Escape From Sobibor
|
00:00:05 |
A última solução dos Nazistas |
00:00:09 |
Três campos de concentração |
00:00:13 |
Estes campos, todos no leste da |
00:00:18 |
Treblinka e o mais secreto dos três: |
00:00:20 |
Sobibor. Presenciou no dia |
00:00:26 |
...a maior revolta de prisioneiros |
00:00:29 |
Esta é a sua história. |
00:00:32 |
...::: Ressinc MorettoJR :::... |
00:00:33 |
+++++++++++++++++++++++++ |
00:01:41 |
Falou com ele? |
00:01:44 |
Mas há muitos soldados. |
00:01:49 |
Leon, Leon... |
00:01:52 |
Hoje iremos trabalhar nas plantações. |
00:01:54 |
Iremos fujir enquanto voces |
00:01:57 |
Se trabalharmos rápido, |
00:01:59 |
Em plena luz do dia, através do campo minado, |
00:02:02 |
Temos coragem hoje, |
00:02:06 |
Nós iremos, ninguém nos impedirá. |
00:02:10 |
Boa sorte. |
00:03:22 |
Em suas posições! |
00:03:35 |
Não é nada, |
00:03:42 |
Eu não quero problemas aqui hoje. |
00:03:51 |
Está claro? |
00:04:24 |
Atenção na ferrovia, judeus nojentos. |
00:04:27 |
Como de costume, espero que estejam |
00:04:32 |
Lembrem-se, |
00:04:35 |
Sejam gentis. |
00:04:37 |
Se houver problema como o de ontem, |
00:04:42 |
...não preciso lembrar vocês |
00:05:30 |
Água! |
00:07:00 |
Lembrem-se: Temos que ficar juntos. |
00:07:20 |
Movam-se! |
00:07:30 |
Você! Você, para trás! |
00:07:56 |
Você deve deixar a mala. |
00:08:12 |
Fique perto de mim. |
00:08:14 |
Se querem ficar juntos, |
00:08:28 |
Quando perguntarem, |
00:08:48 |
Quietos! |
00:08:55 |
Parem e fiquem quietos. |
00:08:57 |
Vocês serão separados em |
00:09:01 |
Mulheres e crianças deste lado... |
00:09:04 |
Homens e meninos com mais de 14 anos, |
00:09:08 |
Aqueles que estão doentes ou muito |
00:09:12 |
Deixem suas bagagens, elas serão |
00:09:16 |
Agora, movam-se o mais rápido possível. |
00:09:38 |
Shlomo, Moses...! |
00:09:39 |
Mamãe, disseram que |
00:09:43 |
Sim, em breve. Beije sua irmã. |
00:09:50 |
Não comecem nada. |
00:10:07 |
Todos os doentes |
00:10:38 |
Observe... |
00:10:44 |
Você vê? Como eu estou semeando isto? |
00:10:53 |
Isso é o que vai acontecer |
00:10:58 |
Ele vai desaparecer como poeira. |
00:11:07 |
Não. |
00:11:15 |
Fique aqui e não se mexa |
00:11:31 |
Silencio! |
00:11:34 |
Quero que me ouçam com atenção. |
00:11:39 |
Estão no leste da Polônia. |
00:11:43 |
Nós os trouxemos aqui |
00:11:46 |
Trabalhar muito, |
00:11:50 |
Na verdade, somos seus feitores. |
00:11:54 |
Terão casa e comida. |
00:11:59 |
Se fizerem seu trabalho, |
00:12:03 |
Lhe daremos cartões postais... |
00:12:05 |
para escrever aos seus parentes |
00:12:10 |
Nós enviaremos para vocês. |
00:12:12 |
Infelizmente, |
00:12:16 |
...rebeliões ocorreram |
00:12:19 |
Não queremos que aconteça aqui |
00:12:22 |
Portanto, primeiro serão |
00:12:25 |
...para que tomem um banho quente. |
00:12:29 |
Naturalmente, homens e mulheres |
00:12:32 |
As mulheres terão seu cabelos |
00:12:35 |
Enquanto tomam banho, |
00:12:39 |
Quanto melhor o comportamento, |
00:12:45 |
Sargento Wagner, |
00:12:51 |
Preciso de sapateiros e alfaiates. |
00:12:59 |
Aqui! Eu sou costureira. |
00:13:05 |
Em Varsóvia, por 2... não, 2 anos e meio |
00:13:10 |
Eu fazia ajustes. |
00:13:14 |
Eu sou costureira. |
00:13:17 |
Há algum sapateiro de primeira? |
00:13:20 |
Eu sou sapateiro, senhor. |
00:13:22 |
O melhor. |
00:13:30 |
Costureiras? |
00:13:36 |
Este é seu filho? |
00:13:40 |
Eu sou costureira. |
00:13:44 |
Preciso de sapateiros com experiência. |
00:13:48 |
Senhor, eu sou ourives. |
00:13:50 |
Veja, eu que fiz. |
00:13:57 |
Certo! Um passo à frente. |
00:14:00 |
E senhor, este é meu irmão... |
00:14:03 |
Ele me ajuda. Podemos fazer |
00:14:08 |
Certo! Um passo à frente.. |
00:14:19 |
Senhor, sobre nosso pai? |
00:14:26 |
Algum alfaiate? |
00:14:28 |
De onde? - Bialystock, senhor. |
00:14:33 |
Está bem, um passo a frente. |
00:14:40 |
Mulheres e crianças, |
00:15:44 |
Homens e meninos, |
00:16:19 |
Veio com seu marido? |
00:16:27 |
Meu nome é Bajle. |
00:16:31 |
Sou Naomi. Meu marido está |
00:17:33 |
Vamos! |
00:17:38 |
Entrem! |
00:17:42 |
Sou Samuel. |
00:17:46 |
Bem vindo. Eu sou Itzhak. |
00:17:56 |
Trabalhamos para SS |
00:18:00 |
Como sabia que eu era sapateiro? |
00:18:05 |
Mas se eu fosse logista |
00:18:08 |
Não faria diferença. |
00:18:10 |
Acontece o tempo todo. |
00:18:15 |
Porque gostei de você |
00:18:22 |
De onde você vem? |
00:18:29 |
Vamos, vamos! |
00:18:35 |
Esperem aí! |
00:18:48 |
O que faremos agora? |
00:18:51 |
Alguém nos dirá. |
00:19:01 |
Não permitem bebês aqui. |
00:19:07 |
Ajudem-me... |
00:19:17 |
Venha! |
00:19:26 |
Fiquem aí. Não saiam por nenhum motivo. |
00:19:46 |
Olhe! Venha ver. Parece um incêndio. |
00:19:52 |
Se parece um incêndio, |
00:19:57 |
O que poderia estar queimando? |
00:20:26 |
O que está acontecendo? |
00:20:41 |
Completa. |
00:20:50 |
A lista está completa |
00:20:57 |
Há algo que vocês |
00:21:01 |
então vou explicar para vocês. |
00:21:03 |
Nosso comandante quer |
00:21:09 |
...ele é responsável por vocês, |
00:21:13 |
Algo similar a uma família numerosa. |
