Escapist The
|
00:00:28 |
Legendas e Sincronização: N && D |
00:00:38 |
"5 minutos". |
00:02:08 |
"Entrem nas celas" |
00:02:15 |
Onde está Frank? |
00:02:22 |
Alarme! |
00:02:25 |
Lenny Drake |
00:02:27 |
VIV Batista |
00:02:30 |
Brodie |
00:02:32 |
James Lacey |
00:02:36 |
O ESCAPISTA |
00:05:10 |
Você acaba de ganhar um amigo. |
00:05:31 |
Façam as apostas. |
00:05:48 |
Esta está em desvantagem. |
00:05:52 |
- Aposto 2 na vermelha. |
00:05:58 |
- Me dê de volta. |
00:06:21 |
- Transferência? |
00:06:25 |
Simples assim? |
00:06:31 |
Muito bem. |
00:06:48 |
Cadê o Hedges? |
00:06:50 |
Não o viu? |
00:06:57 |
- E então? |
00:07:01 |
Se o deixaram sair |
00:07:03 |
Afinal vocês tinham uma espécie |
00:07:10 |
Drake! |
00:07:11 |
Tirem essas mãos de mim. |
00:07:15 |
Hedges! Hedges! |
00:07:26 |
Passarela! |
00:07:46 |
Olá, maninho. |
00:07:48 |
Vamos, vamos lá. |
00:07:50 |
Dê um pra mim, vamos. |
00:07:53 |
- Alguém cuidou de você |
00:07:57 |
- Tem certeza? |
00:08:00 |
Vamos, vamos, vamos. |
00:08:19 |
Bonecas! |
00:08:52 |
Bonecas! |
00:08:55 |
Bonecas! |
00:09:11 |
Você! Isso mesmo. |
00:09:14 |
A próxima vez que eu te ver |
00:09:17 |
Contra a porra da parede, certo? |
00:09:19 |
Bichinhas! Bichinhas! Bichinhas! |
00:09:25 |
Bichinhas! Bichinhas! Bichinhas! |
00:09:47 |
Esta é sua cela, sua cama. |
00:10:23 |
James Lacey. |
00:10:46 |
Perry. Correio. |
00:11:00 |
DEVOLVER AO REMETENTE |
00:11:14 |
Frank Perry |
00:11:36 |
Vê se olha pra outro lugar. |
00:12:13 |
"O que acha de mim Tuschi?" |
00:12:17 |
"Eu sei que você gosta." |
00:13:13 |
Prisioneiro 24484 Brodie, para sua cela |
00:13:16 |
Prisioneiro 27103 Lacey, para sua cela |
00:13:19 |
Prisioneiro 23410 Perry, para sua cela! |
00:13:24 |
Prisioneiro 24135 Batista, para sua cela |
00:13:49 |
Chegou na hora errada. |
00:14:00 |
Perry... |
00:14:29 |
Bem... |
00:14:31 |
Será só um momento. |
00:14:35 |
Eu estarei lá fora. |
00:15:26 |
Isso é muito difícil. |
00:15:30 |
Mas... |
00:15:32 |
Eu apenas queria vê-la. |
00:17:02 |
É hora de se alimentar, Batista. |
00:17:09 |
Livro! |
00:17:15 |
Livro. |
00:17:25 |
Revista. |
00:17:27 |
Me dê um papelote. |
00:17:30 |
Vamos, um papelote, Batista. |
00:17:32 |
Me dê um. |
00:17:35 |
Dê um pra mim! |
00:17:37 |
Vá pedir ao seu irmão. |
00:18:37 |
Você poderia esperar um pouco. |
00:18:40 |
Ele é arrogante, fica rindo de mim. |
00:18:45 |
Saia. Deixe me falar com ele. |
00:18:53 |
Batista! |
00:18:57 |
Venha comigo. |
00:19:40 |
Sua escolha... |
00:19:44 |
Tony disse que... |
00:19:46 |
Tony... |
00:21:24 |
Xeque Mate! |
00:21:27 |
A primeira vez em 11 anos. |
00:21:30 |
Outra partida, Frank? |
00:21:33 |
Lacey, dê um passeio. |
00:21:39 |
- Eu não quero... |
00:23:16 |
Por aqui... |
00:23:49 |
5 minutos. |
