Eros
|
00:02:41 |
Cloe, |
00:02:43 |
¿Por qué tenemos que ensuciar |
00:02:46 |
Eres tú el que habla. |
00:02:47 |
-¿Yo? - Sí, eres tú. |
00:02:51 |
Entonces dime ¿de quién es la culpa |
00:02:54 |
- ¿De qué estás hablando? ¿Del deseo? |
00:02:57 |
Yo busco estar lejos |
00:02:59 |
Tú en cambio quieres siempre |
00:03:02 |
¿Por qué no quieres aceptar |
00:03:06 |
Así todo queda claro |
00:03:09 |
Si no me equivoco, tú has siempre |
00:03:13 |
¿No es así? |
00:03:16 |
¡Respóndeme! |
00:03:17 |
OK, ¿Podemos irnos ya? |
00:04:41 |
Gracias, Nuccio. |
00:06:11 |
Cantan. |
00:07:03 |
¿Por qué no habíamos venido aquí antes? |
00:07:13 |
No hemos sido suficientemente curiosos. |
00:07:16 |
- De nada. |
00:08:36 |
¿Hay por lo menos cosas bellas |
00:08:39 |
¿Qué debería recordar? |
00:08:42 |
¡No me digas que de pronto |
00:08:47 |
Hago de todo para no permanecer |
00:08:50 |
No es algo adrede. |
00:08:52 |
Lo que yo recuerdo no es un día |
00:08:56 |
y aquella melancolía que llega |
00:09:01 |
Y, dado que no quiero sentirme triste, |
00:09:05 |
¡Entonces ríe! |
00:09:27 |
Buen día. |
00:10:31 |
- Hola. |
00:10:33 |
- ¿Puedo tomar dos manzanas para el caballo? |
00:10:36 |
- Adios. |
00:10:42 |
¿La conoces? |
00:10:44 |
¿A quién? |
00:10:45 |
A la muchacha que acaba de salir. |
00:10:49 |
Es la que vive en la otra torre. |
00:10:59 |
Gracias. |
00:12:03 |
He amado siempre este lugar. |
00:12:11 |
¡Si necesitas espacio, |
00:12:28 |
No te permito que me hables de este modo. |
00:12:31 |
!Eres un imbécil! |
00:12:32 |
¡Sí! |
00:12:34 |
Pero dime, ¿qué hacemos todo el día? |
00:12:38 |
¿Qué querrías que haya? ¿Sexo? |
00:12:41 |
¡Pero dame placer! ¡El sexo no |
00:12:43 |
¡Es mucho más que lo que tú piensas! |
00:12:46 |
¡Date prisa! ¡Muévete! |
00:12:51 |
Este barro me da asco, |
00:12:56 |
¿Es divertido, verdad? |
00:12:58 |
Estás siempre |
00:13:01 |
y te descubres en la mierda. |
00:13:06 |
No puedo hacer nada. |
00:13:11 |
¿Te gusta? |
00:13:14 |
Entonces quédate. |
00:15:54 |
¿Qué estás buscando adentro? |
00:15:57 |
Si |
00:16:02 |
Me gustan las cosas viejas... |
00:16:06 |
Me gusta aún más. |
00:16:15 |
¿Es una invitación? |
00:16:20 |
Espero que te guste mi caos. |
00:16:22 |
¿Qué tipo de caos? |
00:16:26 |
El caos total. |
00:16:53 |
De lejos pensé que te conocía. |
00:16:56 |
¿Y sin embargo? |
00:17:00 |
Y sin embargo eres otro. |
00:17:05 |
¿Y este otro... |
00:17:08 |
quién sería? |
00:17:10 |
Uno que toca el saxofón. |
00:17:15 |
Vi dos mariposas en la playa. |
00:17:17 |
Me han segido. |
00:17:20 |
Creo que tú también has visto una. |
00:17:23 |
No, no la he visto. |
00:17:25 |
De cualquier modo, |
00:17:28 |
¿Quieres que la busquemos? |
00:17:31 |
No? |
00:17:34 |
Creo que es un mensaje. |
00:17:37 |
Quizás un mensaje para dos personas |
00:17:40 |
Quizás. |
00:18:09 |
Hace frío. |
00:20:15 |
Adiós |
00:20:18 |
Hola. |
00:20:21 |
¿Estás aquí? |
00:20:43 |
¿Qué sucede |
00:20:46 |
Te digo mi nombre. |
00:22:35 |
Mi nombre es Linda. |
00:22:58 |
Adios. |
00:24:17 |
¿Sí? |
00:24:18 |
Hola. |
00:24:21 |
¿Dónde estás? |
00:24:24 |
Los caballos se han escapado de nuevo. |
00:24:28 |
Estoy mirando la nieve |
00:24:32 |
En París. |
00:24:34 |
¡Estoy en París! |
00:24:37 |
¿Está ya nevando allá? |
00:24:39 |
Como quisiera que nevase |
00:24:42 |
Cloe, si me dices eso... |
00:24:44 |
me haces pensar |
00:24:46 |
Siempre he querido tenerte cerca. |
00:24:49 |
El amor no acaba. |
00:24:52 |
¿Hola? No te escucho... |
