Escapist The

es
00:00:38 Cinco minutos.
00:02:15 ¿Dónde esta Frank?
00:02:25 Lenny Drake: 8 AÑOS
00:02:27 VIV Batista: 12 AÑOS
00:02:29 Brodie: PERPETUA
00:02:31 James Lacey: 7 AÑOS
00:05:09 ¡Sólo tienes un amigo aqui!
00:05:31 Sus apuestas.
00:05:47 ¡Este está discapacitado.
00:05:52 - Aposté dos al rojo.
00:05:57 - Regrésalos.
00:06:20 - ¿Te Transfieren?
00:06:24 ¿Así nada más?
00:06:31 Bueno.
00:06:47 ¿Dónde está Hedges?
00:06:49 ¿No lo has visto?
00:06:56 - ¿Así es?
00:07:00 Si lo dejan ir, entonces tendrás
00:07:03 Son como una pareja de ensueño,
00:07:09 ¡Drake!
00:07:11 ¡Quiten sus garras de mi!
00:07:14 ¡Hedges!
00:07:25 ¡Catwalk!
00:07:46 Hola, hermano.
00:07:48 - Vamos, atrapémoslos.
00:07:49 Dame uno. Vamos.
00:07:53 - Alguien se ocupa de ti.
00:07:56 - ¿Estás seguro?
00:07:59 Vamos, vamos.
00:08:18 ¡Pansy!
00:09:11 ¡Hey, tú!
00:09:14 ¡La proxima vez que te vea,
00:09:17 - ¡Contra la pared, si!
00:09:19 ¡Pansy! ¡Pansy! ¡Pansy!
00:09:25 ¡Pansy! ¡Pansy! ¡Pansy!
00:09:46 Esta es tu celda, esta es tu cama.
00:10:22 James Lacey.
00:10:46 Perry. Post.
00:11:00 REGRESAR AL REMITENTE
00:11:13 Frank Perry
00:11:35 Busca en algun lado.
00:12:13 Piensa en mi Muschi.
00:12:17 Sé que lo haces.
00:13:12 Prisionero 24484 Brodie, a su celda.
00:13:15 Prisionero 27103 Lacey, a su celda.
00:13:18 - ¡Prisioner 23410 Perry, a su celda.
00:13:24 Prisionero 135 Batista, a su celda.
00:13:49 Viniste a destiempo,
00:14:00 ¡Perry!
00:14:29 Bien ...
00:14:31 Fue hace un momento.
00:14:35 Esperaré afuera.
00:15:25 Esto es muy dificil.
00:15:29 Pero ...
00:15:31 Tengo su propio espectaculo.
00:17:01 Es hora de cenar, Batista.
00:17:08 ¡Libro!
00:17:14 Libro.
00:17:25 Revista.
00:17:27 Dame un boleto.
00:17:29 Vamos, un boleto, Batista.
00:17:32 Dame uno.
00:17:34 ¡Dámelo!
00:17:36 Pregúntale a tu hermano.
00:18:37 Puedes sólo esperar.
00:18:39 ¡Es cheeky, Rizza!
00:18:44 Fuera de aqui.
00:18:53 ¡Batista!
00:18:57 Ven conmigo.
00:19:40 Es tu decisión.
00:19:43 Tony dijo ...
00:19:46 Tony ...
00:21:24 Jaque mate.
00:21:27 La primera vez en 11 años.
00:21:29 ¿Otra partida?
00:21:32 Lacey, vete a dar una ronda.
00:21:38 - No quiero.
00:23:15 Vamos.
00:23:48 Cinco minutos.
00:24:26 ¿Qué?
00:24:28 Los conductos de ventilacion en la lavandería.
00:24:31 ¿Estan conectados a el
00:24:35 - ¿Qué es lo que quieres decir?
00:24:38 ¿Está conectada al sistema de alcantarillas?
00:24:41 Frank, ¿qué esta pasando?
00:24:49 Mi primera carta en 14 años.