00:21:20 |
Hoje 3 membros dessa |
00:21:22 |
...não queriam ficar com a gente, |
00:21:25 |
Não podíamos deixar isso acontecer, |
00:22:00 |
Trouxemos de volta esses homens insensatos, |
00:22:08 |
E mostrar a mensagem desses 3 judeus. |
00:22:14 |
Não há nenhuma fuga de Sobibor. |
00:22:17 |
Há apenas a morte, |
00:22:23 |
Não se esquessam jamais. |
00:22:27 |
Dispensados! |
00:22:40 |
Leon, por que eles não escutaram? |
00:22:44 |
Falamos o tempo todo em escapar |
00:22:47 |
Se calhar é verdade. |
00:22:49 |
Acho que existe |
00:22:52 |
Tem de haver organização, |
00:22:54 |
e novas pessoas cujos espíritos |
00:22:58 |
Quero uma chance de escapar. Ser livre ou |
00:23:02 |
Melhor é fugir e viver. |
00:23:25 |
Este é o Commandant Reichleitner. |
00:23:32 |
Isso é muito bonito. Você que fez? |
00:23:37 |
SS. As iniciais são adequados. |
00:23:42 |
Meu nome, senhor. Shlomo Szmajzner. |
00:23:46 |
Eu posso fazer qualquer tipo de jóia. |
00:23:50 |
Mostre-me que tipo de monograma |
00:23:54 |
Posso sentar-me, senhor? |
00:24:00 |
As iniciais, senhor? |
00:24:28 |
Você pode fazer isso para mim? |
00:24:38 |
É o suficiente? |
00:24:39 |
Veja para que esses meninos |
00:24:46 |
Senhor, as nossas roupas ... |
00:24:48 |
Tudo e todos em Sobibor |
00:24:51 |
Deixe-os escolher o que eles precisam. |
00:24:54 |
Sim, Herr Commandant. |
00:24:55 |
E senhor, e os meus pais ... |
00:24:58 |
Deixe o menino falar. |
00:24:59 |
Meus pais e minha irmã |
00:25:02 |
Por favor, senhor. |
00:25:04 |
Não se preocupe com eles. Estão trabalhando |
00:25:08 |
Prometo que em breve |
00:25:34 |
Como se atreve a esconder o bebê aqui. |
00:25:38 |
Você deve leva-lo daqui. |
00:25:40 |
E colocá-lo onde? O que faria |
00:25:45 |
É Wagner. |
00:25:50 |
Bom dia Senhoras! |
00:26:07 |
Preciso de alguém para cuidar de coelhos. |
00:26:12 |
Eu tenho. |
00:26:12 |
Levante-se. Como aprendeu? |
00:26:18 |
Criávamos coelhos e galinhas. |
00:26:22 |
Você tem um novo trabalho. |
00:26:24 |
Oberkapo, mostrei para ela. |
00:26:43 |
Um conselho, não irrite Wagner. |
00:26:50 |
Qual é seu nome? |
00:26:53 |
Luka. Bem, Luka a mulher que cuidava |
00:26:58 |
Não a vemos desde então. |
00:27:02 |
Os coelhos alimentam a SS. |
00:27:06 |
É melhor saber o que está fazendo. |
00:27:10 |
Oberkapo? Significa que comanda |
00:27:13 |
Sim. |
00:27:15 |
Todos os capos são. |
00:27:17 |
Judeus que trabalham para os nazistas? |
00:27:19 |
Não tenho mais escolhas que você. |
00:28:21 |
Escolham suas roupas! |
00:28:44 |
Esther! Kapo! Se te pegarem |
00:28:49 |
E eles vão me matar também. |
00:28:52 |
Já estou arriscando o suficiente. |
00:28:55 |
Não sei como te agradecer. |
00:29:07 |
De onde vieram todas essas roupas? |
00:29:11 |
Você tem o que precisa. |
00:29:38 |
Volte ao trabalho, preguiçoso! |
00:29:42 |
Agora, me dê seu chicote. |
00:29:54 |
Faça o seu trabalho. |
00:30:03 |
Voltem ao trabalho! Todos vocês! |
00:30:57 |
Você acha que... |
00:31:00 |
Onde estão todas as mulheres e as crianças? |
00:31:05 |
Cebola! |
00:31:44 |
Vodka! |
00:31:49 |
Comam bastante na frente |
00:31:55 |
Seus porcos! |
00:31:57 |
Como vocês subornaram eles |
00:32:02 |
Para seu próprio bem, cale a boca! |
00:32:05 |
Eu estou avisando, pare! |
00:32:17 |
Por que brigamos entre nós? |
00:32:22 |
Se temos energia para gastar, vamos gastá-la |
00:32:30 |
Espere! |
00:32:39 |
Aqui, deixamos que compartilhem. |
00:32:47 |
Reparta. |
00:32:50 |
Desculpe-me? Com licença? Você é Leon? |
00:32:53 |
Achei que era. Samuel disse que |
00:32:56 |
Ah sim, ele me contou sobre você. |
00:32:58 |
Você é de Zolkiewka? - Sim. |
00:33:03 |
Conheceu o Rabino? |
00:33:07 |
Rabino Schmeitzher? |
00:33:12 |
Sabia que atiraram nele? |
00:33:16 |
Foi na Sinagoga. |
00:33:19 |
Durante a festa de Yom Kippur. |
00:33:27 |
Vamos lá fora. |
00:33:34 |
Você o encontrou. Que bom. |
00:33:39 |
Eu e Samuel formamos um grupo pequeno |
00:33:46 |
Nós estamos planejando uma fuga. |
00:33:50 |
Para quantos? |
00:33:50 |
Ainda não sabemos. 10 pessoas, talves |
00:33:54 |
O que dissermos aqui devera ser |
00:34:00 |
Juro por Deus. Preferiria morrer |
00:34:04 |
Que bom. |
00:34:06 |
Posso trazer minha esposa |
00:34:09 |
Quantos anos ele tem? |
00:34:11 |
Quatro. |
00:34:14 |
Quando viu sua esposa e seu filho |
00:34:19 |
Estavam com as outras mulheres |
00:34:23 |
Tem certeza? |
00:34:28 |
O que foi? |
00:34:32 |
Itzhak. O quê? |
00:34:35 |
Isto é um campo de estermínio. |
00:34:40 |
Todas as pessoas que vão |
00:34:45 |
Homens, mulheres, crianças, todos. |
00:34:47 |
Meu Deus! |
00:34:58 |
Itzhak. |
00:35:03 |
O fogo, o fogo é o funeral. |
00:35:33 |
Eles eram minha vida! |
00:36:54 |
Lindo. Isso é um excelente trabalho. |
00:36:58 |
Muito bonito, Herr Commandant. |
00:37:00 |
Eu quero que projete um anel da SS. |
00:37:05 |
Comece imediatamente. |
00:37:27 |
Vire de costas. |
00:37:47 |
Vocês estão com sorte. |
00:37:52 |
Porque? Porque? |
00:38:02 |
Você viu a nova garota |
00:38:06 |