00:24:55 |
Decía, tu modo de pensar... |
00:24:57 |
¿Cómo podemos cambiar |
00:25:00 |
Dejándolo ir. |
00:25:03 |
Se trata sólo |
00:25:05 |
de reencontrar su esencia. |
00:25:08 |
Se ha puesto todo blanco aquí. |
00:25:10 |
Esta nieve debería calmarme, |
00:25:16 |
Entonces será tu compañía ideal |
00:25:19 |
Un abrazo. |
00:25:29 |
¡Vamos! |
00:31:51 |
No recuerdo exactamente |
00:31:53 |
Fue hace dos semanas. |
00:31:57 |
Ayer, fue el día en que |
00:32:01 |
Fue al día siguiente que nos dijeron |
00:32:05 |
Llegó el copiador |
00:32:11 |
cuál es el término socialmente |
00:32:14 |
Como un animal del bosque, asesinado, |
00:32:18 |
Estábamos en shock, |
00:32:21 |
Y antes de que procesáramos el golpe, |
00:32:26 |
que había decidido hacer algo acerca |
00:32:28 |
y que apreciaría que nos |
00:32:31 |
comentarios o un tema de conversación. |
00:32:34 |
Este es mi equipo. |
00:32:35 |
Buenas personas. |
00:32:38 |
Es como el Jazz, cuando |
00:32:40 |
Y si no podemos hablar de la tragedia |
00:32:46 |
Digo, tendría que verlos, |
00:32:50 |
Me miran. Cuentan conmigo. |
00:32:54 |
"Nick, ¡Dile algo a Hal, |
00:33:02 |
Es un reloj de alarma. |
00:33:04 |
Quieren un nuevo concepto |
00:33:07 |
Usted sabe, el Samson, |
00:33:12 |
Eso es, usted sabe... estamos limpiando un jarrón |
00:33:19 |
- ¿Tiene despertador? |
00:33:22 |
- ¿Está contento con él? |
00:33:25 |
Claro, pero necesita un despertador nuevo, |
00:33:28 |
Y tiene que ser un Samson. |
00:33:30 |
Nuevo color, un nuevo material. |
00:33:36 |
Un tic-tac más suave. |
00:33:37 |
Si desea hacerlo sonar todas las |
00:33:40 |
Un mecanismo increiblemente fuerte. |
00:33:45 |
¿Ve lo que digo? ¿Me explico? |
00:33:49 |
A su vida le falta algo. |
00:33:55 |
Pearl... |
00:33:58 |
Sí, es el diminutivo de |
00:34:01 |
Hablábamos de despertadores. |
00:34:05 |
A mi alrededor, esas otras firmas, |
00:34:08 |
Izquierda, |
00:34:10 |
"Melts in your mouth, not in your hand". |
00:34:15 |
"Dollar for dollar, you can't beat a Pontiac". |
00:34:18 |
¡"Malboro man"! |
00:34:24 |
¿Tiene algún paciente famoso? |
00:34:28 |
Bueno, no, ví un sketch |
00:34:32 |
Doctor-paciente, |
00:34:35 |
Es que... No quiero saber los nombres, |
00:34:38 |
sólo si hay productos que por ejemplo citen... |
00:34:40 |
Mr. Penrose... |
00:34:42 |
¿Recuerda a Jack Webb? |
00:34:44 |
El que hacía los anuncios de Chesterfield |
00:34:46 |
Cielos, |
00:34:49 |
Tengo las estadísticas. |
00:34:53 |
Su hermana mencionó algo |
00:34:57 |
La mujer en el sueño.... |
00:35:01 |
"La mujer en el sueño", |
00:35:03 |
Cecilia lo dice así. |
00:35:05 |
¿Cecilia es su esposa? |
00:35:09 |
¿Le contó a ella del sueño? |
00:35:14 |
Cometí el error de mencionarlo |
00:35:17 |
Ahora se volvió un ritual, |
00:35:22 |
Hasta ayer. |
00:35:25 |
¿Qué pasó ayer? |
00:35:27 |
Ayer bajé a la cocina, |
00:35:30 |
La última parte. |
00:35:34 |
Cuando despierto, no recuerdo quién es, |
00:35:38 |
No es un sueño erótico. |
00:35:43 |
No exactamente. |
00:35:45 |
Pero estamos ahí y yo digo, |
00:35:50 |
Porque pensaba en ello, sentí |
00:35:54 |
Miré alrededor y allí estaba, |
00:35:59 |
¿Por qué lloraba? |
00:36:01 |
No sé. |
00:36:03 |
¿No le preguntó? |
00:36:06 |
Ella no decía porqué. |
00:36:08 |
¿Está molesta? |
00:36:12 |
Sí. |
00:36:13 |
Mr. Penrose, |
00:36:21 |
Sí... Me pregunto si los cavernícolas se |
00:36:24 |
y tenían conversaciones codificadas |
00:36:26 |
sobre carne fría de venado. |
00:36:29 |
¿Imagina con frecuencia que |
