Escape From Alcatraz
|
00:00:17 |
18-ое января 1960-ого года |
00:00:41 |
"Побег Из Алькатраса" |
00:05:10 |
- Нам нужно возвращаться. |
00:05:19 |
Проходите |
00:05:29 |
Раздевайтесь. |
00:05:48 |
Откройте. |
00:07:34 |
Добро пожаловать |
00:08:00 |
Блоки Би и Си! |
00:08:18 |
- 25 в блоке Си, 1-ый ярус. |
00:08:22 |
- 23 в блоке Си, 2-ой ярус. |
00:08:31 |
Выпускайте! |
00:08:49 |
Пошли! |
00:08:53 |
Лучше застегни |
00:09:41 |
Нет |
00:09:44 |
Эй, никаких |
00:09:47 |
Ты видишь |
00:10:33 |
Свежая рыба, ты |
00:10:36 |
Эй, ты будешь |
00:10:38 |
Ты видишь |
00:10:44 |
Я вижу |
00:11:24 |
Я |
00:11:29 |
Как лакмусовая |
00:11:31 |
Когда холодно, |
00:11:34 |
Когда жарко, |
00:11:56 |
Блок Си, |
00:12:11 |
Начальник тюрьмы |
00:12:38 |
- Имя? |
00:12:41 |
Это |
00:12:43 |
В этом деле говорится, |
00:12:53 |
Если ты не подчиняешься правилам |
00:12:57 |
Если ты не подчиняешься правилам |
00:13:05 |
Алькатрас не похож ни на какую |
00:13:11 |
Здесь, каждый заключенный |
00:13:17 |
в индивидуальной |
00:13:20 |
В отличие от моих |
00:13:22 |
начальников тюрьмы |
00:13:24 |
у меня нет программ |
00:13:27 |
У меня нет советов |
00:13:29 |
Заключенные не имеют |
00:13:33 |
Они делают то, |
00:13:34 |
Вам |
00:13:36 |
иметь газеты и журналы, |
00:13:39 |
Знания о внешнем мире - |
00:13:45 |
С этого |
00:13:48 |
Ваш мир будет всем, что |
00:13:53 |
Вы будете бриться |
00:13:56 |
Вы будете мыться |
00:13:58 |
Вы будете стричься |
00:14:01 |
А теперь, Ваши |
00:14:04 |
Вы можете говорить. Вы можете работать. |
00:14:07 |
но здесь это - привилегия, |
00:14:10 |
Я обещаю Вам, что это - привилегия, |
00:14:14 |
Посетители - Вам |
00:14:16 |
Они не могут быть бывшими заключенными |
00:14:20 |
Все имена, которые Вы укажете, |
00:14:25 |
Какие имена |
00:14:29 |
Сходу мне никто |
00:14:33 |
Члены |
00:14:36 |
Нет. |
00:14:40 |
Алькатрас - тюрьма |
00:14:45 |
с очень малым |
00:14:48 |
Мы не делаем |
00:14:50 |
но мы делаем |
00:14:52 |
Кража со взломом, |
00:14:56 |
крупное |
00:14:59 |
Вы сбежали из нескольких |
00:15:03 |
Именно поэтому |
00:15:06 |
Алькатрас был построен, чтобы хранить |
00:15:10 |
Я был специально |
00:15:12 |
чтобы гарантировать, что вонь |
00:15:15 |
С тех пор, как я стал начальником |
00:15:19 |
Большинство было снова |
00:15:23 |
и не утонул |
00:15:25 |
Никто никогда |
00:15:33 |
И никто никогда |
00:16:50 |
- Вы двое везде ходите вместе? |
00:16:54 |
Когда я моюсь, |
00:16:56 |
Так же мы и спим хорошо- |
00:17:18 |
Я |
00:17:21 |
Откуда тебя |
00:17:24 |
Из Атланты. |
00:17:26 |
Хороший город, |
00:17:30 |
Я никогда |
00:17:36 |
Я ищу новую |
00:17:44 |
Удачи. |
00:17:47 |
Ты не понимаешь. Я |
00:17:58 |
Почему бы тебе не показать |
00:18:21 |
Моррис, мне нужен |
00:18:25 |
