Escapist The

tr
00:00:20 @@ ÇEVİRİ : JOHNY WALKER @@@
00:00:38 Son beş dakika.
00:02:15 Frank nerede?
00:02:25 Lenny Drake
00:02:27 VIV Batista
00:02:29 Brodie
00:02:32 James Lacey
00:05:09 Artık bir dostun var.
00:05:31 Bahisler.
00:05:47 Özürlü, bir bacağı yok!
00:05:52 Benden kırmızıya iki .
00:05:57 Geri ver o zaman.
00:06:20 Yer değişikliği mi?
00:06:24 Öyle mi?
00:06:31 İyi.
00:06:47 Hedges nerede?
00:06:50 Görmedim?
00:06:56 Öyle mi?
00:07:01 Onu bırakırlarsa
00:07:03 Hiç ayrılmayacak bir hayal
00:07:09 Drake!
00:07:11 Çek o patilerini üzerimden!
00:07:25 Podyum!
00:07:46 Selam kardeşim.
00:07:48 Hadi hepsini halledelim.
00:07:50 Ver bi tane. Hadi.
00:07:53 Birileri sana göz kulak olur.
00:07:56 Emin misin?
00:07:59 Hadi, hadi.
00:08:18 A...cıklar!
00:09:11 Hey, sen!
00:09:14 Bir dahaki sefere
00:09:17 Evet! Duvara doğru!
00:09:19 A...cıklar! A...cıklar!
00:09:25 A...cıklar! A...cıklar!
00:09:46 Burası hücren, burası yatağın,
00:10:22 James Lacey.
00:10:46 Perry. Mektup.
00:11:00 İADE
00:11:13 Frank Perry
00:11:35 Başka bir şeyi gözetle.
00:12:13 Beni düşün Muschi
00:12:17 Biliyorum bunu bana sen yaptın.
00:13:12 Mahküm 24484 Brodie, hücrene!
00:13:15 Mahkum 27103 Lacey, hücrene!
00:13:18 Mahkum 23410 Perry, hücrene!
00:13:24 Mahkum 135 Batista, hücrene!
00:13:49 Yanlış zamanlama,
00:14:00 Perry!
00:14:29 İyi ...
00:14:31 Epey oldu.
00:14:35 Ben dışardayım.
00:15:25 Bu çok zor.
00:15:29 Fakat ...
00:15:31 Bende kendi şovu var.
00:17:01 Yemek zamanı, Batista.
00:17:08 Kitap!
00:17:14 Kitap.
00:17:25 Dergi.
00:17:27 Bana bir bilet ver.
00:17:29 Hadi bir bilet, Batista.
00:17:32 Ver bi tane.
00:17:34 Ver onu bana!
00:17:36 Kardeşinden iste.
00:18:37 Biraz bekler misin!.
00:18:39 O yüzsüz, Rizza!
00:18:44 Git buradan.
00:18:53 Batista!
00:18:57 Benimle gel.
00:19:40 Senin seçimin.
00:19:43 Tony söyledi...
00:19:46 Tony...
00:21:24 Şah mat!
00:21:27 11 yıldır ilk defa.
00:21:29 Bi oyun daha Frank?
00:21:32 Lacey, bi dolaş gel.
00:21:38 İstemiyorum.
00:23:15 Hadi.
00:23:48 Beş dakika.
00:24:26 Ne?
00:24:28 Çamaşırhanedeki havalandırma boruları...
00:24:31 Kanalizasyona bağlı mı?
00:24:35 Ne demek istiyorsun?
00:24:38 Kanalizasyon sistemine bağlı mı?
00:24:42 Frank, neler oluyor?
00:24:49 14 yıl boyunca aldığım ilk mektup...
00:24:53 Küçük kızımızın bir uyuşturucu bağımlısı
00:24:57 Kalbi iki kez durmuş.
00:24:59 O öld...?
00:25:04 Tekrarlanmadan önce...
00:25:08 Onu görmek zorundayım.
00:25:10 Kendi doğrularım var
00:25:12 Dışarı çıkmalıyım, Brodie.
00:25:15 Bir ay içinde değil,
00:25:18 Şimdi.
00:25:21 Şimdi, çamaşırhanedeki havalandırma boruları...