00:36:34 |
No. |
00:36:35 |
Estoy bastante contento con 1955. |
00:36:38 |
Mire los avances en medicina, polio, |
00:36:44 |
Eso fue una broma. |
00:36:48 |
Entonces, ¿cómo están las cosas con |
00:36:50 |
Perfectamente. |
00:36:56 |
Es como la enfermera en las noches |
00:36:58 |
Gentil y no disponible. |
00:37:06 |
¿Y desde hace cuánto ha |
00:37:08 |
Esa es la cosa... |
00:37:09 |
Fue la noche después que Hal apareció |
00:37:11 |
Eso trastornó todo... |
00:37:14 |
La mujer en el sueño es |
00:37:17 |
y tengo que mostrarle a Cecilia |
00:37:20 |
o me va a dejar. |
00:37:22 |
Es por eso que ud. tiene que ayudarme. |
00:37:26 |
Así que necesito saber la respuesta ahora. |
00:37:29 |
Antes de irme, |
00:37:31 |
Oh, oh, oh... Mr. Penrose... |
00:37:33 |
Por favor, si ha conseguido hacer decir |
00:37:34 |
...Mr. Penrose... |
00:37:35 |
...a mí me parece... |
00:37:37 |
Nick, Nick... |
00:37:39 |
El ser humano no es un carburador, es decir... |
00:37:41 |
Todo el mundo es distinto. |
00:37:45 |
Está ansioso por el trabajo, |
00:37:48 |
... con su esposa, está mucho |
00:37:50 |
Exacto. |
00:37:52 |
Hay varias maneras en que puedo tratar |
00:37:55 |
Primero, tiene que acostarse en |
00:38:04 |
¿Este diván? |
00:38:06 |
Sólo ponga su cabeza en un lado |
00:38:12 |
¿Esto le funciona a la gente, el diván? |
00:38:13 |
Puedo decir que he tenido |
00:38:21 |
¿Me tengo que quitar los zapatos? |
00:38:26 |
Bien. No debo verlo, ¿verdad? |
00:38:29 |
Sí, no queremos una sobrecarga |
00:38:31 |
Su mente debe estar libre. |
00:38:33 |
¿Debo cerrar los ojos? |
00:38:35 |
- Porque veo las cosas con mucho detalle. |
00:38:37 |
Es probable que sea una buena idea, |
00:38:40 |
Sí, sólo cierre sus ojos. |
00:38:59 |
A veces, me imagino que soy una |
00:39:05 |
Muy interesante. |
00:39:10 |
Pero una parte de mi, ¿sabe?, |
00:39:12 |
Ahora, quiero que me cuente |
00:39:16 |
OK. |
00:39:17 |
Pero primero, tómese un minuto, |
00:39:21 |
Cuando usted llegue allí, |
00:39:22 |
deténgase un instante, y mantenga |
00:39:28 |
- ¿Al principio? |
00:39:34 |
Dígame qué es lo primero |
00:39:36 |
El rostro de una mujer. |
00:39:39 |
¿Puede ver a la mujer en |
00:39:44 |
Sí. |
00:39:45 |
¿Dónde está? ¿Está usted |
00:39:49 |
Nos vemos las caras en la cama. |
00:39:54 |
Me acaricia la mejilla. |
00:39:57 |
Bien, eso es bastante cerca. |
00:40:06 |
¿Como se siente? |
00:40:09 |
- Bien. |
00:40:13 |
¿Entonces qué sucede? |
00:40:16 |
Me mira con una sonrisa divertida, |
00:40:20 |
y se va al baño. |
00:40:23 |
Abre el grifo de la bañera |
00:40:32 |
En ese momento me doy cuenta |
00:40:37 |
Descríbame la habitación. |
00:40:43 |
Parece una habitación de hotel. |
00:40:46 |
No parece un lugar donde |
00:40:48 |
Los únicos objetos personales |
00:40:54 |
Así que cuando escucho el agua |
00:40:56 |
"¡Ah, me encanta!", que ella vaya a |
00:41:01 |
comienzo a imaginarla mientras se prepara... |
00:41:05 |
quitándose el maquillaje... |
00:41:10 |
Me excita pensar en eso. |
00:41:14 |
Y entonces, cuando la escucho |
00:41:19 |
me levanto y me voy a meter con |
00:41:26 |
Entonces es cuando comienza |
00:41:31 |
- ¿Quién cree que puede estar llamando? |
00:41:36 |
¿No siente temor de ser descubierto? |
00:41:39 |
¿Ni siquiera un poco de culpa? |
00:41:44 |
- No. |
00:41:46 |
No, nada de culpa. |
00:41:51 |
¿Entonces qué sucede? |
00:41:55 |
Se asoma un momento desde |
00:41:58 |
"Tenemos mejores cosas qué hacer |
00:42:02 |