00:24:27 |
O que? |
00:24:29 |
Os dutos de ventilação na Lavanderia. |
00:24:32 |
Estão ligados ao esgoto? |
00:24:36 |
- Como é? |
00:24:39 |
Estão ligados ao sistema de esgoto? |
00:24:42 |
Frank, o que está havendo? |
00:24:49 |
Minha primeira carta em 14 anos. |
00:24:53 |
Me disseram que |
00:24:57 |
O coração dela parou 2 vezes. |
00:25:00 |
- Mas ela não... |
00:25:04 |
Antes que aconteça de novo... |
00:25:08 |
Eu tenho que vê-la. |
00:25:10 |
- Tenho que fazer as coisas direito. |
00:25:12 |
Eu quero sair, Brodie. |
00:25:16 |
Não em um mês, não em 6. |
00:25:19 |
Agora. |
00:25:21 |
Os dutos de ventilação na lavanderia, |
00:25:25 |
Frank, não acho que... |
00:25:26 |
Eles estão conectados? |
00:25:30 |
Sim. |
00:25:34 |
A ventilação está lacrada. |
00:25:38 |
- Lenny Drake pode. |
00:25:42 |
A condicional dele foi revogada. |
00:25:46 |
Suponha que consiga passar... |
00:25:49 |
..a ventilação é apenas |
00:25:50 |
Depois terá que chegar a superfície. |
00:25:52 |
É por isso que eu vou pro fundo. |
00:25:55 |
- Não, eu não vou voltar lá embaixo. |
00:25:58 |
Jesus, Frank... |
00:25:59 |
- Você sabe porque estou aqui. |
00:26:03 |
- Eu quero que me diga, não que me leve. |
00:26:06 |
Droga! |
00:26:11 |
Não consigo nem mesmo fazer um mapa. |
00:26:28 |
Sua mente não está raciocinando. |
00:26:30 |
Frank? |
00:26:43 |
Sem mim, ficarão perdidos em minutos. |
00:26:58 |
Vê se olha pra outro lugar. |
00:27:42 |
- Não estou muito a fim de papo hoje. |
00:27:47 |
Aquele desgraçado me traiu. |
00:27:50 |
Eu te digo que ninguém ficou |
00:27:55 |
Ele sai fora e eu pago por Gomez. |
00:27:57 |
Eu matei o guarda, mas Hedges... |
00:28:00 |
..fodeu tudo segurando ele. |
00:28:03 |
Mas eu saio lá fora... |
00:28:12 |
Suponha que posso |
00:28:15 |
Não fique me gozando Perry, |
00:28:18 |
O que prefere socar? |
00:28:22 |
Socar? |
00:28:25 |
Tenho algo mais brutal em mente. |
00:28:37 |
Você se move pelas paredes, Lenny. |
00:28:43 |
É mesmo? |
00:28:45 |
Digamos que conversamos |
00:28:50 |
..irei em frente e nós |
00:28:54 |
Sim, por isso nós conversamos. |
00:30:17 |
Dominó. |
00:30:19 |
3 jogadores. |
00:30:25 |
- Muito bem... |
00:30:27 |
Uma |
00:30:29 |
Duas |
00:30:31 |
Três |
00:30:33 |
- Fechaduras? |
00:30:37 |
Sem chance. |
00:30:39 |
Sou um ladrão, não um mágico. |
00:30:43 |
- Existe um outro jeito. |
00:30:48 |
O ralo do chuveiro. |
00:30:50 |
Diretamente por baixo |
00:30:53 |
É o mesmo problema por baixo. |
00:30:56 |
Apenas um. |
00:31:01 |
- Vai demorar a noite toda. |
00:31:06 |
Atrás do confessionário. |
00:31:18 |
E a porta da Capela? |
00:31:40 |
E quanto as ferramentas? |
00:31:45 |
O Senhor... |
00:31:47 |
..provê. |
00:32:10 |
Dominó. |
00:32:13 |
No primeiro movimento, |
00:32:15 |