00:24:53 Desde entonces mi pequeña
00:24:57 Su corazon es el doble desde entonces.
00:24:59 - Ella no ...
00:25:04 Antes que ocurra de nuevo ...
00:25:08 Debo verla.
00:25:09 - Tengo mis cosas correctas.
00:25:12 Quiero salir, Brodie.
00:25:15 No en un mes,
00:25:18 Ahora.
00:25:21 - ¿Están conectados los conductos de la lavanderia?
00:25:25 ¿Están conectados?
00:25:30 Sí.
00:25:33 Pero la salida esta cerrada.
00:25:38 - Lenny Drake puede hacerlo.
00:25:42 Su liberacion fue rechazada.
00:25:45 Supón que la atraviesas,
00:25:48 luego en un punto del eje.
00:25:52 Luego voy muy adentro.
00:25:55 - No, no caeré.
00:25:57 - Dios, Frank. Sabes por qué estoy aquí.
00:26:02 - Quiero que digas sin tecnicismos.
00:26:06 Maldición.
00:26:10 Ni siquiera puedo hacerte un mapa.
00:26:27 ¿Estas seguro de que funcionará?
00:26:30 ¡Frank!
00:26:43 Sin mí, en minutos
00:26:58 Buscan a alguien más.
00:27:42 - No estoy de humor para charlas.
00:27:47 Ese bastardo me traicionó.
00:27:50 Puedo decirte que no hay nadie
00:27:54 ¿El disparó
00:27:57 Tengo un guardia de seguridad asegurado,
00:28:02 Cuando yo abra la puerta ...
00:28:11 Supón que llego alli, conmigo.
00:28:14 ¡No me encabrones, Perry!
00:28:17 ¿Prefieres salvar a ese saco de arena
00:28:22 ¿Salvar?
00:28:24 Tengo algunos castigos en mente.
00:28:36 Tú atraviesas las paredes, Lenny.
00:28:42 ¿Es eso?
00:28:45 Supón que hablamos
00:28:49 eso es porque todavía
00:28:53 Sí, sin decir nada.
00:30:17 Dominó.
00:30:19 Tres jugadores.
00:30:24 Bien. Cierres.
00:30:27 Uno.
00:30:29 Dos.
00:30:30 Tres.
00:30:33 - ¿Candados?
00:30:37 Sin oportunidad.
00:30:39 Soy ladrón, no un mago.
00:30:42 - Hay otra manera.
00:30:48 El drenaje de las duchas.
00:30:50 Justo alli.
00:30:52 El mismo problema allí.
00:30:55 Excepto uno. El muro de la capilla
00:31:01 - que dura toda la noche.
00:31:05 Detras del confesionario ...
00:31:17 ¿Y la puerta de la capilla?
00:31:40 ¿Qué hay de las herramientas?
00:31:44 El Señor ...
00:31:46 por nosotros.
00:32:10 Dominó.
00:32:12 La primera batalla.
00:32:15 - La alarma puede sonar más.
00:32:18 - Si ven que desaparecimos.
00:32:22 Si nos persiguen ...
00:32:23 Pasamos el drenaje mientras suena la alarma.
00:32:29 - Estamos en la lavandería.
00:32:32 Cinco minutos.
00:32:35 Es suficiente.
00:32:38 Bien.
00:32:40 Proximo tramo.
00:32:43 - ¿Cerrojos?
00:32:46 ¿Y la rejilla de ventilacion?
00:32:50 No debes preocuparte por eso.
00:32:52 - Normalmente lo hago.
00:32:55 ¿Tienes algo para cortar el acero?
00:32:59 Tengo todo lo necesario.
00:34:23 ¿Tienes cinco minutos, Two Ton?
00:34:30 Pensé que tenías un retador
00:34:41 Dominó.
00:34:43 Una vez que seamos recibidos,
00:34:47 Ese subterráneo es un eco.
00:34:51 Ignora lo que crees
00:34:56 Las cosas son diferentes abajo.
00:34:58 El canal de ventilación de la lavandería
00:35:01 Luego vamos a lo profundo.