- Приведете его туда, да? |
00:18:46 |
Что тебе |
00:18:48 |
Смотритель прислал |
00:18:51 |
Ты умеешь |
00:18:55 |
Пока это на английском |
00:19:05 |
Ты с ними со всеми будешь |
00:19:07 |
Вульф хотел |
00:19:11 |
Ты будешь возить эту |
00:19:15 |
Заключенных |
00:19:18 |
Ты видишь |
00:19:20 |
Почему? |
00:19:22 |
Потому что это - |
00:19:25 |
Они не хотят, чтобы ты что-нибудь здесь делал, |
00:19:30 |
трудное чертово |
00:19:33 |
Скала влияет |
00:19:36 |
Она либо делает |
00:19:39 |
либо она |
00:19:43 |
Что она сделала |
00:19:48 |
Что будет, когда |
00:19:50 |
Я |
00:19:54 |
10 лет |
00:19:58 |
я был в этом |
00:20:00 |
когда 2 пижона начали |
00:20:03 |
Это было их |
00:20:05 |
Они вытащили ножи. |
00:20:09 |
Они не умели |
00:20:11 |
Это было последней ошибкой, |
00:20:14 |
Я получил 2 срока |
00:20:21 |
Кажется, что ты мог оправдаться |
00:20:26 |
Пижоны были |
00:20:29 |
прямо |
00:20:35 |
Когда я прибыл, меня посадили |
00:20:40 |
Через некоторое время |
00:20:43 |
Перерезал свое пяточное |
00:20:47 |
Ты поймешь почему, |
00:20:49 |
Скажи мне кое-что, ты |
00:20:53 |
- А что? |
00:20:55 |
Я просто подумал, что я не стал бы |
00:21:05 |
Эй. |
00:21:07 |
Как тебя |
00:21:09 |
Фрэнк. |
00:21:13 |
Инглиш. |
00:21:14 |
Увидимся. |
00:21:25 |
- Твое имя? |
00:21:32 |
Ладно. |
00:21:48 |
- Журнал или книгу? |
00:21:51 |
Что они сделали, дали |
00:21:59 |
Журнал? |
00:22:05 |
- Привет! Я Багси. |
00:22:08 |
Спасибо. Эй, |
00:22:11 |
Да. |
00:22:12 |
Эй, постой, |
00:22:14 |
Я не видел нового |
00:22:17 |
Приятно поболтать. Как дела |
00:22:21 |
- Переехали в Лос-Анджелес 2 года назад. |
00:22:27 |
Начальник тюрьмы не разрешает |
00:22:29 |
Почему? |
00:22:31 |
Потому что |
00:22:35 |
Лучше отвези |
00:22:37 |
где они могут |
00:22:39 |
Верно. |
00:22:59 |
Что |
00:23:01 |
Это - что-то |
00:23:03 |
что они не могут запереть |
00:23:08 |
Я |
00:23:14 |
Ты когда-нибудь |
00:23:16 |
- Нет. |
00:23:22 |
Ты боишься |
00:23:27 |
- Я так не думаю. |
00:23:30 |
Ты сделал больно Вульфу. |
00:23:46 |
Куда ты |
00:23:49 |
Пит. |
00:24:01 |
Эти ступеньки |
00:24:04 |
Чем выше ты сидишь, |
00:24:07 |
Так мы играем |
00:24:10 |
не считая того, что здесь мы |
00:24:13 |
Ты |
00:24:16 |
Да. |
00:24:22 |
Поэтому я думаю, что |
00:24:25 |
почему ты не сел |
00:24:28 |
Либо ты слишком |
00:24:31 |
либо ты просто |
00:24:33 |
Так, какая из них, парень? |
00:24:48 |
Я просто ненавижу |
00:25:02 |
Значит, никто |
00:25:05 |
Никому никогда |
00:25:07 |
Все искали способ, |
00:25:12 |
Видишь тех |
00:25:14 |
В большинстве тюрем один смотритель |
00:25:18 |
Здесь один смотритель |
00:25:22 |
Если ты начинаешь срать по ночам |
00:25:26 |
они хотят |
00:25:30 |
Давай скажем, что ты попробуешь |
00:25:33 |
Сначала тебе нужно |
