Erin Brockovich
|
00:00:53 |
Значит, у вас нет никакого |
00:00:56 |
Нет. У меня есть дети. |
00:01:00 |
Я видела, как медсестры брали культуру |
00:01:05 |
Суешь им в горло гигантскую палочку |
00:01:09 |
Анализ мочи: берешь эту макалку, чтобы |
00:01:13 |
-Да, я понимаю. |
00:01:15 |
Я прекрасно обхожусь с людьми. |
00:01:17 |
Нужно понаблюдать за мной, чтобы |
00:01:22 |
Я быстро учусь. Покажете мне |
00:01:25 |
...и я сразу же все усвою. |
00:01:29 |
Я всегда хотела пойти |
00:01:32 |
Это был мой первый интерес. |
00:01:35 |
...родила ребенка слишком |
00:01:38 |
Закончив школу, я получила работу... |
00:01:41 |
...во "Флойер Инжениэрз" в Ирвине. |
00:01:44 |
Я по-сумасшедшему |
00:01:48 |
-В геологию? |
00:01:50 |
Я научилась читать карты. |
00:01:53 |
Да. Но я потеряла работу, |
00:01:55 |
...мой сын заболел ветрянкой, |
00:01:59 |
Мой бывший муж |
00:02:02 |
Ничего из этого не получилось. |
00:02:10 |
У вас очень милый офис. |
00:02:15 |
Спасибо. |
00:02:22 |
Видите ли.... |
00:02:45 |
"ЭРИН БРОКОВИЧ" |
00:02:54 |
Вот черт! |
00:03:04 |
Проклятие! |
00:03:46 |
Доброе утро, м-р Масри. |
00:03:48 |
-Доброе утро, Розалинд. |
00:03:50 |
-Прекрасно. А у вас? |
00:03:56 |
Доброе утро. |
00:04:00 |
Как дела? |
00:04:03 |
Вы это смотрели вчера вечером? |
00:04:05 |
Я записал. |
00:04:07 |
Было здорово. |
00:04:09 |
Ваш посетитель на 9 часов уже здесь. |
00:04:20 |
-Напомните мне. |
00:04:23 |
Авария. |
00:04:27 |
Ее порекомендовали. |
00:04:35 |
-Эрин, привет. |
00:04:37 |
Эд Масри. |
00:04:42 |
Сюда, садитесь. Садитесь. |
00:04:53 |
Благодарю. |
00:04:58 |
Никогда не думала, что можно |
00:05:02 |
С того момента, |
00:05:04 |
...мое тело как будто |
00:05:06 |
Бедняжка. |
00:05:10 |
Кто-нибудь спросил вас, |
00:05:12 |
-Да. Все в порядке. |
00:05:16 |
Послушайте, тот, кто это с вами |
00:05:20 |
И мы с вами заставим его |
00:05:26 |
Итак... |
00:05:28 |
...почему бы вам |
00:05:30 |
Я медленно отъезжала со стоянки, |
00:05:35 |
...из-за угла вылетел его "Ягуар", |
00:05:39 |
У меня из бедра вынули |
00:05:44 |
У меня нет страховки... |
00:05:46 |
...так что теперь у меня долгов |
00:05:50 |
Я не могла пить болеутоляющие. От них |
00:05:55 |
Мэтью 8 лет, |
00:05:59 |
А Бет всего 9 месяцев. |
00:06:01 |
Я просто хочу быть |
00:06:03 |
...приятным человеком, |
00:06:07 |
Я просто хочу хорошо |
00:06:10 |
Да. Да, я знаю. |
00:06:15 |
Семнадцать тысяч долга? |
00:06:20 |
Ваш бывший муж помогает? |
00:06:22 |
Который из них? |
00:06:25 |
А что, их несколько? |
00:06:27 |
Да, их двое. А что? |
00:06:36 |
Должно быть, в тот день |
00:06:39 |
Куда вы клоните? |
00:06:40 |
Нет денег, трое детей, нет работы . |
00:06:43 |
-Доктор на "Ягуаре" - удача-- |
00:06:46 |
-Принят. |
00:06:48 |
Это вы так говорите. |
00:06:49 |
Он вылетел из-за угла, |
00:06:52 |
Доктор скорой помощи, работающий весь |
00:06:58 |
Этот дурак врезался |
00:07:05 |
Элементарное дело, твою мать?! |
00:07:06 |
-Именно такие выражения-- |
00:07:10 |
Говорил тебе, он может |
00:07:12 |
-Вы сказали, у меня все в порядке. |
00:07:14 |
Вы говорили, |
00:07:16 |
-Давай успокоимся. |
00:07:20 |
-Я не могу позволить себе успокоиться! |
00:07:26 |
Адвокатов учат просить прощения? |
00:08:04 |
Эй? |
00:08:06 |
-Привет. |
00:08:08 |
Ты так быстро вернулась. |
00:08:11 |
Ты была хорошей девочкой? |
00:08:13 |
Ты моя крошка. |
00:08:17 |
У нее кашель. |
00:08:19 |
Я сидела с ней над паром, |
00:08:22 |
-По-моему, у меня есть лекарство. |
00:08:27 |
Послушай. |
00:08:28 |
Я не хотела говорить тебе раньше. |
00:08:30 |
-С твоими заботами. |
00:08:33 |
Моя дочь купила большой дом, |
00:08:36 |
Я переезжаю к ней. |
00:08:38 |
-Когда? |
00:08:40 |
-На следующей неделе? |
00:08:43 |
Теперь я могу помогать |
00:08:46 |
Тебе так тоже лучше. |
00:08:51 |
А не старую леди по соседству. |
00:08:53 |
Спасибо. |
00:08:59 |
Мэтью? |
00:09:00 |
-Кейти, вы там? |
00:09:04 |
Идите сюда, ладно? |
00:09:09 |
-Эй, ну-ка в дом. Не капать. |
00:09:17 |
Милая. Пожалуйста, |
00:09:31 |
Давай приготовим обед. |
00:09:34 |
Да, посмотри. |
00:09:41 |
Посмотри на воду. |
00:09:50 |
Проклятие! |
00:09:54 |
Прости. Прости меня. |
00:09:58 |
Мэтью! Кейти! Мы идем в ресторан! |
00:10:07 |
Заказывайте первыми. |
00:10:08 |
Я буду двойной чизбургер |
00:10:13 |
Мама, можно мне двойной |
00:10:20 |
Вы записали? |
00:10:22 |
А она будет чашку куриного бульона |
00:10:30 |
Ты не будешь есть |
00:10:32 |
Мой адвокат пригласил меня на шикарный |
00:10:37 |
Что скажете об этом? |
00:11:19 |
Да, я звоню по объявлению |
00:11:22 |
Я звоню по объявлению о работе. |
00:11:24 |
Прекрасный характер, хороший голос. |
00:11:27 |
У меня нет опыта |
00:11:30 |
У меня, вообще-то, нет резюме, |
00:11:33 |
Я не умею работать на компьютере. |
00:11:36 |
Ах, так. А я думала, |
00:11:41 |
Хорошо. Все равно спасибо. |
00:11:44 |
Хорошо, до свидания. |
00:11:51 |
Пожалуйста, Эда Масри. |
00:11:53 |
Да, я жду Эда Масри. |
00:11:55 |
Он хоть когда-то бывает в офисе? |
00:11:57 |
Нет, но я звонила |
00:12:00 |
Я хочу оставить сообщение. |
00:12:02 |
Брокович, Б-Р-О-К-О-В-И-Ч. |
00:12:06 |
Я его клиент. Я хочу, чтобы |
00:12:13 |
Ладно. |
00:12:29 |
Проклятие! |
00:12:32 |
-Бренда! Бренда! |
00:12:35 |
Кто это сюда положил? |
00:12:37 |
Вы просили эти досье. |
00:12:39 |
Я не просил вас складывать |
00:12:43 |
Принесите полотенце, ладно? |
00:12:48 |
-Эй, что она здесь делает? |
00:12:55 |
Дональд. |
00:12:58 |
Что она здесь делает? |
00:13:00 |
Она здесь работает. |
00:13:14 |
Эрин. |
00:13:16 |
Как дела? |
00:13:18 |
Вы мне так и не перезвонили. |
00:13:21 |
Правда? Я этого не знал. |
00:13:25 |
Меня раздражают две вещи: когда |
00:13:30 |
-Я никогда не лгал. |
00:13:32 |
А все не в порядке. Я вам поверила. |
00:13:34 |
-Мне очень жаль. |
00:13:36 |
Мне нужна зарплата. |
00:13:39 |
Когда 6 лет проведешь, растя детей, |
00:13:44 |
До тебя доходит, дорогуша? |
00:13:48 |
Мне очень жаль. |
00:13:50 |
У нас есть уже служащие |
00:13:52 |
Чушь. Если бы у вас было достаточно |
00:13:58 |
Я умная и работящая. |
00:14:15 |
Не заставляйте меня умолять. |
00:14:18 |
Если из этого ничего не выйдет, |
00:14:22 |
Не заставляйте меня умолять. |
00:14:30 |
Никаких льгот. |
00:14:35 |
Мы занимаемся здесь |
00:14:38 |
Таким образом, мы в любое время |
00:14:42 |
Где он в офисе и так далее. |
00:14:45 |
Здесь все дела разложены |
00:14:49 |
-Довольно просто. |
00:14:51 |
-А вот здесь твой стол. |
00:14:53 |
Я хочу показать тебе, |
00:14:56 |
У каждого есть свой код. |
00:14:58 |
-А я смогу выбрать свой код? |
00:15:07 |
Вы не скажете, с кем мне поговорить, |
00:15:12 |
Только на выходные. |
00:15:14 |
Розалинд - менеджер офиса. |
00:15:16 |
Она отвечает за платежную ведомость |
00:15:20 |
Она уже ушла. |
00:15:21 |
Она по пятницам рано уходит. |
00:15:28 |
-Ладно, спасибо. |
00:15:33 |
У меня только сотни. |
00:15:41 |
Мне не нужны ваши деньги, м-р Масри. |
00:15:44 |
А откуда, по-вашему, |
00:15:48 |
-Приятных выходных. |
00:15:50 |
-До встречи. |
00:15:54 |
Увидимся в понедельник. |
00:16:08 |
Привет, милашка. Привет. |
00:16:11 |
Как дела? |
00:16:12 |
Мэтью, Кейти. |
00:16:14 |
-Привет, мам. |
00:16:18 |
Как дела? |
00:16:19 |
-Большое спасибо. |
00:16:56 |
Эй! |
00:16:59 |
Эй! |
00:17:06 |
Привет. |
00:17:08 |
Что вы делаете, |
00:17:12 |
Пытаемся познакомиться |
00:17:16 |
Ну, я и есть соседи. Вот так. |
00:17:19 |
Вот и познакомились. |
00:17:24 |
Подождите. Не уходите. |
00:17:27 |
Меня зовут Джордж. |
00:17:30 |
Считайте меня живущей рядом |
