú y tú compañero se llevaban bien?
00:18:42 Espero que estes contento
00:18:44 ...ya que soy yo el reemplazo.
00:18:47 Me dijeron que esta era
00:18:55 Soy como eres tú, Clérigo
00:19:00 A veces se
00:19:02 ...antes de que lo sepan ellos mismos.
00:19:15 Clérigo...
00:19:18 Sólo espero algún día ser tan
00:19:20 inflexible como tú.
00:19:25 Buenas noches.
00:19:29 En finales del siglo 20
00:19:31 ...vimos el fortuito y simultáneo
00:19:34 de dos políticos y psicólogos
00:19:39 El primero, el revolucionario
00:19:46 ¿John?
00:19:47
00:19:48 Lo vi a Robbie Taylor
00:19:51 El no se dio cuenta, pero lo ví.
00:19:55 ¿Crees que debería reportarlo?
00:20:03 Es incuestionable.
00:20:11 ...un solo hecho inescapable
00:20:14 ...de que la humanidad unida
00:20:16 es mas fuerte en la
00:20:20 que en búsqueda de la paz.
00:20:32 Pero, yo siendo pobre
00:20:35 sólo tenía mis sueños.
00:20:38 Puse mis sueños bajo tus pies.
00:20:43 Una huella débil
00:20:45 ...porque dejaste una huella
00:21:31 ¡No te muevas, no te muevas!
00:21:33 ¡Obedece! ¡Obedece!
00:21:35 - ¡Detente! ¡quédate donde estás!
00:21:41 No dispares.
00:21:43 Tenemos una orden
00:21:45 Está acusada de ser una
00:22:01 ¡Atrapenla!
00:22:05 Recuérdame.
00:22:20 Libria
00:22:22 ...despierta.
00:22:24 Despierta para triunfar de nuevo,
00:22:29 ...otro paso dentro de nuestra
00:22:33 Dentro de nuestro propósito
00:22:40 ...muévanse juntos
00:22:43 ...dentro de nuestro destino colectivo.
00:23:07 ¿Qué estas haciendo?
00:23:12 ¿Te pregunté, qué estabas haciedo?
00:23:15 Accidentalmente se me cayó mi
00:23:18 ...dosis matinal.
00:23:20 Se me salió, antes de
00:23:24 Nunca me lo saco antes de
00:23:27 Después vas a Equilibrium
00:23:31 ...así consigues un reemplazo.
00:23:33 Sí.
00:23:35 Por supuesto.
00:23:57 Tu nuevo compañero llamó.
00:24:00 Dijo que te pasa a buscar a las
00:24:02 Espero que no te moleste.
00:24:04 Me tome la libertad
00:24:06 ...Que ibas a estar en Equilibrium
00:24:10 No, no hay problemas.
00:24:12 Eso fue lo mejor por hacer.
00:24:17 Deten eso.
00:24:26 Debido a actividades terroristas
00:24:29 ...este sitio está temporalmente
00:24:32 Diríjanse al centro de Equilibrium
00:24:38 Debido a actividades terroristas,
00:24:41 ...este sitio está temporalmente
00:24:43 Este sitio está temporalmente cerrado.
00:24:45 Diríjanse al centro de Equilibrium
00:24:55 Más que puntual, Clérigo.
00:24:57 Eso espero.
00:25:11 ¿Cómo estan las líneas?
00:25:13 Me sorprende que seas capaz de
00:25:15 ...y salir tan rapido.
00:25:18 No, ellos
00:25:24 Tal vez lo deje despues que ajuste
00:25:29 ¿Esperas resistencia?
00:25:31 Eso es algo que encontraras
00:25:34 Soy una persona desconfiada,
00:25:40 Siempre esperando lo peor.
00:25:45 No puedes hacer esto.
00:25:46 Tetragrammaton.
00:25:50 ¿Cuánto haces que estás fuera
00:25:52 Mírate.
00:25:55 Mírate.
00:26:03 Mírate.
00:26:07 EL marco del espejo es ilegal.
00:26:18 Tenemos supresión.
00:26:21 Implementación standard.
00:26:22 Recolectando catálogos.
00:27:11 Lo vas a quemar, ¿no?
00:27:14 Eventualmente.
00:27:16 De todos modos, no puedes
00:27:19 ...sola.
00:27:20 Va a ser todo clasificado y
00:27:23 Vamos a descubrir quiénes son
00:27:28 ¡Arma!