La miro por el espejo... |
00:42:05 |
Ella toma su baño... |
00:42:07 |
Se levanta y se seca... |
00:42:13 |
Se monta en el lavamanos |
00:42:17 |
y se pone su maquillaje. |
00:42:22 |
Termina, y... |
00:42:26 |
Regresa al dormitorio. |
00:42:28 |
...se viste. |
00:42:31 |
Entonces vuelve al baño un minuto, |
00:42:33 |
...va sólo un minuto, |
00:42:37 |
y vuelve a salir hasta la sala, |
00:42:45 |
Pone su mano en mi rostro, |
00:42:50 |
trae puestos unos guantes. |
00:42:53 |
Me besa. |
00:42:58 |
Me quedo allí por un minuto. |
00:43:03 |
Luego el teléfono vuelve a sonar, |
00:43:06 |
lo respondo, pero no hay nadie |
00:43:12 |
- ¿Y entonces qué pasa? |
00:43:16 |
- ¿Debo detenerme? |
00:43:18 |
Hay trabajo qué hacer... |
00:43:29 |
Me siento tan triste. |
00:43:33 |
Sí. |
00:43:36 |
Quédese allí en el diván. |
00:43:39 |
Quiero que regrese. |
00:43:43 |
Quiero que regrese al sueño |
00:43:47 |
Ella se vistió, y volvió al baño... |
00:44:02 |
- ¿Está allí? |
00:44:03 |
¿La puerta del baño está cerrada? |
00:44:06 |
Sí. |
00:44:08 |
- ¿Y usted está en la cama? |
00:44:10 |
Está en el sueño. |
00:44:12 |
¿Está todavía en el sueño? |
00:44:14 |
¿Está todavía en el sueño? |
00:44:16 |
Muy bien. Ahora... |
00:44:20 |
Levante su cabeza lento, lento. |
00:44:25 |
- ¿Donde está? |
00:44:29 |
¿Y dónde está el bolso? |
00:44:32 |
¿El bolso? |
00:44:34 |
Sí, usted dijo que cuando ella se sentó |
00:44:40 |
Eh... el bolso está en el escritorio. |
00:44:43 |
- ¿Puede verlo? |
00:44:45 |
- Tómelo. |
00:44:47 |
Quiero que agarre el bolso. |
00:44:55 |
No puedo. |
00:44:57 |
Siento que puede salir del baño |
00:45:00 |
- No lo hará. |
00:45:06 |
¡Momento! Está en una posición muy |
00:45:09 |
Es crucial que no se sienta |
00:45:12 |
- ¿Juzgado...? - Si se da la vuelta, |
00:45:14 |
no importa cuan solidaria |
00:45:17 |
será tomada como un juicio, |
00:45:20 |
Y no puedo permitir eso, |
00:45:26 |
Gracias. |
00:45:45 |
Volvamos a su trabajo por un momento. |
00:45:50 |
Olvide lo de Hal, me refiero al trabajo, |
00:45:54 |
OK. |
00:45:58 |
¿Siente como si |
00:46:01 |
Siento como si se me hubiesen |
00:46:03 |
Algo falta. |
00:46:05 |
Sí. |
00:46:07 |
Bien. |
00:46:19 |
Cuando ella está parada en la puerta |
00:46:22 |
¿Por qué? |
00:46:26 |
Porque al pararse en la puerta |
00:46:30 |
ella está poniendo en suspenso |
00:46:37 |
Ve, ahí es donde yo lo arruino, yo contesto |
00:46:40 |
tal vez si no lo contesto, |
00:46:44 |
Entonces, el teléfono es una |
00:46:48 |
¡Si!. |
00:46:49 |
Como el despertador. |
00:46:55 |
Puede ser... |
00:47:00 |
¿Usted va a alguna parte con esto? |
00:47:02 |
Bueno, en el sueño ella no responde |
00:47:09 |
Claro... |
00:47:12 |
Cuando usted escucha el despertador |
00:47:15 |
- Lo apago. |
00:47:18 |
Volver a dormir. |
00:47:20 |
- ¿Por qué no lo hace? |
00:47:25 |
Me quedo dormido |
00:47:28 |
Sí, sí, pero usted solo quiere unos pocos |
00:47:32 |
Tendría que resetear |
00:47:35 |
Y el mecanismo para configurarla |
00:47:39 |
¿Entonces qué resolvería el problema? |
00:47:42 |
Bueno, que uno apague la alarma, y que unos |
00:47:46 |
se active pero automáticamente. |
00:47:49 |
- Suena bastante simple. |
00:47:54 |
Otro botón, o algo... |
00:48:00 |
Eso sería genial... |
00:48:06 |
Supongo que sí. |
00:48:09 |
Esa es una gran idea, un despertador |
00:48:16 |
"Samson, el despertador de tus sueños." |
00:48:23 |
Suena como una de |
00:48:26 |
Le voy a contar a Cecilia... |
00:48:29 |
¿Puedo levantarme ahora? |
