Eternal Sunshine of the Spotless Mind

br
00:01:29 OBRIGADO!
00:01:35 Pensamentos avulsos
00:01:41 Hoje é um dia inventado
00:01:45 para fazerem as pessoas
00:01:51 Matei o trabalho hoje.
00:01:56 Peguei um trem para Montauk.
00:02:00 Não sei porque.
00:02:04 Não sou uma pessoa impulsiva.
00:02:13 Só acho que acordei com a pá virada.
00:02:17 Tenho que consertar meu carro.
00:02:19 Oi, Cindy? É o Joel.
00:02:23 Joel! Olha, não estou
00:02:28 Não, intoxicação alimentar, eu acho.
00:02:30 Tá frio pra burro nessa praia.
00:02:33 Montauk em fevereiro. Brilhante, Joel.
00:02:39 Páginas arrancadas.
00:02:45 Pelo visto é a primeira vez
00:02:57 A areia não é grande coisa.
00:03:00 São só umas pedrinhas mínimas.
00:03:12 Se pelo menos
00:03:16 Acho que as chances
00:03:19 visto que sou incapaz de olhar nos
00:03:24 Talvez eu devesse voltar com a Naomi.
00:03:28 Ela era legal. Legal é bom.
00:03:33 Ela me amava.
00:04:12 Por que me apaixono
00:04:15 que me dão um
00:05:00 Oi.
00:05:01 - Como?
00:05:04 Oi. Olá. Oi.
00:05:07 Posso me sentar mais perto?
00:05:11 - Pra onde você está indo?
00:05:15 Não brinca! Eu também!
00:05:17 - Sério?
00:05:23 Eu te conheço?
00:05:28 - Você faz compras na Barnes and Noble?
00:05:31 É isso! Eu já te vi, cara!
00:05:34 Sou uma escrava dos livros há...
00:05:39 - Cinco anos?
00:05:42 Deve ser o cabelo.
00:05:44 - Por quê?
00:05:47 É por isso que pode
00:05:50 - Chama-se Ruína Azul. A cor.
00:05:53 - Nome bacana, né?
00:05:58 Essa empresa tem toda
00:06:02 Ameaça Vermelha. Febre Amarela.
00:06:07 Seria um bom emprego,
00:06:09 Acha que pode haver
00:06:12 Quantas cores de cabelo podem existir?
00:06:15 Alguém faz esse trabalho.
00:06:19 Agente Laranja. Eu inventei esse.
00:06:23 Coloco minha
00:06:25 Duvido muito.
00:06:28 Você não me conhece,
00:06:36 Desculpe, só estava
00:06:41 Tá. Saquei.
00:07:03 - Meu nome é Clementine.
00:07:06 - Oi, Joel.
00:07:09 Nada de piadas com o meu nome.
00:07:11 Ah, não, você não faria isso.
00:07:15 Não conheço nenhuma piada
00:07:18 Dom Pixote.
00:07:21 Não sei o que é isso.
00:07:23 Dom Pixote?
00:07:26 Já insinuaram isso.
00:07:28 Oh, querida, oh, querida
00:07:32 Você foi embora para sempre
00:07:34 Mas que pena, Clementina
00:07:37 - Não?
00:07:40 Mas é um belo nome. É legal.
00:07:43 Quer dizer "piedosa", não é? Clemência?
00:07:46 Mas não se encaixa muito bem. Sou uma
00:07:51 - Eu não pensaria isso de você.
00:07:56 Não sei. Eu...
00:07:59 Não sei. Eu só...
00:08:02 - Você parece legal, então...
00:08:06 Não conhece nenhum outro adjetivo?
00:08:10 Não preciso ser legal e não preciso
00:08:21 É Joel, não é?
00:08:23 Isso.
00:08:26 Desculpe ter gritado com você.
00:08:29 Estou meia destrambelhada hoje.
00:08:41 Devo admitir, constrangida,
00:08:44 Tipo agora, eu digo.