00:27:47 La necesitamos.
00:28:14 ¿cuál es tu nombre?
00:28:16 O'Brien, Mary.
00:28:19 Bueno, Mary...
00:28:22 puedes esperar
00:28:24 y decirles a los técnicos en el
00:28:28 ...ó puedes decírmelo ahora.
00:28:31 ¿Quiénes son tus amigos?
00:28:36 Me pregunto si tienes alguna idea
00:28:39 ...lo que esa palabra significa-
00:28:45 ¿No hay nada que no sientas?
00:28:49 ¿Qué hay de culpabilidad?
00:28:52 Déjame preguntarte algo.
00:29:03 ¿Por qué estás vivo?
00:29:09 Estoy vivo...
00:29:16 Vivo...
00:29:20 ...para salvaguardar la continuidad
00:29:24 Para servir a Libria.
00:29:25 Es circular.
00:29:27 Existes para continuar tu
00:29:29 ¿cuál es el punto?
00:29:33 ¿Cuál es el punto de tu
00:29:35 Sentir.
00:29:37 Porque nunca lo has hecho,
00:29:40 Pero es tan vital como la respiración.
00:29:43 Y sin ella -
00:29:45 sin enojos,
00:29:49 la respiración es sólo
00:29:58 Luego no tengo otra opción
00:30:00 al Palacio de Justicia para
00:30:04 Procesarme.
00:30:09 Te refieres a ejecutar, ¿no es así?
00:30:14 Procesarte.
00:30:23 El Arma Katas.
00:30:25 A través del análisis de miles de
00:30:28 ...el Clerigo ha determinado
00:30:30 que la distribución geométrica de los
00:30:34 es un elemento estadísticamente
00:30:36 El Arma Kata trata la pistola como
00:30:40 ...cada posición líquida
00:30:42 ...una zona de máximo asesinato,
00:30:45 ...en el máximo número de oponentes
00:30:47 ...mientras se mantiene seguro
00:30:49 ...de las trayectorias estadísticamente
00:30:51 ...del regreso de los disparos.
00:30:54 Por el dominio de este arte
00:30:56 ...su eficiencia de disparos
00:31:00 La diferencia de un 63% de experiencia
00:31:03 hace al maestro de Gun Katas
00:31:06 un adversario a tomar en serio.
00:32:00 Sin amor...
00:32:03 la respiración es sólo un sonido...
00:33:48 Prozium -
00:33:52 Opio de nuestras masas.
00:33:54 Aglutinante de nuestra gran sociedad.
00:33:57 Ungüento y salvación
00:33:59 ...nos ha derivado del patetismo, de la
00:34:03 ...el profundo abismo de la
00:34:07 Con eso, anestesiamos la angustia,
00:34:10 ...aniquilamos los celos,
00:34:14 Que esos impulsos hacia la alegría,
00:34:18 son anestesiados en paso largo
00:34:21 lo aceptamos con un justo sacrificio.
00:34:23 Prozium
00:34:29 y todo lo que ha hecho para
00:35:27 Buen día, Clérigo.
00:35:28 Buen día.
00:35:30 ...intrínsecamente, los humanos
00:35:34 ...eran dibujados esencialmente
00:35:40 y así buscamos corregir no
00:35:44 ...pero la enfermedad en sí misma.
00:35:46 Hemos intentado no ser lastimados por
00:35:50 ...reemplazándola con la conformidad.
00:35:53 Reemplazándola
00:35:56 ...con parecidos
00:35:58 ...con unidad
00:36:01 ...permitiendo a cada hombre, mujer
00:36:06 ...en esta gran sociedad
00:36:08 ...llevar vidas idénticas.
00:36:13 El concepto de la construcción del
00:36:16 nos permite a cada uno dirigirnos
00:36:20 ...con todo el conocimiento seguro
00:36:21 ...que se ha vivido antes.
00:36:39 ¿Qué estás haciendo?
00:36:44 Estoy ordenando mi escritorio.
00:36:47 ¿No te gustaba la forma en la
00:36:51 No tenía ningín sentimiento sobre él.
00:36:52 Estoy meramente tratando de
00:36:58 Ofensores del sentido
00:37:16 Estimamos-
00:37:19 Inteligencia nos informó que
00:37:22 Es el grupo que bombardeó las fábricas
00:37:26 Tú limpias, nosotros barremos.