00:25:25 Bağlılar mı?
00:25:30 Evet.
00:25:33 Fakat havalandırma kapalıdır.
00:25:38 Lenny Drake yapabilir.
00:25:42 Hayır. Tahliyesi reddedildi.
00:25:46 Farzedelim ki yaptın,
00:25:48 sonra; havalandırmanın sonuna
00:25:52 Bu nedenle daha derine gideceğim.
00:25:55 Hayır, ben daha derine gitmiyorum!
00:25:57 Tanrım, Frank. Neden burdayım biliyorsun.
00:26:02 Bana söylemeni istiyorum götürmeni değil!
00:26:06 Lanet olsun!
00:26:10 Senin için harita bile çizemem.
00:26:27 Kesin kararlı mısın?
00:26:30 Frank!
00:26:43 Bensiz ilk dakikada çuvallarsın!
00:26:58 Başka birini gözetle.
00:27:42 Sohbet için havamda değilim.
00:27:47 Piç kurusu beni sattı!
00:27:50 Sana kimsenin benden daha fazla
00:27:54 Erkenden ayrıldı ve,
00:27:57 Gardiyanı öldürdüm...
00:28:02 Ama o kapıdan çıktığım zaman...
00:28:11 Farzet seni o kapıdan çıkartacağım,
00:28:14 Benimle dalga geçme, Perry!
00:28:17 Ne istiyorsun bu çuvalı yumruklamayı mı?
00:28:22 Kokla!?
00:28:24 Kafamda daha ölümcüm bir şey var.
00:28:36 Duvarları sen geçebilirsin, Lenny.
00:28:42 Öyle mi?
00:28:45 Konuştuk ve ilgilenmedin...
00:28:49 Eğer gidersek, bunu asla konuşmadık...
00:28:53 Evet, konuşmadık...
00:30:17 Domino!
00:30:19 Üç oyuncu.
00:30:24 Tamam. Engeller:
00:30:27 Bir.
00:30:29 İki.
00:30:30 Üç.
00:30:33 Kilitler?
00:30:37 Olanaksız.
00:30:39 Ben bir hırsızım, sihirbaz değil.
00:30:42 Başka bir yol var.
00:30:48 Duş giderleri.
00:30:50 Tam üzerinde...
00:30:52 Aynı sorun orda da var.
00:30:55 Sadece bir. Şapelin duvarı.
00:31:01 Bütün gece sürer.
00:31:05 Hücrenin arka tarafı...
00:31:17 Ya şapelin kapısı?
00:31:40 Alet edevat?
00:31:44 Tanrı...
00:31:46 verir.
00:32:10 Domino.
00:32:12 İlk fırsatta üzerimize
00:32:15 Alarm da çok ses çıkaracak.
00:32:18 Olmadığımızı görürlerse...
00:32:22 Bizi takip ederlerse...
00:32:23 Alarım çaldığında direnajda oluruz.
00:32:29 Çamaşırhanedeyiz...
00:32:33 Beş dakika.
00:32:35 Bu yeterli.
00:32:38 Tamam.
00:32:40 Sonraki parça.
00:32:43 Kilitler?
00:32:46 Havalandırma kapağı ne olacak?
00:32:50 Onu kafanıza takmayın.
00:32:52 Bu benim işim.
00:32:55 Çeliği kesecek bir şeyin var mı?
00:32:59 Gereken her neyse bende var!
00:34:23 Beş dakika yeterli olmalı iki Ton?
00:34:30 Sanırım sana bir rakip bulmalıyız.
00:34:41 Domino.
00:34:43 İçeri girdiğimiz andan itibaren,
00:34:47 Sesimiz yankı yapıp bizi
00:34:51 Sizi çıldırtacak şeyleri
00:34:56 Aşağıda işler farklıdır...
00:34:58 Çamaşırhanedeki havalandırma biz
00:35:01 Daha fazla açıklayayım:
00:35:04 Tünelin sonudaki tahliyeyi...
00:35:06 geçmek zorundayız.
00:35:11 ... doğruca nehre...
00:35:15 Ne nehri?
00:35:19 Ben yüzemem.
00:35:23 Hayır? Altından geçeceğiz.
00:35:27 Barajın altında bir rezervuar var.