Tenho visto. Eu, não me importaria |
00:38:11 |
Com uma judia, isso é nojento! |
00:38:14 |
Se você a visse... |
00:38:17 |
Pode acabar com sua carreira militar |
00:38:19 |
E enviado para a frente russa |
00:38:22 |
Não faz sentido para mim. |
00:38:26 |
Não são permitidos utilizar |
00:38:29 |
É como deve ser. Somos a SS, |
00:38:31 |
Não nos misturamos com judeus. |
00:38:37 |
E outra vez tive sorte. |
00:38:40 |
Graças a Deus. |
00:38:43 |
Agradeça por estar em lugar seguro. |
00:38:49 |
Não fale assim. Meu pai foi morto |
00:38:53 |
cumprindo seu dever para com a pátria. |
00:38:55 |
Está desrespeitando o Führer aqui. |
00:38:58 |
Isso é tão ilustre como |
00:39:01 |
Ele está certo. |
00:39:06 |
O que você faz? Senta na sua |
00:39:11 |
Válvula ligada... Espera 20 minutos... |
00:39:19 |
Precisa de muita coragem, Bauer. |
00:39:27 |
Não fale sobre isso na frente deles. |
00:39:33 |
Desculpe, senhor. Não o ouvi. |
00:39:38 |
Qual a sua idade? |
00:39:40 |
15? Meu filho tem 12. Espero que viva até os 15. |
00:39:48 |
Como se chama? |
00:39:53 |
Toivi. Traga-me outra cerveja. |
00:40:01 |
Saia daqui. |
00:40:06 |
Tenho visto Treblinka. |
00:40:10 |
Segurança descuidada. |
00:40:13 |
Os judeus em Treblinka se |
00:40:16 |
Em seguida, podem fazer aqui. Pode mesmo? |
00:40:21 |
Mesmo assim quero que |
00:40:24 |
Fui informado por Berlim |
00:40:27 |
número de transportes, |
00:40:31 |
Uma homenagem a nossa eficiência. |
00:40:36 |
Diga aos seus homens o que |
00:40:39 |
Espero que você seja enérgico |
00:40:42 |
Sim, Herr Commandant. |
00:40:48 |
Posso ajudá-lo? |
00:40:50 |
Um presente para vocês. |
00:40:53 |
Diga seu nome a eles. |
00:40:59 |
Ninguém perguntou. |
00:41:07 |
Quero que me faça um trabalho em ouro. |
00:41:11 |
Uma serpente alada. |
00:41:14 |
Adoraria fazer isso pelo senhor. |
00:41:17 |
Mas, sargento Wagner, |
00:41:19 |
Não quero saber de Wagner. |
00:41:22 |
Faça o trabalho |
00:41:24 |
Entendeu? |
00:41:27 |
Esteja no galpão 3 amanhã pela manhã. |
00:41:33 |
Vou lhes dar um pouco de ouro |
00:41:38 |
Sim, senhor. |
00:42:14 |
Tome isto. |
00:42:18 |
Obrigado. |
00:42:21 |
Veja, a pele é a melhor parte. |
00:42:27 |
Coloquei um pouco na sua sopa também. |
00:42:33 |
Experimente. |
00:42:41 |
Deve comer. É a única chance |
00:42:48 |
Itzhak... |
00:42:52 |
Minha família |
00:43:11 |
2 minutos. Vamos lá! Rápido! |
00:43:16 |
O que estou dizendo, é que talvez |
00:43:20 |
É possível. |
00:43:23 |
Eles odeiam a SS tanto quanto nos odeiam, |
00:43:26 |
e também conhecidos por disparar contra eles. |
00:43:28 |
Vamos usá-los o tempo todo. |
00:43:29 |
Quando encontramos ouro ou |
00:43:31 |
temos que roubar e subornar |
00:43:35 |
Eles ficam ricos e nós ficamos vivos. |
00:43:37 |
Qual é a sua idéia? |
00:43:40 |
vamos suborna-lo para conseguir veneno. |
00:43:43 |
Muito bem, temos o veneno, |
00:43:45 |
Quem serve refeições a SS? Os meninos. |
00:43:49 |
Eles são crianças, Samuel. |
00:43:52 |
Você tem razão. |
00:43:54 |
Não sabemos como matar, |
00:43:58 |
Prisioneiros, vamos lá. |
00:44:16 |
Sargento Bauer por favor. |
00:44:35 |
DESINFECÇÃO |
00:45:24 |
O que você está fazendo? |
00:45:27 |
Sarg. Bauer ordenou-me |
00:45:34 |
Espere aqui. |
00:46:44 |
Moses está demorando muito. |
00:46:55 |
Não. Ai está ele. |
00:47:00 |
Moses! Moses! Moses! O que aconteceu? |
00:47:05 |
O que é isso? O que aconteceu? Conte-nos. |
00:47:12 |
com o Sargento Bauer. |
00:47:18 |
E não há banho. |
00:47:20 |
Porque as pessoas |
00:47:25 |
Eu vi os corpos. |
00:47:31 |
Todos exterminados juntos, agarrados. |
00:47:40 |
Todos que vão para o banho, morrem. |
00:47:45 |
Todo mundo. Shlomo. |
00:48:00 |
Você sabia disso. |
00:48:03 |
Minha família também foi assassinada. |
00:48:05 |
Eles disseram que se eu falasse a alguém, |
00:48:10 |
Nossa mãe, nosso pai e nossa irmã |
00:48:17 |
Agora eu quero mata-los. |
00:48:36 |
Qual de vocês é Leon? |
00:48:38 |
Eu sou. Você é o novo ... |
00:48:41 |
Shlomo. |
00:48:42 |
Sim, olá Shlomo. |
00:48:45 |
Como podem fazer isso no lugar onde |
00:48:48 |
Eles matam crianças. |
00:48:52 |
jogam e até fazem amor. |
00:48:55 |
Não ligam para estes monstros! |
00:48:59 |
As roupas de minha mãe, de meu pai... |
00:49:06 |
Agora que sabe a verdade sobre Sobibor... |
00:49:11 |
O que vai fazer?. Sapatos? |
00:49:13 |
Se considera uma pessoa honrada |
00:49:18 |
Não, não vai. Como não fazemos. |
00:49:21 |
E todos os dias serão |
00:49:28 |
É a mesma coisa para todos. |
00:49:31 |
Quando cheguei aqui, estava |
00:49:34 |
Me levaram para trabalhar na seleção. |
00:49:39 |
No dia seguinte, estava separando |
00:49:47 |
eu encontrei as roupas deles. |
00:49:50 |
Foi assim que descobri que estavam mortos. |
00:49:55 |
Então, por que devemos sobreviver? |
00:50:00 |
Sim, nós cantamos, dançamos, |
00:50:05 |
Não podemos negar a vida. |
00:50:11 |
E sobrevivemos por um motivo... |
00:50:16 |
Um dia, nos vingaremos. |
00:50:21 |
Faria qualquer coisa para me vingar. |
00:50:26 |
Quantos anos você tem? |