00:37:28 Sí, Señor.
00:37:32 ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve!
00:37:34 ¡Ve!
00:37:37 ¡Tómalo! ¡Toma los aterrizajes!
00:37:53 Cúbreme. Voy a entrar..
00:37:59 Linda agarrada, Clerigo.
00:40:30 "Ludwig Van Beethoven. "
00:42:33 Clérigo...
00:42:35 ¿por qué no deja eso
00:42:36 ...para que el grupo de evidencias lo
00:42:45 A veces se olvidan las cosas.
00:42:47 Lo llevaré personalmente.
00:42:50 ...asegúrate que se
00:42:56 Tú sabes, Preston...
00:43:00 Si continuamos quemando
00:43:02 eventualmente no quedará más nada
00:43:04 ¿Qué habra allá para hombres
00:43:08 ¡Señor!
00:43:10 Tenemos algo allá afuera.
00:43:21 Necesitaremos dos hombres más
00:43:29 Estos animales eran defendidos
00:43:31 Los reprimimos fácilmente.
00:43:33 No es la primera vez que hemos
00:43:36 ¿Por qué mantienen a estos
00:43:39 ¿Qué -
00:43:43 ¿Qué quiere que haga Señor?
00:43:45 Extermínalos, por supuesto.
00:43:46 Está bien. Hagámoslo.
00:43:48 No.
00:43:50 ¿Qué sucede, Clerigo?
00:43:54 Nada.
00:44:11 Agárralo.
00:44:13 ¡agárralo!
00:44:21 Señor... arrójelo de vuelta adentro.
00:44:24 Lo voy a completar.
00:44:30 Demelo, Señor.
00:44:31 Dáselo a él, Clerigo.
00:44:47 ¡Espera!
00:44:52 Me parece a mí que...
00:44:54 al menos algunos de estos animales
00:44:58 Si hay una epidemia en
00:45:00 lo mejor es que lo sepamos.
00:45:06 Me cuesta seguir tu lógica,
00:45:09 Eran opositores.
00:45:11 Nos podrían haber llevado al
00:45:13 Pero en vez de aprehensión e
00:45:15 fueron brutalmente asesinados.
00:45:16 Sí, pero, Clerigo,
00:45:19 el Padre ha proclamado
00:45:21 que no habrán más "procesos!
00:45:24 Son o asesinados inmediatamente
00:45:27 o incinerados sin juicio.
00:45:28 Pero es encontra de la ley.
00:45:29 ERes un miembro del consejo.
00:45:31 Si no es el deseo del
00:45:33 es el deseo del Padre-
00:45:38 Señor...
00:45:40 sin la lógica del proceso,
00:45:43 lo que hemos tratado de erradicar
00:45:46 Tienes que entender, Preston,
00:45:49 que tú, incluso yo, no siempre
00:45:52 ...no es el mensaje lo que importa,
00:45:55 ...es nuestra obedeciencia al mismo.
00:45:58 El deseo del Padre.
00:46:01 Llámalo Fé.
00:46:03 Asumo que la tienes, ¿no?
00:46:10 Sí.
00:46:13 La tengo.
00:46:14 Bien.
00:46:37 Evidencia confiscada
00:46:41 Mary O'Brien.
00:47:45 Clérigo John Preston
00:47:47 Opresión-relacionada.
00:47:52 Gracias, Señor.
00:48:26 No se que más hacer contigo.
00:48:31 Vete.
00:48:36 ¡Ve!
00:49:13 Bien.
00:49:15 Pero vuelve en el baúl.
00:49:30 Ok.
00:49:35 Aquí.
00:49:48 ¡aléjese del vehículo!
00:49:52 ¡Esta es su última advertencia!
00:49:54 ¡aléjese del vehículo!
00:49:56 Identificación.
00:49:59 Soy un Clérigo.
00:50:00 Estoy aquí por temas oficiales.
00:50:02 ¡Identificación!
00:50:05 Está en mi abrigo.
00:50:06 ¿Dónde está el abrigo?
00:50:09 No lo tengo.
00:50:11 Personas no identificadas con sujetos
00:50:14 Está cometiendo un gran
00:50:16 Soy un Clerigo Grammaton,
00:50:17 Iremos a revisar su vehículo.
00:50:18 No, no lo harán.
00:50:20 ¡revísalo!