00:08:47 Não sei dizer o que vou gostar
00:08:50 mas bem agora,
00:09:03 Eu tenho umas coisas que deveria...
00:09:09 - Estou escrevendo...
00:09:11 - Não...
00:09:13 Sabe, isso é...
00:09:16 - Ei!
00:09:18 Nossa!
00:09:35 Posso te dar uma carona, se precisar.
00:09:38 - Está frio.
00:09:41 OK. Está um gelo.
00:09:43 - Você não é um maníaco, é?
00:09:46 - Foi você quem veio falar comigo.
00:09:50 Sério?
00:09:55 Tenho que ler.
00:10:02 Desculpe se pareço meio maluquinha.
00:10:06 - Eu não sou.
00:10:09 Não achei que você fosse.
00:10:17 Quer beber alguma coisa?
00:10:19 Tenho muitas bebidas e...
00:10:24 Deixa pra lá. Isso foi uma
00:10:28 - Boa noite, Joel.
00:10:50 Duas Ruínas Azuis.
00:10:53 - Obrigado.
00:10:57 Tornará toda a parte da sedução
00:11:03 Tô só brincando! Qual é!
00:11:12 Você é meio calado, não é?
00:11:15 Desculpe.
00:11:17 É só que... sabe, minha vida
00:11:22 Vou pro trabalho, volto pra casa.
00:11:26 Não sei o que dizer.
00:11:29 Devia ler meu diário.
00:11:35 Sério? Isso te deixa triste?
00:11:38 Estou sempre ansiosa achando que não
00:11:42 Tirando proveito das possibilidades,
00:11:44 não desperdiçando
00:11:48 - Eu penso nisso.
00:11:55 Você é muito legal.
00:11:57 Meu Deus, tenho
00:12:02 Vou casar com você. Eu sei disso.
00:12:07 Tá.
00:12:15 Você devia ir
00:12:18 - Fica congelado nessa época do ano.
00:12:21 Exatamente. Vou preparar um piquenique.
00:12:25 Um piquenique noturno.
00:12:28 - E poderíamos...
00:12:33 Mas agora eu devia ir.
00:12:36 - Você devia ficar.
00:12:40 - Tenho que acordar muito cedo.
00:12:44 Faria isso? Eu ia gostar.
00:12:47 Sim.
00:12:52 Diga "Feliz Dia dos Namorados"
00:12:55 Isso seria legal.
00:13:38 - Por que demorou tanto?
00:13:42 Sentiu saudades?
00:13:46 Estranhamente, sim.
00:13:48 Você disse "sim".
00:13:51 Acho que sim.
00:13:53 Amanhã à noite?
00:13:56 Está muito sólido nessa época do ano.
00:13:59 - Não sei, não.
00:14:02 Vamos.
00:14:10 Tão lindo.
00:14:13 Não é?
00:14:18 Não vá tão longe!
00:14:23 Você está bem?
00:14:28 Ai, minha bunda!
00:14:32 - Acho que eu devia voltar.
00:14:35 - E se rachar?
00:14:40 Vem aqui. Por favor.
00:14:49 Escorregando.
00:14:52 - Isso é bom.
00:15:00 Vem.
00:15:07 Acho que eu ouvi um estalo.
00:15:09 Não vai rachar! Nem quebrar.
00:15:16 Mostre-me as constelações que conhece.
00:15:22 Não conheço nenhuma.
00:15:26 - Mostre as que conhece.
00:15:35 - Ali está Osidius.
00:15:39 Bem ali. Tá vendo?
00:15:44 Osidius, o Enfático.
00:15:47 - Você tá de sacanagem, né?
00:15:50 Osidius. Bem ali.
00:15:53 Cala a boca!
00:16:09 Cocoro-có.
00:16:16 Desculpe te acordar. Chegamos.
00:16:29 Posso ir pra sua casa?
00:16:32 Pra dormir? Estou tão cansada.