00:35:04 El drenaje.
00:35:06 Deberemos atravesarlo.
00:35:11 Hacia el río.
00:35:14 - ¿Cuál río?
00:35:19 No sé nadar.
00:35:23 ¿No? Vamos hacia abajo.
00:35:27 Hay un lugar debajo de la represa.
00:35:30 Esa es la red conectada.
00:35:33 Tan pronto lleguemos a los rieles,
00:35:38 Para 'Cruz Roja' llevan fuera.
00:35:40 - ¿Por qué allí? ¿Hay estaciones cerca?
00:35:44 - Fácil de desaparecer cuando hay apuro.
00:35:48 Para las cinco en punto,
00:35:51 Si no estamos en la plataforma,
00:35:54 ¿Cómo sabes tú todo eso?
00:35:56 Porque tengo 12 años.
00:36:00 Una rutina para ti.
00:36:06 Ok. ¿Cuánto tiempo?
00:36:08 La timbre nocturno es a las nueve.
00:36:15 - ¿Cuándo comenzamos?
00:36:18 Tres días.
00:36:21 Por mi está bien.
00:36:26 El viernes ...
00:36:31 Nos vamos.
00:36:39 Otra cosa:
00:36:41 Asegúrense esta noche de
00:38:46 Por favor pruébalo.
00:38:53 No podemos estar seguros.
00:42:50 ¿Tiraste algo?
00:42:54 Eso no lo he visto.
00:42:57 No, no lo hiciste.
00:43:01 Pensé que eras despierto, ¿Frank?
00:43:04 ¿Qué?
00:43:08 ¿Lo consientes?
00:43:13 Eso no lo harás.
00:43:15 Mierda.
00:43:19 ¡Mierda!
00:43:25 El problema es,
00:43:28 esos me estarán meando.
00:43:32 Debes controlarlo.
00:43:36 ¿Qué?
00:43:40 Un minuto, Frank.
00:43:44 Yo soy más rápido.
00:43:48 Para buscar a Rizza,
00:43:53 A menos que me hagas un favor.
00:43:57 Si, es correcto.
00:44:04 ¿Todavia están en una fila?
00:44:07 Mañana, en el primer llamado, Frank.
00:44:13 En tu celda, Frank, ¿si?
00:44:16 Primer timbre.
00:44:55 ¡Arrójalo!
00:45:00 No lo hagas.
00:45:21 ¿'Pescado y papas "con mucho vinagre"?
00:45:23 ¿Tú viste que allí es para eso?
00:45:26 ¿Correcto?
00:45:29 Una banca en un parque,
00:45:33 Una hermosa y enorme porción
00:45:38 envuelto en periódico.
00:45:43 Hermosas chicas que pasan trotando...
00:45:47 No.
00:45:54 ¿Te sientes bien?
00:45:58 ¿Qué?
00:46:00 Tony.
00:46:05 - Maldición.
00:46:06 ¿Como regresara él?
00:46:11 - ¿Qué es lo que quiere?
00:46:13 - ¿Medio kilo? Eso es mucho más interesante.
00:46:17 Si, creo que es la ocasión;
00:46:20 Rizza y ponerse tras nosotros.
00:46:24 No Tony. Batista. Lo matamos
00:46:29 ¿Qué haremos? ¿Buscar bajo su colchón?
00:46:31 El tipo es un profesional,
00:46:34 ¡No es Superman!
00:46:36 Nadie hallará la mugre
00:46:42 - ¿Renuncias?
00:46:45 ¿Entonces?
00:46:49 Qué pasa si ...
00:46:51 ¿La Libertad,
00:48:53 ¿Medio kilo?
00:48:56 - ¿Solamente deberia dártelo?
00:48:59 Es un intercambio.
00:49:04 ¿Quién fue allí alguna vez más ?
00:49:06 Brodie.
00:49:09 Y Lenny Drake.
00:49:11 ¿Lenny Drake?
