Equilibrium
|
00:00:39 |
В начале 21 века... |
00:00:46 |
...разразилась третья мировая война. |
00:00:51 |
Те из нас кто выжил, знали... |
00:00:54 |
человечество не переживет... |
00:01:01 |
четвертой... |
00:01:04 |
что при нашей изменчивой натуре |
00:01:07 |
просто нельзя больше рисковать. |
00:01:13 |
Поэтому мы создали новых |
00:01:18 |
...Духовников Грамматона, |
00:01:22 |
и их единственная задача - |
00:01:27 |
истинный источник жестокости |
00:01:35 |
Его способность... |
00:01:39 |
чувствовать. |
00:01:42 |
Полиция! |
00:01:58 |
Вы знаете что делать. |
00:02:15 |
Ложись! |
00:03:03 |
Неизвестное количество |
00:03:07 |
Вас понял. |
00:03:10 |
Духовник, свет отключен. |
00:03:14 |
Когда сломаем дверь, |
00:03:16 |
Есть, сэр. |
00:03:22 |
Пошли. |
00:04:12 |
Где он? |
00:04:13 |
Заткнись. |
00:04:15 |
Кто-нибудь его подстрелил? |
00:04:17 |
Заткнись! |
00:04:19 |
Слушайте. |
00:06:20 |
Вот оно. |
00:06:21 |
Где? |
00:06:23 |
Там. |
00:07:04 |
Подлинник. |
00:07:12 |
Сжечь. |
00:07:54 |
Почему ты не оставил ее |
00:07:55 |
на опись следственной группе? |
00:08:03 |
Они иногда что-нибудь упускают. |
00:08:07 |
И я подумал что сам |
00:08:11 |
сделаю, как следует. |
00:08:16 |
Как скоро Престон все это кончится? |
00:08:22 |
Пока мы не сожжем все |
00:08:27 |
Мало ресурсов. |
00:08:31 |
В конце концов, уничтожим все. |
00:08:38 |
Либрия... |
00:08:41 |
Я поздравляю тебя. |
00:08:44 |
Наконец-то... |
00:08:46 |
мир господствует в сердцах людей. |
00:08:51 |
Наконец-то, война |
00:08:54 |
значение которого мы уже |
00:08:57 |
Наконец-то... |
00:08:59 |
мы - одно целое. |
00:09:11 |
Либрийцы... в человеческом сердце |
00:09:17 |
Её симптом - ненависть. |
00:09:21 |
Её симптом - гнев. |
00:09:25 |
Её симптом - ярость. |
00:09:29 |
Её симптом... война. |
00:09:34 |
Эта болезнь - человеческие эмоции. |
00:09:41 |
Но, Либрия... |
00:09:45 |
Ибо есть лекарство |
00:09:48 |
Пожертвовав головокружительными |
00:09:51 |
мы подавили их отвратительные низины. |
00:09:55 |
И вы, как общество |
00:10:02 |
Прозий. |
00:10:05 |
Теперь мы — в мире сами с собой, |
00:10:08 |
и человечество — едино. |
00:10:12 |
Война в прошлом. |
00:10:14 |
Ненависть - воспоминание. |
00:10:16 |
Мы теперь - сама совесть. |
00:10:19 |
И это та самая совесть, |
00:10:25 |
присваивать класс EC-10 |
00:10:27 |
всем вещам, которые могут |
00:10:31 |
и уничтожать их. |
00:10:33 |
Либрийцы, вы победили. |
00:10:36 |
Вопреки всем трудностям, |
00:10:41 |
вы выжили. |
00:11:06 |
Каждый раз, как мы возвращаемся |
00:11:09 |
это напоминает мне, |
00:11:12 |
В самом деле? |
00:11:16 |
Что, прости? |
00:11:23 |
Конечно. |
00:11:37 |
Следующим предметам был |
00:11:40 |
Осуждены: |
00:11:42 |
7 произведений двумерного |
00:11:45 |
7 дисков с музыкальным содержимым, |
00:11:47 |
20 интерактивных стратегических |
00:11:50 |
7 произведений двумерного... |
00:11:58 |
Спасибо что пришли, Духовник. |
00:12:01 |
Полагаю, вы знаете кто я. |
00:12:03 |
Да, сэр. Конечно. |
00:12:04 |
Вы – Вице-Советник Дюпон |
00:12:06 |
Третьего Синедриона Тетраграмматона... |
00:12:08 |
Глас Создателя. |
00:12:10 |
Если честно, Духовник... |
00:12:11 |
мне сказали, что вы |
00:12:16 |
который незамедлительно |
00:12:20 |
У меня отличные данные, сэр. |
00:12:22 |
А как вы думаете, почему, Духовник? |
00:12:25 |
Я не уверен, Вице-Советник. |
00:12:29 |
Почему-то... |
00:12:31 |
я способен подсознательно |
00:12:34 |
ощутить, как мыслит преступник, |
00:12:38 |
поставить себя на его место. |
00:12:43 |
Как если бы вы |
00:12:47 |
Как будто вы — |
00:12:50 |
Думаю, можно сказать и так, сэр. |
00:12:53 |
У вас есть семья, Духовник? |
00:12:55 |
Да, сэр... |
00:12:57 |
Мальчик сам пошел в монастырь, |
00:13:00 |
Хорошо. |
00:13:01 |
А мать? |
00:13:03 |
Моя супруга была арестована |
00:13:05 |
за эмоциональное преступление |
00:13:06 |
Вами? |
00:13:07 |
Нет, сэр... другими. |
00:13:10 |
И что вы почувствовали |
00:13:15 |
Извините. |
