Escapist The
|
00:00:38 |
Cinco minutos. |
00:02:15 |
¿Dónde esta Frank? |
00:02:25 |
Lenny Drake: 8 AÑOS |
00:02:27 |
VIV Batista: 12 AÑOS |
00:02:29 |
Brodie: PERPETUA |
00:02:31 |
James Lacey: 7 AÑOS |
00:05:09 |
¡Sólo tienes un amigo aqui! |
00:05:31 |
Sus apuestas. |
00:05:47 |
¡Este está discapacitado. |
00:05:52 |
- Aposté dos al rojo. |
00:05:57 |
- Regrésalos. |
00:06:20 |
- ¿Te Transfieren? |
00:06:24 |
¿Así nada más? |
00:06:31 |
Bueno. |
00:06:47 |
¿Dónde está Hedges? |
00:06:49 |
¿No lo has visto? |
00:06:56 |
- ¿Así es? |
00:07:00 |
Si lo dejan ir, entonces tendrás |
00:07:03 |
Son como una pareja de ensueño, |
00:07:09 |
¡Drake! |
00:07:11 |
¡Quiten sus garras de mi! |
00:07:14 |
¡Hedges! |
00:07:25 |
¡Catwalk! |
00:07:46 |
Hola, hermano. |
00:07:48 |
- Vamos, atrapémoslos. |
00:07:49 |
Dame uno. Vamos. |
00:07:53 |
- Alguien se ocupa de ti. |
00:07:56 |
- ¿Estás seguro? |
00:07:59 |
Vamos, vamos. |
00:08:18 |
¡Pansy! |
00:09:11 |
¡Hey, tú! |
00:09:14 |
¡La proxima vez que te vea, |
00:09:17 |
- ¡Contra la pared, si! |
00:09:19 |
¡Pansy! ¡Pansy! ¡Pansy! |
00:09:25 |
¡Pansy! ¡Pansy! ¡Pansy! |
00:09:46 |
Esta es tu celda, esta es tu cama. |
00:10:22 |
James Lacey. |
00:10:46 |
Perry. Post. |
00:11:00 |
REGRESAR AL REMITENTE |
00:11:13 |
Frank Perry |
00:11:35 |
Busca en algun lado. |
00:12:13 |
Piensa en mi Muschi. |
00:12:17 |
Sé que lo haces. |
00:13:12 |
Prisionero 24484 Brodie, a su celda. |
00:13:15 |
Prisionero 27103 Lacey, a su celda. |
00:13:18 |
- ¡Prisioner 23410 Perry, a su celda. |
00:13:24 |
Prisionero 135 Batista, a su celda. |
00:13:49 |
Viniste a destiempo, |
00:14:00 |
¡Perry! |
00:14:29 |
Bien ... |
00:14:31 |
Fue hace un momento. |
00:14:35 |
Esperaré afuera. |
00:15:25 |
Esto es muy dificil. |
00:15:29 |
Pero ... |
00:15:31 |
Tengo su propio espectaculo. |
00:17:01 |
Es hora de cenar, Batista. |
00:17:08 |
¡Libro! |
00:17:14 |
Libro. |
00:17:25 |
Revista. |
00:17:27 |
Dame un boleto. |
00:17:29 |
Vamos, un boleto, Batista. |
00:17:32 |
Dame uno. |
00:17:34 |
¡Dámelo! |
00:17:36 |
Pregúntale a tu hermano. |
00:18:37 |
Puedes sólo esperar. |
00:18:39 |
¡Es cheeky, Rizza! |
00:18:44 |
Fuera de aqui. |
00:18:53 |
¡Batista! |
00:18:57 |
Ven conmigo. |
00:19:40 |
Es tu decisión. |
00:19:43 |
Tony dijo ... |
00:19:46 |
Tony ... |
00:21:24 |
Jaque mate. |
00:21:27 |
La primera vez en 11 años. |
00:21:29 |
¿Otra partida? |
00:21:32 |
Lacey, vete a dar una ronda. |
00:21:38 |
- No quiero. |
00:23:15 |
Vamos. |
00:23:48 |
Cinco minutos. |
00:24:26 |
¿Qué? |
00:24:28 |
Los conductos de ventilacion en la lavandería. |
00:24:31 |
¿Estan conectados a el |
00:24:35 |
- ¿Qué es lo que quieres decir? |
00:24:38 |
¿Está conectada al sistema de alcantarillas? |
00:24:41 |
Frank, ¿qué esta pasando? |
00:24:49 |
Mi primera carta en 14 años. |
00:24:53 |
Desde entonces mi pequeña |
00:24:57 |
Su corazon es el doble desde entonces. |
00:24:59 |
- Ella no ... |
00:25:04 |
Antes que ocurra de nuevo ... |
00:25:08 |