- O alarme vai tocar alto. |
00:32:18 |
Nós daremos... |
00:32:19 |
Quando eles perceberem, |
00:32:20 |
É uma corrida de obstáculos. Isso que é. |
00:32:24 |
Estaremos em cima da tubulação, |
00:32:26 |
Nessa hora eles vão sair... |
00:32:29 |
..e estaremos na Lavanderia. |
00:32:31 |
Quanto tempo até chegarem a Lavanderia? |
00:32:33 |
5 minutos, no máximo. |
00:32:35 |
É o suficiente. |
00:32:38 |
Muito bem... |
00:32:41 |
Próxima peça. A Secadora. |
00:32:43 |
- Trancas? |
00:32:47 |
E quanto a proteção da ventilação? |
00:32:50 |
Não se preocupe com isso. |
00:32:52 |
- Eu resolvo isso. |
00:32:56 |
Você tem algo que corte |
00:32:59 |
Eu sairei, não importa |
00:33:11 |
"Apagar luzes! Apagar luzes!" |
00:34:23 |
Tenho 5 minutos do seu tempo, |
00:34:31 |
Acho que tenho pra você um desafiante. |
00:34:41 |
Dominó. |
00:34:43 |
Logo que entrarmos, |
00:34:48 |
No fundo do subterrâneo faz muito eco. |
00:34:52 |
Esqueçam o que pensaram, |
00:34:56 |
As coisas são diferentes lá embaixo. |
00:34:59 |
A ventilação da Lavanderia vai até aqui. |
00:35:02 |
E então descemos ao fundo... |
00:35:04 |
até o túnel do esgoto. |
00:35:06 |
Então precisaremos passar por aqui, |
00:35:11 |
..que é perto do rio. |
00:35:15 |
- Qual rio? |
00:35:20 |
Eu não sei nadar. |
00:35:23 |
Não? |
00:35:25 |
Iremos por debaixo dele. |
00:35:28 |
Existe um reservatório |
00:35:31 |
Ele se liga a rede da ferrovia. |
00:35:34 |
Quando estivermos nos trilhos... |
00:35:36 |
Todos os caminhos levam a Roma. |
00:35:38 |
'Charing Cross' é onde sairemos. |
00:35:41 |
Por que lá? Ficará muito |
00:35:44 |
São muitas saídas. |
00:35:45 |
- Fácil de desaparecer na hora do rush. |
00:35:49 |
Os trilhos a partir das 5 da manhã |
00:35:52 |
Se não estivermos na plataforma até |
00:35:55 |
Como tem certeza disso? |
00:35:57 |
Porque pensei nesta merda por 12 anos. |
00:36:01 |
Trabalho rotineiro, este seu. |
00:36:07 |
Ok. Quanto tempo? |
00:36:09 |
A chamada da noite sendo as 21:00, |
00:36:15 |
- Quando começamos? |
00:36:19 |
3 dias. |
00:36:22 |
Pra mim está ótimo. |
00:36:27 |
Na Sexta-feira... |
00:36:31 |
..iremos embora. |
00:36:39 |
Mais uma coisa... |
00:36:41 |
Tenha certeza de não |
00:38:46 |
Aí está a prova de que |
00:38:53 |
Não teria tanta certeza. |
00:42:51 |
Deixou cair alguma coisa? |
00:42:55 |
Não que eu tivesse visto. |
00:42:58 |
Não, não jogou. |
00:43:02 |
Seja esperto, Frank. |
00:43:05 |
O que? |
00:43:08 |
Pediu permissão? |
00:43:14 |
Está ferrado. |
00:43:16 |
Droga. |
00:43:19 |
Que droga! Isso não |
00:43:26 |
O problema sou eu de agora em diante. |
00:43:29 |
Isso pode acabar com vocês. |
00:43:32 |
Eu podia negociar algo, certo? |
00:43:37 |
Que foi? |
00:43:41 |
Vamos lá Frank. |
00:43:45 |
Eu posso ser mais rápido. |
00:43:49 |