00:13:17 |
Я не... |
00:13:21 |
Что вы почувствовали? |
00:13:24 |
Я ничего не почувствовал. |
00:13:27 |
Правда? |
00:13:29 |
Как же так получилось, |
00:13:36 |
Я... |
00:13:41 |
Я задавал себе |
00:13:44 |
Я не знаю. |
00:13:47 |
Практически непростительное |
00:13:52 |
Надеюсь, вы будете |
00:13:58 |
Да, сэр. |
00:14:04 |
Каждый раз, как мы возвращаемся |
00:14:07 |
это напоминает мне, |
00:14:10 |
В самом деле? |
00:14:12 |
Каждый раз, как мы возвращаемся |
00:14:15 |
это напоминает мне, |
00:14:18 |
В самом деле? |
00:14:21 |
Конечно. |
00:14:26 |
Обвинительная улика |
00:14:30 |
Она мне нужна. |
00:14:32 |
Это было ближе к вечеру. |
00:14:34 |
Возможно она еще |
00:14:38 |
Мне очень жаль, Духовник. |
00:14:39 |
Никаких записей не было |
00:14:40 |
и под этим номером |
00:14:43 |
Это вещественное доказательство |
00:14:45 |
Грамматон Эррол Партридж. |
00:14:46 |
Проверьте еще раз. |
00:14:48 |
Сэр, Духовник Партридж |
00:14:52 |
Вы ошибаетесь. |
00:14:55 |
Духовник... |
00:14:59 |
...ничего нет. |
00:15:02 |
Благодарю. |
00:15:07 |
Он проезжал через ворота |
00:15:11 |
Мы думали это связано со службой. |
00:15:56 |
Ты всегда знал. |
00:16:08 |
"Но, вот у бедняка... |
00:16:11 |
есть только лишь мечты." |
00:16:13 |
"Распростер я мечты у ног твоих; |
00:16:18 |
"Ступай легче... |
00:16:21 |
ведь топчешь ты мои мечты." |
00:16:26 |
Полагаю, ты мечтаешь, Престон. |
00:16:30 |
Я сделаю все что смогу, |
00:16:35 |
Мы оба знаем... |
00:16:40 |
В таком случае, я сожалею. |
00:16:41 |
Нет, не сожалеешь. |
00:16:43 |
Ты даже не понимаешь значения. |
00:16:46 |
Это всего лишь... |
00:16:48 |
устаревшее слово, для чувства, |
00:16:53 |
Разве ты не понимаешь, Престон? |
00:16:56 |
Все исчезло. |
00:16:58 |
Все что делало нас теми, |
00:17:01 |
Нет войн. |
00:17:05 |
Убийств. |
00:17:08 |
А чем, по-твоему, мы занимаемся? |
00:17:10 |
Нет. |
00:17:11 |
Ты же был со мной. |
00:17:13 |
Видел, как это может быть. |
00:17:18 |
Цена велика. |
00:17:23 |
Но заплачу её с радостью. |
00:17:49 |
Не надо. |
00:18:32 |
Вы с напарником были близки? |
00:18:42 |
Я надеюсь, вы так же рады |
00:18:47 |
Мне говорили, что на этом продвижении |
00:18:55 |
Я похож на вас, Духовник... |
00:19:00 |
Иногда, я понимаю что |
00:19:02 |
прежде, чем он осознает это сам. |
00:19:14 |
Духовник... |
00:19:18 |
Я могу лишь надеяться, |
00:19:20 |
такой же бескомпромиссный |
00:19:24 |
Спокойной ночи. |
00:19:28 |
В конце 20-го века |
00:19:31 |
одновременно и неожиданно появились |
00:19:34 |
две взаимодействующие науки: |
00:19:39 |
Во-первых, радикально новый принцип |
00:19:46 |
Джон? |
00:19:47 |
Да? |
00:19:48 |
Я видел как Робби Тейлор |
00:19:51 |
Он меня не заметил, |
00:19:55 |
Как думаешь, |
00:20:03 |
Несомненно. |
00:20:11 |
...единственная, неизбежная реальность... |
00:20:14 |
что человечество объединяется |
00:20:17 |
для войны... |
00:20:20 |
чем для поисков мира. |
00:20:32 |
"Но, вот у бедняка... |
00:20:35 |
есть только лишь мечты." |
00:20:38 |
"Распростер я мечты у ног твоих; |
00:20:42 |
"Ступай легче... |
00:20:45 |
ведь топчешь ты мои мечты." |
00:21:31 |
Не двигаться! Не двигаться! |
00:21:33 |
Подчиняйтесь! Подчиняйтесь! |
00:21:34 |
- Стоять! Ни с места! |
00:21:40 |
Духовник, не стреляйте. |
00:21:43 |
У нас есть ордер |
00:21:45 |
Она обвиняется |
00:21:59 |
- Эй! |
00:22:01 |
Взять ее! |
00:22:05 |
Помни меня. |
00:22:20 |
Либрия... |
00:22:22 |
Пробудись. |
00:22:24 |
Пробудись, чтобы еще раз победить, |
00:22:29 |
сделай еще один шаг |
00:22:40 |
...пора двигаться вперед вместе |
00:22:43 |
к уверенности в |
00:23:07 |
Что ты делаешь? |
00:23:12 |
Я спросил, что ты делаешь? |
00:23:15 |
Случайно уронил свою... |
00:23:18 |
утреннюю дозу. |
00:23:20 |
Вытащил ее до того |
00:23:24 |
Никогда не вынимал ее |
00:23:26 |
Значит, ты пойдешь в Эквилибриум, |
00:23:30 |
и получишь замену. |
00:23:33 |
Да. |
00:23:35 |
Конечно. |
00:23:57 |
Звонил твой новый напарник. |
00:24:00 |