00:48:31 |
Por supuesto. |
00:48:37 |
¿Se siente mejor? |
00:48:40 |
Sí. Bien. |
00:48:43 |
Siento que hemos logrado |
00:48:45 |
Espero que usted sienta |
00:48:49 |
Es una buena sensación... |
00:48:55 |
Le agradezco mucho. |
00:48:58 |
No tiene que agradecerme. |
00:49:00 |
En días como hoy me siento |
00:49:06 |
Los logros pueden ser muy agotadores. |
00:49:13 |
Me siento muy cansado de repente. |
00:49:16 |
¿Se siente bien? |
00:49:21 |
Le queda algo de tiempo de su hora... |
00:49:24 |
Podría recostarse, y yo... |
00:49:32 |
Eso sería genial. |
00:49:37 |
Gracias. |
00:51:05 |
Nick, ¿Estás despierto? |
00:51:09 |
Debes haber apagado la alarma |
00:51:13 |
Se está volviendo un ritual, Nick. |
00:51:18 |
¿Qué? |
00:51:21 |
Prométeme que le hablaras a Hal |
00:51:32 |
Tengo que irme. |
00:52:04 |
¿Hal? |
00:52:07 |
¿Puedo decirte algo? |
00:52:12 |
No podemos ir a Samson con esto... |
00:52:16 |
No podemos lanzar esto, |
00:52:19 |
Porque no tenemos nada... |
00:52:29 |
Nick hemos trabajado |
00:52:32 |
Y me gustaría pensar que hemos |
00:52:34 |
¿No te parece que hemos |
00:52:37 |
No me parece. |
00:52:41 |
A mí tampoco. |
00:52:44 |
Es una pesadilla, ¿no te parece? |
00:52:46 |
Digo, vivimos a la sombra de |
00:52:50 |
¿Y qué hacemos, entonces? |
00:52:58 |
¿Qué pasa? |
00:56:05 |
¿Cómo se encuentra hoy? |
00:56:07 |
No muy bien. |
00:56:10 |
No vengas más aquí, |
00:56:15 |
No importa. |
00:56:20 |
Hice todos los arreglos. |
00:56:25 |
Es inútil. |
00:56:27 |
Ya se ha marchado. |
00:56:29 |
Y además, mírame. |
00:56:31 |
No podré llevarlos más. |
00:56:35 |
No es verdad. |
00:56:39 |
Pronto se curará. |
00:56:45 |
- ¿Quiere probárselo? |
00:56:50 |
Habrás hecho un gran trabajo. |
00:56:54 |
¿Recuerdas la primera vez |
00:56:57 |
que nos vimos en mi casa? |
00:57:01 |
Claro. |
00:57:05 |
¿Y recuerdas también mi mano? |
00:57:09 |
Sí, claro. |
00:57:17 |
Disculpe ¿cual es el apartamento 1? |
00:57:19 |
- Entrando a la izquierda. |
00:57:21 |
- Sí. |
00:57:29 |
¿Quién es? |
00:57:32 |
- Disculpe, busco a la señorita Hua. |
00:57:36 |
El aprendiz del señor Jin. |
00:58:34 |
- Señor Zhao, ¿ya se va? |
00:58:42 |
Señora, es el aprendiz |
00:58:46 |
Hazlo entrar. |
00:58:50 |
Ha dicho que pase. |
00:58:54 |
Si quiere puede pasar. |
00:59:07 |
Buenos días, señorita. |
00:59:10 |
- De modo que tu eres el aprendiz de Jin. |
00:59:13 |
¿Cómo te llamas? |
00:59:15 |
Puede llamarme Xiao Zhang. |
00:59:19 |
¿Pero qué te ocurre? |
00:59:23 |
¿A mí? Nada. |
00:59:27 |
No te muevas. |
00:59:36 |
Quita la mano. |
00:59:48 |
¿Qué te ha ocurrido? |
00:59:52 |
Nada. |
00:59:56 |
¡Bájate los pantalones! |
01:00:00 |
¡Quítatelos! |
01:00:04 |
¿O prefieres que hable |
01:00:10 |
¡Quítatelos! |
01:00:28 |
¡También eso! |
01:00:46 |
¿Nada? Eres un mentiroso. |
01:00:50 |
Ven aquí. |
01:00:57 |
Dame tu mano. |
01:01:17 |
Nunca has tocado a una mujer, ¿verdad? |
01:01:26 |
¿Y cómo harás para ser sastre? |
01:01:33 |
Tendrás que tocar a muchas mujeres. |
01:01:36 |
Si eres tan sensible... |
01:01:39 |
no te querrá nadie. |
01:01:50 |
Soy amable contigo, ¿no? |
01:01:55 |
Bien. |
01:01:57 |
¡Ahora escucha! |
01:02:00 |
Tu maestro envejece. |
01:02:04 |
Dice que tienes talento. |
01:02:08 |
Un día, tu serás mi sastre. |
01:02:18 |
Recuerda esta sensación... |
01:02:21 |
así me harás vestidos maravillosos. |
01:03:43 |
¡Señorita Hua! |
01:03:44 |
¡Enhorabuena! |
01:03:47 |
Me han dicho que va a casarse. |
01:03:49 |