00:49:15 Medio kilo CAT
00:49:18 Tony sabe de esto.
00:49:20 Entonces ...
00:49:25 El pensará que tú
00:49:30 Y eso me pone en un ataúd
00:49:36 Él ...
00:49:37 como Tony sabe, Tony lo sabrá.
00:49:41 No te lo permitirá.
00:49:45 Pero si quieres actuar
00:49:50 CAT es una droga peligrosa
00:49:58 ¿Lo comprendes?
00:50:01 Si luce,
00:50:09 - ¿Quién sabe?
00:50:12 - Rizza ...
00:50:15 ¿Quién lo dice Rizza?
00:50:18 Los drogones mueren todos los dias.
00:50:40 Bien.
00:50:43 Hacemos negocios.
00:51:41 Mierda.
00:52:42 ¡Brodie, espera!
00:54:04 Brodie ...
00:55:27 Fuera luces.
00:55:46 ¿Fumas?
00:55:56 Eso fue la última vez que estuve.
00:55:59 Mañana ella cumple 21.
00:56:24 Tomó un cuchillo y se hizo un tajo.
00:56:29 Y sobre su pecho, el halló estas lineas:
00:56:35 Oh, que niña estupida
00:56:40 Yo todavia era, condenándome,
00:56:48 Cava tumba
00:56:54 Pon una lápida de mármol
00:57:00 y sobre mi tumba...
00:57:35 ... amaré muerto.
00:57:57 Esto es acogedor.
00:58:02 Envuélvelo en una sabana,
00:58:06 - Dános un momento.
00:58:12 No, él sigue.
00:58:15 Amo su compañía.
00:58:25 Tienes algo para mi o no, Frank.
00:58:33 ¿Qué hace Sykes aquí?
00:58:35 Llámalo tranquilidad.
00:58:39 ¿Cómo sabré si te callas?
00:58:46 - Tranquilo, aún estás en pie.
00:58:51 - ¿Qué quieres?
00:58:53 Quiero una garantia de que te
00:58:57 Tú pones las condiciones.
00:59:06 Sí.
00:59:18 Inténtalo.
01:00:11 ¡Rizza!
01:00:19 ¡Rizza!
01:01:32 Es bueno.
01:01:48 Haz la puerta
01:01:50 ¡Hazlo, Perry! Ahora.
01:01:55 Frank ...
01:02:04 Frank.
01:02:30 - Veo algo.
01:05:23 Vino sin nada.
01:05:27 ¿Puedes no hacer nada?
01:05:30 - Ahora es un muerto caminando.
01:05:32 ¿Por qué?
01:05:36 Tan pronto como encuentre a Sykes,
01:05:41 Rizza no sabe nada.
01:05:43 Lo único que sabe,
01:05:46 ¿Y Lacey?
01:05:50 No permanecera oculto
01:05:52 Eso lo hace por Rizza.
01:05:56 ¿Rizza se lo permite?
01:05:58 ¿Qué pesa más, Frank:
01:06:03 o una tonelada de plumas?
01:06:07 Es un hombre muerto,
01:06:17 Nos vamos mañana,
01:06:21 - ¿A dónde van?
01:07:10 Déjame.
01:07:18 ¡Cuatro horas!
01:07:19 Vamos, tenemos una hora
01:07:26 ¡Escuchen!
01:07:30 - ¡Nos hallaron!
01:07:42 ¡Sigue corriendo!
01:08:40 Hola, Frank.
01:08:43 Hola, Rizza.
01:08:53 - Siento lo de tu hermano.
01:08:58 - No tengo un motivo.
01:09:02 Era un drogadicto,
01:09:13 Yo no fumo, Frank. No hago
01:09:24 ¿Lo hizo tu familia, Frank?
01:09:26 Sí.
01:09:28 ¿Hijos?
01:09:41 Una niña inteligente.
01:09:44 ¿La amas?
01:09:48 La familia es importante.
01:09:50 Lo único significativo.
01:09:55 Asi que sólo te preguntaré una vez.