00:17:34 |
Не будьте такой. |
00:17:36 |
Послушайте, мы живем рядом. |
00:17:38 |
Я прошу прощения. |
00:17:42 |
Мы живем по соседству. |
00:17:45 |
-Мне не нужен сахар. |
00:17:48 |
Почему бы мне не пригласить вас |
00:17:51 |
Дайте мне свой номер. |
00:17:54 |
...так что уклониться не получится. |
00:17:56 |
Я позвоню вам как положено |
00:18:00 |
Вы хотите мой номер? |
00:18:01 |
Хочу. Я очень хочу ваш номер. |
00:18:05 |
А какой именно номер |
00:18:09 |
Мне нравится, как вы это говорите. |
00:18:11 |
А сколько у вас номеров? |
00:18:13 |
У меня номера просто из ушей |
00:18:17 |
-Десять. |
00:18:19 |
Именно столько месяцев |
00:18:22 |
-У вас маленькая дочь? |
00:18:24 |
Сексуально, да? |
00:18:27 |
Это моя другая дочь. |
00:18:30 |
Два - это число моих |
00:18:33 |
16 долларов - |
00:18:35 |
850-3943 - это мой номер телефона. |
00:18:39 |
Ноль - это, я полагаю, |
00:18:44 |
А как вы помните свой баланс |
00:18:47 |
Видите, меня это впечатляет. |
00:18:49 |
Вы ошибаетесь насчет этого ноля. |
00:19:00 |
Сколько она уже плакала? |
00:19:04 |
У нее зуб прорезается. |
00:19:07 |
Дай ей пососать холодную салфетку. |
00:19:11 |
Где Анна? |
00:19:13 |
Она пошла на обед с девочками. |
00:19:18 |
Мне нужно открыть дело. |
00:19:21 |
Это касается недвижимости, про Боно. |
00:19:24 |
-Ладно. |
00:19:26 |
Да, сделаю. Нет проблем. |
00:19:32 |
Ты - девушка. |
00:19:35 |
Простите? |
00:19:37 |
Почему ты не на обеде |
00:19:42 |
Полагаю, я не подхожу по типу. |
00:19:51 |
Послушай, тебе нужно-- |
00:19:55 |
Тебе нужно немного |
00:20:00 |
Почему это? |
00:20:02 |
Ну, по-моему, некоторые девушки |
00:20:07 |
...из-за того, что ты носишь. |
00:20:11 |
Неужели? |
00:20:14 |
Но уж так получилось, |
00:20:18 |
Пока у меня одна задница, а не две, |
00:20:21 |
...если вы не против, ладно? |
00:20:31 |
Вам нужно поменять свои галстуки. |
00:20:49 |
Насчет этой недвижимости, можешь |
00:20:54 |
Зачем там медицинские записи |
00:20:59 |
Ты тут уже достаточно долго. |
00:21:01 |
Если ты еще не знаешь, как делать свою |
00:21:22 |
Эй? |
00:21:27 |
Эй? |
00:21:29 |
Мэтью? Кейти? |
00:21:50 |
Мэтью? Кейти? |
00:21:59 |
Мэтью! |
00:22:20 |
Что произошло? |
00:22:22 |
-Привет, мам. |
00:22:24 |
Хочу ли я--? |
00:22:26 |
Они здесь? |
00:22:29 |
Она пришла час назад. |
00:22:33 |
Что-то случилось? |
00:22:35 |
Почему она не позвонила? |
00:22:36 |
Не знаю. Она, я был, она-- |
00:22:40 |
-Глупая сучка. |
00:22:43 |
Не могу поверить, что она бросает |
00:22:47 |
Я был дома. |
00:22:50 |
У нас все в порядке. |
00:22:53 |
Хочешь "хот-дог"? Там есть один. |
00:22:55 |
-Или чизбургер? |
00:23:00 |
Мама, ты не против, |
00:23:04 |
Раз, два, три. |
00:23:10 |
У меня все короли. |
00:23:14 |
Король. |
00:23:15 |
Джокер. |
00:23:17 |
Ты украл джокера! |
00:23:22 |
Что ты имеешь в виду? |
00:23:24 |
Ты мухлюешь! |
00:23:28 |
Время идти спать. |
00:23:31 |
Готовьтесь идти спать. |
00:23:35 |
-Завтра поиграем? |
00:23:41 |
Спокойной ночи, приятель. |
00:23:43 |
Что это? |
00:23:44 |
Это "Харли Дэвидсон", |
00:23:47 |
И если я найду вас рядом с ним, |
00:23:57 |
Чистите зубы. И потише, |
00:24:01 |
У тебя прекрасные дети. |
00:24:03 |
Да, но я уверена, |
00:24:07 |
Почему? |
00:24:10 |
Я не очень-то разбираюсь в людях, |
00:24:14 |
...с идиоткой, которая дорого брала |
00:24:18 |
А после того, |
00:24:21 |
...я не знаю, что я буду делать. |
00:24:23 |
Если тебе нужна помощь с ними, |
00:24:27 |
-Я не оставлю своих детей с тобой. |
00:24:30 |
-Я тебя даже не знаю. |
00:24:34 |
-Спасибо за сегодняшний день- - |
00:24:37 |
Я это сделал с удовольствием. |
00:24:40 |
Сколько у вас было колод? |
00:24:42 |
У нас было более чем достаточно. |
00:24:45 |
У тебя столько друзей, |
00:24:49 |
Если тебе нужен кто-то, чтобы |
00:24:53 |
...то я сейчас не работаю. |
00:24:57 |
Какая прекрасная рекомендация: |
00:25:01 |
По своему выбору. |
00:25:02 |
Я работаю, когда мне это нужно. |
00:25:04 |
А чем ты занимаешься? |
00:25:08 |
Я работаю на стройке, хорошо получаю, |
00:25:12 |
Это должно меня впечатлять? |
00:25:14 |
Эй. В постель. |
00:25:16 |
Твои маленькие привидения. |
00:25:20 |
Ты всегда так строга с людьми, |
00:25:24 |
Я давно не была в такой ситуации. |
00:25:25 |
Так позволь тебе напомнить. |
00:25:28 |
Вежливо будет просто сказать |
00:25:32 |
Потом: "Это очень |
00:25:35 |
Не возражаю, если ты это сделаешь. |
00:25:38 |
Почему ты хочешь |
00:25:40 |
-Мне нравятся дети. |
00:25:42 |
Мне нравится быть с ними. |
00:25:47 |
Ты дома каждый день? |
00:25:49 |
Я обычно работаю над моим мотоциклом. |
00:25:55 |
Если не получится, ты можешь отослать |
00:26:06 |
Это не значит, |
00:26:10 |
В постель. |
00:26:12 |
Хорошо, потому что ты мне |
00:26:15 |
Тогда мы квиты. |
00:26:17 |
Я очень рад, что мы |
00:26:20 |
Мне намного лучше. |
00:26:21 |
Мне тоже. Потому что теперь |
00:26:25 |
...и не бояться, что ты |
00:26:36 |
"Пациaик Газ энд Электрик" |
00:26:39 |
ПРЕДЛОЖЕНИЕ |
00:26:41 |
Кому: Донне и Питеру Йенсен |
00:26:50 |
--предлагаем $66500... |
00:26:54 |
...рыночную стоимость.... |
00:27:04 |
ТОКСИКОЛОГИЧЕСКИЙ |
00:27:07 |
ИМЯ ПАЦИЕНТА: |
00:27:12 |
ОБЗОР И ВЫВОДЫ |
00:27:14 |
ЗАМЕЧЕНЫ ОТКЛОНЕНИЯ |
00:27:18 |
Повышенное содержание |
00:27:26 |
Принеси телефон в гардеробную. |
00:27:30 |
М-с Масри, не будь такой занудой. |
00:27:35 |
Простите, вы не против, если я |
00:27:38 |
Расследованием чего? |
00:27:39 |
Дело о недвижимости |
00:27:45 |
Я хочу быть уверена, |
00:27:47 |
-Да, да, конечно. |
00:27:51 |
Ладно, отлично. Спасибо. |
00:29:03 |
Донна Йенсен? |
00:29:06 |
Я - Эрин Брокович |
00:29:09 |
О! Вы - адвокат? |
00:29:11 |
Нет. Я ненавижу адвокатов. |
00:29:15 |
У вас есть минутка? |
00:29:17 |
Я не хочу вредить "РG&Е" после всего, |
00:29:23 |
...но если им нужно это место, |
00:29:28 |
Вы не выставляли дом на продажу. |
00:29:32 |
Да, да. |
00:29:34 |
Я не хочу переезжать. |
00:29:38 |
У меня две девочки. |
00:29:40 |
Признаюсь честно, не знаю, |
00:29:43 |
Знаете, я была больна. |
00:29:49 |
Эта идея о продаже, если они |
00:29:52 |
...то я не вижу смысла. |
00:29:55 |
Да, да, я понимаю. |
00:29:59 |
Думаю, единственное, |
00:30:01 |
Не то, что ваши проблемы |
00:30:06 |
Как эти бумаги оказались |
00:30:10 |
Переписка такая обширная, |
00:30:19 |
Простите, но я не понимаю, почему |
00:30:24 |
...о своих медицинских |
00:30:27 |
Ну, они заплатили |
00:30:31 |
Правда? |
00:30:32 |
Да. Заплатили |
00:30:36 |
Не так, как со страховкой, когда |
00:30:41 |
Они просто все взяли на себя. |
00:30:44 |
Мы даже счет не видели. |
00:30:46 |
Вот так раз. |
00:30:48 |
Из-за хрома. |
00:30:50 |
-Из-за чего?-Из-за хрома. |
00:30:52 |
Ведь с этого-то все |
00:31:36 |
-Какой именно хром? |
00:31:38 |
Есть чистый хром, |
00:31:42 |
Есть хром-три, |
00:31:45 |
Есть хром-шесть, |
00:31:48 |
...который в зависимости от количества |
00:31:51 |
Зловредным как? Что от него бывает? |
00:31:54 |
С повторяющимся доступом |
00:31:57 |
...от хронических головных болей |
00:32:02 |
...болезней печени, сердца, гениталий, |
00:32:06 |
Плюс, разумеется, |
00:32:09 |
Значит, такое вещество убивает людей. |
00:32:12 |
Да, наверняка. |
00:32:13 |
Высокотоксично. Высокоонкогенное. |
00:32:15 |
Оно вторгается в ДНК, так что |
00:32:20 |
А для чего оно используется? |
00:32:22 |
Антикоррозийное вещество. |
00:32:24 |
Для прогона воды заводы используют |
00:32:29 |
Хром добавляется в воду |
00:32:32 |
Как же мне узнать, какой хром |
00:32:35 |
-Были в их водной инспекции? |
00:32:38 |
Такая есть в каждом округе. |