¡Una noticia tan buena, |
01:03:56 |
¿Cómo? Xiao Zhang, no está, salió. |
01:03:59 |
De acuerdo. Para la fiesta falta |
01:04:03 |
de modo que estamos un poco ocupados. |
01:04:06 |
¡No diga eso, |
01:04:08 |
Xiao Zhang piensa sólo en usted, |
01:04:11 |
Sí, la prefiere a las otras clientes. |
01:04:13 |
¡No hay nada que no haría |
01:04:17 |
Sí, de acuerdo. En cuanto vuelva, |
01:04:22 |
Claro. También a usted. |
01:04:25 |
Estás loco. |
01:04:28 |
¿Y si te ve alguien? |
01:04:31 |
Yo me ocuparé. |
01:04:34 |
¿Ah sí? ¿Y cómo? |
01:04:35 |
¿Quién me dará de comer? |
01:04:38 |
Puedes comerme a mi. |
01:04:40 |
¡Idiota! |
01:04:54 |
Ya basta. |
01:04:58 |
¡Déjame! |
01:05:01 |
¡Vete! |
01:05:05 |
¡Vete! |
01:05:07 |
Tenemos tiempo. Vete a casa, |
01:05:17 |
- Llámame. |
01:05:27 |
- ¿Pero cómo? ¿Ya se va, señor Zhao? |
01:05:31 |
Adíos. |
01:05:38 |
Ying. Cuando vuelva el señor Zhao |
01:05:41 |
Está bien. |
01:05:45 |
- ¿Xiao Zhang ha venido? |
01:05:47 |
Entonces llámalo, |
01:05:51 |
¿Amante? |
01:05:54 |
Ah, él. |
01:05:56 |
Qué te parece, es mi primo. |
01:05:59 |
¡No debes dar crédito |
01:06:02 |
Señor Zhang, ¿dónde estaba? |
01:06:05 |
- ¿La señorita Hua está aún despierta? |
01:06:09 |
¡Es tan pesado! No lo aguanto. |
01:06:14 |
Escucha... |
01:06:16 |
quería decirte |
01:06:19 |
Cuando vengas esta noche |
01:06:22 |
Tengo que dar un anticipo. |
01:06:26 |
- ¿Qué ocurre? |
01:06:29 |
- ¿Ha llegado Xiao Zhang? |
01:06:32 |
Dale estas telas. Dile que las ha |
01:06:36 |
y que tenga cuidado. |
01:06:39 |
Dale unos dulces. |
01:06:42 |
Sí, señora. |
01:06:43 |
Diga. |
01:06:45 |
¿Cómo es eso? |
01:06:47 |
¿Tienes miedo de venir aquí conmigo? |
01:06:50 |
Tienes miedo de tu mujer. |
01:06:53 |
¿Tienes miedo de mi? |
01:06:56 |
Tienes toda la razón. |
01:06:59 |
Si tienes miedo de mi, |
01:07:02 |
La señorita Hua me ha dicho |
01:07:04 |
Los ha hecho con sus manos. |
01:07:08 |
- Dígale que se lo agradezco. |
01:07:10 |
- Hasta pronto señor Zhang. |
01:07:12 |
Adíos. |
01:07:21 |
- ¿Has acabado? |
01:07:23 |
¿Entonces puedes |
01:07:39 |
Señor Zhang, se ha adelantado. |
01:07:41 |
- ¿La señora ya se ha levantado? |
01:07:45 |
¿Qué puedo hacer por usted? |
01:07:47 |
Los vestidos están listos. |
01:07:51 |
Démelos a mi. |
01:07:52 |
Me temo que todavía |
01:07:57 |
De acuerdo. |
01:07:59 |
Si tiene problemas, le ruego |
01:08:02 |
- Está bien. |
01:08:04 |
Adíos. |
01:08:07 |
¡Quieres dejarlo! |
01:08:09 |
¿Cuántas veces te lo tengo que decir? |
01:08:12 |
¡No somos amantes! |
01:08:19 |
Comprendo. |
01:08:24 |
Quieres dejarme. |
01:08:29 |
Escúchame bien, |
01:08:32 |
¡si no resolvemos |
01:08:36 |
te prometo que te arrepentirás! |
01:08:43 |
Señora, el señor Zhang |
01:08:50 |
¡Tienes mucha cara! |
01:08:58 |
¡Estos no los quiero! |
01:09:03 |
Xiao Zhang no está. |
01:09:07 |
Ah, Ying, ¿cómo está? |
01:09:09 |
Sí, soy Jin. Ha salido. |
01:09:12 |
¿Cómo? |
01:09:16 |
En cuanto vuelva lo mando allí. |
01:09:20 |
Claro que no, por favor. Figúrese. |
01:09:30 |
Hola, ¿señor Zhao? |
01:09:34 |
Soy yo. |
01:09:37 |
¡No ha reconocido mi voz! |
01:09:42 |
¡No tiene corazón! |
01:09:45 |
¿No ha salido hoy? |
01:09:50 |
No, estoy bien. |
01:09:56 |
He llamado sólo para saludarle. |
01:10:00 |
En estos últimos días... |
01:10:03 |
¡le he echado tanto de menos! |
01:10:07 |
¿A quién? |
01:10:10 |
¡Ah, él! |
01:10:12 |
Hace tiempo que no le veo. |
01:10:16 |
Una eternidad. |
01:10:20 |
Señor Zhao... |
01:10:23 |