00:50:29 - Limpio, Señor.
00:50:31 Estoy tratando de decirle.
00:50:32 Tengo una incineración que ver
00:50:34 No lo estoy -
00:50:36 Capitán, esto es una pérdida de tiempo.
00:50:38 Mi nombre es John Preston.
00:50:39 Soy el más alto Clerigo del
00:50:42 Espera.
00:50:47 Matenga la distancia.
00:50:51 Lo siento,
00:50:55 Está bien.
00:50:58 Gracias.
00:51:00 Lo escoltaremos de vuelta
00:51:02 Gracias.
00:51:10 Animales.
00:51:12 Nether está lleno de ellos.
00:51:14 Se escucha como si viniera
00:51:16 Imposible.
00:51:18 Sólo deme la llave.
00:51:20 Estaré en mi camino.
00:51:27 Capitán...
00:51:28 Le estoy preguntando por
00:51:31 no haga esto.
00:51:35 ¡Arrodíllese!
00:51:36 - ¡Arrodíllese!
00:51:38 ¡Agáchese!
00:51:39 ¡En el suelo! ¡Obedezca!
00:51:41 ¡Dispárenle!
00:51:44 No.
00:51:45 ¡Mierda!
00:51:51 ¿Qué?
00:51:52 ¡Mierda! ¡Dispárenle!
00:54:23 Siempre practicando, Clerigo.
00:54:26 Supongo que es por eso que
00:54:31 Tal vez sólo sea mejor.
00:54:34 ¿Tienes algo en mente?
00:54:39 ¿Porqué preguntas?
00:54:40 Las artes intuitivas, Clérigo.
00:54:41 Es mi trabajo saber
00:54:55 ¿Ah sí?
00:55:02 En los asesinatos
00:55:12 Y si ellos saben quién lo hizo.
00:55:19 ¿Estoy cerca?
00:55:23 Entonces, dime... ¿Lo saben?
00:55:34 Existen teorías.
00:55:36 Yo mismo tengo una o dos,
00:55:39 ¡Son prematuras!
00:55:46 Me da gusto que haya sucedido.
00:55:52 ¿Porqué?
00:55:53 Porque ahora el Padre y el Consejo...
00:55:55 ...han decretado que se aceleren
00:55:58 Quien quiera que lo haya hecho...
00:56:01 ...lo único que logró fue terminar
00:56:13 Esto será una masacre, clérigo.
00:56:32 Vine a decirte...
00:56:35 Sector 7.
00:56:40 Así que estate listo.
00:57:23 Esa puerta detrás suyo...
00:57:27 ¡Vayan!
00:57:30 ¡Vayan! ¡Maldición!
00:57:36 Fuera de aquí, ¡Maldición!
00:57:37 No lo hagas.
00:57:39 Si te fuera a disparar,
00:57:41 Ahora, fuera.
00:57:49 ¡Maldición! Síganme.
00:57:51 ¡Ahora! ¡Vamonos!
00:58:02 No habrán detenciones.
00:58:04 Repito: No habrán detenciones
00:58:08 Todos los prisioneros y custodios
00:58:19 ¡Cuidado!
00:58:34 Clérigo ¿Qué sucede?
00:58:38 ¡Andando!
00:58:39 ¿Qué está haciendo?
00:58:41 Son guerreros de la resistencia.
00:58:43 ¡Clérigo!
00:58:47 ¡Es un agresor!
00:59:33 ¡Cubran todos los cuadrantes!
00:59:34 ¡Aseguren el perímetro!
00:59:46 ¿Qué es todo esto?
00:59:49 ¡Qué están haciendo!
00:59:51 Bien hecho, Clérigo.
00:59:53 Tú los conduces
00:59:58 Yo la cierro.
01:00:05 La más pura definición
01:00:10 ¿No lo crees?
01:00:14 ¿Porqué no te tomas el hornor
01:00:21 Estos individuos deben ser llevados
01:00:24 Clerigo...
01:00:25 Las reglas del Padre
01:00:28 Los Ofensores deben ser
01:00:31 Tienen información importante.
01:00:32 Clérigo...
01:00:33 Puede dárseles mejor uso.
01:00:35 Clérigo...
01:00:37 Si tu arma está descargada,
01:01:30 No.
01:01:34 Creo que, al final...
01:01:37 ...será mejor que
01:02:01 Capitán.
01:02:02 ¡Sí Señor!. Posición de fuego.