Сказал, что заберет тебя |
00:24:02 |
Надеюсь, ты не против, |
00:24:03 |
Я взял на себя смелость, |
00:24:06 |
что ты будешь в Эквилибриуме, |
00:24:10 |
Нет, конечно, нет. |
00:24:12 |
Ты все сделал правильно. |
00:24:16 |
Прекрати. |
00:24:26 |
Из-за террористической угрозы, |
00:24:29 |
этот проход временно закрыт. |
00:24:31 |
Пройти в центр Эквилибриума |
00:24:38 |
Из-за террористической угрозы, |
00:24:40 |
этот проход временно закрыт. |
00:24:43 |
этот проход временно закрыт. |
00:24:45 |
Пройти в центр Эквилибриума |
00:24:55 |
Более чем пунктуально, Духовник. |
00:24:56 |
Запрыгивайте. |
00:25:11 |
Ну и как там очереди? |
00:25:12 |
Удивлен, что вы смогли |
00:25:18 |
Нет, там... |
00:25:24 |
Наверно, заскочу позже, |
00:25:29 |
Думаешь, там будут из Сопротивления? |
00:25:31 |
Это то, что вы про меня узнаете, Духовник. |
00:25:34 |
Я осторожный человек, |
00:25:40 |
Всегда жду худшего. |
00:25:44 |
Вы не можете. |
00:25:46 |
Тетраграмматон. |
00:25:50 |
Как долго ты |
00:25:52 |
Посмотри на себя. |
00:25:54 |
Посмотри на себя! |
00:26:03 |
Посмотри на себя. |
00:26:06 |
Рама на зеркале запрещена. |
00:26:18 |
Тут тайник. |
00:26:21 |
Оснащение стандартное. |
00:26:22 |
Каталогизируем все. |
00:27:11 |
Вы ведь все сожжете, да? |
00:27:14 |
Несомненно. |
00:27:16 |
Однако, вы не могли |
00:27:20 |
Все это будет рассортировано |
00:27:23 |
Мы узнаем кто твои сообщники. |
00:27:28 |
Пистолет! |
00:27:46 |
Она нам нужна. |
00:28:14 |
Как тебя зовут? |
00:28:15 |
О’Брайен, Мэри. |
00:28:19 |
Что ж, Мэри... |
00:28:22 |
ты можешь подождать |
00:28:23 |
и рассказать все специалистам |
00:28:28 |
или можешь рассказать мне сейчас. |
00:28:30 |
Кто твои друзья? |
00:28:36 |
Мне интересно, вы хоть |
00:28:41 |
"Друг"? |
00:28:45 |
А вы ничего не чувствуете? |
00:28:49 |
Например, вину? |
00:28:52 |
Позволь у тебя кое-что спросить. |
00:29:03 |
Почему ты живой? |
00:29:09 |
Я живой... |
00:29:16 |
Я живу... |
00:29:20 |
...чтобы охранять целостность |
00:29:23 |
Чтобы служить Либрии. |
00:29:25 |
Это замкнутый круг. |
00:29:27 |
Ты существуешь, чтобы |
00:29:29 |
В чем смысл? |
00:29:33 |
А в чем смысл твоего существования? |
00:29:35 |
Чувствовать. |
00:29:36 |
Так как ты никогда не чувствовал, |
00:29:40 |
Но это так же важно, |
00:29:42 |
А без этого... |
00:29:45 |
без гнева, |
00:29:49 |
дыхание — просто тиканье часов. |
00:29:57 |
Значит, выбор у меня только один: |
00:30:00 |
отослать тебя в Дворец Правосудия |
00:30:04 |
Переработка. |
00:30:09 |
Ты про казнь, да? |
00:30:14 |
Переработка. |
00:30:23 |
Ган Ката. |
00:30:25 |
Проанализировав тысячи |
00:30:28 |
Духовенство обнаружило, |
00:30:30 |
что геометрическое распределение |
00:30:33 |
это статистически |
00:30:36 |
Ган Ката рассматривает |
00:30:40 |
каждая плавная позиция |
00:30:42 |
максимальную зону поражения, |
00:30:45 |
максимальному количеству |
00:30:47 |
в то же время, |
00:30:49 |
от обычных статистических траекторий |
00:30:54 |
Совершенствуясь в этом виде |
00:30:56 |
вы повысите эффективность вашей |
00:30:59 |
Разница в 63 процента |
00:31:03 |
делает мастера Ган Каты |
00:31:05 |
противником, которого |
00:32:00 |
Без любви... |
00:32:03 |
дыхание — просто тиканье... |
00:33:47 |
Прозий... |
00:33:51 |
Опиум для нашего народа. |
00:33:54 |
Клей нашего великого общества. |
00:33:56 |
Лекарство и спасение, |
00:33:59 |
он избавил нас |
00:34:03 |
от глубокой пропасти |
00:34:07 |
Им, мы приглушаем скорбь, |
00:34:09 |
уничтожаем ненависть, |
00:34:13 |
А то, что похожие порывы |
00:34:18 |
тоже приглушенны, |
00:34:21 |
мы воспринимаем как |
00:34:23 |
Ибо мы принимаем Прозий |
00:34:29 |
и все это, ради того, |
00:35:26 |
Доброе утро, Духовник. |
00:35:28 |
Доброе. |
00:35:32 |
...люди, как земные создания |
00:35:34 |
постоянно возвращались, по сути, |
00:35:40 |
И, соответственно, мы пытаемся |
00:35:44 |
а само заболевание. |
00:35:46 |
Мы стремились |
00:35:50 |
заменив ее одинаковостью. |