00:25:36 |
Каждая арматура решетки состоит |
00:25:40 |
помещенных в стальную трубу |
00:25:44 |
И также невозможно |
00:25:49 |
Дерьмо. |
00:25:51 |
Остров - |
00:25:55 |
Видишь |
00:25:59 |
До суши плыть |
00:26:03 |
Из-за течений |
00:26:06 |
И вода такая холодная, что она |
00:26:11 |
Даже если ты хороший пловец, |
00:26:16 |
Нас пересчитывают |
00:26:22 |
Иногда мне кажется, |
00:26:26 |
один долгий |
00:26:29 |
Мы считаем |
00:26:31 |
смотрители |
00:26:33 |
и король смотрителей |
00:26:39 |
Внутрь! |
00:26:50 |
Я назначаю тебя |
00:26:54 |
В плотничной мастерской. |
00:26:57 |
- Сколько? |
00:27:02 |
Ну, я всегда знал, что |
00:27:05 |
Это - |
00:27:13 |
Увидимся. |
00:27:19 |
Я плохо сплю, |
00:27:22 |
Он помогает |
00:27:23 |
Ты не боишься, что они |
00:27:26 |
Тогда меня посадят |
00:27:32 |
Я полагаю, все, чего тебе хочется |
00:27:35 |
Включая |
00:27:38 |
Эй, возможно, |
00:27:40 |
Он у тебя |
00:27:43 |
Да. Вентиляционные шахты |
00:27:47 |
Как ты попадешь |
00:27:50 |
- Попросишь у смотрителя ключ. |
00:27:56 |
Эй, пижон, |
00:28:01 |
Приближается лето. |
00:28:05 |
Погода здесь такая же сумасшедшая, |
00:28:14 |
Марк Твен написал, что самая холодная |
00:28:18 |
была летом в Сан- |
00:28:23 |
К тебе идет |
00:28:25 |
- У него в руке что-то есть? |
00:28:28 |
- В которой? |
00:28:48 |
Прекратите! |
00:28:51 |
Брось это, |
00:28:58 |
Брось это, |
00:29:12 |
Тебе нравится |
00:29:15 |
Лучше бы нравился, потому |
00:29:20 |
Блок Ди, |
00:29:22 |
Послушайте, он |
00:29:24 |
Я сказал, |
00:29:46 |
Когда я выйду, |
00:29:49 |
Ты сдохнешь до того, |
00:31:00 |
Начальнику тюрьмы не нравится, |
00:31:05 |
Также ему не нравится, |
00:31:34 |
Выключить |
00:32:09 |
Возвращайся |
00:33:51 |
Добро пожаловать |
00:34:01 |
- Эй, там кто-нибудь есть? |
00:34:04 |
Выйди вперед |
00:34:07 |
Занят. |
00:34:09 |
Насколько занятым ты можешь |
00:34:21 |
Не волнуйся. |
00:34:25 |
Как ты поживаешь, |
00:34:31 |
Самая маленькая камера, |
00:34:33 |
- Ты привыкнешь. |
00:34:37 |
Мне не нравится |
00:34:39 |
К этому ты тоже |
00:34:43 |
На выход! |
00:34:52 |
Время |
00:35:00 |
Застегни |
00:35:05 |
Кто |
00:35:07 |
Я подружился |
00:35:09 |
- Как тебя зовут? |
00:35:12 |
Чарли |
00:35:13 |
Баттс. Баттс. |
00:35:16 |
У тебя забавное |
00:35:18 |
Да? А тебя |
00:35:20 |
Аль |
00:35:23 |
Думал, |
00:35:25 |
Я? У меня слишком много |
00:35:29 |
- Ты умеешь играть в покер? |
00:35:32 |
Я только научился. |
00:35:35 |
Увидимся, |
00:35:37 |
Увидимся, |
00:35:39 |
Я не верю, что я только |
00:35:42 |
Я тоже |
00:35:43 |
- Я Док. |
00:35:46 |
Как продвигается |
00:35:48 |
Портрет начальника тюрьмы? |
00:35:52 |
- Вы рисуете начальника тюрьмы? |
00:37:03 |
Внутрь. |
00:37:12 |
Да, |
00:37:13 |