00:50:30 |
Você está velho o bastante. |
00:50:56 |
Wagner vai se atrasar |
00:51:01 |
Não vai não! |
00:51:12 |
Bom dia, senhoras. |
00:51:16 |
Como está indo o trabalho |
00:51:34 |
Por favor, não! |
00:51:37 |
O que vai fazer?. |
00:51:43 |
Não há bebês em Sobibor. |
00:51:59 |
Você está indo matá-la? |
00:52:00 |
Como estou de bom humor hoje, |
00:52:04 |
Não! Eu não devia. Você é uma mulher |
00:52:18 |
Não entendo. Estou lhe oferecendo |
00:52:26 |
Eu cuspo em você nazista desgraçado. |
00:52:50 |
Temos que sair daqui. |
00:52:56 |
Mas mesmo se conseguirmos, |
00:52:59 |
Sumimos na floresta. |
00:53:01 |
Há guerrilheiros lá. Nós os |
00:53:06 |
Temos que pensar rápido. |
00:53:16 |
Este será um dos dias mais fáceis para nós. |
00:53:35 |
Eu pego. |
00:53:40 |
Cuide de sua bagagem. |
00:53:49 |
Aqui está. |
00:53:53 |
Que bobagem. Porfavor, aceite. |
00:53:56 |
Bem, então aceite como uma |
00:54:00 |
Já chegaram outros |
00:54:03 |
Não, este é o primeiro trem |
00:54:22 |
Aqui está seu bilhete. Não o perca. |
00:54:27 |
Vão perguntar se há costureiras |
00:54:30 |
Seja o que for, |
00:54:33 |
Porque? |
00:55:05 |
Olhe a SS. Estão se divertindo. |
00:55:10 |
Assassinos! |
00:55:11 |
Mas sabem que vão morrer |
00:55:21 |
Foi encantador. Uma linda dança. |
00:55:28 |
Agora, todos dançando. Toquem. |
00:55:37 |
Quero que todos se divirtam. |
00:55:42 |
Dancem.! Divirtam-se! Dancem! |
00:55:48 |
Dancem! Vamos! Dancem! |
00:55:51 |
Posso ter a honra? |
00:55:58 |
Continuem dançando. Vamos! |
00:56:05 |
Olá, Bajle. |
00:56:13 |
Dança muito bem. |
00:56:17 |
Veio sozinha para Sobibor?. |
00:56:21 |
Onde está sua família? |
00:56:27 |
Estou sozinha. |
00:56:41 |
Meu nome é Chaim. |
00:56:48 |
Quer dançar comigo? |
00:56:54 |
Vamos! Vamos! |
00:56:58 |
Parece que quer dançar. |
00:57:04 |
Quer que eu lhe mostre? |
00:57:08 |
Mas não ria. |
00:57:17 |
Vamos dançar! Vamos! |
00:57:23 |
Um, dois, três. |
00:57:32 |
Continuo vendo pessoas |
00:57:35 |
Conversando, passamos o tempo. |
00:57:41 |
Seja o que for, se eu puder ajudar, |
00:57:46 |
Bajle, não sei como dizer |
00:57:52 |
Mas quero você. |
00:57:57 |
Sei que você sabe |
00:58:01 |
Shlomo, eu tenho 26 anos. |
00:58:08 |
Eu nunca comi uma maçã. |
00:58:14 |
Bajle... quando? |
00:58:21 |
Veremos. |
00:58:41 |
Wagner vem vindo! |
00:58:49 |
Continuem trabalhando. |
00:58:54 |
Quando vai terminar os anéis da SS? |
00:58:58 |
Tenho ordens do |
00:59:00 |
para fechar a oficina quando |
00:59:02 |
Porque? |
00:59:07 |
Agora me escute. Estou fazendo-o |
00:59:10 |
Você terá 4 ou 5 homens |
00:59:13 |
Se você quer viver, |
00:59:17 |
Você pode te-lo com você. |
00:59:21 |
Moses. |
00:59:25 |
Ah... o rei dos judeus. |
00:59:29 |
Você vai trabalhar e dormir |
00:59:32 |
em segredo, você vai continuar |
00:59:35 |
para mim e para quem devo enviar. |
00:59:39 |
você e seu pequeno rei |
00:59:45 |
Sim. |
00:59:51 |
Senhor, o que acontecera com Toivi? |
00:59:56 |
Que outra profissão, senhor? |
01:00:01 |
Qualquer outro emprego! |
01:00:50 |
Levante-se! Levante-se! |
01:00:56 |
Certo! 25 para você. |
01:01:02 |
Um! Dois! Três! Quatro! Cinco! |
01:01:11 |
Seis! Sete! Oito! Nove! Dez! |
01:01:19 |
Onze! Doze! Treze! Quatorze! ... |
01:01:42 |
Kapo! Retirem-se! Mexam-se! |
01:01:50 |
Aqui, vocês. Tirem a água. |
01:01:58 |
Tem fogo? |
01:02:03 |
Agora? |
01:02:07 |
Certo, vá em frente. Vamos! |
01:02:23 |
O que está acontecendo? Não sei. |
01:02:46 |
Sargento! Sargento! |
01:02:50 |
Dois prisioneiros escaparam. |
01:02:54 |
Você, você, Você e você. |
01:03:00 |
Eles se foram. |
01:03:55 |
Levantem e prestem atenção! |
01:04:01 |
Esta manhã, dois prisioneiros |
01:04:04 |
Outros 13 prisioneiros, sem dúvida, |
01:04:10 |
também tentaram fugir. Se algum de vocês |
01:04:18 |
Não haverá mais nenhuma fuga |
01:04:24 |
Não haverá mais tentativas |
01:04:29 |
Vamos matar estes 13 homens |
01:04:34 |
Mas vai ser mais do que isso. |
01:04:40 |
o privilégio de escolher um de vocês |
01:04:46 |
26 morrerão hoje. |
01:04:55 |
Vão escolher seus parceiros. |
01:05:00 |
Estão livres para escolherem |
01:05:07 |
Eu disse agora! |
01:05:12 |
Agora! |
01:05:16 |
Não! Nenhum de nós vai fazer isso. |
01:05:24 |
Deixe-me explicar |
01:05:29 |
então não deve ser |
01:05:32 |
Se vocês 13 não escolherem |
01:05:39 |
eu vou escolher 50. |
01:05:44 |
A decisão é de vocês. |
01:05:47 |
13 ou 50? |
01:06:14 |
Sinto muito. |
01:07:51 |
Vamos começar. Vocês vão assistir |
01:07:58 |
Se eu ver alguém de costas, |
01:08:04 |
esta pessoa vai se juntar |
01:08:18 |
Sargento! |
01:08:24 |
Em suas posições. |
01:08:28 |
Vinguem-nos! |
01:08:32 |
Fogo! |
01:08:48 |
Já tiveram muito tempo de descanso. |
01:09:01 |
Diga aos outros, vamos nos |
01:09:15 |
Temos que discutir um assunto. |
01:09:19 |
Temos planejado fugir com |
01:09:23 |
Mas viram o que aconteceu hoje |
01:09:26 |
Vai acontecer novamente. |
01:09:28 |
Não podemos deixar o restante |
01:09:34 |
Portanto, nosso plano deve incluir |
01:09:43 |