00:35:52 |
Заменив ее... |
00:35:55 |
похожестью... |
00:35:58 |
единением, |
00:36:01 |
позволив каждому мужчине, |
00:36:05 |
в этом великом обществе |
00:36:07 |
жить одинаковой жизнью. |
00:36:12 |
Принцип сооружения |
00:36:16 |
позволяет всем нам уверенно |
00:36:19 |
сохраняя все тайные знания |
00:36:21 |
как это было и раньше. |
00:36:39 |
Что вы делаете? |
00:36:44 |
Навожу порядок на столе. |
00:36:46 |
Вам не нравится как |
00:36:51 |
Я не испытываю эмоций |
00:36:52 |
Просто пытаюсь оптимизировать. |
00:36:57 |
Эмоциональные преступники |
00:37:16 |
Думаем... мы думаем, |
00:37:18 |
Разведка доложила |
00:37:22 |
Это та группа, что взрывала |
00:37:26 |
Мы выметаем, вы подчищаете. |
00:37:27 |
Есть, сэр. |
00:37:32 |
Пошли! Пошли! |
00:37:34 |
Вперед! |
00:37:37 |
Взять! Взять лестничные площадки! |
00:37:53 |
Прикрой меня. |
00:37:59 |
Отлично поймал, Духовник. |
00:40:30 |
"Людвиг Ван Бетховен" |
00:42:32 |
Духовник... |
00:42:35 |
Почему ты не оставил ее |
00:42:36 |
на опись следственной группе? |
00:42:45 |
Они иногда что-нибудь упускают. |
00:42:47 |
Я сам её опишу... |
00:42:50 |
чтобы быть уверенным, |
00:42:56 |
Знаешь, Престон... |
00:43:00 |
Если будем продолжать жечь |
00:43:02 |
то скоро уже будет |
00:43:04 |
Что тогда будет |
00:43:08 |
Сэр! |
00:43:10 |
У нас тут кое-что на заднем дворе. |
00:43:29 |
Этих животных защищали |
00:43:31 |
С ними мы разобрались легко. |
00:43:32 |
Мы видим такое |
00:43:36 |
Зачем они держат этих животных? |
00:43:38 |
Они что... |
00:43:43 |
Что я должен сделать, сэр? |
00:43:45 |
Ликвидировать их, конечно. |
00:43:46 |
Ладно. Приступаем. |
00:43:48 |
Нет. |
00:43:49 |
Что такое, Духовник? |
00:43:54 |
Ничего. |
00:44:09 |
- Эй... |
00:44:11 |
Хватайте. |
00:44:12 |
Хватайте! |
00:44:21 |
Сэр... бросьте эго назад. |
00:44:23 |
Я его прикончу. |
00:44:30 |
Дайте мне, сэр. |
00:44:31 |
Отдайте ему, Духовник. |
00:44:47 |
Стойте! |
00:44:51 |
Мне кажется, что... |
00:44:54 |
по крайней мере, несколько этих животных |
00:44:58 |
Если в Трущобах эпидемия, |
00:45:00 |
лучше нам об этом знать. |
00:45:05 |
Я не совсем понимаю |
00:45:09 |
Они были из Сопротивления. |
00:45:11 |
Они могли привести нас в Подполье. |
00:45:13 |
Но вместо ареста и допроса, |
00:45:16 |
Да, но... Духовник, |
00:45:19 |
Создатель постановил, |
00:45:21 |
что больше не будет никаких "процедур" |
00:45:24 |
Их следует либо |
00:45:26 |
либо сжечь без суда и следствия. |
00:45:28 |
Но это противоречит закону. |
00:45:31 |
Это не воля Синедриона, |
00:45:33 |
это воля Создателя... |
00:45:37 |
Сэр... |
00:45:40 |
если нет обоснованных судов, |
00:45:43 |
Мы что, так усердно трудимся |
00:45:46 |
Вы должны понимать, Престон, |
00:45:48 |
вы, и даже я, возможно, |
00:45:53 |
но важна не сама идея, |
00:45:58 |
Воле Создателя. |
00:46:00 |
Называйте это верой. |
00:46:03 |
У вас она есть, я полагаю? |
00:46:10 |
Да. |
00:46:12 |
Есть. |
00:46:14 |
Отлично. |
00:46:37 |
Конфискованная улика |
00:46:40 |
Мэри О'Брайен. |
00:47:45 |
Духовник Джон Престон |
00:47:47 |
связано со службой. |
00:47:52 |
Спасибо, сэр. |
00:48:25 |
Не знаю что еще |
00:48:31 |
Давай. |
00:48:32 |
Вперед. |
00:48:36 |
Уходи! |
00:49:13 |
Отлично. |
00:49:14 |
Но назад поедешь в багажнике. |
00:49:30 |
Ладно. |
00:49:35 |
Вот. |
00:49:48 |
Отойдите от машины! |
00:49:50 |
Отойдите от машины! |
00:49:52 |
Это последнее предупреждение! |
00:49:53 |
Отойдите от машины! |
00:49:56 |
Удостоверение. |
00:49:59 |
Я Духовник. |
00:50:00 |
Я здесь по служебным делам. |
00:50:02 |
Удостоверение! |
00:50:04 |
Оно у меня в плаще. |
00:50:06 |
Где плащ? |
00:50:09 |
Не взял с собой. |
00:50:11 |
Неопознанные личности |
00:50:14 |
Вы совершаете |
00:50:16 |
- Я Духовник Грамматона, высшего сана. |
00:50:19 |
Нет не обыщете. |
00:50:21 |
Обыскать! |
00:50:29 |
- Чисто, сэр. |
00:50:31 |
Послушайте меня. |
00:50:32 |
Мне нужно быть на утреннем сожжении. |
00:50:34 |
Я не... |