00:35:30 Kraliyet demiryolu ağına bağlı.
00:35:33 Raylara ulaştığımız andan itibaren,
00:35:38 Ana istasyon, yüzeye çıkacağımız yer.
00:35:40 Neden orası? Daha yakın istasyonlar yok mu?
00:35:44 Sabah kalabalığında sıvışmak kolay olur.
00:35:48 Saat 5'te sonra raylar elektrikleniyor.
00:35:51 Beşten önce platformda olamazsak
00:35:54 Bütün bunları nasıl bilebiliyorsun?
00:35:57 Çünkü oradaki boku 12 yıl kürekledim.
00:36:00 Senin için normal bir işti yani.
00:36:06 Tamam ne kadar zaman var?
00:36:09 Saat 9'da yat zili çalıyor bu da
00:36:15 Ne zaman başlayacağız?
00:36:18 Üç gün.
00:36:21 Benim için uygun.
00:36:26 O zaman cuma günü...
00:36:31 gidiyoruz.
00:36:39 Bir şey daha:
00:36:41 Bu gece öldürülmeyeceğinden
00:38:46 İşte ispatı; bu saçmalıktan dolayı
00:38:53 Fazla emin olma.
00:42:50 Bir şey mi düşürdün?
00:42:54 Orayı hiç görmemiştim.
00:42:57 Hayır görmedin.
00:43:01 Akıllı olduğunu mu sanıyorsun, Frank?
00:43:04 Ne?
00:43:08 Yetkiyi aldın?
00:43:13 Bitirdin.
00:43:15 S...tir.
00:43:19 S..tir. Bu Rizzar'ı mutlu etmeyecek.
00:43:25 Sorun şu ki;
00:43:28 davranıp problemleri halletmek
00:43:32 yaptığının farkındayım.
00:43:36 Ne?
00:43:40 Ben evdeyim Frank.
00:43:44 Ben daha hızlıyım.
00:43:48 Kaçacak hiçbir yer yok.
00:43:53 Beni görürsen iş değişir...
00:43:57 Evet bu doğru işte.
00:44:04 Deli olmadığını mı düşünüyorsun?
00:44:07 İlk zil yarın Frank.
00:44:13 Hücrende, Frank, değil mi?
00:44:16 İlk zil...
00:44:55 Bırak onu!
00:45:00 Bunu yapmayacaksın!
00:45:21 'Balık ve cips "bol sirkeyle mi?
00:45:24 Bundan daha fazlasını istiyor
00:45:26 Değil mi?
00:45:29 İlk yazda,
00:45:33 Güzel büyük bir porsiyon
00:45:38 gazeteye sarılmış.
00:45:43 Koşarken arkasına bakan güzel kızlar...
00:45:47 Hayır.
00:45:54 Sen iyi misin?
00:45:58 Ne var?
00:46:01 Tony.
00:46:05 Lanet olsun!
00:46:06 Nasıl öğrendi?
00:46:11 Ne istiyor?
00:46:13 Yarım kilo mu? Bu çok fazla.
00:46:17 Evet ben bir şey düşündüm;
00:46:20 Bizim peşimizden gelecek.
00:46:24 Tony değil. Batista. Onu öldürüp,
00:46:29 Ne yapacağız? Yatağının altına,
00:46:31 Bu adam bir profesyonel,
00:46:34 O bir Süpermen değil!
00:46:36 Hiç kimse elini Tony'le kirletmeyecek.
00:46:42 Vaz mı geçiyoruz?
00:46:45 Eeee?
00:46:49 Ya...
00:46:51 özgürlük,
00:48:53 Yarım kilo mu?
00:48:56 Bunu sana öylece vermemi mi istiyorsun?
00:48:59 Bu bir takas.
00:49:04 Başka kimler gidiyor?
00:49:06 Brodie.
00:49:09 Ve Lenny Drake.
00:49:11 Lenny Drake?
00:49:15 Yarım kilo CAT
00:49:18 Tony bunu bilir.
00:49:20 O zaman...
00:49:25 Beni bunun için öldürdüğünüzü
00:49:30 Ve sebepsiz dağıtım yapmamam
00:49:36 Ayrıca...
00:49:37 Eğer Tony biliyorsa, Tony biliyordur.