Todos? |
01:09:48 |
Sim. Todos os 600. |
01:09:52 |
Mas isto é impossível. |
01:09:58 |
Acredito que há um modo |
01:10:01 |
Leon está certo. 600 pessoas |
01:10:05 |
mas todos em Sobibor devem ter |
01:10:09 |
Não há outra escolha. |
01:10:16 |
Shlomo? |
01:10:19 |
Morris? |
01:10:23 |
Mundek? |
01:10:26 |
Itzhak? |
01:10:29 |
Bom, todos concordamos. |
01:10:33 |
Está bem, Vamos pensar |
01:10:38 |
Há um modo. |
01:10:43 |
Construiremos 30 escadas |
01:10:48 |
Elas devem ter uns 12 pés de comprimento. |
01:10:53 |
Em uma noite escura |
01:10:55 |
Cada escada passará 20 pessoas. |
01:10:59 |
Não havera tempo sulficiente. |
01:11:02 |
Mesmo se desse certo, |
01:11:06 |
Faremos 20 escadas. Passará |
01:11:09 |
Vamos encontrar um lugar |
01:11:13 |
E os campos minados |
01:11:18 |
Não vai funcionar, Morris. |
01:11:19 |
Tudo bem, Morris, continue a pensar. |
01:11:23 |
E se cavássemos um túnel? |
01:11:25 |
Precisaria ter pelo menos |
01:11:28 |
Mas como poderíamos fazer isso? |
01:11:29 |
Não tem problema. Digamos que cavemos |
01:11:33 |
Depois, vamos supor que |
01:11:35 |
com 1 minuto a cada uma das 600 |
01:11:38 |
e fugir para a floresta. |
01:11:40 |
o que é impossível, mas não importa, |
01:11:42 |
600 minutos são 10 horas. |
01:11:44 |
Ainda estaremos fugindo |
01:11:47 |
Temos que conseguir |
01:11:51 |
Está em algum lugar. |
01:11:54 |
Nos vemos amanhã. |
01:12:53 |
Soldados russos. |
01:12:57 |
Deveriam estar em um campo de |
01:13:01 |
Talvez? |
01:13:15 |
Queria saber sobre os russos. |
01:13:19 |
Vão fazer o trabalho pesado |
01:13:23 |
Obrigado. |
01:13:26 |
Veja se o oficial deles pode |
01:13:29 |
Não sei o que está havendo, |
01:14:00 |
Não, não, não, não. |
01:14:03 |
Devemos saber se ele vai confiar em nós. |
01:14:08 |
Civis e soldados, russos e poloneses... |
01:14:15 |
Temos que tentar. |
01:14:21 |
Se eles fugirem, |
01:14:29 |
Olá. Sou Leon Feldhendler. |
01:14:34 |
Este é Samuel Freiberg. |
01:14:37 |
Todos me chamam de Sasha. |
01:14:41 |
Obrigado. Gostaríamos |
01:14:43 |
o que está acontecendo no mundo. |
01:14:46 |
Claro! |
01:14:50 |
Por favor! Por favor! |
01:14:54 |
Estamos entre 600 e |
01:14:58 |
Estamos vencendo os nazistas... |
01:15:02 |
Existem guerrilheiros |
01:15:05 |
Eles têm muito o que fazer. |
01:15:08 |
Acho que devemos |
01:15:18 |
Vamos nos abrir um com o outro. |
01:15:20 |
Você não me chamou aqui só |
01:15:25 |
Não. |
01:15:29 |
Quero ver se podemos |
01:15:32 |
Por que deveria confiar em você. |
01:15:38 |
Juntos, talvez possamos encontrar |
01:15:41 |
e de escapar do que eles |
01:15:42 |
Temos que voltar aos abrigos. |
01:15:44 |
Eles os trancam às 10 hs. |
01:15:48 |
Boa noite, Sasha. |
01:15:54 |
Ele quer que confiemos nele. |
01:15:58 |
Ainda não sei ao certo. |
01:16:02 |
Pode ser. |
01:16:07 |
Somos soldados. Podemos agir sozinhos. |
01:16:14 |
Ele... ele conhece este lugar. |
01:16:31 |
Mais rápido! |
01:16:39 |
Esperem! |
01:16:47 |
Você está pronto? |
01:16:49 |
Errado. Você está pronto agora. |
01:16:55 |
Ainda há trabalho extra hoje. |
01:17:32 |
10 minutos. |
01:17:35 |
Mas não é suficiente! |
01:17:58 |
Não faça isso. |
01:18:02 |
Muito bem. Já chega. Kapo leve estas |
01:18:25 |
Tenho muito trabalho |
01:18:44 |
Saiam daqui! Todos vocês! Agora! |
01:18:52 |
Tenha cuidado. Só precisarão de nós |
01:18:59 |
Devemos fugir. |
01:19:04 |
Todas as 600 pessoas. Todos os |
01:19:20 |
Vamos! |
01:19:23 |
Quanto mais pessoas |
01:19:28 |
menos chances teremos. |
01:19:30 |
Sim, claro. |
01:19:33 |
É essencial que seja um segredo |
01:19:36 |
Todos têm que ter uma chance. |
01:19:38 |
Vou precisar de um mapa detalhado |
01:19:41 |
Podemos consegui-lo para você. |
01:19:43 |
E um mapa dos campos minados que |
01:19:49 |
Campos minados. Com exceção |
01:19:52 |
estão em todo o perímetro |
01:19:55 |
Vê como eles tem medo de nós. |
01:20:02 |
Além disso, preciso saber tudo sobre |
01:20:08 |
Quantos são e o que fazem. |
01:20:12 |
Agora, não podemos ser vistos |
01:20:18 |
Como podemos nos ver sem levantar suspeitas? |
01:20:28 |
Talvez, se tivesse uma namorada, |
01:20:31 |
Seria normal para eles. |
01:20:33 |
Acho que devemos conseguir |
01:20:35 |
Tem que ser alguém completamente |
01:21:06 |
Onde está seu irmão? Ele está |
01:21:31 |
Como sabia que me beijaria? |
01:21:37 |
Gostava de admirar os cartazes |
01:21:40 |
Quando você era criança? |
01:23:21 |
Oberkapo! |
01:23:25 |
Eles procuraram por muito tempo. |
01:23:27 |
Estou certo que eles agora entendem que |
01:23:33 |
Dispensados! |
01:23:39 |
Berliner separava algumas joias, |
01:23:44 |
Obrigado, Toivi. |
01:23:56 |
Olá! Sou Luka. |
01:24:07 |
Por um breve momento, |
01:24:12 |
Amor à primeira vista. |
01:24:18 |
Está uma bela noite. |
01:24:23 |
Olhe para o lado, Sasha. |
01:24:28 |
Prefere as brancas? |
01:24:39 |
Devemos ir antes que escureça. |
01:24:42 |
Teremos luz suficiente para fugirmos pela floresta. |
01:24:46 |
Vão nos dar um sinal |
01:24:50 |
Certo! |
01:24:52 |
Tem algum eletricista |