00:50:36 |
Капитан, это пустая трата |
00:50:38 |
Меня зовут Джон Престон. |
00:50:39 |
Я — Духовник самого |
00:50:41 |
Стойте. |
00:50:47 |
Отойдите. |
00:50:50 |
Извините, я не узнал вас, сэр. |
00:50:55 |
Ничего. |
00:50:57 |
Спасибо. |
00:51:00 |
Мы проводим вас |
00:51:01 |
Спасибо. |
00:51:10 |
Животные. |
00:51:12 |
В Трущобах их полно. |
00:51:14 |
Звук как будто бы |
00:51:16 |
Это невозможно. |
00:51:18 |
Да отдайте же мне мои ключи. |
00:51:20 |
Мне пора. |
00:51:27 |
Капитан... |
00:51:28 |
Я прошу вас последний раз... |
00:51:31 |
не делайте этого. |
00:51:34 |
Опуститься на колени! |
00:51:36 |
- Опуститься на колени! |
00:51:37 |
Вниз! |
00:51:39 |
На землю! Выполнять! |
00:51:41 |
Огонь! Огонь! |
00:51:43 |
Нет. |
00:51:45 |
Бл#ть! |
00:51:50 |
Что? |
00:51:52 |
Ну, блин! Пристрелить его! |
00:54:23 |
Постоянно упражняетесь, Духовник. |
00:54:25 |
Думаю, поэтому вы и лучший. |
00:54:31 |
Может я просто лучше. |
00:54:34 |
Что-то задумал? |
00:54:38 |
Почему спрашиваешь? |
00:54:40 |
Искусство интуиции, Духовник. |
00:54:41 |
Это моя работа — |
00:54:55 |
Ну, так... |
00:55:02 |
Про убийства в Трущобах |
00:55:12 |
А если бы они узнали, |
00:55:19 |
Я близок? |
00:55:23 |
Так расскажи... они знают? |
00:55:34 |
Есть предположения. |
00:55:36 |
У меня у самого есть парочка, |
00:55:46 |
Я рад, что это случилось. |
00:55:52 |
Почему? |
00:55:52 |
Потому что теперь, |
00:55:55 |
постановили ускорить |
00:55:58 |
Кто бы это не сделал... |
00:56:00 |
он только ускорил |
00:56:13 |
Это будет бойня, Духовник. |
00:56:32 |
Я пришел сообщить... |
00:56:35 |
в седьмом Секторе. |
00:56:40 |
Так что готовься. |
00:57:23 |
За тобой дверь... |
00:57:26 |
Идите. |
00:57:30 |
Идите, чтоб вас! |
00:57:35 |
Убирайтесь отсюда, мать вашу! |
00:57:37 |
Не двигайтесь. |
00:57:39 |
Хотел бы застрелить - |
00:57:41 |
А теперь идите. |
00:57:48 |
Да чтоб вас! За мной. |
00:57:50 |
- Живо! |
00:58:02 |
Никаких арестов. |
00:58:04 |
Повторяю... |
00:58:08 |
Все арестованные и задержанные |
00:58:19 |
Берегись! |
00:58:34 |
Духовник, что происходит? |
00:58:38 |
Бегите! |
00:58:39 |
Что вы делаете? |
00:58:41 |
Это бойцы Сопротивления. |
00:58:43 |
Духовник! |
00:58:47 |
Он эмоциональный преступник! |
00:59:32 |
Накрыть все секторы! |
00:59:34 |
Охранять периметр! |
00:59:46 |
Что это? |
00:59:49 |
Что вы делаете?! |
00:59:51 |
Безупречно сработано, Духовник. |
00:59:53 |
Вы привели их в ловушку... |
00:59:57 |
а я её захлопнул. |
01:00:05 |
Вот это и называется... |
01:00:10 |
Не правда ли? |
01:00:14 |
Почему бы вам не взять на себя |
01:00:21 |
Этих людей надлежит |
01:00:24 |
Духовник... |
01:00:25 |
Постановления Создателя |
01:00:27 |
Преступников следует |
01:00:30 |
У них есть ценная информация. |
01:00:32 |
Духовник... |
01:00:33 |
- Они могут быть намного полезнее. |
01:00:37 |
Если у вас кончились патроны, |
01:01:30 |
Нет. |
01:01:34 |
Думаю, все-таки... |
01:01:37 |
будет лучше, |
01:02:01 |
Капитан. |
01:02:02 |
Есть, сэр. |
01:02:08 |
Товьсь... |
01:02:18 |
Целься... |
01:02:26 |
Огонь! |
01:02:34 |
Сэр? |
01:02:36 |
Да, Духовник? |
01:02:38 |
Вы просили меня стать |
01:02:41 |
против Сопротивления. |
01:02:44 |
Я готов. |
01:02:46 |
Немедля. |
01:02:48 |
Я хочу показать свою веру. |
01:02:52 |
Я хочу, с вашего разрешения, |
01:02:54 |
окончательно обнаружить Подполье. |
01:02:57 |
Чтобы уничтожить его. |
01:03:01 |
Чтобы уничтожить. |
01:03:03 |
Приступайте. |
01:03:14 |
Мне так... |
01:03:17 |
мне очень жаль. |
01:03:31 |
Это все вещи, которые были |
00:03:34 |
Запрещенные будут сожжены |
01:03:35 |
Хорошо. |
01:04:08 |
СВОБОДА |
01:04:18 |
Эррол Партридж. |
01:04:24 |
Это имя должно для меня |
01:04:26 |
Он был Духовником Грамматона |
01:04:29 |
Вот так новости... |
01:04:32 |
Я не так уж и близка |
01:04:41 |
Я хочу про него знать. |
01:04:46 |
Что ж... |
01:04:48 |
я бы предложила |
01:04:52 |
Но я догадываюсь, что он мертв... |
01:04:55 |
Убит вашими друзьями |