01:02:08 ¡Listos!
01:02:18 ¡Apunten!
01:02:26 ¡Fuego!
01:02:35 ¿Señor?
01:02:37 ¿Sí, Clérigo?
01:02:38 Me pidió que me convirtiera
01:02:41 ...contra la resistencia.
01:02:44 Estoy listo.
01:02:46 Hoy.
01:02:48 Deseo demostrar mi fe.
01:02:52 Deseo, con su premiso...
01:02:54 Localizar el sub-mundo
01:02:57 ¿Para destruirlos?.
01:03:01 Para destruirlos.
01:03:03 Muy bien, hazlo.
01:03:14 Lo siento...
01:03:17 ...lo siento tanto...
01:03:31 Estas son las pertenencias que portaba
01:03:34 Las ilegales serán quemadas
01:03:36 Bien.
01:04:19 Errol Partridge.
01:04:24 ¿Se supone que ese nombre
01:04:26 Él era un Clérigo de Grammaton,
01:04:29 "Boletín de noticias:"
01:04:32 No paso mucho tiempo
01:04:41 Quiero saber de él.
01:04:47 Bueno...
01:04:48 ...sugiero que le preguntes...
01:04:52 Pero tengo entendido
01:04:55 ...a manos de tus amigos
01:04:59 No fueron mis amigos.
01:05:02 Fui yo.
01:05:12 ¡Aaah!
01:05:48 Eran amantes.
01:06:08 El sub-mundo es nuestro enemigo...
01:06:10 ...aún mayor que la amenaza...
01:06:13 ...de aqueloos que han dejado
01:06:17 ...es la amenaza de aquellos
01:06:22 ...son la
01:06:30 Y así está plasmado en las
01:06:33 ...que encontremos nuestra mayor-
01:06:37 Buenas tardes, Señor.
01:06:39 ¿Qué que se ofrecería?
01:06:42 ¿La última copia de los
01:06:44 ¿Edición revisada del
01:06:46 Errol Partridge.
01:06:47 ¿Qué sabe de él?
01:06:50 ¿Discúlpeme?
01:06:51 Todos afuera. Ahora.
01:07:07 Te lo preguntaré
01:07:09 Errol Partridge...
01:07:11 Estoy seguro que debe
01:07:14 - Eres un ofensor.
01:07:17 ¿No? ¿Entonces porqué
01:07:20 Ahora, me dirás todo lo que sabes
01:07:23 o haré que un vagón te lleve...
01:07:25 ...al salón de la destruction
01:07:28 ...en-en serio no lo sé-
01:07:30 ¡Habla!
01:07:31 Él,- él vino aquí
01:07:35 ¿Para qué?
01:07:36 Es tod - es todo lo que sé.
01:07:39 ¡Jurgen!
01:08:01 Interesante.
01:08:50 Tú eres Jurgen.
01:08:53 Tienes sentimientos.
01:09:10 ¿Sabes porqué has venido?
01:09:35 Bienvenido al sub-mundo.
01:09:48 Polígrafo.
01:09:49 Detecta fluctuaciones
01:09:53 Tenemos que estar seguros.
01:10:01 Mary.
01:10:09 llevas en tu
01:10:11 ...un moño rojo
01:10:16 ...algunas veces lo inhalas...
01:10:18 ...cuando crees que
01:10:21 Pero lo que sientes...
01:10:25 Lo que sientes
01:10:28 enamorándote de ella.
01:10:36 Ella está en espera
01:10:39 ...mañana.
01:10:47 Lo sé.
01:10:51 Ya sabes, yo era como tú.
01:10:53 Pero la primera vez que
01:10:57 ...es que tiene su precio...
01:11:00 ...una total paradoja...
01:11:03 ...pero sin restricciones...
01:11:06 ...sin control...
01:11:08 ...las emociones son un caos.
01:11:10 Pero como es que esa dif-
01:11:12 La diferencia radica en que cuando
01:11:16 ...podemos hacerlo.
01:11:18 Es sólo que...
01:11:22 ...algunos de nosotros...
01:11:25 Algunos tenemos que olvidar
01:11:28 ...para que el resto
01:11:31 Muy pocos de nosotros...
01:11:33 ...tenemos que forzarnos
01:11:39 Como yo...
01:11:42 ...como tú.
01:11:49 ¿Qué puedo hacer?