01:24:55 |
Sim. Abraham Weiss. |
01:24:59 |
A última coisa que faremos será |
01:25:06 |
Eles não terão |
01:25:10 |
Entendi. |
01:25:14 |
Quantos SS há por aqui? |
01:25:18 |
Os ucranianos estão armados? |
01:25:23 |
Mas quando você corta fora o |
01:25:29 |
Como podemos nos livrar |
01:25:36 |
Não sei se essas pessoas |
01:25:40 |
Matar os SS é a chave |
01:25:52 |
Tenho um alfaiate, |
01:25:55 |
Eu... eu tinha um moinho de farinha. |
01:25:58 |
Antes da guerra, eu era bibliotecário, |
01:26:04 |
Eles vão fazer porque precisam. |
01:26:10 |
Vou lhe dizer. 600 prisioneiros |
01:26:17 |
Simplesmente saem. |
01:26:23 |
Simplesmente saem pelo portão da frente? |
01:26:28 |
Com uma exceção, nada é impossível para nós. |
01:26:36 |
Com 600 prisioneiros... |
01:26:41 |
e vamos sair pelo portão principal. |
01:28:45 |
Está esperando pelo russo? |
01:28:49 |
Está apaixonada por ele? |
01:28:54 |
O que estou dizendo? Eu sei que estou. |
01:28:59 |
Não sei. Me apaixonei tão rápido |
01:29:05 |
Ele disse que ama você? |
01:29:13 |
Boa noite. |
01:29:22 |
Sasha. Este é Abraham Weiss, |
01:29:27 |
Terminamos um jogo |
01:29:29 |
É verdade. Mas sou melhor |
01:29:33 |
Muito prazer. |
01:29:37 |
Que bom. |
01:29:45 |
Sei de uma coisa. |
01:29:49 |
Para dar certo, precisamos |
01:29:53 |
Mas eles trabalham para os alemães. |
01:29:58 |
Kapo Porchek. 1 ou 2 outros, talvez. |
01:30:01 |
Um, sei que não podemos confiar, |
01:30:06 |
Devemos matá-lo. Sem deixar marcas. |
01:30:20 |
Conversamos a noite passada, |
01:30:26 |
Vamos supor, apenas supor que |
01:30:33 |
Tudo bem, vamos supor. |
01:30:37 |
Teríamos que isolá-los e matá-los |
01:30:46 |
Vamos supor que podemos fazer isso. |
01:30:52 |
Os ucranianos ficariam confusos |
01:30:55 |
Exato! |
01:31:04 |
Os prisioneiros do campo 3, Os homens que |
01:31:10 |
lsto é um problema. Eles não podem sair |
01:31:15 |
Não podemos nem enviar uma mensagem a eles. |
01:31:31 |
Queria me ver? |
01:31:35 |
Pode fazer facas em sua oficina? |
01:31:42 |
Cuidado. Sim, como esta. |
01:31:47 |
Quantas puder fazer, começando agora. |
01:31:55 |
Leon, com você Kapo Berliner... |
01:32:01 |
Luka, vamos. |
01:32:13 |
lsto é muito importante. |
01:32:18 |
Já lhe disse, senhor. |
01:32:21 |
Kapo Porchek pediu que |
01:32:24 |
É tudo o que sei. |
01:32:30 |
Porchek! |
01:32:48 |
Batam no estômago. |
01:33:06 |
Vá dizer ao Sargento Frenzel que |
01:33:55 |
devemos estar posicionados às 3:30hs. |
01:34:00 |
Devem terminar em uma hora. |
01:34:03 |
Duas coisas admiráveis nos alemães: |
01:34:08 |
Podemos usar isso. |
01:34:11 |
Por exemplo, Samuel está fazendo |
01:34:14 |
Podemos levá-lo à oficina |
01:34:18 |
E quanto a Reichleitner e Wagner? |
01:34:21 |
Ele revista o campo sempre ao meio dia |
01:34:25 |
Mas sempre há homens com ele. |
01:34:29 |
Shlomo está fazendo jóias para ele. |
01:34:34 |
Precisamos deste tipo de informação |
01:34:38 |
Nossos homens devem estar |
01:34:42 |
Podemos observá-los |
01:34:46 |
Acho que sim. |
01:34:49 |
Ótimo. |
01:34:50 |
Sasha, quero ser um dos matadores. |
01:34:57 |
Shlomo, meus homens vão ser os |
01:35:01 |
E eu lhes darei os alvos. |
01:35:15 |
Sasha, sei que não devo |
01:35:20 |
mas é assustador ouvi-lo falar |
01:35:28 |
Bem, as vezes, alguém |
01:35:34 |
Não. |
01:35:36 |
Não? Porque não? |
01:35:44 |
Muito vivo. |
01:35:49 |
Sasha, o que sinto por você, eu... |
01:35:54 |
Não, Luka. não deve dizer isso. |
01:36:02 |
Por favor, me escute. |
01:36:11 |
Pelo que sei, ainda estão vivas. |
01:36:17 |
Eu as amo muito. |
01:36:21 |
Por que não me contou? |
01:36:29 |
Estamos fingindo, não estamos? |
01:36:41 |
Lukatshka, eu... nunca quis... |
01:37:22 |
Sargento Nieman! |
01:37:25 |
eu e Wagner vamos para |
01:37:28 |
Nenhum meio de transporte |
01:37:31 |
Os dois ficarão no comando enquanto |
01:37:46 |
Acabamos de descobrir que Reichleitner |
01:37:54 |
Leon e eu tomamos uma decisão. |
01:38:00 |
Finalmente. |
01:38:02 |
Vamos combinar os detalhes. |
01:38:06 |
As mortes vão começar |
01:38:11 |
Até lá, será um dia normal. |
01:38:14 |
Leon ficará encarregado do complexo 2. |
01:38:20 |
Porchek, vai abrigar eu |
01:38:25 |
Toivi usará suas pernas |
01:38:31 |
Quem é o encarregado |
01:38:35 |
Sargento Wolf. |
01:38:37 |
Leon e eu cuidamos disso. |
01:38:42 |
Quando ouvirmos o sinal, |
01:38:46 |
Vamos para a área de reunião. |
01:38:50 |
Ao invés de nos dispensar, |
01:38:56 |
Temos pistolas para matar |
01:39:00 |
Matamos os dois ucranianos do portão, |
01:39:03 |
abrimos e fugimos... |
01:39:09 |
Se algo der errado antes de sairmos, |
01:39:14 |
Vou trabalhar no armazém |
01:39:17 |
Acho que podemos conseguir |
01:39:21 |
O que você acha? |
01:39:24 |
Encontre meus homens |
01:39:29 |
Shlomo, não corra riscos desnecessários. |
01:39:51 |
Sabia que amanhã |
01:39:56 |
Sim. É um dia santo. |
01:39:57 |
Meu pai era um rabino. |
01:40:04 |
Porque não depois? |
01:40:08 |
Há de sermos perdoados por Deus. |
01:40:14 |
Este plano, acha que pode |