Я хочу, чтобы Честер Далтон |
00:37:18 |
- Док? |
00:37:21 |
По какой |
00:37:23 |
Ты заместитель начальника |
00:37:26 |
Когда Вы хотите, чтобы |
00:37:29 |
Это не приостановка. |
00:37:34 |
- Немедленно. |
00:37:42 |
Привилегии рисования |
00:37:55 |
Почему? |
00:37:56 |
Я |
00:38:16 |
Рисование - это все, |
00:38:21 |
Мне жаль, |
00:38:52 |
Ты в порядке, |
00:38:54 |
Мне кажется, |
00:39:38 |
Я присмотрю за Доком. Он |
00:39:42 |
Заключенные всегда |
00:39:45 |
Надевай свой |
00:39:50 |
Мистер Циммерман, |
00:39:53 |
Мне нужен |
00:40:00 |
Боб, дай |
00:40:27 |
Мистер |
00:40:29 |
Вы не могли бы подойти |
00:40:59 |
Уберите его отсюда! |
00:41:04 |
Уведите его отсюда! |
00:41:11 |
Возвращайтесь |
00:41:18 |
Давайте! |
00:41:21 |
Все, возвращайтесь |
00:42:21 |
Вот. Приложите это |
00:43:20 |
Что ты делал |
00:43:24 |
- Как насчет журнала? |
00:43:28 |
Что ты хочешь? |
00:43:31 |
Я знаю пару королев, которые |
00:43:35 |
Просто дай мне то, что |
00:43:45 |
Я слышал |
00:43:47 |
и я знаю, почему |
00:43:55 |
Кое-кто лишил его |
00:43:58 |
Кто? |
00:44:02 |
Начальник |
00:44:16 |
Моррис. |
00:44:24 |
Я слышал, что произошел несчастный |
00:44:27 |
Несчастный случай? |
00:44:30 |
Да, кое-кому не понравилось |
00:44:33 |
поэтому кое-кто |
00:44:35 |
Кому-то следовало предупредить Дока |
00:44:40 |
Я думаю, Вы |
00:44:42 |
Всегда есть |
00:44:44 |
что какой-нибудь |
00:44:47 |
Нам всем приходится |
00:44:50 |
Вернуться |
00:45:06 |
Привет, как |
00:45:09 |
Так, так. Это, |
00:45:12 |
Что Вы, парни, здесь |
00:45:14 |
- Подумали, что мы навестим тебя. |
00:45:18 |
Недолго. Только около |
00:45:21 |
Почему |
00:45:22 |
Мы покидали Атланту, когда мы |
00:45:26 |
- С какой? |
00:45:29 |
Да, это - настоящие |
00:45:31 |
Они отправили |
00:45:33 |
Но их удобства нам |
00:45:36 |
Начальник тюрьмы сказал, что он знает |
00:45:40 |
Это - правда, что никто |
00:45:44 |
- Так мне говорят. |
00:45:49 |
Интересно, как я буду выглядеть |
00:46:55 |
Ты все еще читаешь |
00:46:57 |
Да. Она открывает все |
00:47:16 |
Сегодня мне стукнуло 35. |
00:47:21 |
- А когда твой день рождения? |
00:47:25 |
Боже, какое детство |
00:47:27 |
Короткое. |
00:47:33 |
Я всегда хотел увидеть Сан-Франциско. |
00:47:38 |
За что тебя |
00:47:42 |
Пару лет назад я начал угонять |
00:47:45 |
Я продавал запчасти. Меня |
00:47:50 |
Ты оказался |
00:47:52 |
Не совсем. Смотрителю там |
00:47:55 |
Так что, когда я вышел, я |
00:48:00 |
К сожалению, я пересек |
00:48:03 |
что сделало это федеральным преступлением, |
00:48:10 |
Инглиш! К тебе |
00:48:16 |
Баттс, к тебе |
00:48:20 |
- Ко мне? |
00:48:22 |
Вероятно, кто-то хочет |
00:48:47 |
Здравствуй, |
00:48:54 |
Почему ты не сказала, |
00:48:56 |
Я боялась, что ты |
00:49:01 |
Просто тяжело |
00:49:08 |