01:04:59 |
Не моими друзьями. |
01:05:01 |
Мной. |
01:05:48 |
Вы были любовниками. |
01:06:07 |
Подполье — это наш враг, |
01:06:10 |
и даже больший, |
01:06:13 |
от тех, кто отказался |
01:06:16 |
это угроза того, что такие |
01:06:22 |
Они — тайная организация... |
01:06:30 |
Итак, это есть в трудах Создателя |
01:06:33 |
которые мы считаем |
01:06:37 |
Добрый день, сэр. |
01:06:39 |
Что вам предложить? |
01:06:42 |
Самые последние копии исправлений? |
01:06:43 |
Переработанное издание манифеста? |
01:06:46 |
Эррол Партридж. |
01:06:47 |
Что вы о нем знаете? |
01:06:49 |
Прощу прощения? |
01:06:51 |
Всем немедля выйти. |
01:07:06 |
Я спрошу еще один раз. |
01:07:08 |
Эррол Партридж... |
01:07:11 |
Уверен, это должно быть |
01:07:14 |
- Вы преступник. |
01:07:16 |
Нет? Тогда почему вы |
01:07:19 |
Сейчас, ты мне расскажешь все, |
01:07:22 |
или я вызову фургон, |
01:07:24 |
в Зал Уничтожения, |
01:07:27 |
Я, правда, не знаю... |
01:07:30 |
Говори! |
01:07:31 |
Он... он приходил сюда |
01:07:34 |
Зачем? |
01:07:36 |
Это... это все что я знаю. |
01:07:39 |
Юрген! |
01:07:56 |
НЕ ТРОГАТЬ. |
01:08:01 |
Интересно. |
01:08:40 |
Я следил за тобой Престон. |
01:08:50 |
Ты — Юрген. |
01:08:53 |
У тебя есть эмоции. |
01:09:10 |
Ты знаешь, зачем ты пришел? |
01:09:35 |
Добро пожаловать в Подполье. |
01:09:48 |
Детектор лжи. |
01:09:49 |
Он определяет отклонения |
01:09:53 |
Мы должны быть уверены. |
01:10:01 |
Мэри. |
01:10:09 |
В твоем левом кармане лежит |
01:10:11 |
красная ленточка, |
01:10:16 |
Ты вдыхаешь его иногда, |
01:10:18 |
когда думаешь, |
01:10:21 |
Но то, что ты чувствуешь... |
01:10:25 |
что ты чувствуешь |
01:10:28 |
влюбившись в нее. |
01:10:36 |
Ее должны сжечь... |
01:10:39 |
завтра. |
01:10:47 |
Знаю. |
01:10:51 |
Знаешь, я был похож на тебя. |
01:10:53 |
Но первое, что узнаешь |
01:11:00 |
полный парадокс. |
01:11:03 |
Но без ограничений... |
01:11:05 |
без контроля... |
01:11:08 |
эмоции — это хаос. |
01:11:10 |
Но чем это отлича... |
01:11:12 |
Отличие в том, что когда |
01:11:15 |
мы можем. |
01:11:18 |
Просто это... |
01:11:21 |
некоторым из нас... |
01:11:25 |
некоторым из нас приходится |
01:11:28 |
для того, чтобы она была у остальных. |
01:11:31 |
И лишь самая малая часть из нас |
01:11:33 |
должна заставить себя |
01:11:39 |
Как я. |
01:11:42 |
Как ты. |
01:11:49 |
Что я могу сделать? |
01:11:53 |
Ты можешь убить Создателя. |
01:12:31 |
Духовник Джон Престон... |
01:12:33 |
вам надлежит незамедлительно |
01:12:45 |
Духовник Престон. |
01:12:47 |
Сэр. |
01:12:51 |
До меня дошел |
01:12:54 |
Слух, сэр? |
01:12:55 |
Да. |
01:12:57 |
Слух, утверждающий, |
01:12:59 |
кто-то из Духовенства, |
01:13:00 |
в тайне принял решение |
01:13:05 |
что у кого-то в нашей элите |
01:13:07 |
на самом деле есть эмоции. |
01:13:11 |
Эмоции, сэр? |
01:13:14 |
Вы что издеваетесь, Духовник?! |
01:13:22 |
Нет, сэр. |
01:13:28 |
Этот человек, как я сказал, |
01:13:32 |
на самом деле пытается |
01:13:38 |
А теперь, будьте так добры, |
01:13:41 |
как именно... |
01:13:43 |
вы используете ваше время |
01:13:52 |
Пытаюсь связаться с Сопротивлением, сэр. |
01:14:00 |
Пытаетесь? |
01:14:04 |
И как это вы намереваетесь |
01:14:08 |
если вы только пытаетесь? |
01:14:16 |
Вы... |
01:14:18 |
безусловно... |
01:14:20 |
на 100% правы, сэр. |
01:14:23 |
Конечно, прав. |
01:14:28 |
Духовенство - это последняя линия обороны. |
01:14:32 |
Если Сопротивление |
01:14:34 |
мы обречены. |
01:14:36 |
Создатель обречен. |
01:14:40 |
Я удвою свои усилия, сэр, |
01:14:43 |
чтобы обнаружить Сопротивление, |
01:14:45 |
найти этого предателя, |
01:14:46 |
и привести их всех на |
01:14:54 |
Выполняйте. |
01:15:40 |
Что ты делаешь? |
01:15:44 |
Что ты делаешь? |
01:15:49 |
Я... |
01:15:55 |
Я проверял... |
01:15:58 |
принимаешь лекарство. |
01:16:01 |
И ты доволен? |
01:16:06 |
Да, доволен. |
01:16:11 |
Спокойной ночи, Папа. |
01:16:14 |
Я не понимаю. |
01:16:16 |
Моя казнь назначена. |