00:32:39 |
Они ведут запись всего, |
00:32:42 |
-Там вы найдете что-нибудь. |
00:32:46 |
-Ясненько. Ну, спасибо. |
00:32:50 |
Я бы не афишировал то, |
00:32:53 |
Обличительные записи имеют свойство |
00:32:58 |
Я это запомню. Спасибо. |
00:33:05 |
РЕГИОНАЛЬНАЯ ВОДНАЯ |
00:33:12 |
Этот парень слишком умен. |
00:33:14 |
Это только вопрос времени, |
00:33:17 |
Он ставит работниц |
00:33:20 |
... что им остается |
00:33:23 |
...либо потерять свое место-- |
00:33:31 |
-Это тяжелая дверь. |
00:33:34 |
Большое спасибо. |
00:33:38 |
-Скотт. |
00:33:41 |
Рада познакомиться. |
00:33:45 |
Эрин. Эрин. Здорово. |
00:33:47 |
Чем я могу вам помочь, Эрин? |
00:33:50 |
Хотите верьте, хотите нет, |
00:33:54 |
Вы пришли точно по адресу. |
00:33:56 |
Видимо, так оно и есть. |
00:33:58 |
Скажите только, какие записи хотите |
00:34:03 |
Хотела бы я сама знать. Это для моего |
00:34:07 |
...и он хочет, чтобы я нашла ему |
00:34:16 |
Знаете, будет, |
00:34:20 |
...если я сама залезу |
00:34:23 |
-Вы не будете возражать |
00:34:26 |
-Вы должны расписаться здесь. |
00:34:35 |
-"Пэтти" - это ваше среднее имя? |
00:34:39 |
А, так вы замужем? |
00:34:41 |
Уже нет. |
00:34:46 |
-Можно мне...? |
00:34:48 |
Мне нравятся ваши штаны. |
00:34:50 |
А, ну, да, спасибо. |
00:34:54 |
Вот, все здесь. |
00:34:57 |
Впечатляет. |
00:35:00 |
Я позову, если мне |
00:35:05 |
-Хорошо. |
00:35:07 |
-Спасибо. |
00:35:36 |
ОЧИСТКА И СМЯГЧЕНИЕ |
00:35:39 |
ЗАКАЗ 6-87-160 |
00:35:55 |
"Пациaик Газ энд Электрик Ко." |
00:35:59 |
Разгрузки шестивалентного хрома |
00:36:02 |
--шестивалентный хром.... |
00:36:06 |
--стал причиной загрязнения.... |
00:36:10 |
--концентрация хрома.... |
00:36:13 |
--программа по снятию образцов.... |
00:36:17 |
--миля на север.... |
00:36:32 |
Где мои вещи? |
00:36:34 |
Где ты была? |
00:36:36 |
Где мои вещи, вашу мать? |
00:36:37 |
Не употребляй |
00:36:42 |
Кто-то взял мои вещи. |
00:36:43 |
-Рада тебя видеть. |
00:36:46 |
Зубная щетка, паста, |
00:36:51 |
Что происходит? |
00:36:53 |
Это не та работа, на которой |
00:36:57 |
Не ходишь на работу - |
00:37:00 |
Я только и делала, что работала. |
00:37:03 |
Ты спроси м-ра Масри. |
00:37:09 |
Вы приказали меня уволить? |
00:37:11 |
Я тебе перезвоню. |
00:37:14 |
Я оставила сообщение. |
00:37:18 |
Мы так не работаем. Нельзя просто |
00:37:21 |
-Мне надо ежесекундно докладывать? |
00:37:25 |
Я не с тобой разговариваю, стерва! |
00:37:27 |
Хватит! |
00:37:29 |
Эрин, не считая этого инцидента, |
00:37:33 |
...подходящее для тебя. |
00:37:39 |
Не беспокойтесь. |
00:37:40 |
Я хочу помочь. |
00:37:41 |
Вы пытаетесь успокоить себя, |
00:37:45 |
Я не собираюсь вам помогать |
00:37:50 |
Продолжайте работать |
00:38:12 |
Что ты здесь делаешь, черт побери? |
00:38:15 |
Чиню раковину. |
00:38:17 |
Проклятие, я не просила тебя |
00:38:21 |
Посмотри, какой бардак ты устроил. |
00:38:24 |
-Я с этим еще не закончил. |
00:38:28 |
-Успокойся. |
00:38:31 |
Где он? |
00:38:32 |
Там, сзади. |
00:38:33 |
За твоей ногой. |
00:38:35 |
-Теперь ползет по твоей ноге. |
00:38:37 |
Кто, к черту, так живет, Джордж? |
00:38:40 |
Кто позволяет своим детям бегать там, |
00:38:45 |
Все, что тебе надо сделать, - |
00:38:49 |
Не могу я вызвать санинспектора. |
00:38:52 |
Я не могу его себе позволить. |
00:38:58 |
Меня уволили. |
00:39:00 |
Что? |
00:39:02 |
Что значит, тебя уволили? |
00:39:06 |
Не имеет значения. |
00:39:11 |
Не имеет никакого |
00:39:29 |
Я не знаю, что со мной произошло. |
00:39:35 |
То есть.... |
00:39:38 |
Господи, я же была |
00:39:44 |
Я тебе это говорила? |
00:39:48 |
Ты живешь по соседству с настоящей |
00:39:58 |
У меня даже корона сохранилась. |
00:40:03 |
Я думала, что это означает, что я буду |
00:40:09 |
Означает, что я особенная. |
00:40:30 |
Ты будешь еще чем-то, |
00:40:35 |
Потому что, скажу тебе правду... |
00:40:39 |
...я к этому не готова. |
00:41:23 |
Я выхожу в самый центр сцены... |
00:41:26 |
...у меня в руках |
00:41:29 |
Я выставила ногу |
00:41:32 |
"Я посвящу все свое время, |
00:41:36 |
...тому, чтобы положить |
00:41:38 |
И созданию |
00:41:42 |
...для каждого мужчины, |
00:41:44 |
-Сколько ты пробыла мисс Уичито? |
00:41:49 |
Но к тому времени, когда я закончила |
00:41:52 |
...у меня осталась |
00:41:56 |
-...и мир на земле. |
00:41:58 |
Не понимаю, о чем я думала. |
00:42:02 |
А как насчет тебя? |
00:42:04 |
Что насчет меня? |
00:42:12 |
Позволь, я кое-что тебе скажу. |
00:42:14 |
Дай я вытащу это из твоих волос. |
00:42:18 |
-Спасибо. |
00:42:27 |
Ты - особенная женщина. |
00:42:35 |
Не будь слишком хорошим ко мне, ладно? |
00:42:37 |
Почему? |
00:42:39 |
Это меня нервирует. |
00:42:43 |
ПРОСЬБА УПЛАТИТЬ |
00:42:45 |
ПОСЛЕДНЕЕ ИЗВЕЩЕНИЕ |
00:42:54 |
Здесь просто крохи какие-то, крошка. |
00:43:00 |
Пойдем, посмотрим. |
00:43:10 |
Не тот Эд. |
00:43:12 |
Что ты тут делаешь? |
00:43:14 |
У меня сегодня был интересный |
00:43:18 |
-...из Калифорнийского университета. |
00:43:20 |
Он передал тебе, что законный порог |
00:43:25 |
...равен 0,5 частиц на миллион... |
00:43:29 |
...а при упомянутом тобой |
00:43:33 |
...причиной рака в семье, |
00:43:38 |
...в семье Йенсен. |
00:43:40 |
Ну. Не мило ли это с его стороны? |
00:43:43 |
Смешно, как некоторые помогают |
00:43:47 |
Прости. Ты ушла. Я предположил, |
00:43:51 |
Какого же черта ты |
00:43:55 |
Может, ты выглядишь как кто-то, |
00:43:59 |
Тогда я предполагаю, |
00:44:04 |
Я женат. |
00:44:07 |
Послушай, что это-- |
00:44:15 |
Хочешь узнать - возьми меня обратно. |
00:44:21 |
Ладно. |
00:44:23 |
Ладно. |
00:44:24 |
Донна только что поставила новые |
00:44:28 |
...когда ей позвонили из "РG&Е" |
00:44:32 |
...и они хотят купить ее дом |
00:44:36 |
Муж страдает болезнью Ходжкина. |
00:44:38 |
Она продолжает получать опухоли... |
00:44:40 |
...полагая, что одно |
00:44:43 |
Потому что "РG&Е" |
00:44:46 |
У них был семинар. |
00:44:47 |
Они пригласили |
00:44:50 |
...и на заводе стали рассуждать... |
00:44:52 |
...о хроме-три |
00:44:55 |
...а сами они используют хром-шесть. |
00:44:59 |
Тот документ, что ты нашла |
00:45:03 |
...тот, в котором говорится |
00:45:08 |
Ты случайно не сделала |
00:45:11 |
Разумеется, сделала. |
00:45:13 |
Можно мне посмотреть? |
00:45:15 |
Я требую прибавки. |
00:45:17 |
И льгот, включая дантиста. |
00:45:22 |
Я так дела не делаю. |
00:45:24 |
-Как, "так"? |
00:45:33 |
5% прибавки, а о льготах |
00:45:36 |
Десять. Я могу найти работу |
00:45:43 |
1 0% прибавки и льготы, но это все. |
00:45:48 |
Он подводит черту. |
00:46:00 |
Это единственное, что у тебя есть |
00:46:02 |
Ну, там просто свинарник. |
00:46:05 |
Я знаю, как работают в таких конторах. |
00:46:08 |
Почему ты думаешь, |
00:46:12 |
...и найти то, что нам нужно? |
00:46:16 |
Они называются "сиськи", Эд. |
00:46:34 |
Да, я в этом уверен. |
00:46:38 |
Понимаю. |
00:46:40 |
Согласен. Согласен. Я сделаю. |
00:46:42 |
Прямо сейчас. |
00:46:51 |
Я почти закончила. Смотрите. |
00:46:54 |
Как наши дела? |
00:46:56 |
Наши дела идут прекрасно. |
00:46:59 |
Хорошо. |
00:47:01 |
Ну, ты и так много |
00:47:07 |
Прости, но эти бумаги |
00:47:10 |
Нет. |
00:47:14 |
Эти бумаги - общественные записи. |
00:47:17 |
...пока они не будут скопированы . |
00:47:34 |
Отправьте это по факсу, |
00:47:37 |
-Все это? |
00:47:47 |
ИДЕТ ПЕРЕДАЧА.... |
00:47:49 |
ОТДЕЛ ИСКОВ "РG&Е" |
00:48:01 |
Контрольный колодец на месте? |
00:48:03 |
-Это значит, что он был-- |
00:48:07 |
И ты говоришь, что это вещество, |
00:48:13 |
-Ну, что он ядовитый. |
00:48:24 |