Rizza pode vir a saber pra onde vão |
00:43:53 |
A menos que me faça um favor. |
00:43:58 |
Sim, isso mesmo. |
00:44:04 |
Fará uma fila ou não? |
00:44:07 |
Na primeira chamada amanhã, Frank? |
00:44:13 |
Na sua cela, Frank, sim? |
00:44:17 |
Na primeira chamada. |
00:44:56 |
Largue isso! |
00:45:01 |
Não faça isso! |
00:45:21 |
'Peixe e batatas' com muito vinagre? |
00:45:24 |
Quer mais do que isso? |
00:45:27 |
Certo? |
00:45:30 |
Uma mesa de parque, |
00:45:34 |
..uma generosa porção |
00:45:39 |
..embrulhada no jornal... |
00:45:43 |
Observando lindas garotas correndo... |
00:45:47 |
Não. |
00:45:55 |
Você está bem? |
00:45:59 |
Que foi? |
00:46:01 |
Tony. |
00:46:05 |
- Merda. |
00:46:07 |
Temos um problema pra resolver. |
00:46:12 |
- O que ele quer? |
00:46:13 |
- Meio quilo? Quanto ele acha que custa? |
00:46:17 |
Sim, eu sugiro a opção de matá-lo. |
00:46:20 |
E Rizza vir atrás de nós? Sem chance. |
00:46:24 |
Tony não. Batista. |
00:46:26 |
Acabamos com ele |
00:46:29 |
E o que faremos? Procuramos debaixo |
00:46:32 |
Penso que a operação continua. |
00:46:35 |
Reze então por uma morte hoje a noite! |
00:46:36 |
Ninguém vai sujar as mãos |
00:46:42 |
- Vai dar um golpe nele? |
00:46:46 |
E então? |
00:46:50 |
E se... |
00:46:52 |
..sair daqui valer alguma coisa |
00:48:53 |
Meio quilo? |
00:48:56 |
- E você quer que eu dê a você? |
00:49:00 |
É um negócio. |
00:49:05 |
Quem mais está indo? |
00:49:07 |
Brodie. |
00:49:09 |
E Lenny Drake. |
00:49:11 |
Lenny Drake? |
00:49:15 |
Meio quilo de CAT, |
00:49:19 |
Tony sabe disso. |
00:49:21 |
Então... |
00:49:23 |
Tony vai gostar disso. |
00:49:26 |
Ele acha que você vai me matar por isso. |
00:49:30 |
Que vai me colocar num caixão ou pior, |
00:49:36 |
E além do mais... |
00:49:38 |
Se Tony sabe, e ele já sabe... |
00:49:41 |
Você está com o diabo |
00:49:45 |
Mas se você quer fazer negócio, |
00:49:51 |
CAT é uma droga perigosa, |
00:49:58 |
Você entendeu? |
00:50:01 |
Se parecer, tiver o cheiro |
00:50:10 |
- Quem irá saber? |
00:50:12 |
- Rizza iria... |
00:50:15 |
Quem vai contar para o Rizza? |
00:50:19 |
Viciados morrem todo dia. |
00:50:40 |
Tudo bem. |
00:50:43 |
Negócio fechado. |
00:51:41 |
Merda. |
00:52:42 |
Brodie, espere! |
00:54:05 |
Brodie... |
00:55:28 |
"Apagar luzes. Apagar luzes." |
00:55:47 |
Você fuma? |
00:55:57 |
Foi a última vez que a vi. |
00:56:00 |
Ela vai fazer 21, amanhã. |
00:56:24 |
Ele pegou uma faca e a cortou. |
00:56:30 |
E no peito dela |
00:56:36 |
"Oh, que garota tola..." |
00:56:41 |
"..eu fui..." |
00:56:42 |
"..em me enforcar |
00:56:49 |
Vá cavar meu túmulo, |
00:56:55 |
Ponha uma lápide de mármore |
00:57:00 |
E no meu túmulo, as vezes eu... |
00:57:36 |
Eu morri por amor... |
00:57:57 |
Isso aqui está confortável. |