01:11:53 Puedes matar al Padre.
01:12:31 Clérigo John Preston...
01:12:33 ...tiene que venir con nosotros
01:12:45 Clérigo Preston.
01:12:47 Señor.
01:12:51 Un pertubador rumor ha llegado
01:12:54 ¿Rumor, señor?
01:12:56 Sí.
01:12:57 Un rumor que sostiene que
01:12:59 ...uno de los clérigos...
01:13:01 ...secretamente ha dejado de tomar
01:13:05 ...que uno de nuestro
01:13:08 ...de hecho, está sintiendo.
01:13:11 ¿Sintiendo, Señor?
01:13:14 ¡¿Me estás tomando
01:13:22 No, Señor.
01:13:28 Me dijeron que esta persona...
01:13:32 ...en realidad está tratando
01:13:38 Ahora dígame,
01:13:41 ...¿Cómo exactamente...
01:13:43 has estado aprovechando
01:13:52 Intentando contactar a la
01:14:00 ¿Intentando?
01:14:04 ¿Entonces cómo piensas desenmascarar
01:14:08 ...si todo lo que haces es intentar?
01:14:16 Está...
01:14:18 ...absolutamente...
01:14:20 Completamente en lo cierto, Señor.
01:14:24 Por supuesto que lo estoy.
01:14:28 El Clérigo es la línea final
01:14:32 Si la resistencia logra
01:14:34 ...estamos acabados.
01:14:37 El Padre está acabado.
01:14:40 Redoblaré mis
01:14:43 ...para localizar la resistencia.
01:14:45 Para encontrar a ese traidor...
01:14:47 ...y traerlos a todos ante
01:14:54 Hazlo.
01:15:40 ¿Qué haces?
01:15:44 ¿Qué estás haciendo?
01:15:49 Yo, eh...
01:15:55 Estaba revisando
01:15:58 tomando tu dosis.
01:16:01 ¿Satisfecho?
01:16:06 Sí, lo estoy.
01:16:11 Buenas noches, papá.
01:16:14 No entiendo...
01:16:16 ...mi ejecución está decretada.
01:16:19 ¿Porqué está aquí?
01:16:40 ¿No va a tomar su dosis?
01:16:56 ¡Oh Dios! ¡Santo Cielo!.
01:17:00 Qué...
01:17:04 ¿Qué vas a hacer?
01:17:08 No lo sé.
01:17:44 50 "depuradores", tal vez más.
01:17:45 ¿Qué hay de una audiencia? ¿Puedes
01:17:48 El Padre no ha dado una sola
01:17:50 El peligro de ser asesinado
01:17:51 Ellos te entrenaron toda una vida
01:17:54 Aún si pudiera...
01:17:55 Aún si pudiera lograrlo...
01:17:57 ...¿Qué garantía hay de que eso
01:18:00 ...de que pueda cambiar algo?
01:18:02 Tenemos un red más grande
01:18:05 Instantáneamente llegarían las noticias
01:18:07 ...que el consejo ha perdido liderazgo.
01:18:08 Las bombas que ya hayan sido
01:18:11 ...en las clínicas de Prozium y las
01:18:13 Si logramos cortar el suministro...
01:18:15 ...por siquiera un día... un día...
01:18:18 ...nuestra causa habará ganado
01:18:21 ¿Qué hay de la guerra, las crueldades
01:18:24 Reemplazadas por la mano de Grammaton..
01:18:30 ¿Lo harías?
01:18:40 Sí.
01:18:44 ¿Podrás?
01:18:48 No lo sé.
01:19:00 No.
01:19:04 Verla una vez más...
01:19:05 ...sólo hará aún más difícil
01:19:43 ...designado especialmente
01:19:46 El clérigo ha sido implementado...
01:19:47 ...y lanzado para buscar
01:19:50 ...aquellos objetos que quedaron...
01:19:51 ...y, de ser necesario,
01:19:54 Archivo.
01:19:56 El consejo...
01:19:59 Viviana Preston.
01:20:02 Sentencia e Incineración.
01:20:07 Auditoría.
01:20:08 Viviana Preston...
01:20:09 ...por abandonar la dosis,
01:20:12 ...queda condenada...
01:20:13 ...a ser aniquilada
01:20:15 Será llevada inmediatamente
01:20:35 El clérigo fue implementado...
01:20:38 ...y lanzado para buscar
01:20:40 Aquellos objetos que quedaron...