00:16:37 Tá. Sim. Claro.
00:16:40 Deixa eu pegar minha escova de dentes.
00:17:06 - Precisa de ajuda?
00:17:11 Posso ajudá-lo em alguma coisa?
00:17:15 Não.
00:17:17 - O que está fazendo aqui?
00:17:24 Obrigado.
00:18:07 BRILHO ETERNO
00:19:14 - Estou procurando pelo 159.
00:19:17 Não sei.
00:19:19 Meu Deus. Eles deviam iluminar
00:19:23 - É ele?
00:19:25 - É ele.
00:19:26 É ele.
00:19:43 - Oi, Joel.
00:19:48 Ah, merda.
00:19:50 Putz. Os únicos cartões de Dia dos
00:19:54 Bem patético, não?
00:19:57 Sorte sua ter a Clementine, cara.
00:20:00 Fez algum plano para
00:20:07 - Não.
00:20:09 É melhor fazer uma reserva, não é? Não
00:20:13 McRomance!
00:20:17 - Tenho que ir dormir agora, Frank.
00:20:51 Patrick, pare.
00:21:20 Hora do show.
00:21:34 Menos barulho.
00:21:49 Oi, Joel. E aí?
00:21:51 Oh. Oi, Frank.
00:21:59 Só recebo cartões
00:22:03 Bem patético, né?
00:22:05 Sorte sua ter a Clementine, cara.
00:22:08 Ei, você fez planos para
00:22:13 - Não.
00:22:16 Melhor fazer uma reserva.
00:22:22 - Não.
00:22:23 Faltam três dias para o Dia dos
00:22:27 E sou eu que quero resolver.
00:22:30 Mas ela mudou o número do telefone.
00:22:33 Então vou até o Antic Attic
00:22:36 Pensei em ir até o seu trabalho
00:22:40 E... não vão acreditar.
00:22:43 Ela está lá com esse cara.
00:22:48 Um cara muito mais novo.
00:22:50 E ela olha para mim
00:22:54 Pois não?
00:22:56 Posso ajudá-lo em alguma coisa, senhor?
00:23:02 - Oi, Clemato.
00:23:10 - O que está fazendo aqui?
00:23:13 Avise se precisar
00:23:18 - Como você está?
00:23:23 - Quero isso aí no seu casaco.
00:23:40 Por que ela faria isso comigo?
00:23:46 Ei, alguém quer um baseado?
00:23:48 Pelo amor de Deus, Rob, dá um tempo.
00:23:51 Céus, ela está me punindo
00:23:55 - É horrível.
00:23:58 Não vai lá não, cara. Cai fora.
00:24:01 - É muito...
00:24:04 - Não quero parecer desesperado.
00:24:08 Começar de novo. Certo?
00:24:16 Tudo bem, Joel.
00:24:18 - Rob...
00:24:20 Não faça isso. O que está fazendo?
00:24:23 E que porra você sugere, Carrie?
00:24:27 - Isso não é sobre nós.
00:24:31 Ele é um adulto, certo?
00:24:37 - O que você...?
00:24:41 Isso é ótimo. Muito bom.
00:24:57 Clementine Kruczynski apagou
00:25:00 Por favor nunca mais fale sobre
00:25:04 - O que é isso?
00:25:20 Bom dia. Lacuna.
00:25:23 Não, sinto muito.
00:25:28 Sim, claro. Podemos encaixá-lo...
00:25:34 É uma quarta-feira.
00:25:36 Tudo bem. Pode soletrar?
00:25:39 OK. E precisamos
00:25:43 Ótimo. Tenha um bom dia. Até lá.
00:25:46 - Como posso ajudá-lo?
00:25:49 - Desculpe?
00:25:53 - Tenho uma consulta com o Dr...
00:25:57 - Preencha isto.
00:25:59 - Mesmo assim precisa preencher.
00:26:02 Obrigada.
00:26:06 - Não tenho caneta.