Наверное, это не то, что в нашей воде, |
00:48:32 |
Они сидели прямо на кухне |
00:48:36 |
Я знаю. Но токсиколог, |
00:48:41 |
...дал мне список проблем, возникающих |
00:48:46 |
Все, что есть у вас, |
00:48:49 |
Нет, нет, нет. |
00:48:54 |
Это не то, что-- |
00:48:59 |
Он сказал, что.... |
00:49:02 |
Ну, он сказал, что одно |
00:49:07 |
Но именно "РG&Е" |
00:49:31 |
Эшли! |
00:49:33 |
Шанна! |
00:49:35 |
-Почему? |
00:49:44 |
В ту минуту, когда Бренда |
00:49:47 |
...даже в ту же секунду, когда |
00:49:52 |
...мне позвонили по телефону |
00:49:57 |
...чтобы назначить встречу. |
00:49:59 |
Так ты думаешь, что-- |
00:50:01 |
Ты сводишь меня с ума. |
00:50:03 |
Думаешь, мы их напугали? |
00:50:05 |
Потрудились послать кого-то... |
00:50:07 |
...похоже, что они начинают |
00:50:27 |
М-р Фойл? |
00:50:30 |
Желая положить |
00:50:32 |
..."РG&Е" хотят предложить Йенсенам |
00:50:37 |
250 000 долларов? |
00:50:40 |
Учитывая цену на землю в Хинкли... |
00:50:43 |
...нам кажется, что это более |
00:50:46 |
А как насчет |
00:50:49 |
250 000 долларов далеко не та сумма, |
00:50:55 |
Я так понял, что им не повезло |
00:50:58 |
Я им очень сочувствую. |
00:51:00 |
Но это не вина "РG&Е" . |
00:51:02 |
Вы шутите, верно? |
00:51:05 |
Посмотрите на эти показания. |
00:51:07 |
Собственные техники "РG&Е" |
00:51:11 |
...токсичный уровень шестивалентного |
00:51:15 |
...во многих случаях. |
00:51:17 |
Все, что Йенсены получили... |
00:51:20 |
...стало последствием реакции на |
00:51:25 |
У них.... |
00:51:30 |
Киста груди, рак матки, |
00:51:35 |
...астма, кровотечение из носа-- |
00:51:36 |
Эти проблемы могли возникнуть |
00:51:39 |
Вредная диета, плохие гены, |
00:51:43 |
Наше предложение окончательное |
00:51:46 |
Подождите минуту. |
00:51:52 |
Я имею право предложить |
00:51:58 |
Я передам ваше предложение |
00:52:01 |
Сомневаюсь, что они его примут. |
00:52:05 |
Прежде, чем пуститься |
00:52:07 |
...вспомните, с кем вы имеете дело. |
00:52:10 |
"РG&Е" - это корпорация |
00:52:14 |
28 миллиардов долларов? |
00:52:17 |
Я не знал, что так много! |
00:52:20 |
Вот это да! |
00:52:24 |
Боже мой! |
00:52:27 |
Они сделали предложение. |
00:52:28 |
Нет, миллион - это было бы |
00:52:32 |
...мальчика на побегушках, чтобы |
00:52:35 |
Зачем? |
00:52:37 |
Ты слышала, что сказал этот паренек. |
00:52:39 |
У них - 28 миллиардов долларов. Они |
00:52:44 |
-А ты нет? |
00:52:45 |
-Почему ты вопишь? |
00:52:50 |
-Пошла ты! |
00:53:02 |
Иногда я в самом деле тебя ненавижу. |
00:53:04 |
Нет. Ты меня любишь. |
00:53:19 |
Ты читаешь уже несколько часов. |
00:53:21 |
Я медленно читаю. |
00:53:54 |
Простите. |
00:53:55 |
-Вы - Эрин Брокович? |
00:53:58 |
Я - Том Робинсон. |
00:54:00 |
Это моя жена, Мэнди. |
00:54:02 |
Мы раньше жили |
00:54:05 |
Думаю, вы знаете Донну. |
00:54:09 |
"РG&Е" купили наш дом в прошлом году. |
00:54:13 |
Ветеринар сказал, у них масса |
00:54:18 |
Ну, сами видите, |
00:54:21 |
Сколько родились такими? |
00:54:24 |
12 или 13, или около того. |
00:54:28 |
Когда Донна рассказала нам, |
00:54:32 |
...мы решили, что это имеет |
00:54:35 |
Да, вполне возможно. |
00:54:37 |
Можно, я оставлю их себе? |
00:54:39 |
-Да. |
00:54:40 |
Огромное вам спасибо. |
00:54:45 |
Есть еще кое-что. |
00:54:49 |
Что? |
00:54:54 |
У Мэнди было... |
00:54:57 |
...пять выкидышей. |
00:55:00 |
Мне так жаль. |
00:55:03 |
Я думала, это потому, |
00:55:06 |
Ну, когда я курила марихуану, |
00:55:09 |
...или принимала |
00:55:11 |
...но потом Донна сказала, |
00:55:14 |
...что этот хром может быть |
00:55:17 |
И я подумала, что, может... |
00:55:23 |
...дело не только во мне. |
00:55:41 |
Мне нужно принять ванну. |
00:55:44 |
Тебе нужно пойти туда. |
00:55:47 |
Они не спят? |
00:55:53 |
Бет и Кейти спят. |
00:56:11 |
-Как школа? |
00:56:14 |
-Уроки сделал? |
00:56:19 |
Какие-нибудь проблемы? |
00:56:32 |
Я знаю, ты расстроен, |
00:56:36 |
...что все происходит в последнюю |
00:56:40 |
Отлично! |
00:56:48 |
Прошу тебя, не сердись на меня. |
00:56:51 |
Я делаю это ради нас. |
00:56:58 |
...но разве ты не хочешь, |
00:57:08 |
Я не всегда пропускаю обед. |
00:57:12 |
Ты все время читала. |
00:57:38 |
Я кое-что не понимаю |
00:57:43 |
Если "РG&Е" портили нашу воду... |
00:57:46 |
...зачем им было вообще |
00:57:49 |
Почему бы не молчать обо всем этом? |
00:57:53 |
В таких случаях |
00:57:56 |
...с того времени, когда вы узнали |
00:58:00 |
Поэтому "РG&Е" решили... |
00:58:02 |
..."Мы выпустим кота из мешка. |
00:58:06 |
Если мы продержимся год |
00:58:09 |
...мы будем чисты навсегда." |
00:58:12 |
Но они сказали нам более года назад. |
00:58:14 |
-Ничего. Мы же не подаем иск. |
00:58:17 |
Все, что мы делаем, |
00:58:20 |
...чтобы получить |
00:58:23 |
А вам двоим - подходящую прибавку |
00:58:28 |
"РG&Е" все еще прекрасно |
00:58:31 |
Они не втянуты в судебное дело. |
00:58:33 |
Все, что они делают, - |
00:58:38 |
Не говорится, во сколько |
00:58:41 |
Мой гонорар - 40% от того, |
00:58:55 |
Боже, я знаю, что вы чувствуете. |
00:58:57 |
Когда я впервые услышала эту цифру, |
00:59:01 |
Чертовы сорок процентов? |
00:59:03 |
У меня повреждения, а этот шутник |
00:59:07 |
...и хочет почти половину |
00:59:10 |
-Эрин, можно мне--? |
00:59:12 |
...я спросила его... |
00:59:15 |
...что он заработает, |
00:59:19 |
Тогда я тоже не получу ничего. |
00:59:21 |
Плюс, он оплачивает все издержки. |
00:59:24 |
И я поняла... |
00:59:26 |
...что он тоже рискует. |
00:59:37 |
У тебя есть ручка, милая? |
00:59:44 |
Вот и хорошо. |
00:59:49 |
Ой, я же испекла рассыпчатый пирог. |
00:59:51 |
Кто хочет кофе с пирогом? |
00:59:53 |
-Я хочу. |
00:59:57 |
Выпей чертову чашку кофе, Эд. |
01:00:00 |
С удовольствием выпью кофе. Спасибо. |
01:00:02 |
-Хорошо. |
01:00:09 |
Моя жена изумительно печет |
01:00:12 |
Обожаю рассыпчатый пирог. |
01:00:17 |
Ну, кажется, что каким-то образом |
01:00:22 |
Казалось, что, несмотря на все, |
01:00:26 |
В какой период времени? |
01:00:29 |
Ой, давно, знаете, много лет. |
01:00:33 |
Дети болеют. |
01:00:36 |
Просто не могли от нее избавиться. |
01:00:40 |
Ну, м-с Де Сото сказала... |
01:00:42 |
...что она не совсем |
01:00:45 |
Мы знаем, что это. |
01:00:47 |
-Это желудочно-кишечный-- |
01:00:50 |
-Она заболела девять месяцев назад-- |
01:00:53 |
Ее прооперировали |
01:00:57 |
-Кишечник. |
01:01:08 |
-Привет. Я - Эрин Брок-- |
01:01:12 |
Донна мне звонила. |
01:01:15 |
Можно мне войти? |
01:01:17 |
Мы не заинтересованы в том, |
01:01:21 |
Можно спросить почему? |
01:01:24 |
А какой смысл? |
01:01:28 |
Донна сказала мне, что вы были |
01:01:32 |
Да вам наплевать на это. |
01:01:35 |
Сделаете все, чтобы |
01:01:45 |
Спасибо, что разрешили мне прийти-- |
01:01:47 |
Вы зашли в удачный день. |
01:01:50 |
Ну, Майк Амброзино вспомнил... |
01:01:53 |
...что видел всех |
01:01:56 |
Вот, что привело меня сюда. |
01:01:59 |
Да, мы там бывали |
01:02:03 |
И ты! Ого! |
01:02:06 |
Разве ты не красавица? |
01:02:08 |
По тебе все парни |
01:02:10 |
Я это вижу по глазам. |
01:02:13 |
Ведь так, правда? |
01:02:15 |
Мучай их. |
01:02:17 |
Это им полезно. |
01:02:20 |
Не учите ее всему слишком рано. |
01:02:24 |
Да, она не дождется, |
01:02:27 |
Она хочет пойти в школу. |
01:02:28 |
Мы попытаемся сделать это |
01:02:31 |
Да, вытащить ее |
01:02:37 |
Она это сделает. |
01:02:57 |
Ни в коем случае. |
01:02:58 |
-Почему нет? |
01:03:00 |
Единственное, почему "РG&Е" |
01:03:03 |
...потому что это мирный |
01:03:06 |
Добавим истцов - окажемся |
01:03:10 |
...с проблемой срока давности |
01:03:13 |
Нет, спасибо. |