Debo verla. |
00:25:09 |
- Tengo mis cosas correctas. |
00:25:12 |
Quiero salir, Brodie. |
00:25:15 |
No en un mes, |
00:25:18 |
Ahora. |
00:25:21 |
- ¿Están conectados los conductos de la lavanderia? |
00:25:25 |
¿Están conectados? |
00:25:30 |
Sí. |
00:25:33 |
Pero la salida esta cerrada. |
00:25:38 |
- Lenny Drake puede hacerlo. |
00:25:42 |
Su liberacion fue rechazada. |
00:25:45 |
Supón que la atraviesas, |
00:25:48 |
luego en un punto del eje. |
00:25:52 |
Luego voy muy adentro. |
00:25:55 |
- No, no caeré. |
00:25:57 |
- Dios, Frank. Sabes por qué estoy aquí. |
00:26:02 |
- Quiero que digas sin tecnicismos. |
00:26:06 |
Maldición. |
00:26:10 |
Ni siquiera puedo hacerte un mapa. |
00:26:27 |
¿Estas seguro de que funcionará? |
00:26:30 |
¡Frank! |
00:26:43 |
Sin mí, en minutos |
00:26:58 |
Buscan a alguien más. |
00:27:42 |
- No estoy de humor para charlas. |
00:27:47 |
Ese bastardo me traicionó. |
00:27:50 |
Puedo decirte que no hay nadie |
00:27:54 |
¿El disparó |
00:27:57 |
Tengo un guardia de seguridad asegurado, |
00:28:02 |
Cuando yo abra la puerta ... |
00:28:11 |
Supón que llego alli, conmigo. |
00:28:14 |
¡No me encabrones, Perry! |
00:28:17 |
¿Prefieres salvar a ese saco de arena |
00:28:22 |
¿Salvar? |
00:28:24 |
Tengo algunos castigos en mente. |
00:28:36 |
Tú atraviesas las paredes, Lenny. |
00:28:42 |
¿Es eso? |
00:28:45 |
Supón que hablamos |
00:28:49 |
eso es porque todavía |
00:28:53 |
Sí, sin decir nada. |
00:30:17 |
Dominó. |
00:30:19 |
Tres jugadores. |
00:30:24 |
Bien. Cierres. |
00:30:27 |
Uno. |
00:30:29 |
Dos. |
00:30:30 |
Tres. |
00:30:33 |
- ¿Candados? |
00:30:37 |
Sin oportunidad. |
00:30:39 |
Soy ladrón, no un mago. |
00:30:42 |
- Hay otra manera. |
00:30:48 |
El drenaje de las duchas. |
00:30:50 |
Justo alli. |
00:30:52 |
El mismo problema allí. |
00:30:55 |
Excepto uno. El muro de la capilla |
00:31:01 |
- que dura toda la noche. |
00:31:05 |
Detras del confesionario ... |
00:31:17 |
¿Y la puerta de la capilla? |
00:31:40 |
¿Qué hay de las herramientas? |
00:31:44 |
El Señor ... |
00:31:46 |
por nosotros. |
00:32:10 |
Dominó. |
00:32:12 |
La primera batalla. |
00:32:15 |
- La alarma puede sonar más. |
00:32:18 |
- Si ven que desaparecimos. |
00:32:22 |
Si nos persiguen ... |
00:32:23 |
Pasamos el drenaje mientras suena la alarma. |
00:32:29 |
- Estamos en la lavandería. |
00:32:32 |
Cinco minutos. |
00:32:35 |
Es suficiente. |
00:32:38 |
Bien. |
00:32:40 |
Proximo tramo. |
00:32:43 |
- ¿Cerrojos? |
00:32:46 |
¿Y la rejilla de ventilacion? |
00:32:50 |
No debes preocuparte por eso. |
00:32:52 |
- Normalmente lo hago. |
00:32:55 |
¿Tienes algo para cortar el acero? |
00:32:59 |
Tengo todo lo necesario. |
00:34:23 |
¿Tienes cinco minutos, Two Ton? |
00:34:30 |
Pensé que tenías un retador |
00:34:41 |
Dominó. |
00:34:43 |
Una vez que seamos recibidos, |
00:34:47 |
Ese subterráneo es un eco. |
00:34:51 |
Ignora lo que crees |
00:34:56 |
Las cosas son diferentes abajo. |
00:34:58 |
El canal de ventilación de la lavandería |