00:26:10 Bom dia. Lacuna.
00:26:12 Ah, esta promoção acabou.
00:26:16 Sr. Barish?
00:26:21 - Como vai?
00:26:25 Ah, meu Deus, Stan!
00:26:27 - Desculpe. Eu só...
00:26:30 Desculpe.
00:26:33 - Aqui, Doutor.
00:26:36 Não deveria ter visto isso.
00:26:44 - Isso é uma pegadinha, não é?
00:26:48 Não.
00:26:56 Não pode existir uma coisa dessas.
00:26:59 Veja bem, nossos arquivos são
00:27:02 então não posso lhe mostrar provas.
00:27:05 Só posso dizer
00:27:10 e queria seguir em frente.
00:27:13 Nós oferecemos esta possibilidade.
00:27:15 "Srta. Kruczynski não estava feliz
00:27:19 "Nós oferecemos esta possibilidade."
00:27:22 Que maluquice é essa? Eu sou o cara
00:27:27 Merda!
00:27:29 Rob, dá um tempo!
00:27:31 - Tudo bem.
00:27:38 O que posso dizer, Joel?
00:27:42 Ela é impulsiva. Resolveu
00:27:51 De sacanagem?
00:27:53 Por quê? Por quê? Por quê?
00:28:00 Espere! Desculpe, doutor.
00:28:02 - Ele foi entrando assim.
00:28:05 Eu disse que perto
00:28:08 - Tudo bem, Mary.
00:28:11 Sr. Barish, por favor, entre.
00:28:14 E Mary, por favor, conduza a Sra. Woo.
00:28:22 Agora, a primeira coisa
00:28:28 é ir para casa
00:28:31 que tenham alguma
00:28:35 Qualquer coisa.
00:28:39 Usaremos estes itens para criar um
00:28:45 Então precisamos de fotos,
00:28:49 roupas, presentes,
00:28:53 CDs que possam ter comprado juntos.
00:28:56 Páginas de diário.
00:28:58 Queremos esvaziar a sua casa,
00:29:02 de tudo da Clementine.
00:29:04 Depois disso os técnicos farão o
00:29:09 Assim, quando acordar pela manhã,
00:29:13 o senhor estará em sua própria cama,
00:29:17 com uma nova vida à sua espera.
00:29:24 Acorda, cara!
00:29:31 Não, sinto muito. Não podemos fazer
00:29:38 São as nossas regras.
00:29:42 Alô, estou ouvindo.
00:29:45 Sei que é uma emergência. Podemos
00:29:50 Talvez o senhor possa
00:29:53 Muito bem. Vamos marcar uma consulta.
00:29:57 - Sr. Barish.
00:30:01 Talvez amanhã seja melhor.
00:30:06 Fevereiro é muito cheio
00:30:16 Este é Stan Fink, um de nossos técnicos
00:30:22 - Ele vai cuidar de seu caso esta noite.
00:30:28 Meu nome é Joel Barish e estou aqui
00:30:34 Muito bem. Agora fale-me de Clementine.
00:30:39 Eu estava vivendo com essa mulher,
00:30:45 Naomi, há uns dois anos atrás,
00:30:48 e meus amigos Rob e Carrie nos
00:30:52 Eu não gosto de festas.
00:30:57 E conheci a Clementine.
00:31:02 Me desculpe.
00:31:03 Vamos começar com suas lembranças
00:31:10 Há um centro emocional
00:31:13 e quando apagamos este centro,
00:31:18 Quando acordar pela manhã,
00:31:20 todas as memórias atingidas
00:31:24 como se acordasse de um sonho.
00:31:27 Há algum risco de dano cerebral?
00:31:30 Bem, tecnicamente,
00:31:34 Mas é como uma noite de bebedeira.
00:31:41 Confortável?
00:31:43 O que estamos fazendo aqui, Sr. Barish,
00:31:45 é na verdade
00:31:49 Vamos começar.