01:03:14 |
Ладно, тогда вот, что я сделаю. |
01:03:16 |
Я пойду к Дэниэлсам, |
01:03:20 |
...которые наблюдают, как их дочь |
01:03:23 |
Я скажу им, что... |
01:03:24 |
...мы не можем им помочь, потому что |
01:03:28 |
Много работать |
01:03:30 |
Позволь сказать тебе кое-что. |
01:03:32 |
Я работал всю свою жизнь. |
01:03:34 |
Я основал фирму и протащил ее |
01:03:38 |
Я пережил внутрисердечное |
01:03:42 |
...родившись с одной |
01:03:44 |
Я самолично сумел скопить |
01:03:50 |
Не говори мне, что |
01:03:53 |
Не говори, что я не могу остановиться, |
01:03:56 |
Да что ты вообще знаешь |
01:03:59 |
Нечто подобное, Эрин, |
01:04:02 |
Они - огромная корпорация! |
01:04:04 |
Они похоронят нас |
01:04:07 |
Я всего лишь человек |
01:04:10 |
Который знает, что они |
01:04:14 |
Мы можем их достать. |
01:04:16 |
Немного усилий, и, я уверена, мы |
01:04:20 |
Со своими юридическими |
01:04:23 |
-А не бывает, что ты просто знаешь |
01:04:26 |
Они договорятся из-за отсутствия денег. |
01:04:27 |
Знаешь, во сколько обойдутся |
01:04:31 |
Что-то около 100 000 долларов в месяц. |
01:04:33 |
-Я уже потратил часть моих сбережений. |
01:04:36 |
Я не знаю ни хрена, |
01:04:41 |
-Ссора любовников? |
01:04:48 |
Я чувствую, что ты на меня смотришь. |
01:04:53 |
Прости. |
01:04:58 |
О скольких семьях идет речь? |
01:05:00 |
Еще четыре. Пока 11 человек. |
01:05:03 |
А есть еще? |
01:05:04 |
токсичное показание колодца в 1967-ом. |
01:05:10 |
С тех пор там жили |
01:05:13 |
Это совсем другая игра. |
01:05:18 |
Нечто вроде Давида и этого, |
01:05:23 |
Нечто вроде Давида и всей |
01:05:28 |
Значит, так. |
01:05:30 |
Если, и только если, ты найдешь все |
01:05:36 |
Ты правильно поступаешь. |
01:05:37 |
Напомни мне об этом, когда я буду |
01:05:43 |
Конечно, собирать доказательства - |
01:05:47 |
Куда большая, чем просто |
01:05:50 |
Я буду работать куда активнее... |
01:05:52 |
...на мне будет лежать |
01:05:55 |
-Не могу этому поверить. |
01:05:58 |
Я буду больше времени |
01:06:00 |
...так что мне, наверное, |
01:06:04 |
-Не могу этому поверить. |
01:07:15 |
Спасибо! |
01:07:24 |
Кто бы за тобой не стоял. |
01:07:27 |
Просто играй. |
01:07:29 |
Давай, бросай кости и играй. |
01:07:34 |
Давай, ты не хочешь играть? |
01:07:37 |
Бросай кости. |
01:07:39 |
Давай. |
01:07:44 |
Алло. |
01:07:45 |
Это Эрин Пэтти Брокович, которая |
01:07:50 |
Да. Кто это? |
01:07:51 |
Будьте осторожнее. |
01:07:53 |
Молодая женщина с тремя маленькими |
01:07:57 |
Кто это? |
01:07:59 |
Вы понимаете, о чем я говорю? |
01:08:08 |
Кто это? |
01:08:11 |
Все в порядке. |
01:08:15 |
Я не собираюсь бросать все из-за |
01:08:19 |
Послушай, Эрин. |
01:08:22 |
Работа не должна быть опасной. |
01:08:24 |
Я вне опасности. |
01:08:25 |
-Может, телефон прослушивают, но-- |
01:08:28 |
Обычное дело. У нас крепкий замок, |
01:08:32 |
Ты не думаешь, что ты немного |
01:08:35 |
и хотят, чтобы я так думала. |
01:08:38 |
Но они ошибаются. |
01:08:40 |
Эрин, вокруг масса |
01:08:43 |
Откуда тебе это знать |
01:08:54 |
Что это должно означать? |
01:08:56 |
Тебе не нравится, что я вместо работы |
01:08:59 |
Я могу найти работу. |
01:09:01 |
Ты можешь снова оставлять детей |
01:09:04 |
Я же сказала, что извиняюсь. |
01:09:07 |
Я знаю куда лучше тебя, |
01:09:24 |
Скотт, скажи мне кое-что. |
01:09:26 |
"РG&Е" платят тебе, |
01:09:29 |
Или ты просто поступаешь так |
01:09:35 |
Никто не называет меня Пэтти. |
01:09:37 |
Этот психопат, что звонил, |
01:09:42 |
Люди умирают, Скотт. |
01:09:44 |
А у тебя тут документ за документом... |
01:09:46 |
...где говорится почему, |
01:09:52 |
Я хочу знать, как ты |
01:10:15 |
Я готова свернуть с дороги, |
01:10:21 |
Что именно тебе нужно, анекдот? |
01:10:23 |
Нет, анекдот мне не нужен. |
01:10:26 |
Лучше расскажи мне, |
01:10:30 |
Ну, вообще-то, у нас |
01:10:35 |
Бет начала говорить. |
01:10:41 |
Что? |
01:10:44 |
Бет? Моя Бет? |
01:10:46 |
Мы сидели рядом... |
01:10:48 |
...и она показала |
01:10:52 |
"Мяч." |
01:10:54 |
Ни с того, ни с сего. |
01:10:58 |
Это было довольно впечатляюще. |
01:11:00 |
Видеть, как кто-то |
01:11:03 |
Из всех слов в мире |
01:11:10 |
Она указала своим |
01:11:13 |
... со своей прекрасной, мягкой, |
01:11:17 |
... и со своими щечками. |
01:11:18 |
Как будто она смотрела |
01:11:21 |
...но не могла произнести это, |
01:11:25 |
Она не отвернулась в сторону. |
01:11:27 |
Она просто сидела там |
01:11:30 |
Видела бы ты |
01:11:33 |
У нас просто челюсти отвисли. |
01:11:34 |
Мы, должно быть, стояли там минуты |
01:11:39 |
Она просто вытянула |
01:11:42 |
И, знаешь, ее маленькие |
01:11:47 |
Это было замечательно. |
01:11:49 |
Это было впечатляюще. |
01:11:54 |
Девять месяцев спустя |
01:11:58 |
Я принесла кое-что, |
01:12:01 |
Меня зовут Эрин, |
01:12:04 |
Перейдем к этим милым леди. |
01:12:07 |
-Как ваши дела? |
01:12:08 |
Я принесла кое-какие данные сегодня, |
01:12:12 |
Если у вас будут вопросы, |
01:12:15 |
Здравствуйте. Простите меня, |
01:12:18 |
Я - адвокат, занимающийся этим делом. |
01:12:22 |
Если у вас есть вопросы, |
01:12:24 |
-Ну, хорошо. Спасибо. |
01:12:28 |
Там есть твой номер телефона? |
01:12:31 |
Там есть куда более важная информация. |
01:12:35 |
Мне скучно. |
01:12:37 |
Детям тоже. |
01:12:39 |
Я немного занята, дорогой. |
01:12:41 |
Мы пригласили этих людей. |
01:12:43 |
Извини. Знаешь что? |
01:12:46 |
Пожалуйста, у меня есть идея. |
01:12:48 |
Ты можешь забрать ее? |
01:12:49 |
Она становится тяжелее, и я буду |
01:13:04 |
Для меня есть колено? |
01:13:06 |
-Привет. |
01:13:09 |
-Угадайте что. |
01:13:11 |
Я бы хотела поехать домой. |
01:13:13 |
Все сделано? |
01:13:14 |
Сделано очень многое. |
01:13:15 |
Правда? По-моему, |
01:13:18 |
На закорки! |
01:13:19 |
Пойдем, приятель. Залезай. |
01:13:21 |
Осторожнее. |
01:13:23 |
Давай, залезай на меня, сейчас. |
01:13:24 |
Эрин, прошу прощения. |
01:13:27 |
Это Нельсон Перес, он работает |
01:13:30 |
-Привет, рада познакомиться. |
01:13:33 |
О, привет. |
01:13:36 |
-Я пришла в неподходящее время. |
01:13:38 |
-Вы можете дать мне одну-- |
01:13:41 |
Спасибо. |
01:13:46 |
Знаете что? |
01:13:47 |
Почему бы вам не поехать |
01:13:51 |
-Нет, мама. |
01:13:55 |
Я приеду сразу же за вами, хорошо? |
01:13:57 |
-Я вправду-- Это так-- |
01:14:05 |
Слезай, приятель. |
01:14:11 |
Держись крепче. |
01:14:13 |
Помоги сестренке |
01:14:32 |
Это так полезно. |
01:14:35 |
У меня столько вопросов. |
01:14:37 |
Я хочу знать, как работает завод |
01:14:40 |
Я хочу знать, как работает завод |
01:14:42 |
Шестивалентный хром используют в этих |
01:14:47 |
Потом они сливают |
01:14:51 |
Не припомню, чтобы я там |
01:14:54 |
Они закрыты сверху |
01:14:57 |
Если копнуть землю |
01:15:00 |
...то грязь там такая зеленая, |
01:15:02 |
И это явилось |
01:15:05 |
Проблема началась внизу. |
01:15:09 |
Согласно... |
01:15:13 |
...этому... |
01:15:14 |
...в большинстве случаев |
01:15:17 |
...чтобы дерьмо |
01:15:20 |
-Но, угадай, что? |
01:15:24 |
Вот пруды, |
01:15:27 |
...а Хинкли вот тут... |
01:15:29 |
...и шестивалентный хром в течение |
01:15:34 |
Господи. |
01:15:36 |
Этот парень просто так |
01:15:39 |
Ну, да. Нельсона беспокоит |
01:15:42 |
Он раньше переходил вброд |
01:15:46 |
Черт. |
01:15:55 |
Что такое? |
01:15:58 |
Не знаю, сможем ли мы потянуть такое. |
01:16:02 |
Это исполинское дело. |
01:16:06 |
Мы приняли 162 заявления. |
01:16:11 |
Возможно, еще сотни |
01:16:15 |
Нам нужно их найти, |
01:16:17 |
Деньги уходят, |
01:16:20 |
Я должен взять закладную на дом. |
01:16:22 |