01:16:19 |
Зачем ты здесь? |
01:16:40 |
Ты не примешь лекарство? |
01:16:56 |
Боже мой. |
01:16:59 |
Что... |
01:17:04 |
Что ты будешь делать? |
01:17:07 |
Не знаю. |
01:17:44 |
50 "чистильщиков", может больше. |
01:17:45 |
А аудиенция? Ты можешь |
01:17:48 |
Создатель не дал ни одной аудиенции, |
01:17:50 |
Опасность убийства слишком велика. |
01:17:51 |
Тебя всю жизнь тренировали |
01:17:54 |
Даже если бы я смог... |
01:17:55 |
даже если бы я смог |
01:17:57 |
какие есть гарантии, |
01:18:00 |
что что-то изменится? |
01:18:02 |
У нас организация, которая больше, |
01:18:05 |
В тот миг, когда станет известно |
01:18:07 |
что Синедрион лишился лидера, |
01:18:08 |
будут взорваны бомбы, которые уже |
01:18:13 |
Если мы сможем прервать поставку |
01:18:15 |
даже на один день... |
01:18:18 |
наша благая цель будет достигнута |
01:18:21 |
А как же войны, повседневная жестокость, |
01:18:24 |
Взамен которых — длань Грамматона? |
01:18:30 |
Так ты готов? |
01:18:40 |
Да. |
01:18:43 |
Сможешь? |
01:18:48 |
Не знаю. |
01:19:00 |
Не надо... |
01:19:04 |
Увидишь ее в последний раз... |
01:19:05 |
и будет только тяжелее |
01:19:43 |
...были разработаны |
01:19:45 |
Духовенству было предписано |
01:19:49 |
те объекты, что еще остались, |
01:19:51 |
и, при необходимости, |
01:19:54 |
Архивная съемка. |
01:19:59 |
Вивиана Престон. |
01:20:02 |
Приговор и сожжение. |
01:20:07 |
Звук. |
01:20:08 |
Вивиана Престон, |
01:20:09 |
за отказ от приема лекарства, |
01:20:12 |
вы приговариваетесь |
01:20:13 |
к полному уничтожению |
01:20:15 |
Вы немедленно будете |
01:21:28 |
Сожжение... |
01:21:30 |
Проходит в данный момент. |
01:22:01 |
Турбины приводятся в готовность. |
01:22:04 |
Турбины приводятся в готовность. |
01:22:06 |
Тетраграмматон... |
01:22:08 |
Слишком поздно, сэр. |
01:22:10 |
Откроем двери сейчас - |
01:22:13 |
...персоналу, |
01:22:16 |
Всему персоналу без допуска, |
01:22:20 |
Турбины готовы. |
01:22:24 |
Запуск через 10 секунд... |
01:22:26 |
9 секунд... |
01:22:28 |
8 секунд... |
01:22:30 |
7 секунд... |
01:22:31 |
6 секунд... |
01:22:33 |
5 секунд... |
01:22:36 |
4 секунд... |
01:22:37 |
3 секунд... |
01:22:38 |
2 секунд... |
01:22:41 |
Турбины... запуск. |
01:23:35 |
Духовник Джон Престон... |
01:23:44 |
Вы арестованы. |
01:23:48 |
Этот человек... |
01:23:49 |
этот старший Духовник... |
01:23:52 |
перестал принимать лекарство. |
01:23:55 |
У него есть эмоции! |
01:23:57 |
Он — червь, который |
01:24:01 |
нашего великого общества! |
01:24:04 |
И я... |
01:24:06 |
Я привел его на ваш суд. |
01:24:13 |
Я говорил, что сделаю |
01:24:19 |
Вице-Советник... |
01:24:20 |
Этот человек виновен |
01:24:22 |
в общении с эмоциональными преступниками, |
01:24:24 |
у него были отношения с женщиной, |
01:24:28 |
виновен в эмоциональном преступлении. |
01:24:31 |
Отправьте группу обыска |
01:24:34 |
Этого не потребуется, сэр. |
01:24:36 |
Если вы посмотрите записи |
01:24:38 |
вы обнаружите, что это он, |
01:24:40 |
был с группой зачистки, |
01:24:48 |
Духовник... |
01:24:50 |
Полагаю, у вас есть, что мне сказать. |
01:24:54 |
Я знаю... |
01:24:57 |
трудно поверить... |
01:25:01 |
в то, что Духовник Тетраграмматона |
01:25:04 |
мог отвернуться от всего, |
01:25:07 |
станет помогать Сопротивлению, |
01:25:09 |
и даже станет борцом в его Подполье. |
01:25:14 |
Но это правда. |
01:25:20 |
Я обещал, что приведу вам |
01:25:24 |
И я привел. |
01:25:28 |
- Духовник Брандт... |
01:25:30 |
Отпечатки показывают, что это |
01:25:36 |
Это невозможно. |
01:25:42 |
Это ошибка. |
01:25:45 |
Думаю, все-таки... |
01:25:48 |
будет лучше, |
01:25:51 |
Он их поменял. |
01:25:54 |
Он их поменял. |
01:25:56 |
Видите, у меня сейчас его пистолет. |
01:25:58 |
Конечно. Ты забрал его, |
01:26:00 |
Что? |
01:26:01 |
Отведите его |
01:26:04 |
для незамедлительного |
01:26:06 |
Постойте, постойте. Погодите! |
01:26:08 |
Сэр, у меня нет эмоций! |
01:26:12 |
Это у него они есть! |
01:26:14 |
Это ошибка! |