00:35:01 |
Luego vamos a lo profundo. |
00:35:04 |
El drenaje. |
00:35:06 |
Deberemos atravesarlo. |
00:35:11 |
Hacia el río. |
00:35:14 |
- ¿Cuál río? |
00:35:19 |
No sé nadar. |
00:35:23 |
¿No? Vamos hacia abajo. |
00:35:27 |
Hay un lugar debajo de la represa. |
00:35:30 |
Esa es la red conectada. |
00:35:33 |
Tan pronto lleguemos a los rieles, |
00:35:38 |
Para 'Cruz Roja' llevan fuera. |
00:35:40 |
- ¿Por qué allí? ¿Hay estaciones cerca? |
00:35:44 |
- Fácil de desaparecer cuando hay apuro. |
00:35:48 |
Para las cinco en punto, |
00:35:51 |
Si no estamos en la plataforma, |
00:35:54 |
¿Cómo sabes tú todo eso? |
00:35:56 |
Porque tengo 12 años. |
00:36:00 |
Una rutina para ti. |
00:36:06 |
Ok. ¿Cuánto tiempo? |
00:36:08 |
La timbre nocturno es a las nueve. |
00:36:15 |
- ¿Cuándo comenzamos? |
00:36:18 |
Tres días. |
00:36:21 |
Por mi está bien. |
00:36:26 |
El viernes ... |
00:36:31 |
Nos vamos. |
00:36:39 |
Otra cosa: |
00:36:41 |
Asegúrense esta noche de |
00:38:46 |
Por favor pruébalo. |
00:38:53 |
No podemos estar seguros. |
00:42:50 |
¿Tiraste algo? |
00:42:54 |
Eso no lo he visto. |
00:42:57 |
No, no lo hiciste. |
00:43:01 |
Pensé que eras despierto, ¿Frank? |
00:43:04 |
¿Qué? |
00:43:08 |
¿Lo consientes? |
00:43:13 |
Eso no lo harás. |
00:43:15 |
Mierda. |
00:43:19 |
¡Mierda! |
00:43:25 |
El problema es, |
00:43:28 |
esos me estarán meando. |
00:43:32 |
Debes controlarlo. |
00:43:36 |
¿Qué? |
00:43:40 |
Un minuto, Frank. |
00:43:44 |
Yo soy más rápido. |
00:43:48 |
Para buscar a Rizza, |
00:43:53 |
A menos que me hagas un favor. |
00:43:57 |
Si, es correcto. |
00:44:04 |
¿Todavia están en una fila? |
00:44:07 |
Mañana, en el primer llamado, Frank. |
00:44:13 |
En tu celda, Frank, ¿si? |
00:44:16 |
Primer timbre. |
00:44:55 |
¡Arrójalo! |
00:45:00 |
No lo hagas. |
00:45:21 |
¿'Pescado y papas "con mucho vinagre"? |
00:45:23 |
¿Tú viste que allí es para eso? |
00:45:26 |
¿Correcto? |
00:45:29 |
Una banca en un parque, |
00:45:33 |
Una hermosa y enorme porción |
00:45:38 |
envuelto en periódico. |
00:45:43 |
Hermosas chicas que pasan trotando... |
00:45:47 |
No. |
00:45:54 |
¿Te sientes bien? |
00:45:58 |
¿Qué? |
00:46:00 |
Tony. |
00:46:05 |
- Maldición. |
00:46:06 |
¿Como regresara él? |
00:46:11 |
- ¿Qué es lo que quiere? |
00:46:13 |
- ¿Medio kilo? Eso es mucho más interesante. |
00:46:17 |
Si, creo que es la ocasión; |
00:46:20 |
Rizza y ponerse tras nosotros. |
00:46:24 |
No Tony. Batista. Lo matamos |
00:46:29 |
¿Qué haremos? ¿Buscar bajo su colchón? |
00:46:31 |
El tipo es un profesional, |
00:46:34 |
¡No es Superman! |
00:46:36 |
Nadie hallará la mugre |
00:46:42 |
- ¿Renuncias? |
00:46:45 |
¿Entonces? |
00:46:49 |
Qué pasa si ... |
00:46:51 |
¿La Libertad, |
00:48:53 |
¿Medio kilo? |
00:48:56 |
- ¿Solamente deberia dártelo? |
00:48:59 |
Es un intercambio. |
00:49:04 |
¿Quién fue allí alguna vez más ? |
00:49:06 |
Brodie. |
00:49:09 |
Y Lenny Drake. |
00:49:11 |
¿Lenny Drake? |
00:49:15 |