00:31:51 Se queremos terminar esta noite,
00:31:54 Quero que reaja
00:32:01 - Este tem uma boa história.
00:32:04 Eu consigo uma melhor leitura
00:32:06 se o senhor evitar
00:32:10 - Concentre-se apenas na lembrança.
00:32:16 Atividades saudáveis ali.
00:32:21 Aqui outro objeto...
00:32:28 Cabeça de batata.
00:32:30 Próximo.
00:32:34 Concentre-se nas lembranças.
00:32:36 Patrick, pode me fazer um favor?
00:32:39 Patrick, por favor?
00:32:42 Pode olhar o regulador de voltagem?
00:32:46 - A voltagem está certa.
00:32:48 Não estou limpando tão bem
00:33:02 Confira as conexões, por favor.
00:33:06 Pronto.
00:33:14 O que eu... Não estou entendendo
00:33:19 Por que eu estou aqui em pé e...
00:33:24 - Dêja vu. Isso é tão...
00:33:29 - Se queremos fazer isto esta...
00:33:32 - Já estou na minha cabeça, não é?
00:33:37 Sim, é isso mesmo.
00:33:44 Muito bem.
00:33:46 Nos desfaremos
00:33:48 Assim não ficará confuso com a
00:33:53 Agora, sim.
00:33:54 Patrick?
00:33:57 Patrick?
00:33:58 Estou tendo uma leitura
00:34:02 Por que tem tantos cabos?
00:34:06 - Melhorou?
00:34:10 - Como vai, Sr. Barish?
00:34:14 - Não sei se gosto disso.
00:34:19 Ah, o seu diário.
00:34:23 "Conheci uma pessoa hoje.
00:34:27 "O nome dela é Clementine
00:34:30 - Pô! Cuidado aí!
00:34:33 Sai daí. Vai com calma.
00:34:37 - Tá tudo bem.
00:34:45 - Muito bem. Pegamos essa.
00:34:49 É um apartamento, Patrick.
00:34:53 Não é bem uma espelunca,
00:34:57 E tem um cheiro de mofo.
00:35:00 Patrick, dá pra gente terminar isso?
00:35:04 Temos uma longa noite
00:35:12 Esta foi a última noite em que te vi.
00:35:31 São três da manhã.
00:35:32 Eu meio que...
00:35:38 Dirigindo bêbada? É patético.
00:35:41 Só estava meio altinha.
00:35:45 Isso é patético.
00:35:49 Podia ter matado alguém.
00:35:52 - Devemos ligar a TV pra ver?
00:35:56 Foi só um amassadinho, Joel.
00:36:00 E você?
00:36:03 - É uma pinguça?
00:36:06 Você é dos anos 50,
00:36:11 Assuma, Joely. Está puto porque
00:36:17 E nessa sua cabecinha doente,
00:36:20 você está se perguntando:
00:36:26 Sabe, Clem.
00:36:30 Não é assim que faz
00:36:44 Desculpa, tá?
00:36:46 Clem, não quis dizer isso, tá?
00:36:55 - Suas chaves. Não preciso mais delas.
00:37:00 ...puto ou aborrecido. Sei lá.
00:37:14 Consegui.
00:37:18 - Ah, é?
00:37:21 Eu gosto da Mary.
00:37:25 Ela gosta de você.
00:37:28 Talvez eu devesse
00:37:30 - Agora eu tenho uma namorada.
00:37:33 Já te contei que tenho...? Tá.
00:37:41 - Já te contei que tenho uma namorada?
00:37:45 O lance é que nossa situação
00:37:51 - A situação da minha namorada.
00:37:55 Você deve estar...
00:38:23 - Clem, deixa eu te levar pra casa.
00:38:28 Olha só isso!
00:38:32 Estou apagando você e estou feliz.
00:38:35 Você fez isso comigo antes.
00:38:39 Que droga! Clem!
00:38:42 Você me ouviu?
00:38:46 O final perfeito
00:38:55 Há algo errado
00:38:59 Não, só acho engraçado.