01:20:41 y, de ser necesarios,
01:20:45 El Consejo...
01:21:28 La Incineración...
01:21:30 Se está ejecutando ahora mismo.
01:22:01 Turbinas en combustión.
01:22:06 Tetragrammaton..
01:22:08 Es Demasiado tarde, señor.
01:22:10 Si forzamos la puerta ahora...
01:22:11 ...las turbinas explotarán
01:22:13 Personal,
01:22:16 Todo el personal no-autorizado
01:22:21 Turbinas cargadas.
01:22:24 Fuego en 10 segundos...
01:22:27 9 segundos...
01:22:28 8 segundos...
01:22:30 7 segundos...
01:22:31 6 segundos...
01:22:34 5 segundos...
01:22:36 4 segundos...
01:22:37 3 segundos...
01:22:39 2 segundos...
01:22:41 Turbinas... fuego.
01:23:35 Clérigo John Preston...
01:23:44 Está bajo arresto.
01:23:48 Este hombre...
01:23:50 ...Este maestro clérigo...
01:23:52 ...ha abandonado su dosis...
01:23:55 ¡Está sintiendo!
01:23:58 El es el gusano que ha estado
01:24:02 ...de nuestra gran sociedad!
01:24:04 Y yo...
01:24:06 ...lo he traido aquí
01:24:09 ¡Ugh!
01:24:13 Te dije que haría mi carrera
01:24:19 Vice Cónsul...
01:24:20 ...este hombre es culpable...
01:24:23 ...de confabularse
01:24:24 ...de mantener relaciones
01:24:28 ...del crimen mismo de sentir.
01:24:31 Envíe un equipo de búsqueda
01:24:34 ...a buscar...
01:24:35 Eso no será necesario señor...
01:24:36 ...Si corre el registro de seguimiento
01:24:38 ...verá que fue él...
01:24:40 ...quien estuvo con el equipo de
01:24:49 Clérigo...
01:24:50 ...asumo que tiene algo que decirme.
01:24:54 Lo sé...
01:24:57 ...es difícil de creer...
01:25:01 ...que un clérigo
01:25:04 ...pueda darle la espalda a todo
01:25:07 ...que se una a la
01:25:10 ...e incluso se convierta
01:25:14 Pero es verdad.
01:25:20 Prometí que entregaría a
01:25:25 ...y lo hize.
01:25:28 - Clérigo Brandt...
01:25:31 El registro muestra
01:25:34 ...en Neth... con el equipo
01:25:36 Eso es imposible...
01:25:42 ...Hay un error...
01:25:45 Creo que, al final...
01:25:48 ...será mejor que la tenga.
01:25:51 Las cambió.
01:25:54 El, las cambió.
01:25:56 ¿Ve? ahora tengo aquí su arma.
01:25:58 Por supuesto que la tienes, La
01:26:01 ¿Qué?
01:26:02 Llévenlo al salón
01:26:04 ...para su juicio final
01:26:06 ¡Esperen, esperen...!
01:26:09 ¡Señor, yo no estoy sintiendo!
01:26:12 ¡Es él quien está sintiendo!
01:26:14 ¡Esto es un error!
01:26:18 Por supuesto...
01:26:20 ...puesto que una queja
01:26:23 ...la ley dicta que
01:26:26 ...para que realice la búsqueda
01:26:28 ¿Crees que eso sea absolutamente
01:26:31 ¿O estoy siendo demasiado
01:26:35 Como usted ordene, Señor.
01:26:37 Es lo que dicta la ley.
01:26:39 Y ni siquiera te perturba
01:26:42 ...que tu compañero esté
01:26:45 Lo único que me perturba, Señor...
01:26:47 ...es que yo sea un instrumento del
01:26:50 ...y que hasta ahora, nunca tuve
01:26:57 Sí, pero, Clérigo, usted sabe...
01:26:59 ...que el Padre nunca concede
01:27:02 ¿Ni aún al hombre que le
01:27:17 Perdón, Señor.
01:27:19 El equipo de búsqueda estará
01:27:21 Excelente.
01:27:43 Los equipos de búsqueda ya
01:27:46 Excelente.
01:28:08 ¿Buscabas algo?
01:28:15 Si fuera tú...
01:28:17 ...sería más cuidadoso en el futuro.
01:28:27 ¿Cuánto tiempo...