-Ну, и что? |
01:16:27 |
Я должен сказать тебе. |
01:16:29 |
Я наводил справки |
01:16:33 |
...фирмах побольше, |
01:16:37 |
Они все отказались, |
01:16:42 |
Мы держим "РG&Е" за яйца. |
01:16:44 |
"РG&Е" в Хинкли, никто не разбогатеет |
01:16:48 |
-...в Сан-Франциско. |
01:16:50 |
Корпорация "РG&Е" утверждает, |
01:16:54 |
Они знали. Обязаны были знать. |
01:16:56 |
Покажи мне документ, доказывающий это. |
01:17:01 |
Значит, не знали. И если так, то они |
01:17:05 |
Только эти компенсации |
01:17:09 |
...которая могла бы как-то |
01:17:14 |
Так что же нам делать? |
01:17:20 |
Допустим, есть документы, связывающие |
01:17:25 |
...и они знают о них. |
01:17:27 |
У нас 400 или около того истцов |
01:17:32 |
...мы подадим в суд, |
01:17:35 |
Посмотрим, предложат ли они разумное |
01:17:39 |
Хорошая мысль. Давай так и сделаем. |
01:17:41 |
Есть и отрицательная сторона. |
01:17:43 |
"РG&Е" подаст процессуальный отвод. |
01:17:46 |
Список, оспаривающий |
01:17:49 |
...утверждающий, что оснований |
01:17:52 |
И если судья с ними согласится... |
01:17:54 |
...он просто отклонит наш иск. У "РG&Е" |
01:17:58 |
Тогда все будет кончено. |
01:18:06 |
То есть, в принципе, |
01:18:09 |
...что решит этот один судья. |
01:18:13 |
В принципе, да. |
01:18:16 |
Господи. |
01:19:01 |
Ну, я уже так привыкла |
01:19:06 |
Думаю, я просто не ожидала этого. |
01:19:10 |
Х отела бы я иметь больше времени, |
01:19:17 |
Как ты думаешь, |
01:19:19 |
...и нет грудей... |
01:19:23 |
...формально ты все еще женщина? |
01:19:28 |
Конечно, да. |
01:19:30 |
Да, ты просто-- |
01:19:32 |
На самом деле ты - |
01:19:35 |
Не нужно заботиться |
01:19:45 |
Мы им отомстим, правда? |
01:19:47 |
Ты должна пообещать мне, |
01:20:07 |
Передо мной находится |
01:20:10 |
ЗДАНИЕ СУДА И ПРАВОСУДИЯ |
01:20:13 |
...Хинкли, Калифорния, |
01:20:17 |
На компенсацию урона, медицинских |
01:20:20 |
...вызванных загрязнением грунтовых |
01:20:26 |
А здесь у меня 84 ходатайства |
01:20:29 |
...поданные представителями |
01:20:33 |
Каждое из них оспаривает |
01:20:38 |
Я внимательно ознакомился |
01:20:41 |
И я готов вынести решение. |
01:20:44 |
Прежде, чем я это сделаю, |
01:20:48 |
-Нет, Ваша честь. |
01:20:51 |
Прекрасно. |
01:20:53 |
В деле истцы Хинкли, Калифорния |
01:20:58 |
...данный суд постановляет, |
01:21:02 |
...о процессуальном отводе |
01:21:05 |
Основания для выдвижения иска |
01:21:11 |
С более личной точки зрения... |
01:21:13 |
...как житель Барстоу, который |
01:21:17 |
...я обеспокоен обращением... |
01:21:20 |
...к документу, доказывающему, что |
01:21:25 |
...и, более того, что ваши клиенты |
01:21:30 |
...памфлеты, сообщающие им, |
01:21:34 |
Передайте своим клиентам, |
01:21:48 |
Господи. Они выглядят, |
01:21:52 |
Запугивание. |
01:21:56 |
Ну, что же, давайте сыграем. |
01:21:58 |
Проводи их в конференц-зал. |
01:22:03 |
Дональд, Анна... |
01:22:05 |
...я хочу поговорить с вами. |
01:22:12 |
Господа адвокаты. |
01:22:22 |
Будем откровенны. |
01:22:24 |
20 миллионов долларов - это больше |
01:22:29 |
Это меня раздражает. |
01:22:31 |
Во-первых, с процессуального отвода |
01:22:35 |
Будем откровенны, мы знаем, |
01:22:38 |
Может, они и не гении, |
01:22:41 |
...и 20 миллионов после дележа |
01:22:44 |
Во-вторых... |
01:22:46 |
...они не мечтают о том, |
01:22:48 |
Они мечтают, что будут смотреть |
01:22:51 |
...не беспокоясь о том, что в 20 лет |
01:22:55 |
Как у Розы Диас, нашей клиентки. |
01:22:57 |
Или поражение позвоночника, |
01:23:02 |
Так что прежде, чем снова приходить |
01:23:06 |
...я хочу, чтобы вы серьезно подумали |
01:23:10 |
Или какую сумму, вы полагаете, |
01:23:14 |
Потом достаньте калькулятор |
01:23:18 |
Все, что меньше этой суммы, - |
01:23:23 |
Эту воду мы привезли |
01:23:27 |
Прямиком из Хинкли. |
01:23:45 |
Полагаю, эта встреча окончена. |
01:23:47 |
Это уж точно. |
01:24:26 |
Что за черт? Бомба взорвалась |
01:24:41 |
Что это такое? |
01:24:52 |
Я как-то увидел их в универмаге. |
01:24:55 |
Я сказал себе: "Черт... |
01:24:58 |
...они будут прекрасно смотреться |
01:25:03 |
Я купил их и сказал: "Когда Эрин |
01:25:09 |
Знаешь, как давно это было? |
01:25:14 |
Шесть месяцев назад. |
01:25:17 |
-Прости, я просто-- |
01:25:25 |
Тебе нужно найти или другую работу |
01:25:31 |
То есть.... |
01:25:33 |
Может быть, есть много мужчин, |
01:25:37 |
...и ничего не получать взамен. |
01:25:43 |
Я не могу оставить мою работу, Джордж. |
01:25:44 |
Конечно, можешь. |
01:25:47 |
Люди все время так поступают. |
01:25:50 |
Как ты можешь просить меня о таком? |
01:25:54 |
Эта работа.... |
01:25:57 |
В первый раз в моей жизни есть люди, |
01:26:01 |
В Хинкли... |
01:26:03 |
...я вхожу в комнату, и все умолкают, |
01:26:08 |
Со мной раньше никогда такого не было. |
01:26:12 |
Прошу тебя, не проси меня бросить это. |
01:26:14 |
А как же твои дети? |
01:26:17 |
Сейчас я делаю для них куда больше, |
01:26:21 |
Когда-нибудь они это поймут. |
01:26:22 |
-Ну, а как же я? |
01:26:29 |
Ты думаешь, мужики, |
01:26:32 |
...спросили меня, что я хочу, |
01:26:35 |
Я только и делала, |
01:26:39 |
...под то, что было нужно мужчинам. |
01:26:41 |
Но не теперь. |
01:26:45 |
Ну.... |
01:26:47 |
Эрин, я - не они. Так что.... |
01:26:50 |
Что я могу еще сделать, |
01:26:53 |
Останься. |
01:27:11 |
Для чего? |
01:27:16 |
Ты можешь позволить платить |
01:28:04 |
Привет. |
01:28:21 |
Мы можем достать их, Памела. |
01:28:24 |
Мы можем. |
01:28:25 |
Я не хочу снова переживать все это... |
01:28:29 |
...и чтобы потом все |
01:28:33 |
Я не знаю, смогу ли я пережить такое. |
01:28:37 |
Провести детей через это. |
01:28:39 |
Дело в том, что неважно, как все |
01:28:43 |
Вам лгали. Вы и твои дети |
01:28:51 |
Вам нужно прийти всем вместе... |
01:28:54 |
...чтобы встать в зале суда |
01:29:03 |
Я привожу детей |
01:29:05 |
...с полотенцами, |
01:29:13 |
Они позвонили в социальную службу, |
01:29:22 |
Будете ли вы вести себя |
01:29:26 |
Нет. |
01:29:27 |
Что это за отношение? |
01:29:33 |
Эй. Я одна в машине? Да? |
01:29:35 |
-Я не понимаю, почему-- |
01:29:39 |
-Другие мамы разрешили. |
01:29:42 |
-Так когда я получу хренов ответ? |
01:29:47 |
Мама Рэнди согласилась. |
01:29:48 |
Черт побери, мама Рэнди не работает, |
01:29:52 |
Решить, кто поведет |
01:29:55 |
...наверняка проще в доме |
01:30:03 |
Я постараюсь поскорее. |
01:30:07 |
-Мэтью. |
01:30:11 |
-Я могу пойти с тобой? |
01:30:50 |
Спасибо. Жаль только, |
01:30:53 |
-Я встречусь. |
01:30:54 |
Нам нужно вместе |
01:30:57 |
Спасибо, что зашли. |
01:31:00 |
Это наш новый партнер, Курт Поттер. |
01:31:03 |
Понятно, что вы имели в виду |
01:31:06 |
Эрин, рад познакомиться с вами. |
01:31:10 |
-Увидимся. |
01:31:25 |
Что? |
01:31:26 |
Наш новый партнер? |
01:31:28 |
И когда я должна была |
01:31:31 |
Послушай. Я когда-нибудь |
01:31:35 |
О чем ты, черт возьми? |
01:31:37 |
Несколько лет назад |
01:31:40 |
...и один парень надрал мне задницу. |
01:31:45 |
Он - самый сильный противник, |
01:31:47 |
Ближе к делу! |
01:31:48 |
Это был Курт Поттер. |
01:31:51 |
После решения судьи я предложил |
01:31:56 |
Он сейчас не будет колебаться, мы всю |
01:32:01 |
Ты меня выслушаешь? |
01:32:04 |
Ты хочешь выиграть это дело? |
01:32:07 |
Он покрывает все наши |
01:32:09 |
...и у Курта больше опыта |
01:32:13 |
Это хорошая новость! |
01:32:18 |
Я уговорила Памелу Дункан. |
01:32:32 |
Я открою, мама. |
01:32:35 |
Ты хочешь открыть банку для мамы? |
01:32:39 |
Повернешь? |
01:32:42 |
-Привет, Джордж. |
01:33:12 |
Эрин Брокович? |
01:33:14 |