en unos días vuelvo al trabajo. |
01:10:28 |
Me aburre estar siempre en casa, |
01:10:31 |
sin hacer nada. |
01:10:35 |
Señor Zhao... |
01:10:37 |
ahora que vuelvo a trabajar... |
01:10:39 |
tiene que venir a verme al club. |
01:10:42 |
¿Me lo promete? |
01:10:48 |
Le espero. |
01:10:57 |
¿Estará libre más tarde? |
01:10:59 |
Podríamos... |
01:11:05 |
Veámosnos esta noche. |
01:11:09 |
¿Dónde quiere ir? |
01:11:14 |
¡Claro! |
01:11:17 |
¡Yo quiero que venga! |
01:11:20 |
¡Lo ha prometido! |
01:11:26 |
Esta noche. |
01:11:36 |
¿Está demasiado estrecho así? |
01:11:49 |
¿He engordado? |
01:11:53 |
Ligeramente. |
01:11:55 |
Antes usaba un 23. |
01:11:57 |
Ahora... |
01:12:05 |
Apenas un 24. |
01:12:10 |
Use las medidas antiguas. |
01:12:13 |
Dentro de poco volveré al trabajo. |
01:12:16 |
Adelgazaré. |
01:12:20 |
Oh no, le ruego que |
01:12:22 |
No quiero obligarla |
01:12:25 |
He oído que está enferma... |
01:12:27 |
y he llamado sólo |
01:12:29 |
Sí, claro. |
01:12:33 |
Sí. Pero figúrese, es normal. |
01:12:38 |
Sí, claro. |
01:12:40 |
Le ruego que descanse. |
01:12:44 |
Le mando a Xiao Zhang. |
01:12:45 |
Está bien. Está bien. |
01:12:48 |
Sí, adíos. |
01:12:54 |
¡Das asco! |
01:12:57 |
¡Eres solamente una puta! |
01:13:00 |
No tienes ni un centavo. |
01:13:02 |
¡No quiero volver a verte! |
01:14:03 |
- Has vuelto. |
01:14:07 |
¿Qué ha dicho? |
01:14:10 |
Está enferma. Me ha dicho que |
01:14:13 |
¡Todo mentiras! |
01:14:17 |
No creo |
01:14:19 |
No tiene a nadie |
01:14:22 |
¡Lleva una vida lujosa |
01:14:25 |
¡No es fácil para ella! |
01:14:27 |
Prueba a volver |
01:14:29 |
Debemos saldar cuentas. |
01:15:04 |
Toma estos vestidos, |
01:15:07 |
si alguien quiere comprarlos |
01:15:10 |
puedes incluso venderlos. |
01:15:13 |
Y luego te puedes quedar el dinero. |
01:15:17 |
De todos modos no alcanzara. |
01:15:28 |
No... |
01:15:30 |
No importa. |
01:15:38 |
Estos son suyos. |
01:15:44 |
Todavía están nuevos. |
01:15:50 |
No podré usarlos todos. |
01:15:54 |
No quiero llevarme muchas cosas. |
01:15:57 |
Y es un pecado dejarlos. |
01:16:01 |
No. Tómalos. |
01:16:04 |
¿Dónde va? |
01:16:21 |
Me has hecho tantos vestidos, |
01:16:26 |
y no te lo he agradecido nunca |
01:16:31 |
Mira. |
01:16:37 |
Toma. |
01:16:40 |
Se que te gusta beber. |
01:16:48 |
Entonces... |
01:16:53 |
¡Salud! |
01:17:47 |
¿A quién busca? |
01:17:49 |
¿Ha vuelto la señorita Hua? |
01:17:52 |
No. Se ha trasladado. |
01:17:54 |
¿Sabría decirme dónde? |
01:17:56 |
- No, no lo se. |
01:18:01 |
¿Qué quería? ¿Quién era? |
01:18:02 |
Buscaba a la señorita Hua. |
01:18:09 |
HOTEL PALACE |
01:18:15 |
El Observatorio Real ha declarado |
01:18:16 |
el estado de alerta |
01:18:20 |
que ya ha provocado daños |
01:18:23 |
en la actualidad está |
01:18:26 |
y se desplaza rápidamente |
01:19:13 |
¿Diga? |
01:19:14 |
Sí. ¿Quién es? |
01:19:17 |
¿Xiao Zhang? |
01:19:18 |
No está. Ha salido. |
01:19:20 |
¿Quién le llama? |
01:19:24 |
¡Es usted! ¿Señorita Hua? |
01:19:26 |
Oh, claro. |
01:19:28 |
Sí. Cómo no. Sí. |
01:19:34 |
Oh no, lo siento mucho. |
01:19:38 |
Hace tanto que no la escuchábamos. |
01:19:41 |
La hemos echado de menos. |
01:19:46 |
Entonces ha vuelto. |
01:19:54 |
¿Puede darme su número? |
01:19:58 |
Sí, de acuerdo, |
01:20:02 |
Bien. En cuanto vuelva Xiao Zhang |
01:20:07 |
Claro. De acuerdo. |
01:20:10 |
Adíos. |
01:20:14 |
Perdone, ¿cual es la habitación |
01:20:17 |
Primer piso, |
01:20:19 |
Gracias. |
01:20:46 |
¿Quiere té? |
01:20:48 |
Han pasado años. |