Твоя мама |
00:49:20 |
Чарли? |
00:49:24 |
Когда? |
00:49:26 |
Ну, ей осталось |
00:49:31 |
Ты можешь |
00:49:35 |
Нам не разрешают |
00:49:37 |
Вы не можете обсуждать правила учреждения. |
00:49:41 |
Это - моя личная жизнь! Вы |
00:49:45 |
Алло? |
00:49:48 |
Алло! |
00:49:52 |
Я... люблю... |
00:50:23 |
Эй, |
00:50:26 |
Да? |
00:50:28 |
Если ты попытаешься |
00:50:47 |
- Должно быть, среда. |
00:50:51 |
Таинственные |
00:50:53 |
Нам всегда подают |
00:50:55 |
Я не могу различить вкус этого. |
00:51:03 |
- Какой фильм в этот уикенд? |
00:51:08 |
Эй, по меньшей мере, они могли бы |
00:51:16 |
Возможно, я нашел |
00:51:25 |
На что ты |
00:51:33 |
Эти блоки камер |
00:51:36 |
Влажный воздух разъедает |
00:51:42 |
Я взял кусачки для ногтей и окопал вокруг |
00:51:46 |
Я смогу выкопать эту |
00:51:48 |
и увеличить отверстие, |
00:51:51 |
на крышу блока камер |
00:51:56 |
Как мы спрячем |
00:52:00 |
Мы вырвем рекламу из журналов... |
00:52:04 |
сделаем строительный картон, нарисуем на нем |
00:52:08 |
возможно, частично загородим его |
00:52:12 |
Я заказал аккордеон, чтобы |
00:52:16 |
Предположим, мы сделаем это. Они узнают, |
00:52:21 |
Мы все уйдем ночью, так |
00:52:25 |
Нам придется сделать |
00:52:28 |
сделаем их из штукатурки, или |
00:52:31 |
Положим их на койки, |
00:52:35 |
Ты работаешь в парикмахерской. |
00:52:38 |
Как мы пересечем |
00:52:40 |
Это - твоя работа. Ты работаешь |
00:52:44 |
Ты украдешь несколько непромокаемых |
00:52:48 |
Мы сделаем спасательный плот и |
00:52:51 |
Я читал, как это сделать, |
00:52:53 |
Они подумают, что мы |
00:52:55 |
Ну, а мы так не поступим. Вместо |
00:53:02 |
Как насчет |
00:53:04 |
Ты будешь стоять на часах, пока я буду копать. |
00:53:09 |
Вы двое поступите |
00:53:15 |
Каковы |
00:53:17 |
Слабые. |
00:53:21 |
- Я в деле. |
00:53:23 |
Я хочу |
00:53:34 |
Чарли. |
00:53:37 |
Да? |
00:53:38 |
Я начну копать. |
00:53:41 |
Если ты увидишь кого-то, |
00:54:40 |
Как |
00:54:42 |
Средне. |
00:54:50 |
Кто бы ни назвал это место |
00:54:53 |
Работая этими кусачками для ногтей, |
00:55:14 |
Эй, |
00:55:20 |
Да? |
00:55:21 |
Могу я поменять эту ложку? Похоже, |
00:55:25 |
А я хочу работать |
00:55:31 |
- Давайте. |
00:55:42 |
Я хотел бы присоединиться |
00:55:45 |
Ты умеешь |
00:55:46 |
Могу я обменять эту |
00:55:48 |
Чертовски верно, |
00:55:50 |
Когда-то я был поваром в этом кафе. |
00:55:56 |
Ты уволился или |
00:55:58 |
Ни то, ни другое. |
00:56:15 |
- Слышал, у тебя был посетитель. |
00:56:19 |
Она выходит |
00:56:21 |
Он |
00:56:23 |
прямо |
00:56:25 |
Поздравляю. |
00:56:28 |
- Хочешь журнал? |
00:56:35 |
"Черное |
00:56:42 |
Эй, |
00:56:45 |
Возможно, сварить 2 куска |
00:56:51 |
Для рытья... или |
00:56:55 |
Для рытья. |
00:56:57 |
Это нелегко, но я |