Посылка от Масри и Витито. |
01:33:27 |
-Спасибо вам. |
01:33:32 |
-Что здесь? |
01:33:34 |
Нет, ляли здесь нет. |
01:33:37 |
-Что это? |
01:33:39 |
Это кукла? Это-- |
01:33:42 |
ПЯТЬ ТЫСЯЧ И 00/1 00 |
01:33:49 |
Эрин, найми няню. |
01:33:55 |
Посмотри. |
01:33:59 |
"Посмотри" - это верно. |
01:34:08 |
Ты это видишь? |
01:34:14 |
-Я это хочу. |
01:34:17 |
Это удачный день для нас. |
01:34:18 |
Мэтью, Кейти! |
01:34:31 |
"РG&Е" запросили, чтобы мы подали |
01:34:35 |
Что это значит? |
01:34:38 |
Это значит, что дело ведется |
01:34:42 |
Это называется пробное слушание. |
01:34:43 |
Решение судьи окончательное. |
01:34:47 |
-Сколько у вас истцов? |
01:34:52 |
Они никогда не выслушают |
01:34:54 |
Так что их нужно разделить |
01:34:58 |
Наихудшие случаи, самые опасные для |
01:35:03 |
Каждый предстанет перед судьей, |
01:35:07 |
"РG&Е" говорят, |
01:35:09 |
...где-то между |
01:35:14 |
Погодите минутку. |
01:35:17 |
Если бы мы пошли в суд... |
01:35:19 |
..."РG&Е" могли бы растянуть это |
01:35:23 |
-Эти люди будут-- |
01:35:26 |
Так мы сказали им, ты и я. |
01:35:33 |
Курт считает, что это лучший вариант. |
01:35:45 |
Послушайте, я обещаю, что мы |
01:35:49 |
Мы убедимся в том, что они поняли... |
01:35:51 |
...что это - единственный способ, |
01:35:56 |
Но нам предстоит |
01:35:59 |
...прежде чем вообще начать это. |
01:36:03 |
Я провожу Эрин в холл... |
01:36:05 |
...чтобы мы могли начать делать это, |
01:36:11 |
-Это мои файлы. |
01:36:15 |
Послушайте, отличная работа. |
01:36:17 |
Мы проведем лишь |
01:36:19 |
...заполняя пробелы |
01:36:21 |
Простите меня-- Тереза, верно? |
01:36:26 |
Нам нужны некоторые вещи, которых |
01:36:30 |
Не говорите со мной, |
01:36:32 |
Я провела 18 месяцев над этим делом... |
01:36:35 |
...и я знаю об истцах больше, |
01:36:40 |
У вас даже нет номеров телефона. |
01:36:42 |
Чей номер вам нужен? |
01:36:44 |
Всех. Мы должны иметь возможность |
01:36:48 |
Я спросила, чей номер вам нужен? |
01:36:51 |
Вы не знаете 600 номеров наизусть. |
01:37:08 |
Анабель Дэниэлс. |
01:37:10 |
Анабель Дэниэлс. 714-454-9346. |
01:37:14 |
Ей десять лет. Жила |
01:37:18 |
Х отела стать синхронной пловчихой |
01:37:22 |
У нее в мозгу нашли опухоль. |
01:37:28 |
Ее родители - Тэд и Рита. |
01:37:30 |
У Тэда - болезнь Крона. У Риты - |
01:37:35 |
Тэд вырос в Хинкли. |
01:37:39 |
...Робби-младший, Марта, Эд, |
01:37:43 |
Их номер - 454-9554. |
01:37:46 |
Назвать вам их болезни? |
01:37:53 |
Полагаю, мы встали не с той ноги. |
01:37:56 |
Это все, что у вас есть, леди, - |
01:38:09 |
Вместо того, чтобы быть вежливой |
01:38:13 |
Почему я должна уважать ее? |
01:38:14 |
Только то, что она не растит детей |
01:38:19 |
Только то, что она |
01:38:22 |
...не значит, что она не вкалывала как |
01:38:25 |
Прости, что я не была на юридическом. |
01:38:28 |
На юридическом? На данный момент |
01:38:40 |
Мистер Линвуд! |
01:38:50 |
Боб? |
01:38:56 |
6086 Ридж Роуд... |
01:39:00 |
...Хинкли, Калифорния. 714... |
01:39:05 |
...455.... |
01:39:08 |
Хорошо, теперь, если бы |
01:39:11 |
...по всем элементам |
01:39:18 |
Специфические детали... |
01:39:20 |
...когда появились симптомы |
01:39:26 |
Прошу вас оставить в стороне |
01:39:30 |
...потому что в суде |
01:39:33 |
Мне нужны только факты, даты, время. |
01:39:37 |
Я знаю, Тереза не очень добрая, |
01:39:41 |
Она задает те же вопросы, |
01:39:45 |
Я не хочу, чтобы она снова приходила |
01:39:49 |
Ладно, ничего страшного, |
01:39:52 |
Вы знаете, как важна |
01:39:55 |
Мы с Эдом всегда в вашем распоряжении. |
01:39:58 |
Я звонил Эду два дня назад, |
01:40:02 |
Мне неприятно это говорить, но... |
01:40:04 |
...все расстроены |
01:40:08 |
Что? |
01:40:09 |
Памела написала письмо... |
01:40:12 |
...говоря всем, что нужно |
01:40:14 |
Что нам лгали. |
01:40:16 |
-Это правда? |
01:40:19 |
Вы лгали? |
01:40:21 |
Я говорю вам правду, |
01:40:25 |
Не лгите нам. |
01:40:27 |
Я разберусь с этим. |
01:40:28 |
-Мы доверяем вам в этом, так что.... |
01:40:32 |
До скорого, ладно? |
01:40:37 |
Я не говорю, что у нас |
01:40:40 |
Иначе бы их процессуальные отводы не |
01:40:44 |
Я говорю, что у нас нет |
01:40:47 |
...которое связывало бы |
01:40:50 |
Что-то, что доказывало бы, |
01:40:53 |
...корпорация "РG&Е" знала, что вода |
01:40:59 |
-Эрин, я думала, ты на бюллетене. |
01:41:10 |
-Что там происходит? |
01:41:13 |
-Уверена? |
01:41:17 |
Либо мы найдем его, |
01:41:21 |
Можно, я возьму |
01:41:25 |
Я сейчас вернусь. |
01:41:36 |
-Ты сказала мне, что тебе нехорошо. |
01:41:40 |
Если бы я была на смертном одре, ты бы |
01:41:49 |
Как ты мог забрать у меня это дело? |
01:41:50 |
-Никто ничего не забирает. |
01:41:55 |
Диктовать какому-то чертову клерку, |
01:41:59 |
Они вляпались, Эрин! |
01:42:01 |
Они вляпались, и признали это. |
01:42:04 |
Предложение об арбитраже... |
01:42:06 |
...могло быть написано на санскрите, |
01:42:10 |
Знаю. Я говорила с Тэдом. Памела Дункан |
01:42:15 |
Памела всех разозлила |
01:42:18 |
Она назвала нас ворами. |
01:42:19 |
-Все дело разваливается. |
01:42:22 |
Потому что перед тем, как идти на |
01:42:26 |
-Сколько? |
01:42:29 |
"РG&Е" требуют 90% . |
01:42:33 |
Ты понимаешь? Это серьезно. |
01:42:35 |
И что, Эд? Я несерьезная? |
01:42:38 |
Ты эмоциональная, ты сумасбродная. |
01:42:40 |
Ты говоришь все, что хочешь, |
01:42:44 |
Не личное? |
01:42:45 |
Это моя работа! |
01:42:47 |
Мой пот! Мое время без моих детей! |
01:42:49 |
Если это не личное, |
01:42:59 |
Ну, ладно. |
01:43:01 |
Ладно. |
01:43:03 |
Иди домой. Выздоравливай. |
01:43:05 |
Ведь если ты больная, |
01:43:09 |
Ты мне нужна, ладно? |
01:43:11 |
Ты нужна этому делу. |
01:43:16 |
Ты им это сказал? |
01:43:35 |
ОБЩЕСТВЕННЫЙ ЦЕНТР ХИНКЛИ |
01:43:43 |
Обязательный арбитраж |
01:43:47 |
За всем следит судья. Доказательства |
01:43:51 |
А потом присяжные решают? |
01:43:53 |
Простите, забыл упомянуть, что в |
01:43:58 |
Нет присяжных и нет апелляций. |
01:44:02 |
И какие у нас возможности, |
01:44:05 |
Никаких. Решение судьи окончательное. |
01:44:09 |
Нет, но мы не думаем, |
01:44:12 |
Как я уже говорил вам... |
01:44:14 |
...это точно где-то между |
01:44:18 |
И где же? |
01:44:20 |
Я не хочу строить предположения. |
01:44:24 |
-И как же это все поделится? |
01:44:31 |
Мои медицинские счета начались 2 года |
01:44:35 |
Моя дочь была |
01:44:39 |
Неважно, когда все началось. |
01:44:43 |
Люди, послушайте, прошу вас! |
01:44:45 |
Цель сегодняшнего собрания - |
01:44:50 |
...что обязательный арбитраж -лучше, чем слушание в суде... |
01:44:53 |
...которое может продолжаться |
01:44:57 |
Может, кто-то из нас |
01:45:04 |
Каждый должен согласиться, |
01:45:08 |
Те, кто уходят, я хочу, чтобы вы |
01:45:13 |
Это год процесса |
01:45:17 |
Они все еще |
01:45:19 |
Подумайте о том, где вы |
01:45:29 |
Теперь, послушайте. |
01:45:33 |
Еще какое! Но я не думаю, |
01:45:38 |
Это лучший шанс для всех |
01:45:44 |
И вы, и я знаем... |
01:45:47 |
которые не могу ждать. |
01:45:51 |
Так рисковать. |
01:45:54 |
Вы заставите их ждать? |
01:46:03 |
Итак, сколько всего вместе? |
01:46:07 |
У нас есть почти все, кто пришел сюда, |
01:46:12 |
Вот черт. |
01:46:15 |
Нам придется ходить от двери к двери. |
01:46:19 |
Я пойду, заберу своих детей. |
01:46:26 |
-Тебе помочь с этим? |
01:46:34 |
Ты хорошо выступил. |
01:46:37 |
Посмотрим. |
01:47:13 |
Спасибо, что приехал. |
01:47:20 |
Не вози их никуда на своем мотоцикле. |
01:47:25 |
У меня есть деньги. |
01:47:27 |
Сколько же времени это займет? |
01:47:32 |
Не знаю. Несколько дней. |
01:47:35 |