00:49:41 Buna izin vermez.
00:49:45 Madem anlaşma istiyorsun işte
00:49:50 CAT tehlikeli bir uyuşturucudur
00:49:58 Anlıyor musun?
00:50:01 Eğer CAT gibi kokar ve tadı olursa...
00:50:09 Kim bilecek?
00:50:12 Rizza...
00:50:15 Rizza olduğunu kim söyledi?
00:50:18 Bağımlılar hergün ölüyor.
00:50:40 Anlaştık.
00:50:43 İşte bu anlaşma oldu.
00:51:41 Lanet olsun.
00:52:42 Brodie, bekle!
00:54:04 Brodie...
00:55:27 Işıklar Sönsün.
00:55:46 İçer misin?
00:55:56 Bu onu son gördüğümdeydi.
00:56:00 Yarın 21'ine basıyor.
00:56:24 Bıçağı alıp boynunu kesmiş.
00:56:29 Ve göğüslerini, şu satırları bulmuş:
00:56:35 Oh, ne aptal bir kız
00:56:40 Hala bir kasap yamağıyım.
00:56:48 Git geniş ve derin
00:56:54 baş ve ayak uçlarıma
00:57:00 ve mezar taşıma...
00:57:35 ... ölmeyi seviyorum.
00:57:57 Böyle rahat.
00:58:02 Battaniyeye sarmalısın, arkadaş üşümüş.
00:58:06 Bize bir dakika ver.
00:58:12 Hayır, o kalıyor.
00:58:15 Arkadaşlığını seviyorum.
00:58:25 Benim için birşeyin var mı, Frank?
00:58:33 Onun burada ne işi var?
00:58:35 Sesini kesmeye ne dersin?!
00:58:39 Çeneni kapalı tutacağını nasıl bileceğim?
00:58:46 Hala yaşadığına dua et!
00:58:51 Ne istiyorsun?
00:58:53 Çeneni kapalı tutacağına dair garanti istiyorum.
00:58:58 Kuralları sen koymuyorsun.
00:59:06 Evet.
00:59:18 Dene şunu!
01:00:11 Rizza!
01:00:19 Rizza!
01:01:32 Sakin ol.
01:01:48 Aç kapıyı!
01:01:50 Aç şunu, Perry! Hemen!
01:01:55 Frank...
01:02:04 Frank.
01:02:30 Birşey gördüm.
01:05:23 Boş yere geldi.
01:05:27 Bir şey yapmayacak mısın?
01:05:30 O şimdi yürüyen ceset sayılır.
01:05:32 Neden?
01:05:36 Sykes'a olanı öğrendiği anda,
01:05:41 Rizza hiç birşey bilmiyor.
01:05:43 Bildiği tek şey Tony'nin
01:05:46 Ya Lacey?
01:05:50 Aşağıda fazla uzun kalmayacak.
01:05:52 Rizza onun çıkmasını isteyecektir.
01:05:56 Onu Rizza'ya bırakalım o halde.
01:05:58 Hangisi daha ağırdır Frank:
01:06:03 yoksa bir ton pamuk mu?
01:06:07 O artı ölü biri bizimle ya da bizsiz.
01:06:17 Yani yarın gidiyor muyuz?
01:06:21 Nereye gidiyorsunuz?
01:07:10 Bırak ben iyiyim.
01:07:18 Saat dört!
01:07:19 Hadi gidelim, trenler çalımaya
01:07:26 Dinle!
01:07:30 Bizi buldular!
01:07:42 Koşmaya devam et!
01:08:40 Selam, Frank.
01:08:43 Selam, Rizza.
01:08:53 Kardeşin için üzgünüm.
01:08:58 Bunun için bir nedenim yok.
01:09:02 O bir bağımlıydı, hıyarın teki,
01:09:13 Ben içmem Frank. Yanımda
01:09:24 Ailen var mı, Frank?
01:09:26 Evet.
01:09:28 Genç olanı?
01:09:41 Çok güzel bir kız.
01:09:44 Onu sever misin?
01:09:48 Aile önemlidir.
01:09:51 En önemli şeydir.
01:09:55 Sana sadece bir kere soracağım.
01:09:58 Ve tekrar sormayacağım.
01:10:08 Ona her zaman bulaşmamasını söyledim.