01:40:19 |
Sim, mas não faria mal nenhum |
01:40:49 |
O que há de errado com você? Hoje é |
01:40:51 |
do jeito que está vestido, |
01:40:53 |
Desculpe! Estará frio na floresta. |
01:40:57 |
Não! É tarde demais! Só chamará |
01:41:08 |
Quem consegue trabalhar? |
01:41:36 |
Oh meu Deus! |
01:41:40 |
Eles são novos? |
01:41:57 |
Homens da SS chegaram. |
01:41:59 |
Quantos? |
01:42:02 |
Onde? |
01:42:04 |
Maldição! O que eles estão fazendo aqui? |
01:42:11 |
Deus onipotente, se não avisa-lo |
01:42:36 |
Eles já estão aqui a mais de 2 horas. |
01:42:41 |
O que será que estão fazendo aqui? |
01:42:45 |
Talvez eles estejão só de visita? |
01:42:50 |
Há uma cantina muito boa aqui. |
01:42:54 |
De qualquer forma, com todos esses SS, |
01:42:57 |
Já esperamos demais, é melhor |
01:43:01 |
Nós só temos uma escolha. |
01:43:06 |
Vamos adiar. Concordo. |
01:43:14 |
Adiado. |
01:43:27 |
Graças a Deus nós esperamos. |
01:43:31 |
Sim, seria, mas temos de agir amanhã, |
01:43:35 |
antes que Reichleitner e Wagner |
01:43:40 |
Amanhã. |
01:43:57 |
Pare! Você trabalhe aqui! |
01:44:21 |
Sasha chegará |
01:44:56 |
Você viu o Sargento Frenzel? |
01:45:00 |
Onde está Frenzel? |
01:45:03 |
Sabe onde ele deve ser morto? |
01:45:06 |
Não o leve para lá |
01:45:14 |
Está pronto? Sim! |
01:45:17 |
Mundek também pegara no caminho. |
01:45:31 |
Por favor, senhor. |
01:46:09 |
Até agora, tudo bem. |
01:46:15 |
Oberkapo! |
01:46:17 |
Preciso de 3 homens. |
01:46:20 |
Para qual trabalho, senhor?. |
01:46:24 |
Vamos! |
01:46:32 |
Você, você e você, |
01:46:40 |
Toivi! |
01:46:46 |
Ele está indo na direção errada! |
01:46:50 |
Toivi, diga a Sasha que um SS |
01:46:53 |
está levando Porchek com 3 presos. |
01:46:54 |
Não sei onde estão indo, |
01:46:57 |
mas teremos que prosseguir |
01:46:58 |
Rápido. Tem 10 minutos |
01:47:12 |
Sargento Wolf! |
01:47:14 |
Mundek encontrou um |
01:47:17 |
Pediu para ir ao |
01:47:20 |
Ele diz que levara um minuto. |
01:47:21 |
Certo, um minuto. |
01:47:27 |
Cuidado! Klat está chegando. |
01:47:32 |
Escondam-se! |
01:47:41 |
Sim, senhor? Posso ajudá-lo, senhor? |
01:47:45 |
Estão no fundo, senhor. |
01:47:57 |
Você! Não trabalha aqui. Trabalha |
01:48:11 |
Começou. |
01:48:15 |
Não tem mais volta agora. |
01:48:20 |
Escondam o corpo. |
01:48:47 |
Boa tarde, senhor. |
01:48:48 |
O prisioneiro disse |
01:48:50 |
Sim senhor. Acho que |
01:48:53 |
Guardei aqui para não sujar. |
01:48:56 |
É um belo casaco de couro. |
01:49:00 |
Bonito. Muito bonito. Pode |
01:49:06 |
Senhor, por que não |
01:49:13 |
O que foi isso? |
01:49:36 |
Sargento Beckman, |
01:49:39 |
O alfaiate fez um lindo |
01:49:42 |
Se puder ir até lá, senhor... |
01:49:44 |
ele disse que será rápido. |
01:49:49 |
Não sei, senhor, Mas o alfaiate |
01:49:54 |
Está bem. |
01:50:15 |
Há dois mortos até agora. |
01:50:20 |
Eu chamei o Sargento Beckman, |
01:50:28 |
Boa tarde. Viram o Sgto. Beckman? |
01:50:30 |
Sim, ele estava aqui, mas saiu. |
01:50:32 |
Que droga! Nós o perdemos. |
01:50:40 |
Leon, se precisar de mim, |
01:50:43 |
Pode dar um jeito em Beckman? |
01:50:50 |
Vou dar um jeito |
01:51:02 |
Sargento Frenzel, Querem |
01:51:06 |
Porque? |
01:51:06 |
Para ver se sua estante |
01:51:09 |
Para ver como está? Porque não me |
01:51:14 |
Não sei, senhor. |
01:51:17 |
Não! Vou quando eu quiser! |
01:51:33 |
Lukatshka! |
01:51:42 |
Sasha... |
01:51:53 |
Ficara do meu lado |
01:51:56 |
Faria algo por mim. |
01:51:58 |
Vou tentar. Diga-me. |
01:52:05 |
Vista isto. |
01:52:28 |
Luka, é linda. |
01:52:39 |
Fiz para você. |
01:52:56 |
Você! Leve meu cavalo |
01:53:12 |
Boa tarde, senhor. |
01:53:15 |
Sim, senhor. |
01:53:18 |
Quero prová-las. |
01:53:19 |
Sim, senhor. Sente-se, senhor, |
01:54:04 |
Veja se ninguém ouviu. |
01:54:07 |
Está tudo bem. |
01:54:10 |
Pegue você e limpe-se! |
01:54:28 |
Encontre-me na cozinha |
01:54:31 |
Estou indo roubar fuzis |
01:54:34 |
Agora, Moses, se eu morrer... |
01:54:49 |
Não se preocupe. Ficaremos bem. |
01:55:02 |
Boa sorte, Shlomo. |
01:55:14 |
É o Sargento Fallaster. |
01:55:17 |
Tenho que me esconder. |
01:55:22 |
Sargento Fallaster! |
01:55:25 |
Uma mensagem |
01:55:38 |
Diga-lhe que cuidei disso ontem. |
01:55:42 |
Sim, Sargento! |
01:55:46 |
Minhas botas estão prontas? |
01:55:48 |
Sim, senhor. |
01:55:52 |
Eu as alonguei um pouco, senhor, |
01:55:58 |
Você matou minha esposa |
01:57:59 |
Precisamos de ajuda. Pegue 2 |
01:58:16 |
Tenente Klat? |
01:58:35 |
Onde está Klat? |
01:58:36 |
Não sei. Ele não está lá, |
01:58:39 |
Bem, não tenho o dia todo. |
01:58:43 |
Sim, senhor! |
01:59:14 |
É Porchek. |
01:59:20 |
Onde esteve? Eu os levei para |
01:59:24 |
Até agora tivemos muita sorte, |
01:59:27 |
podemos ter problemas com Beckmann, |
01:59:30 |
Vá para o complexo 2, |
01:59:38 |
Não acredito. |
01:59:42 |
É dificil de acreditar nisso. |
01:59:46 |
Que lindo! |
02:00:07 |
Magnífico. Este cheiro é bom... |
02:00:14 |
Contem-me como fazem. |
02:00:21 |
É claro que é. |
02:00:26 |
inventar algo tão delicioso. |