00:58:02 |
Devia se enrolar na coberta, |
00:58:07 |
Nos dê licença. |
00:58:09 |
Não. |
00:58:12 |
Não, ele fica. |
00:58:16 |
Gosto da companhia dele. |
00:58:26 |
Então o que tem pra mim, Frank? |
00:58:34 |
O que Sykes está fazendo aqui? |
00:58:36 |
Chame isso de relaxar a mente. |
00:58:40 |
Como vou saber se vai |
00:58:46 |
- Você tem sorte de ainda ficar de pé. |
00:58:51 |
- O que você quer? |
00:58:54 |
Quero uma garantia que vai ficar de |
00:58:58 |
Você não faz as regras. |
00:59:07 |
Sim. |
00:59:19 |
Queime um pouco. |
01:00:12 |
Rizza! |
01:00:20 |
Rizza! |
01:01:32 |
Tudo bem, garoto. |
01:01:48 |
Abram a porta |
01:01:50 |
Abra, Perry! agora... |
01:01:56 |
Frank... |
01:02:05 |
Frank... |
01:02:30 |
- Vejo alguma coisa. |
01:05:24 |
Cheguei a lugar nenhum. |
01:05:28 |
Você podia fazer algo? |
01:05:30 |
- Por que? Agora é só um corpo. |
01:05:33 |
Por que? |
01:05:37 |
Assim que ele encontrar Sykes, |
01:05:41 |
Rizza não sabe de nada. |
01:05:43 |
A única coisa que ele sabe, |
01:05:47 |
E Lacey? O que aconteceu a ele? |
01:05:50 |
Ele não vai durar muito tempo lá. |
01:05:53 |
Rizza não tem certeza disso. |
01:05:56 |
Deixamos ele com o Rizza? |
01:05:58 |
O que pesa mais, Frank? |
01:06:03 |
..ou 1 tonelada de penas. |
01:06:07 |
Ele já é um homem morto |
01:06:17 |
Então iremos amanhã, como planejado. |
01:06:21 |
- Onde está indo? |
01:07:11 |
Deixa pra lá. |
01:07:18 |
4 da manhã. |
01:07:19 |
Vamos andando, temos 1 hora |
01:07:26 |
Escutem! |
01:07:30 |
- Eles nos acharam! |
01:07:42 |
Continuem correndo! |
01:08:41 |
Oi, Frank. |
01:08:44 |
Olá Rizza. |
01:08:54 |
- Sinto muito por seu irmão. |
01:08:58 |
- Não tinha nenhum motivo. |
01:09:02 |
Ele era um drogado, |
01:09:13 |
Eu não fumo, Frank. |
01:09:24 |
Tem família, Frank? |
01:09:27 |
Sim. |
01:09:29 |
Alguém jovem? |
01:09:41 |
Oh, ela é maravilhosa. |
01:09:45 |
Você a ama? |
01:09:48 |
Família é importante. |
01:09:51 |
A única coisa que realmente importa. |
01:09:55 |
Então vou te perguntar só uma vez. |
01:09:58 |
Não quero perguntar de novo. |
01:10:08 |
Ele estava falando bastante. |
01:10:12 |
Ela tinha atração pelo garoto. |
01:10:17 |
Tony estava próximo da entrada... |
01:10:20 |
..fazendo "movimentos" em cima dele. |
01:10:23 |
Sykes... |
01:10:26 |
..puxou ele da porta de entrada. |
01:10:29 |
Ouvi eles discutindo, lutando... |
01:10:33 |
Depois de um minuto... |
01:10:35 |
Todo o lugar estava quieto. |
01:10:46 |
Você fez muito mais |
01:10:48 |
- Sim, você omitiu mais do que falou. |
01:10:51 |
Se você mentir pra mim mais uma vez... |
01:11:00 |
Você traz o garoto hoje a noite? |
01:11:04 |
Quero fazer eu mesmo antes de escurecer. |
01:11:15 |
Você tem uma coisa que eu invejo, Frank. |
01:11:19 |