01:28:28 ...desde lo de mamá...
01:28:34 ...y Lisa?
01:28:35 Por supuesto.
01:28:41 ¿Cómo lo supiste?
01:28:43 Olvidas que...
01:28:45 ...es mi trabajo el saber
01:28:51 Entonces ya sabes lo que
01:28:57 ¿Tiene un mensaje
01:28:59 Ya está.
01:29:01 He localizado a la resistencia.
01:29:04 Vengan ahora...
01:29:07 ...los tendrán a todos...
01:29:31 No se dirija al Padre a menos
01:29:34 No lo mire a los ojos.
01:29:36 Si infringiera su zona
01:29:39 ...sería inmediatamente aniquilados
01:29:41 ¿Entendido?
01:29:43 Se les pedirá que entregue sus armas,
01:29:46 ...y luego vendrá la prueba.
01:29:48 ¿Prueba?
01:29:51 Sí.
01:29:53 No imaginará que nos arriesgaríamos
01:29:56 ...incluso a un sirviente tan
01:29:59 ...sin siquiera haberlo probado
01:30:06 Por favor.
01:30:22 Clérigo...
01:30:23 ...su arma, por favor.
01:30:30 Aquí.
01:30:37 Tome asiento.
01:30:41 Empezaremos por una pregunta...
01:30:43 ...más bien capciosa, en realidad.
01:30:48 ¿Cuál diría que es la manera
01:30:50 ...de quitarle un arma
01:30:58 Pidiéndosela.
01:31:08 Te dije que haría mi carrera contigo,
01:31:14 ...para combinar la capacidad...
01:31:18 Preston...
01:31:19 El trabajo de Brandt era simple...
01:31:21 ...hacerte sentir que
01:31:24 ...hacerte sentir a salvo.
01:31:30 Por años, intenté infiltrar
01:31:34 ...en el Sub-Mundo...
01:31:37 ...hasta que éste me encontró...
01:31:39 ...para pasar desapercibido
01:31:43 ...para ganarme su confianza...
01:31:45 ...mi agente tendría que
01:31:51 ...y sentir como ellos...
01:31:54 ¿Pero dónde encontrar
01:31:57 ¿Un hombre con la capacidad de sentir,
01:32:05 Pero...
01:32:08 ...nunca nos conocimos.
01:32:09 ¿No?
01:32:16 No te sorprendas tanto,
01:32:19 ¿Porqué el Padre habría
01:32:21 ...que cualquier otra
01:32:23 El verdadero Padre murió años atrás.
01:32:26 El consejo simplemente me eligió...
01:32:28 ...para seguir con esa
01:32:31 Y tú, Preston...
01:32:33 ...el supuesto salvador de
01:32:36 ...eres ahora su destrucción...
01:32:38 ...y junto con ellos, te has entregado
01:32:43 Calmadamente...
01:32:45 Relajadamente...
01:32:47 ...sin incidente alguno.
01:32:55 No.
01:33:00 Mierda.
01:33:04 No sin incidente alguno.
01:33:12 Ahí voy.
01:34:43 Sí que deberías aprender
01:35:11 ¿Cómo te sentiste, Preston?
01:35:55 Cuida el uniforme, Clérigo.
01:36:04 Plano usarlo por mucho tiempo.
01:36:43 Ten cuidado, Preston.
01:36:45 Estás aplastando mis sueños.
01:37:24 ¡Espera!
01:37:27 Mírame.
01:37:32 Soy vida.
01:37:34 Vivo, respiro...
01:37:39 ...siento.
01:37:43 Ahora que lo sabes...
01:37:46 ¿Realmente puedes hacerlo?
01:37:49 ¿Acaso vale el precio?
01:37:57 Lo pago con gusto.
01:38:17 Los Siguientes elementos
01:38:21 Condenó...
01:38:29 ...en el siglo 19...
01:38:37 ...el mundo de rodillas...
01:38:39 Hace dos mil años...
01:38:43 en su conquista del
01:38:45 ...Alexander el Grande
01:38:47 ...más de un millón de seres humanos...
01:38:51 Tres siglos después...
01:38:54 Gaius Germanicus, "Calígula,"
01:38:58 ...embarazada de su propio hijo..
01:39:01 En el...
01:39:13 ...elementos han sido clasificados
01:39:18 ...clasificados, condenados...
01:39:23 ...elementos han sido clasificados...