Medio kilo CAT |
00:49:18 |
Tony sabe de esto. |
00:49:20 |
Entonces ... |
00:49:25 |
El pensará que tú |
00:49:30 |
Y eso me pone en un ataúd |
00:49:36 |
Él ... |
00:49:37 |
como Tony sabe, Tony lo sabrá. |
00:49:41 |
No te lo permitirá. |
00:49:45 |
Pero si quieres actuar |
00:49:50 |
CAT es una droga peligrosa |
00:49:58 |
¿Lo comprendes? |
00:50:01 |
Si luce, |
00:50:09 |
- ¿Quién sabe? |
00:50:12 |
- Rizza ... |
00:50:15 |
¿Quién lo dice Rizza? |
00:50:18 |
Los drogones mueren todos los dias. |
00:50:40 |
Bien. |
00:50:43 |
Hacemos negocios. |
00:51:41 |
Mierda. |
00:52:42 |
¡Brodie, espera! |
00:54:04 |
Brodie ... |
00:55:27 |
Fuera luces. |
00:55:46 |
¿Fumas? |
00:55:56 |
Eso fue la última vez que estuve. |
00:55:59 |
Mañana ella cumple 21. |
00:56:24 |
Tomó un cuchillo y se hizo un tajo. |
00:56:29 |
Y sobre su pecho, el halló estas lineas: |
00:56:35 |
Oh, que niña estupida |
00:56:40 |
Yo todavia era, condenándome, |
00:56:48 |
Cava tumba |
00:56:54 |
Pon una lápida de mármol |
00:57:00 |
y sobre mi tumba... |
00:57:35 |
... amaré muerto. |
00:57:57 |
Esto es acogedor. |
00:58:02 |
Envuélvelo en una sabana, |
00:58:06 |
- Dános un momento. |
00:58:12 |
No, él sigue. |
00:58:15 |
Amo su compañía. |
00:58:25 |
Tienes algo para mi o no, Frank. |
00:58:33 |
¿Qué hace Sykes aquí? |
00:58:35 |
Llámalo tranquilidad. |
00:58:39 |
¿Cómo sabré si te callas? |
00:58:46 |
- Tranquilo, aún estás en pie. |
00:58:51 |
- ¿Qué quieres? |
00:58:53 |
Quiero una garantia de que te |
00:58:57 |
Tú pones las condiciones. |
00:59:06 |
Sí. |
00:59:18 |
Inténtalo. |
01:00:11 |
¡Rizza! |
01:00:19 |
¡Rizza! |
01:01:32 |
Es bueno. |
01:01:48 |
Haz la puerta |
01:01:50 |
¡Hazlo, Perry! Ahora. |
01:01:55 |
Frank ... |
01:02:04 |
Frank. |
01:02:30 |
- Veo algo. |
01:05:23 |
Vino sin nada. |
01:05:27 |
¿Puedes no hacer nada? |
01:05:30 |
- Ahora es un muerto caminando. |
01:05:32 |
¿Por qué? |
01:05:36 |
Tan pronto como encuentre a Sykes, |
01:05:41 |
Rizza no sabe nada. |
01:05:43 |
Lo único que sabe, |
01:05:46 |
¿Y Lacey? |
01:05:50 |
No permanecera oculto |
01:05:52 |
Eso lo hace por Rizza. |
01:05:56 |
¿Rizza se lo permite? |
01:05:58 |
¿Qué pesa más, Frank: |
01:06:03 |
o una tonelada de plumas? |
01:06:07 |
Es un hombre muerto, |
01:06:17 |
Nos vamos mañana, |
01:06:21 |
- ¿A dónde van? |
01:07:10 |
Déjame. |
01:07:18 |
¡Cuatro horas! |
01:07:19 |
Vamos, tenemos una hora |
01:07:26 |
¡Escuchen! |
01:07:30 |
- ¡Nos hallaron! |
01:07:42 |
¡Sigue corriendo! |
01:08:40 |
Hola, Frank. |
01:08:43 |
Hola, Rizza. |
01:08:53 |
- Siento lo de tu hermano. |
01:08:58 |
- No tengo un motivo. |
01:09:02 |
Era un drogadicto, |
01:09:13 |
Yo no fumo, Frank. No hago |
01:09:24 |
¿Lo hizo tu familia, Frank? |
01:09:26 |
Sí. |
01:09:28 |
¿Hijos? |
01:09:41 |
Una niña inteligente. |
01:09:44 |
¿La amas? |
01:09:48 |
La familia es importante. |
01:09:50 |
Lo único significativo. |
01:09:55 |
Asi que sólo te preguntaré una vez. |
01:09:57 |
Yo no pregunto nuevamente. |