00:39:01 Quem você acha mais bonito?
00:39:05 Patrick, concentração.
00:39:06 Lembra daquela menina da semana
00:39:14 Aquela menina?
00:39:19 Era. Nós demos um jeito nisso.
00:39:24 Bem, eu meio que me apaixonei
00:39:28 - O quê? Seu maluco!
00:39:32 Ela estava inconsciente, cara.
00:39:34 Ela era linda e...
00:39:38 Eu roubei uma calcinha dela.
00:39:43 - Jesus!
00:39:47 Nem me fale disso.
00:39:50 - Tava limpa.
00:39:53 - Temos que trabalhar.
00:39:56 Segure os meus papéis.
00:40:11 Tem... Tem mais.
00:40:18 Depois que apagamos a memória dela, fui
00:40:25 - Você o quê?
00:40:28 Jesus, Patrick.
00:40:31 Tem idéia de como isso é anti-ético?
00:40:36 Não é tão mal assim.
00:40:39 O quê? Pára de fazer essa cara.
00:40:42 Patrick, você roubou
00:40:57 Tem alguém aqui.
00:41:00 Ele roubou a sua calcinha.
00:41:02 Não tô vendo ninguém.
00:41:23 Joel? Onde estão minhas botas?
00:41:26 Por que está me mostrando rações?
00:41:30 Poções, eu disse. Poções.
00:41:39 Poções de amor, por favor.
00:41:42 Eu estou subindo pelas paredes.
00:41:48 Devia ter te deixado
00:42:04 Quer ir embora?
00:42:06 Quero ter um neném.
00:42:10 - Vamos falar disso depois.
00:42:16 Não acho que estamos prontos.
00:42:19 Você não está pronto.
00:42:22 Clem, você acha mesmo
00:42:25 O quê?
00:42:28 - Não quero falar disso aqui.
00:42:31 Nunca consigo te entender.
00:42:35 Nós vamos falar disso!
00:42:37 Não pode dizer isso e depois
00:42:41 Eu daria uma mãe boa pra cacete.
00:42:43 Eu adoro crianças. Sou criativa e
00:42:48 É você, Joel.
00:42:52 Tem sorte que eu gosto de você.
00:42:54 Eu nem sei porque gosto.
00:42:58 Deixar você no brechó com
00:43:02 Talvez achasse uma cadeira
00:43:15 - Oi, Patrick.
00:43:17 Tá um gelo lá fora.
00:43:18 - Achou fácil?
00:43:26 Quente.
00:43:29 Coitado.
00:43:33 - Não tem nada de verdade pra beber?
00:43:38 - Patrick?
00:43:44 Mary me odeia. Nunca tive
00:43:48 Talvez se parasse
00:43:53 - Tem mais coisa.
00:44:01 - Você não queria, né, Patrick?
00:44:05 Esperem.
00:44:07 "Abençoados sejam os esquecidos,
00:44:22 É Nietzsche.
00:44:25 Encontrei no meu Bartlett's.
00:44:27 - O que é o seu Bartlett's?
00:44:31 É um livro de citações.
00:44:33 Acho que o Howard
00:44:36 - Com certeza.
00:44:42 - Podem acordá-lo?
00:44:54 Você não me conta as coisas, Joel.
00:44:58 Eu sou um livro aberto.
00:45:01 Eu te conto tudo.
00:45:09 Você não confia em mim.
00:45:11 Falar sem parar não é
00:45:17 Eu não faço isso.
00:45:22 Quero te conhecer.
00:45:26 Eu não falo sem parar. Cristo!
00:45:31 As pessoas têm
00:45:35 Intimidade é isso.
00:45:39 - Realmente não gostei do que disse.
00:45:44 Minha vida não é tão interessante.
00:45:47 Quero ler esse diário
00:45:50 O que escreve se não tem
00:46:02 19 de novembro de 2003.