01:10:12 Onun için bir şeyi varmış.
01:10:16 Tony kapının oradaydı...
01:10:20 üzerine yürüdü.
01:10:23 Sykes ...
01:10:25 ... onu kapının yanından çekti.
01:10:29 Kavga ettiklerini duydum.
01:10:33 Bir dakika sonra.
01:10:35 İçeride bir sessizlik oldu.
01:10:45 Fazla söyleyeceğin yok...
01:10:48 bir şekilde uydurmaya çalışıyorsun.
01:10:51 Bir kez daha yalan söylersen...
01:11:00 Bu gece onu senin yanına getirecekler.
01:11:03 Ama ben onu gece hücremde istiyorum.
01:11:15 Avantajlısın, Frank.
01:11:18 Genç ölmek için çok yaşlısın.
01:12:08 Herşey yolunda mı?
01:12:12 Birşeyi yok.
01:12:22 Bizimle kal, Frank!
01:13:17 Hazır mısın?
01:14:55 Perry?
01:15:05 Batista, Mitra,
01:15:10 Ziyaretçi salonuna.
01:15:26 Dur Frank.
01:15:35 Yürüyün!
01:16:47 Frank!
01:16:48 Frank, acelet et! Hemen!
01:17:53 Yardım edin.
01:17:56 Yürü, yürü, yürü!
01:17:59 Yürü!
01:18:01 Çabuk!
01:18:41 Otur.
01:18:51 Sen nerelisin evlat?
01:18:54 Londra.
01:18:56 Old Caddesi.
01:19:03 Ben ismini bile
01:19:20 Rizza hücresinde seni bekliyor.
01:19:24 Seni oraya götürmemi istedi.
01:19:36 Şapele git evlat.
01:19:38 gece zilinden önce...
01:19:43 Ve günah çıkart.
01:19:49 Anlamıyorum.
01:20:05 Neden ben, Frank.
01:20:11 Bana birini hatırlatıyorsun.
01:23:40 Son beş dakika.
01:25:22 O nerede?
01:25:32 Biliyorsun...
01:25:35 Bu kitabı hemen hemen
01:25:48 Eğer zamanım olsa bir
01:25:53 Birileriyle konuşur,
01:25:58 Ona gerçekte bazı şeylerin
01:26:02 Fakat yapamam.
01:26:05 O adam uzun zaman önce yok oldu.
01:26:09 ve kalan sadece benim.
01:26:18 O nerede?
01:26:23 Şimdi özgürüm.
01:26:25 Tıpkı küçük kızım gibi.
01:26:28 Hayal gücüne de bakın.
01:26:32 Bizi ayakta tutan da hayallerdir.
01:26:37 Hala hayattasın...
01:26:43 Buranın sahibisin.
01:26:48 Herşey senden soruluyor.
01:26:50 Kral sensin. Ama etrafına bir bak.
01:26:56 Herşey ayarlanmış.
01:26:58 Hepsi sahte.
01:27:01 Aslında hiç bir şeyin yok.
01:27:04 Tabi hücreler, parmaklıklar ve
01:27:11 Asla yaşamadın. Çünkü var olmadığını
01:27:22 Seni hiç kimse hatırlamayacak. Hiç kims..
01:27:29 Kendim gibi mi davranayım?
01:27:44 Bana onun nerede olduğunu söyle.
01:27:47 Merak etmene gerek yok.
01:27:52 O gitti, Rizza.
01:27:58 Gitti...
01:28:00 Frank nerede?
01:28:04 Çocuk artık özgür.
01:28:13 Böylece gidemezsin!
01:28:17 Sana söylediğim gibi:
01:28:22 Ben çok yaşlıyım...
01:29:21 Alarm!
01:29:26 Frank...
01:29:28 Frank!
01:30:04 Nefes alamıyorum.
01:30:10 Brodie...
01:30:13 Frank.
01:30:14 Frank.
01:30:26 Burada hiç hava yok.
01:30:29 Nefes alamıyorum.
01:30:32 ...nefes alamıyorum.
01:30:37 Bizimle kal Frank
01:30:40 Bizimle kal!
01:30:51 Uyan, Frank.
01:32:20 Artık özgürüz.
01:32:24 @@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@