У тебя будет своя комната. |
01:47:50 |
Я извиняюсь, Джордж. |
01:47:54 |
Дети уже ели? |
01:47:59 |
Нет. |
01:49:07 |
Х отите блинчиков? |
01:49:10 |
Все сегодня встали. |
01:49:14 |
Ладно. |
01:49:16 |
Пойдем, крошка. |
01:49:17 |
-Который час? |
01:49:20 |
Мы забираем твою машину, |
01:49:24 |
-Нет, мне нужна моя машина. |
01:49:29 |
Поспи немного. |
01:49:31 |
Мэтт, приятель. |
01:49:35 |
Я приду через минуту. |
01:49:39 |
Поехали есть блинчики, |
01:49:52 |
Не играй с этим. |
01:49:53 |
Я так долго это приводила в порядок. |
01:49:58 |
Этой девочке столько же лет, |
01:50:05 |
Она больна? |
01:50:10 |
Да, поэтому-то |
01:50:13 |
Мы сделаем так, чтобы ей стало лучше. |
01:50:16 |
Почему ее собственная мама |
01:50:21 |
Потому что она сама тоже больна. |
01:50:37 |
Я привезу тебе завтрак. |
01:50:40 |
Хочешь яйца? |
01:50:44 |
Яйца - это здорово. |
01:50:55 |
Яйца - это просто отлично. |
01:52:07 |
-Привет, Мэтт. |
01:52:13 |
-Ты этим целый день занималась? |
01:52:16 |
-Хочешь кофе? |
01:52:19 |
-Я сварю свежий. |
01:52:48 |
Разве я тебя не знаю? |
01:52:50 |
Я так не думаю. |
01:52:51 |
Ну, конечно, ты была |
01:52:54 |
И на городском собрании. |
01:52:57 |
Я наблюдал за тобой. |
01:53:01 |
Я положил на тебя глаз. |
01:53:05 |
Замечательно. |
01:53:07 |
Ты говорила со всеми |
01:53:11 |
Когда я тебя увидел, я сказал себе: |
01:53:17 |
Мне действительно |
01:53:21 |
-Мэтт, можно мне кофе с собой? |
01:53:27 |
Мне кажется, что я тоже |
01:53:31 |
Ты - тот тип человека, которому |
01:53:37 |
-Прошу. |
01:53:38 |
Сколько я должна? |
01:53:39 |
-Нисколько. |
01:53:42 |
Ну, приятно было побеседовать. |
01:53:45 |
Это важно, если, когда я работал |
01:53:56 |
Может быть. |
01:53:59 |
Как тебя зовут? |
01:54:01 |
Чарльз Эмбри. |
01:54:03 |
Чарльз. Эрин. |
01:54:05 |
Рад познакомиться. |
01:54:09 |
Прости, я сейчас на секунду-- |
01:54:28 |
Ну, давай же. |
01:54:31 |
Ну же, чертово барахло |
01:54:35 |
Черт! |
01:54:54 |
Эд. Эд, о, господи. |
01:54:56 |
Этот парень сказал, что уничтожил |
01:54:59 |
Погоди. |
01:55:01 |
Я пытаюсь успокоиться. |
01:55:04 |
-Кто? |
01:55:05 |
Я думала, он хочет |
01:55:09 |
...но тогда зачем ему |
01:55:15 |
Черт. Возвращайся и посмотри, |
01:55:19 |
Заявление. |
01:55:20 |
Но будь осторожна. |
01:55:23 |
И оставайся спокойной. Спокойной. |
01:55:26 |
Если бы не ты, я бы сейчас |
01:55:29 |
Ты умеешь заставлять |
01:55:32 |
Не засыпай его вопросами. |
01:55:37 |
Люди любят рассказывать свои истории. |
01:55:41 |
...говорит только он. Ладно? |
01:55:48 |
Прости. |
01:55:55 |
Хочешь еще пива или.... |
01:56:06 |
Мой двоюродный брат умер вчера. |
01:56:11 |
У него были опухоли в почках... |
01:56:13 |
...не было толстой кишки, |
01:56:17 |
Сорок один год. |
01:56:20 |
Помню, я видел |
01:56:23 |
Он чистил градирни, |
01:56:26 |
Как они называются? |
01:56:28 |
-Маска? |
01:56:32 |
Она была вся красная |
01:56:49 |
Я работал в компрессоре. |
01:56:51 |
Начальник вызывает меня |
01:56:55 |
"Мы дадим тебе бумагорезку... |
01:57:03 |
Он сказал зачем? |
01:57:06 |
Нет. И я не спрашивал. |
01:57:13 |
Ты посмотрел на то, |
01:57:16 |
Масса скучных расписаний |
01:57:20 |
Потом были записи |
01:57:24 |
И данные о тестировании |
01:57:33 |
Тебе сказали, чтобы ты это уничтожил? |
01:57:35 |
Верно. |
01:57:39 |
Конечно, как оказалось... |
01:57:41 |
...я не очень-то хороший служащий. |
01:58:00 |
-Доброе утро! |
01:58:03 |
Эд. Эрин, что это? |
01:58:06 |
-Можно мне? |
01:58:08 |
Знаете, что, м-р Поттер? |
01:58:11 |
Мы совершенно забыли |
01:58:14 |
Учитывая, как вы были милы ко мне, |
01:58:18 |
Так что мы с Эдом |
01:58:23 |
Шестьсот тридцать четыре. |
01:58:25 |
Подписанные, все до единой. |
01:58:28 |
Господи, помилуй. |
01:58:29 |
А ты, Тереза, |
01:58:32 |
Для тебя у нас тоже кое-то есть. |
01:58:34 |
Внутренняя документация "РG&Е", |
01:58:38 |
Моя любимая фраза... |
01:58:40 |
...я немного перефразирую, но в ней |
01:58:44 |
...но лучше не обсуждать |
01:58:48 |
Это в Хинкли |
01:58:50 |
Штемпель - получено в марте 1966. |
01:58:57 |
Как ты это сделала? |
01:59:00 |
Видя, что у меня нет ни мозгов, |
01:59:04 |
...Эд совершенно потерял всю веру. |
01:59:06 |
А абсолютно. Никакой веры . |
01:59:08 |
Я пошла и оказала сексуальные услуги. |
01:59:20 |
Я и вправду очень устала. |
01:59:22 |
Ах, спасибо. |
01:59:50 |
Зачем ты взяла меня с собой? |
01:59:54 |
Я хочу показать тебе, |
02:00:24 |
-Как вы себя чувствуете сегодня? |
02:00:26 |
-Хороший день. |
02:00:29 |
Ну, заходите же. |
02:00:32 |
Какой приятный сюрприз. |
02:00:37 |
Донна. |
02:00:41 |
Я решила приехать, |
02:00:47 |
...потому что судья |
02:00:56 |
Для всей группы или для нас? |
02:01:02 |
Обе. |
02:01:04 |
Он заставит их заплатить 333 миллиона. |
02:01:13 |
-И.... |
02:01:17 |
Он заставит их заплатить |
02:01:23 |
Пять миллионов долларов? |
02:01:24 |
Пять миллионов долларов. |
02:01:30 |
Я даже не знаю, |
02:01:33 |
Это достаточно. Достаточно для всего, |
02:01:38 |
...или что понадобится вашим дочкам |
02:01:43 |
Эрин. О, боже. |
02:01:49 |
Огромное тебе спасибо. |
02:01:55 |
Не за что. |
02:02:02 |
Не знаю, что бы я |
02:02:05 |
Хороший день. |
02:02:08 |
Это уж чересчур. |
02:02:21 |
Масри и Витито, можно мне--? |
02:02:28 |
Посылка Эду Масри. |
02:02:30 |
Последний офис |
02:02:33 |
Спасибо. |
02:02:35 |
Масри и Витито-- |
02:02:37 |
Проклятие! |
02:02:38 |
Кто-нибудь хоть что-то |
02:02:46 |
АДВОКАТ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА |
02:02:49 |
...который ты для меня выбрала. |
02:02:52 |
Угадай, кто на обложке журнала |
02:02:56 |
Поговорим позже, милая. Пока. |
02:03:03 |
-Спасибо. |
02:03:20 |
Я бы лучше сама |
02:03:24 |
...с наглядными пособиями, |
02:03:27 |
Скажите ей, что я |
02:03:34 |
Это немного сложнее, чем Хинкли, |
02:03:40 |
Скажите, что я - не адвокат. |
02:03:43 |
Отлично. |
02:03:44 |
Может, дадите мне адрес тоже, хорошо? |
02:03:52 |
Ладно. Большое спасибо. До свидания. |
02:03:56 |
Что случилось? |
02:03:59 |
У меня твой премиальный чек. |
02:04:04 |
Я хочу, чтобы ты была готова. |
02:04:09 |
Сумма не совсем та, |
02:04:15 |
Почему? |
02:04:17 |
Потому, что после тщательных |
02:04:22 |
...что сумма неподходящая. |
02:04:27 |
Хотя ты можешь не согласиться... |
02:04:30 |
...тебе лучше довериться моему-- |
02:04:32 |
Довериться? Ты хочешь, |
02:04:35 |
Не употребляй сильные слова, |
02:04:38 |
-Это сложная проблема-- |
02:04:41 |
Ты должен меня наградить |
02:04:44 |
Вы, адвокаты, только и делаете, |
02:04:49 |
Знаешь, почему люди думают, |
02:04:52 |
Потому, что так оно и есть. Не могу |
02:04:56 |
...когда я вовсю работаю |
02:04:58 |
...где цифра, видимо, будет |
02:05:01 |
Ты хочешь, чтобы я бросала детей |
02:05:06 |
...вызывала в этих людях доверие |
02:05:10 |
Я хочу, чтобы ты знал, |
02:05:13 |
А в том, как |
02:05:16 |
Неважно, что я делаю, |
02:05:19 |
ДВА МИЛЛИОНА И 00/1 00 |
02:05:24 |
Как я уже говорил... |
02:05:26 |
...я решил, что предложенная |
02:05:31 |
...неподходящая. |
02:05:34 |
Так что я ее поднял. |
02:05:46 |
Королев красоты учат просить прощения? |
02:05:50 |
А то у тебя это ужасно получается. |
02:06:01 |
Сумма, которую |
02:06:03 |
...в деле Хинкли против "РG&Е" |
02:06:07 |
...в делах прямого действия |
02:06:13 |
"РG&Е" утверждают, что они больше |
02:06:17 |
...ни на одном компрессорном заводе |
02:06:22 |
...ограждены, чтобы предотвратить |
02:06:28 |
Эрин и Эд провели еще 7 дел... |
02:06:32 |
...включая дело против "РG&Е" ... |
02:06:34 |
...в отношении завода |