É muito velho para morrer jovem. |
01:12:08 |
Você está bem? |
01:12:10 |
Não. |
01:12:13 |
Ele está bem. |
01:12:22 |
Fique conosco, Frank! |
01:13:17 |
Está pronto? |
01:14:55 |
Perry? |
01:15:06 |
Batista, Mitra, |
01:15:10 |
Sala de visitas. |
01:15:26 |
Espere, Frank. |
01:15:36 |
Vamos andando. |
01:16:47 |
Frank! |
01:16:49 |
Frank, anda, rápido! |
01:17:53 |
Me ajuda. |
01:17:56 |
Vai, vai, vai! |
01:17:59 |
Vai! |
01:18:02 |
Rápido! |
01:18:41 |
Sente-se. |
01:18:51 |
De onde você é, garoto? |
01:18:54 |
Londres. |
01:18:56 |
- Old Street. |
01:19:03 |
Não consigo me lembrar da minha rua. |
01:19:20 |
Rizza está esperando |
01:19:24 |
Ele quer que eu te leve lá. |
01:19:36 |
Vá para a capela, garoto. |
01:19:39 |
Antes da chamada noturna. |
01:19:43 |
E faça sua confissão. |
01:19:49 |
- Não estou entendendo. |
01:20:05 |
Por que eu, Frank? |
01:20:11 |
Você me lembra alguém. |
01:23:40 |
5 minutos. |
01:25:22 |
Onde está ele? |
01:25:32 |
Sabe... |
01:25:35 |
Eu devo ter lido este livro |
01:25:48 |
Se meu tempo voltasse para começar de |
01:25:53 |
..eu seria alguém que |
01:25:57 |
Uma conversa com algum sentido. |
01:25:59 |
Diria a ele como as coisas |
01:26:03 |
Mas eu não posso. |
01:26:06 |
Este homem já se foi há muito tempo... |
01:26:09 |
..e eu sou apenas o que restou. |
01:26:18 |
Onde está ele? |
01:26:20 |
Mas sabe de uma coisa? |
01:26:23 |
Agora sou livre. |
01:26:26 |
- Como minha garotinha. |
01:26:29 |
- Você tem imaginação. |
01:26:32 |
Isso é o que nos mantém vivos. |
01:26:38 |
Você ainda está vivendo, |
01:26:44 |
Aqui dentro, você é o dono do lugar. |
01:26:49 |
Você tem todas as coisas. |
01:26:50 |
Você é o rei,... |
01:26:53 |
Mas olhe ao seu redor. |
01:26:56 |
É tudo preparado. |
01:26:58 |
Tudo falso. |
01:27:02 |
Você não tem nada. |
01:27:04 |
Nada além de celas, grades, |
01:27:12 |
Não terá como viver,... |
01:27:15 |
..porque lá fora você não existe. |
01:27:22 |
Nunca mais se lembrarão de você. |
01:27:25 |
- Nunca mais. |
01:27:29 |
Me comportar bem é o que |
01:27:44 |
Você vai me dizer onde ele está. |
01:27:46 |
Lacey? |
01:27:52 |
Ele se foi, Rizza. |
01:27:55 |
O que você disse? |
01:27:59 |
Se foi. |
01:28:00 |
Onde está o Frank? |
01:28:04 |
O garoto está livre. |
01:28:14 |
Não se afaste de mim! |
01:28:18 |
Como você mesmo disse... |
01:28:22 |
Eu estou muito velho... |
01:29:21 |
O alarme! |
01:29:27 |
Frank... |
01:29:29 |
Frank! |
01:30:11 |
Brodie... |
01:30:13 |
Frank. |
01:30:15 |
- Frank. |
01:30:26 |
Não existe ar. |
01:30:29 |
Não consigo respirar... |
01:30:32 |
Não consigo respirar... |
01:30:37 |
Fique conosco, Frank. |
01:30:40 |
- Fique conosco! |
01:30:51 |
Vamos, Frank. Vamos. |
01:32:20 |
Estamos livres. |
01:32:55 |
Legendas e Sincronização: N && D |