01:10:08 |
Él era el hombre a abordar. |
01:10:12 |
Tenia debilidad por él. |
01:10:16 |
Tony se paró a la puerta ... |
01:10:20 |
y lo que él intentó. |
01:10:23 |
Sykes ... |
01:10:25 |
lo trajo hacia la puerta. |
01:10:29 |
Los escuche pelear. |
01:10:33 |
Luego de un minuto. |
01:10:35 |
Estaba todo calmado. |
01:10:45 |
No hiciste mucho ... |
01:10:48 |
- y ahora lo sacas de algun modo. |
01:10:51 |
Si me mientes una vez ... |
01:11:00 |
Tu pequeña allí esta noche otra vez. |
01:11:03 |
Quiero que duerma en mi celda. |
01:11:15 |
Tienes una ventaja, Frank. |
01:11:18 |
Eres muy viejo, muy joven para morir. |
01:12:08 |
- ¿Todo bien? |
01:12:12 |
Va bien con él. |
01:12:22 |
¡Quedate con nosotros, Frank! |
01:13:17 |
¿Están listos? |
01:14:55 |
¿Perry? |
01:15:05 |
Batista, Mitra, |
01:15:10 |
Área de Visitas. |
01:15:26 |
Espera, Frank. |
01:15:35 |
Vamos |
01:16:47 |
¡Frank! |
01:16:48 |
¡Frank, ahora rápido! |
01:17:53 |
Ayudame. |
01:17:56 |
¡Vamos, vamos, vamos! |
01:17:59 |
¡Vamos! |
01:18:01 |
¡Rápido! |
01:18:41 |
Siéntate. |
01:18:51 |
¿De dónde eres, muchacho? |
01:18:54 |
Londres. |
01:18:56 |
- Old Street. |
01:19:03 |
Puedo imaginar mi calle, |
01:19:20 |
Rizza esta en su celda esperándote. |
01:19:24 |
El quiso que te llevara alli. |
01:19:36 |
Ve hacia la capilla, muchacho, |
01:19:38 |
Para el timbre nocturno. |
01:19:43 |
Y tú te confiesas. |
01:19:49 |
- No lo comprendo. |
01:20:05 |
Porque yo, Frank. |
01:20:11 |
Me recuerdas a alguien. |
01:23:40 |
Cinco minutos . |
01:25:22 |
¿Dónde está? |
01:25:32 |
Tú sabes ... |
01:25:35 |
Tengo este libro que ciertamente |
01:25:48 |
Si puedo comenzar otra vez |
01:25:53 |
iré a hablar con alguien. |
01:25:58 |
Le diría |
01:26:02 |
Pero no puedo. |
01:26:05 |
Ese hombre es un largo camino, |
01:26:09 |
y solo quedo yo. |
01:26:18 |
- ¿Dónde esta él? |
01:26:23 |
Ahora es viernes |
01:26:25 |
- Como mi pequeña niña. |
01:26:28 |
- Tienes imaginación. |
01:26:32 |
Nos mantiene vivos. |
01:26:37 |
Todavia estas vivo, |
01:26:43 |
El interior es todo tuyo. |
01:26:48 |
Eres el patrón de todo. |
01:26:50 |
Eres el rey, |
01:26:56 |
Todo está listo. |
01:26:58 |
Todo fuera. |
01:27:01 |
No tienes nada. |
01:27:04 |
Nada excepto celdas, barras, |
01:27:11 |
Nunca vivirás |
01:27:22 |
- Nadie te recordará. |
01:27:29 |
Yo actúo |
01:27:44 |
- Dime dónde está. |
01:27:47 |
Está todo bien con él. |
01:27:52 |
- Se fue, Rizza. |
01:27:58 |
Vía. |
01:28:00 |
¿Dónde esta Frank? |
01:28:04 |
¿El chico es libre? |
01:28:13 |
¡No te alejes de mi! |
01:28:17 |
Ya lo dijiste: |
01:28:22 |
Soy muy viejo ... |
01:29:21 |
¡Alarma! |
01:29:26 |
Frank ... |
01:29:28 |
¡Frank! |
01:30:04 |
No tengo aire. |
01:30:10 |
Brodie ... |
01:30:13 |
Frank. |
01:30:14 |
- Frank. |
01:30:26 |
No hay aire. |
01:30:29 |
No puedo respirar. |
01:30:32 |
... no puedo respirar. |
01:30:37 |
No nos dejes, Frank |
01:30:40 |
- ¡Quedate con nosotros! |
01:30:51 |
Vamos, Frank. |
01:32:20 |
¡Estamos en Viernes! |