00:46:07 Jantar de novo no Kang's.
00:46:12 Seremos como esses casais dos quais
00:46:18 Somos os mortos que jantam?
00:46:21 Não suporto a idéia
00:46:29 Eu gosto disso.
00:46:34 - Como está a galinha?
00:46:39 - Quer mais?
00:46:44 Agora ela vai ficar bêbada e grossa.
00:46:49 Dá pra você tirar os cabelos
00:46:53 - Isso é realmente...
00:46:56 Nojento.
00:46:59 - É...
00:47:02 É repulsivo.
00:47:09 Patrick, dá pra gente terminar isso?
00:47:12 - Patrick.
00:47:15 Oh, Patrick, é você.
00:47:18 - Eu estou péssima.
00:47:23 - Não sei.
00:47:27 Está confusa com o quê?
00:47:34 Com medo de quê?
00:47:40 - Você me ama?
00:47:43 Onde é a seção de auto-ajuda?
00:47:45 - Você acha que sou feia?
00:47:49 - Quer que eu vá até aí?
00:47:52 Não sei. Eu estou horrível, Patrick.
00:47:56 Deixa eu passar aí.
00:48:00 Stan, posso dar uma saidinha?
00:48:03 - Estamos bem no meio do...
00:48:07 Eu ajudo. Que mistério tem?
00:48:12 Ela me odeia. Ela quer que eu vá.
00:48:14 Vá.
00:48:16 Tudo bem.
00:48:19 Gostou?
00:48:24 - Combina com o meu casaco.
00:48:27 - Gostou?
00:48:30 - Clementine, a tangerina.
00:48:36 Gosto disso.
00:48:38 Eu gosto de tangerina.
00:48:41 - Dá pra me ver fazendo um pato?
00:48:44 Patos.
00:48:46 - Como ele conhece esse seu apelido?
00:48:49 - Ai, meu Deus.
00:48:51 É assim que eles se chamavam.
00:48:56 - Eram chamados assim por uma razão.
00:48:59 Como Social Justice. Incrível.
00:49:02 O que o Howard dá pro mundo...
00:49:06 - É.
00:49:12 É lindo. Olhamos para um bebê
00:49:20 Os adultos são essa confusão
00:49:25 E o Howard faz tudo isso desaparecer.
00:49:42 - Baby, o que está acontecendo?
00:49:45 Estou perdida. Com medo.
00:49:49 Minha pele está descascando. Estou
00:49:53 - Você não está ficando velha!
00:49:57 - Tangerina!
00:50:01 - Nada faz sentido.
00:50:05 Ei, vamos sair pra dançar.
00:50:07 - Quer ir pra Montauk comigo?
00:50:10 É. Não. Venha pra Boston comigo.
00:50:13 - Claro, no próximo fim de semana.
00:50:15 Agora. É. Eu tenho que ir agora.
00:50:24 Oi, aqui é o Joel.
00:50:27 Deixe sua mensagem depois do bipe
00:50:33 Atende! Atende, cara!
00:50:36 Espere.
00:50:41 Alô? E aí?
00:50:43 Estou com um pequeno
00:50:46 Você pode segurar aí sozinho?
00:50:49 Não se preocupe. Tudo sob controle.
00:50:54 - Obrigado. Te devo uma.
00:51:00 Charles...
00:51:11 "Veja. Você e eu no Rio Charles."
00:51:14 "Eu podia morrer agora, Clem.
00:51:17 "Nunca me senti assim antes.
00:51:22 Estou tão animada.
00:51:24 - Tô animado também.
00:51:29 Eu tenho uma coisa... pra você.
00:51:35 Feliz Dia dos Namorados adiantado.
00:51:40 Uau. O que é?
00:51:42 Não sei. Abra.
00:51:52 - É lindo.
00:51:55 É a minha cara. Sério.
00:51:57 Nunca saí com ninguém
00:52:02 Obrigada.
00:52:11 Vamos.
00:52:13 - Joely?