00:57:01 |
Планируешь |
00:57:07 |
Не было ни дня, проведенного |
00:57:11 |
чтобы я не думал |
00:57:13 |
Если бы я знал, я бы перерезал |
00:57:25 |
Эй, Лакмус, ты можешь |
00:57:28 |
Без проблем. Это будет |
00:57:31 |
Она нужна |
00:57:33 |
Без проблем. Это будет стоить |
00:57:35 |
Раздобудь мне монету, и я накину |
00:58:27 |
Спасибо. |
01:00:13 |
Эй, Фрэнк, |
01:00:17 |
Если ты увидишь, что идет один из тех |
01:01:24 |
Эй, Спуф, |
01:01:58 |
Я чувствую, |
01:02:01 |
Я ничего |
01:02:04 |
Черт, должно быть, у меня |
01:02:06 |
Рабочие ночи на самом деле начинают |
01:02:11 |
Попробуй это |
01:02:31 |
Будь начеку. |
01:03:20 |
Металлическая решетка спаяна |
01:03:23 |
Если я раздобуду клин, возможно, |
01:03:41 |
Возможно, это будет |
01:03:44 |
Но он не пройдет |
01:03:47 |
Да, |
01:03:56 |
Моррис, |
01:03:57 |
Я сделал это для |
01:04:00 |
Зачем металл |
01:04:02 |
Чтобы белье |
01:04:05 |
Я тебе |
01:04:07 |
Я не пытался спрятать его. Зачем бы еще я |
01:04:11 |
Затем, что |
01:04:16 |
Пошел. |
01:07:52 |
Откройте |
01:07:58 |
Зачем ты заказал эти вещи? |
01:08:02 |
Вы бы не узнали талант, даже |
01:08:05 |
Я смотри тебе в лицо, |
01:08:21 |
Волосы. |
01:08:25 |
Фрэнк. |
01:08:29 |
Краски. Одна из них |
01:08:32 |
Что ты |
01:08:34 |
Я не знаю. |
01:08:37 |
Если ты используешь краску телесного |
01:08:42 |
Да. |
01:12:47 |
Фрэнк. |
01:12:51 |
Фрэнк. |
01:13:04 |
Моррис сегодня |
01:13:07 |
Да. Нехорошо |
01:13:09 |
Должно быть, он спит довольно |
01:13:39 |
Моррис? |
01:13:42 |
Да, что |
01:13:48 |
Я поднимался наверх |
01:13:51 |
Я видел вентиляционную шахту, ведущую |
01:13:55 |
Мне нужна |
01:13:58 |
Как у Вас |
01:14:01 |
Мой манекен |
01:14:02 |
Отверстие готово, но я |
01:14:06 |
У меня не слишком |
01:14:11 |
Сегодня вечером, мы |
01:14:19 |
Когда ты раздобудешь те непромокаемые плащи, |
01:14:24 |
Я буду уходить в одном |
01:14:27 |
Там другой смотритель |
01:14:30 |
Он подумает, что я |
01:14:32 |
- Ты можешь раздобыть тот контактный цемент? |
01:15:30 |
Эй! |
01:15:38 |
Поддержи |
01:15:46 |
Решетка кажется |
01:15:50 |
Кажется, там есть металлический вытяжной |
01:15:54 |
Мы раздвинем прутья решетки |
01:16:00 |
Здесь есть |
01:16:02 |
Раздобудь дрель, сверло и фонарь, |
01:16:07 |
Замечательно. Где ближайший |
01:16:29 |
Ты можешь раздобыть для меня |
01:16:33 |
Если они узнают, |
01:16:36 |
Хорошо, но отныне, ты будешь |
01:16:44 |
Время вышло. |
01:16:47 |
Черт побери! Как раз тогда, когда |
01:16:57 |
Это мне |
01:16:59 |
Ты с ума |
01:17:27 |
Постой, |
01:17:31 |
Хочу взглянуть |
01:17:39 |
Попробуйте |
01:17:46 |
Давай |
01:18:00 |
Украл этот тонкий |
01:19:42 |
Эй. |
01:19:47 |
Поддержи |
01:20:01 |
Трубу. |
01:20:44 |
Ладно. Подай |
01:21:41 |
Мы все |
01:21:58 |