02:00:31 |
Diga-me como faz. |
02:00:42 |
Você fala, não fala? |
02:00:56 |
Como é seu nome de batismo? |
02:01:05 |
Qual é seu nome de batismo? |
02:01:07 |
Não tenho nome de batismo. |
02:01:12 |
Meu nome é Hershel Zuckerman |
02:01:43 |
Não podemos mais esperar. |
02:01:45 |
Vão até a sala de Beckman. |
02:01:48 |
Volte aqui, pegue os russos |
02:01:52 |
Chaim, isto nós não planejamos. |
02:01:57 |
Tome. Use isto |
02:02:02 |
Não, Por favor, deixe que ele |
02:02:09 |
Boa sorte. |
02:02:11 |
Eu voltarei. |
02:02:31 |
Mais dois. |
02:02:42 |
Sargento Beckmann. |
02:02:55 |
O que fazem aqui? |
02:03:05 |
Mate-o. Vamos! Vamos! |
02:03:27 |
Vamos colocá-lo atrás da mesa. |
02:03:55 |
Fomos bem. Matamos 5. |
02:03:59 |
20 seria melhor. Aqui estão algumas |
02:04:05 |
Bom homem, Kalimali. |
02:04:08 |
O que tem na caixa? |
02:04:10 |
E a munição? |
02:04:14 |
Vá até a cozinha. Pegue-o. |
02:04:17 |
Pergunte a Shlomo se ele |
02:04:24 |
Tivemos muita sorte até agora. |
02:04:30 |
Judah, soe o alarme, agora. |
02:04:35 |
Se ele aparecer na reunião... |
02:04:38 |
Se não... que Deus nos ajude. |
02:05:09 |
Sigam-me! |
02:05:18 |
Colunas de quatro. Fazemos isso |
02:05:32 |
Sigam-me! |
02:05:54 |
Está usando? |
02:06:03 |
Vai ficar frio mais tarde. |
02:06:12 |
Onde está Shlomo? Você viu ele? |
02:06:18 |
Coloque as balas aqui. Está vendo? |
02:06:23 |
Aqui. Não sei usar isto. |
02:06:31 |
Parece que está tudo bem. |
02:06:34 |
Quanto tempo ficaremos aqui? |
02:06:54 |
Mais de 10 minutos para o recolhimento. |
02:06:59 |
Veja o que está acontecendo. |
02:07:07 |
Devemos ir. |
02:07:15 |
Vamos! Em seus lugares! |
02:07:22 |
Em seus lugares! |
02:07:26 |
Todos em fila! |
02:07:56 |
Beckmann...? |
02:08:08 |
Beckmann! Hei! |
02:08:17 |
Alô? |
02:08:25 |
Todos em seus lugares! |
02:08:28 |
Sargento Bauer! Niemann |
02:08:30 |
E Fallaster também. |
02:08:33 |
Parem! Parem! |
02:08:44 |
Nunca chegaremos ao portão! |
02:08:48 |
Ouçam! Nosso dia chegou. |
02:08:56 |
Cada um por si, agora. |
02:08:58 |
Aos que sobreviverem dêem o testemunho. |
02:09:05 |
Deus está convosco. |
02:09:44 |
Vamos! Vamos! |
02:09:51 |
Vão! Vão! Salvem-se! |
02:09:56 |
O portão está aberto! Vamos! Vamos! |
02:10:01 |
Saiam! Saiam! |
02:10:06 |
Leon, temos que ir. |
02:10:19 |
Cubra-me. |
02:12:15 |
Shlomo! |
02:12:18 |
Saiam daqui. Leve Moses com você, |
02:12:24 |
Vão! |
02:16:15 |
Não! Não, Samuel! Vamos! Vamos! |
02:16:23 |
Samuel, estamos chegando à floresta. |
02:17:10 |
Mais de 300 prisioneiros |
02:17:15 |
Aqui, Eda e ltzhak Lichtman |
02:17:18 |
Conseguiram sobreviver |
02:17:20 |
Depois da guerra, eles se casaram |
02:17:24 |
onde moram até hoje em Talaviv |
02:17:30 |
Toivi mais 2 garotos foram |
02:17:33 |
que acabou atirando neles |
02:17:35 |
Mesmo ferido, Toivi fingiu |
02:17:38 |
sobreviveu e ficou livre. |
02:17:41 |
Thomas "Toivi" Blatt |
02:17:44 |
Hoje, vive em Santa Barbara, |
02:17:47 |
Retorna todo ano a Sobibor |
02:17:53 |
Chaim e Selma chegaram |
02:17:56 |
onde foram abrigados |
02:17:59 |
Casados há mais de 40 anos |
02:18:03 |
Chaim e Selma Engel |
02:18:07 |
Stanislaw "Shlomo" Szmajzner |
02:18:10 |
e lutaram contra os nazistas |
02:18:13 |
Não há registros do que ocorreu |
02:18:16 |
Depois da guerra, Shlomo veio para |
02:18:21 |
Na América do Sul, foi responsável |
02:18:23 |
do Sgto. Gustav Wagner, em 1978. |
02:18:27 |
A lei brasileira não |
02:18:30 |
e um ano depois, foi |
02:18:32 |
Os registros dizem |
02:18:38 |
O Capitão Franz Reichleitner |
02:18:41 |
e foi morto por guerrilheiros |
02:18:45 |
Esther Terner conseguiu |
02:18:48 |
e poloneses hostis |
02:18:51 |
Ela se mudou para os EUA... |
02:18:53 |
e mora com o marido em New Jersey. |
02:18:56 |
Esther testemunhou em muitos |
02:19:00 |
na Alemanha, inclusive do Sgto. |
02:19:04 |
Esther e Thomas Blatt testemunharam |
02:19:08 |
que foi condenado, e ainda está |
02:19:13 |
Sasha Pecherski e seus homens |
02:19:17 |
e continuaram na luta |
02:19:19 |
Em 1963, foi testemunha-chave |
02:19:23 |
de 11 guardas ucranianos de Sobibor. |
02:19:27 |
Hoje, aos 77 anos, Sasha |
02:19:30 |
e vive com sua esposa Olga |
02:19:36 |
Luka desapareceu |
02:19:38 |
Todas as tentativas de encontrá-la, |
02:19:42 |
A camisa que Luka deu a Sasha |
02:19:45 |
que honra a todos que lutaram |
02:19:52 |
Leon Feldhendler voltou |
02:19:55 |
onde ficou a salvo |
02:19:58 |
Abriu um pequeno negócio |
02:20:01 |
que haviam sobrevivido nos campos, |
02:20:04 |
14 mêses após a fuga, |
02:20:09 |
Leon foi assassinado por seus |
02:20:14 |
Dia 14 de outubro de 1943, |
02:20:17 |
um campo de concentração nazista |
02:20:21 |
Naquele dia, mais de 300 dos 600 |
02:20:26 |
algo que não havia acontecido antes |
02:20:31 |
Em poucos dias, o chefe da SS, |
02:20:34 |
e ordenou o plantil de |
02:20:37 |
Na floresta, agora existe |
02:20:41 |
Também é uma homenagem aos |
02:20:45 |
entre aqueles que tornaram real, |
02:20:51 |
SOBREVIVENTES DE SOBIBOR |
02:21:08 |
Download By uTorrent |