01:26:18 |
Конечно... |
01:26:20 |
так как была подана жалоба, |
01:26:23 |
закон и порядок таков, |
01:26:26 |
произвести обыск в вашем доме. |
01:26:28 |
Вы думаете, что это |
01:26:33 |
суров? |
01:26:34 |
Как вы и сказали, сэр, |
01:26:37 |
таков закон и порядок. |
01:26:39 |
И вас совсем не беспокоит |
01:26:42 |
что ваш сослуживец |
01:26:44 |
Единственное, что меня |
01:26:47 |
это то, что я, орудие Создателя |
01:26:50 |
и все же... я никогда |
01:26:57 |
Да, но... Духовник, вы знаете, |
01:26:59 |
что Создатель никогда и никому |
01:27:02 |
Даже человеку, который |
01:27:17 |
Извините, сэр. |
01:27:18 |
Группа обыска очень скоро |
01:27:21 |
Отлично. |
01:27:43 |
Группа обыска уже внутри, сэр. |
01:27:45 |
Отлично. |
01:28:08 |
Что-то ищешь? |
01:28:15 |
На твоем месте... |
01:28:17 |
Впредь, я был бы |
01:28:27 |
Как долго? |
01:28:28 |
С тех пор как мама... |
01:28:33 |
А Лиза? |
01:28:35 |
Конечно. |
01:28:41 |
Как ты узнал? |
01:28:42 |
Ты забыл... |
01:28:45 |
Это моя работа - |
01:28:51 |
Значит, ты знаешь, |
01:28:55 |
У вас сообщение для Вице-Советника? |
01:28:59 |
Свершилось. |
01:29:01 |
Я обнаружил Сопротивление. |
01:29:04 |
Приходите немедленно. |
01:29:06 |
Они все ваши. |
01:29:30 |
Не обращайтесь к Создателю, |
01:29:34 |
Избегайте смотреть в глаза. |
01:29:39 |
вас немедленно убьют снайперы. |
01:29:43 |
От вас потребуют сдать |
01:29:46 |
и еще надо пройти тест. |
01:29:48 |
Тест? |
01:29:51 |
Да. |
01:29:53 |
Вы же не допускаете, что мы рискнем |
01:29:56 |
даже такому преданному слуге как вы, |
01:30:06 |
Прошу. |
01:30:21 |
Духовник... |
01:30:23 |
ваше оружие, пожалуйста. |
01:30:29 |
Сюда. |
01:30:36 |
Садитесь. |
01:30:41 |
Сначала мы начнем с |
01:30:44 |
Вернее с загадки. |
01:30:48 |
Какой бы вы назвали |
01:30:50 |
отнять оружие |
01:30:58 |
Сам на него напросился. |
01:31:08 |
Я же говорил, что сделаю |
01:31:17 |
Престон... |
01:31:18 |
Задача Брандта была проста... |
01:31:21 |
заставить тебя почувствовать, |
01:31:23 |
чтобы ты чувствовал себя |
01:31:30 |
Годами я пытался |
01:31:36 |
пока оно не убило меня... |
01:31:39 |
для того, чтобы проникнуть |
01:31:42 |
для того, чтобы они ему доверяли, |
01:31:45 |
моему провокатору пришлось бы |
01:31:51 |
пришлось бы чувствовать |
01:31:54 |
Но где найти такого человека... |
01:31:57 |
человека со способностью чувствовать, |
01:32:05 |
Но... |
01:32:08 |
мы же никогда не встречались. |
01:32:09 |
Нет? |
01:32:16 |
Не смотри с таким удивлением, Престон. |
01:32:18 |
Зачем Создателю быть реальнее |
01:32:23 |
Настоящий Создатель |
01:32:26 |
Синедрион просто назначил меня, |
01:32:28 |
чтобы продолжить свои |
01:32:31 |
А ты, Престон, |
01:32:33 |
предполагаемый спаситель Сопротивления, |
01:32:36 |
теперь его уничтожитель, |
01:32:38 |
и, как и они, |
01:32:43 |
тихо... |
01:32:44 |
спокойно... |
01:32:46 |
и совсем без неприятностей. |
01:32:55 |
Нет. |
01:33:00 |
Блин. |
01:33:03 |
Не без неприятностей. |
01:33:12 |
Я иду. |
01:34:43 |
А тебе нужно |
01:35:11 |
Что чувствуешь, Престон? |
01:35:55 |
Не порви форму, Духовник. |
01:36:04 |
Я планирую носить ее |
01:36:42 |
Осторожнее, Престон. |
01:36:45 |
Ты топчешь мои мечты. |
01:37:24 |
Стой! |
01:37:26 |
Погоди. |
01:37:27 |
Посмотри на меня. |
01:37:29 |
Посмотри на меня. |
01:37:32 |
Я живой. |
01:37:33 |
Я живу, я... дышу... |
01:37:39 |
Чувствую. |
01:37:43 |
Теперь, когда ты это понимаешь... |
01:37:45 |
ты в самом деле, посмеешь? |
01:37:48 |
Не высока ли цена? |
01:37:56 |
Заплачу с радостью. |
01:38:17 |
Следующим предметам был |
01:38:20 |
осуждены: |
01:38:29 |
В 19-ом веке... |
01:38:36 |
...мир на колени. |
01:38:39 |
Два тысячелетия назад... |
01:38:43 |
покоряя весь известный мир, |
01:38:45 |
Александр Великий истребил |
01:38:51 |
Три века спустя, |
01:38:54 |
Гай Германик, "Калигула" |
01:38:58 |
беременную его же ребенком. |
01:39:00 |
В... |
01:39:13 |
...предметам был |
01:40:25 |
интерпретацЫя - sunny-sko |