01:09:57 Yo no pregunto nuevamente.
01:10:08 Él era el hombre a abordar.
01:10:12 Tenia debilidad por él.
01:10:16 Tony se paró a la puerta ...
01:10:20 y lo que él intentó.
01:10:23 Sykes ...
01:10:25 lo trajo hacia la puerta.
01:10:29 Los escuche pelear.
01:10:33 Luego de un minuto.
01:10:35 Estaba todo calmado.
01:10:45 No hiciste mucho ...
01:10:48 - y ahora lo sacas de algun modo.
01:10:51 Si me mientes una vez ...
01:11:00 Tu pequeña allí esta noche otra vez.
01:11:03 Quiero que duerma en mi celda.
01:11:15 Tienes una ventaja, Frank.
01:11:18 Eres muy viejo, muy joven para morir.
01:12:08 - ¿Todo bien?
01:12:12 Va bien con él.
01:12:22 ¡Quedate con nosotros, Frank!
01:13:17 ¿Están listos?
01:14:55 ¿Perry?
01:15:05 Batista, Mitra,
01:15:10 Área de Visitas.
01:15:26 Espera, Frank.
01:15:35 Vamos
01:16:47 ¡Frank!
01:16:48 ¡Frank, ahora rápido!
01:17:53 Ayudame.
01:17:56 ¡Vamos, vamos, vamos!
01:17:59 ¡Vamos!
01:18:01 ¡Rápido!
01:18:41 Siéntate.
01:18:51 ¿De dónde eres, muchacho?
01:18:54 Londres.
01:18:56 - Old Street.
01:19:03 Puedo imaginar mi calle,
01:19:20 Rizza esta en su celda esperándote.
01:19:24 El quiso que te llevara alli.
01:19:36 Ve hacia la capilla, muchacho,
01:19:38 Para el timbre nocturno.
01:19:43 Y tú te confiesas.
01:19:49 - No lo comprendo.
01:20:05 Porque yo, Frank.
01:20:11 Me recuerdas a alguien.
01:23:40 Cinco minutos .
01:25:22 ¿Dónde está?
01:25:32 Tú sabes ...
01:25:35 Tengo este libro que ciertamente
01:25:48 Si puedo comenzar otra vez
01:25:53 iré a hablar con alguien.
01:25:58 Le diría
01:26:02 Pero no puedo.
01:26:05 Ese hombre es un largo camino,
01:26:09 y solo quedo yo.
01:26:18 - ¿Dónde esta él?
01:26:23 Ahora es viernes
01:26:25 - Como mi pequeña niña.
01:26:28 - Tienes imaginación.
01:26:32 Nos mantiene vivos.
01:26:37 Todavia estas vivo,
01:26:43 El interior es todo tuyo.
01:26:48 Eres el patrón de todo.
01:26:50 Eres el rey,
01:26:56 Todo está listo.
01:26:58 Todo fuera.
01:27:01 No tienes nada.
01:27:04 Nada excepto celdas, barras,
01:27:11 Nunca vivirás
01:27:22 - Nadie te recordará.
01:27:29 Yo actúo
01:27:44 - Dime dónde está.
01:27:47 Está todo bien con él.
01:27:52 - Se fue, Rizza.
01:27:58 Vía.
01:28:00 ¿Dónde esta Frank?
01:28:04 ¿El chico es libre?
01:28:13 ¡No te alejes de mi!
01:28:17 Ya lo dijiste:
01:28:22 Soy muy viejo ...
01:29:21 ¡Alarma!
01:29:26 Frank ...
01:29:28 ¡Frank!
01:30:04 No tengo aire.
01:30:10 Brodie ...
01:30:13 Frank.
01:30:14 - Frank.
01:30:26 No hay aire.
01:30:29 No puedo respirar.
01:30:32 ... no puedo respirar.
01:30:37 No nos dejes, Frank
01:30:40 - ¡Quedate con nosotros!
01:30:51 Vamos, Frank.
01:32:20 ¡Estamos en Viernes!