01:20:50 |
Estás siempre igual. |
01:20:56 |
Tampoco usted. |
01:20:58 |
¡Mentiroso! |
01:21:03 |
De todos modos, gracias. |
01:21:08 |
Entonces... |
01:21:10 |
¿Cómo va? ¿Cómo estás? |
01:21:13 |
- ¿Has encontrado una mujer? |
01:21:17 |
¿Por qué no? |
01:21:20 |
No me quiere nadie. |
01:21:25 |
¿Me la encuentra usted? |
01:21:35 |
¿Podría servir yo? |
01:21:38 |
¿No estoy a la altura, quizás? |
01:21:43 |
No es cierto. |
01:21:46 |
¿Nos casamos? |
01:21:52 |
De acuerdo. |
01:21:57 |
Eres tan bueno conmigo. |
01:22:04 |
¿Podrías... |
01:22:07 |
hacerme otro vestido? |
01:22:10 |
¿Cómo lo quiere? |
01:22:12 |
¿Cómo tiene que ser? |
01:22:16 |
Hazlo muy bello. |
01:22:19 |
Tengo un viejo cliente |
01:22:24 |
Todavía está loco por mi. |
01:22:27 |
Puede que sea mi última oportunidad. |
01:22:33 |
Debes ayudarme. |
01:22:37 |
Claro. |
01:22:45 |
Es todo lo que me ha quedado. |
01:22:50 |
El resto te lo daré |
01:22:55 |
No, no es necesario. |
01:22:57 |
Tengo todavía sus vestidos. |
01:23:01 |
Los he tenido apartados. |
01:23:07 |
Necesitan sólo pequeños arreglos. |
01:23:09 |
No malgaste el dinero. |
01:23:12 |
Cierto, se que los conservas. |
01:23:20 |
Pero ahora ya no puedo ponérmelos. |
01:23:26 |
He adelgazado. |
01:23:30 |
Tendrás que volver a tomarme medidas. |
01:23:34 |
No es necesario. |
01:23:36 |
Las conozco de memoria. |
01:23:41 |
Me basta con usar las manos. |
01:26:09 |
- ¿Sabe dónde ha ido la señorita Hua? |
01:26:15 |
Normalmente está allí a estas horas. |
01:26:17 |
¿Qué va a hacer? |
01:26:18 |
Va para ganarse la vida. |
01:26:21 |
¡Sobre todo con esta lluvia! |
01:28:38 |
¿Suficiente? |
01:28:42 |
¿Qué es esa mujer para usted? |
01:28:46 |
Somos amigos. |
01:28:48 |
¿Amigos? |
01:28:52 |
Siempre le paga el alquiler. |
01:28:54 |
Está muy enferma. |
01:29:05 |
- ¿Cómo se encuentra hoy? |
01:29:09 |
No vengas más aquí, |
01:29:15 |
No importa. |
01:29:19 |
Hice todos los arreglos. |
01:29:24 |
Es inútil. |
01:29:26 |
Ya se ha marchado. |
01:29:29 |
Y además, mírame. |
01:29:35 |
No es cierto. |
01:29:39 |
Pronto se curará. |
01:29:45 |
¿Quiere probárselo? |
01:29:47 |
No. |
01:29:50 |
Habrás hecho un gran trabajo. |
01:29:53 |
¿Recuerdas la primera vez... |
01:29:57 |
que nos vimos en mi casa? |
01:30:01 |
Claro. |
01:30:05 |
¿Y recuerdas también mi mano? |
01:30:09 |
Sí, claro. |
01:30:13 |
Ese día debiste odiarme, |
01:30:18 |
No. |
01:30:24 |
Le estoy agradecido. |
01:30:27 |
Sin su mano, |
01:30:33 |
Debes olvidarme. |
01:30:36 |
Ama a otra y se bueno con ella. |
01:30:41 |
Acércate. |
01:30:53 |
Has sido bueno conmigo. |
01:30:56 |
Y yo no te lo he agradecido nunca. |
01:30:59 |
Tengo miedo de no poder hacerlo. |
01:31:05 |
He perdido todo aquello que tenía. |
01:31:10 |
Antes tenía mi cuerpo. |
01:31:13 |
Pero ahora no sirve ya. |
01:31:18 |
Tan sólo me quedan las manos. |
01:31:30 |
No te disgusta, ¿verdad? |
01:33:52 |
¿Dónde has estado? |
01:33:55 |
Fui a saludar |
01:33:59 |
Cómo, ¿se ha marchado? |
01:34:01 |
Sí. |
01:34:04 |
Ha sido rápida. |
01:34:06 |
Sí. |
01:34:09 |
Había mucha gente en el aeropuerto. |
01:34:14 |
Estaba tan feliz... |
01:34:17 |
y tan bella. |
01:34:21 |
No ha tenido una vida fácil, ¿no? |
01:34:24 |
Hace dos años pensé |
01:34:26 |
Después tuvo una oportunidad |
01:34:30 |
¿Quién lo habría imaginado? |
01:34:33 |
Ya. |
01:34:35 |
¿Quién lo habría imaginado? |
01:34:38 |
Entonces, ¿el vestido de la señorita |
01:34:52 |
¿Qué te ocurre? |
01:34:53 |
-- |