Огонь! |
01:22:00 |
Эй, 50-миллиметровое |
01:22:06 |
Я волнуюсь |
01:22:08 |
Моя металлическая решетка из строительного |
01:22:11 |
Положи немного контактного |
01:22:13 |
Это должно |
01:22:21 |
Как дела с плотом и |
01:22:25 |
Нормально. |
01:22:27 |
Я думаю, они будут |
01:22:31 |
Во вторник ночью |
01:22:52 |
Для чего |
01:22:54 |
Просто думаю |
01:22:56 |
Да. Мы посадили эти |
01:23:01 |
Они много значили для |
01:23:04 |
- У меня был сад. |
01:23:08 |
Это против правил, |
01:23:24 |
Носилки. |
01:23:27 |
Приведите |
01:23:29 |
Ему не понадобится |
01:23:42 |
Некоторым людям предназначено |
01:23:48 |
живыми. |
01:24:04 |
У меня есть те книги, которые, |
01:24:07 |
Спасибо. |
01:24:09 |
Увидимся, |
01:24:11 |
Прощай... |
01:24:32 |
Счастливо... |
01:24:50 |
Обыск. |
01:24:56 |
Встань. |
01:24:58 |
Отойди, отойди, |
01:25:12 |
Присаживайтесь. |
01:25:54 |
- Давно играете на этой штуке? |
01:26:00 |
- И хорошо? |
01:26:06 |
Вы будете |
01:26:17 |
Прошу |
01:26:27 |
Это - одно |
01:26:30 |
Уйма времени для того, |
01:26:36 |
Моррис делал что- |
01:26:40 |
Иногда он допоздна не спит, |
01:26:43 |
Разделите их. |
01:26:46 |
Мне придется подготовить |
01:26:50 |
- Правда? |
01:26:52 |
Мы могли бы переселить |
01:26:55 |
- Во вторник утром. |
01:27:11 |
Я скучал |
01:27:13 |
Я скучал по тебе так сильно, |
01:27:17 |
Я отдам его |
01:27:21 |
Тащи свой |
01:27:30 |
Он убьет тебя, или тебе |
01:27:34 |
Ну, я не дам |
01:27:38 |
Ты можешь подготовить плот и |
01:27:43 |
Хорошо. |
01:27:44 |
Мы встретимся на крыше, |
01:28:04 |
- Вульф, ты вооружен? |
01:28:12 |
Проходи. |
01:28:53 |
Куда ты намылился, |
01:28:55 |
Я просто иду |
01:28:57 |
Тогда давай |
01:29:07 |
После полугода |
01:29:10 |
похоже, тебе не помешало бы |
01:29:19 |
Баттс. |
01:29:21 |
Встретимся |
01:29:27 |
Пошли. |
01:29:42 |
Да. Ты |
01:31:09 |
Баттс. |
01:31:15 |
Баттс, |
01:37:06 |
Нельзя рисковать порвать это |
01:37:09 |
Брось мне вещи, |
01:37:55 |
Осторожнее |
01:41:45 |
Вставай, Моррис. |
01:41:49 |
Я сказал, вставай, |
01:41:54 |
Проклятье, Моррис. |
01:41:59 |
Боже |
01:42:38 |
Доброе утро, |
01:42:40 |
Фотографии и записная |
01:42:43 |
Странного |
01:42:44 |
Должно быть, сделан |
01:42:48 |
- Представляется, что они утонули. |
01:42:50 |
Если это было важно, |
01:42:54 |
Возможно, они потеряли это для того, |
01:43:37 |
Начальник тюрьмы, я только что |
01:43:41 |
Вы нужны ему |
01:43:44 |
Хризантемы растут |
01:43:46 |
Не здесь, на острове |
01:43:49 |
Мне |
01:43:51 |
Прилив и отлив были умеренными, |
01:43:58 |
Если они ушли после того, как |
01:44:03 |
Интересно, |
01:44:05 |
Они |
01:44:08 |
Да, |
01:44:37 |
Были проведены массивные поиски Фрэнка Морриса, Джона |
01:44:56 |
Перевод: dima360 [notabenoid.com] |