00:52:18 Eu sou feia?
00:52:22 Quando criança, eu me achava feia.
00:52:25 Não acredito que já estou chorando.
00:52:28 Às vezes acho que as pessoas
00:52:34 Como se você não fosse importante.
00:52:37 Eu tinha oito anos
00:52:43 Essas bonecas.
00:52:44 A minha preferida era uma boneca feia
00:52:50 E eu gritava com ela:
00:52:51 "Não pode ser feia! Seja bonita!"
00:52:56 Estranho. Como se, caso
00:53:01 eu também mudaria, magicamente.
00:53:08 - Você é linda.
00:53:12 - Nunca me deixe.
00:53:18 Mierzwiak, por favor, deixe-me
00:53:24 Não quero segurar sua mão. Vamos.
00:53:30 Pare!
00:53:34 Eu podia morrer agora, Clem.
00:53:38 Eu estou...
00:53:41 ...feliz.
00:53:46 Nunca senti isso antes.
00:53:51 Estou exatamente...
00:53:56 ...onde queria estar.
00:54:07 Quero cancelar.
00:54:10 Vou dar um sinal.
00:54:16 Quero cancelar!
00:54:20 Estão me ouvindo?
00:54:32 Tem alguém aí?
00:54:42 - Clementine!
00:54:52 - O quê?
00:54:55 - Tenho uma idéia pra parar isso.
00:54:59 - Joely?
00:55:02 Cheire o meu sovaco!
00:55:06 - Cheire o meu sovaco!
00:55:08 Concentre-se, Clem.
00:55:11 Temos que voltar pro escritório.
00:55:15 Não, a foto não!
00:55:20 Aqui! Vamos!
00:55:22 Olhe pra mim! Eu tô bonita.
00:55:25 Nossos arquivos são confidenciais,
00:55:30 Só posso dizer
00:55:36 e queria seguir em frente.
00:55:38 - Bom. Agora fale-me...
00:55:42 - Foi isso que ele disse.
00:55:45 - Não, espere... Merda!
00:55:47 - Vamos visitar minha avó.
00:55:52 - Por favor não me faça correr mais!
00:55:58 Temos sempre que correr?
00:56:10 Por favor...
00:56:12 Por que não começa me contando
00:56:17 Mierzwiak! Acorde-me!
00:56:21 Sinto muito, Sr. Barish. Achei que tinha
00:56:26 Não. Está apagando ela de mim.
00:56:30 Está me apagando dela.
00:56:35 Não sei. Você tem essa coisa.
00:56:38 Estou na minha cama.
00:56:42 Sou parte
00:56:46 Como posso te ajudar?
00:56:55 Desculpe.
00:56:57 - Quem é esse?
00:57:00 É o Patrick.
00:57:05 O menininho.
00:57:07 Ele está roubando minha identidade.
00:57:10 Ele roubou as minhas coisas.
00:57:12 Ele está seduzindo minha namorada
00:57:16 Ele roubou a calcinha dela.
00:57:19 Jesus Cristo,
00:57:23 Eu podia morrer agora, Clem.
00:57:25 Eu estou feliz.
00:57:28 Nunca me senti assim antes.
00:57:34 Quero ir pra casa.
00:57:38 O quê?
00:57:45 Espere, Clem!
00:57:49 Clem, eles estão apagando você.
00:57:52 Joel, olhe. Aqui!
00:57:55 Clem, concentre-se! Eu os contratei, tá?
00:58:00 - Amor, calma. Curta o visual.
00:58:04 Antes que eu acorde
00:58:08 Tá, então ligue e cancele.
00:58:11 Do que está falando?
00:58:17 - Então acorde!
00:58:20 Vai ficar feliz se eu tentar?
00:58:24 Vamos lá. Foi uma ótima idéia.
00:58:30 Está funcionando que é uma beleza.
00:58:33 Oh, meu Deus. O que é isso?
00:58:35 - Jesus Cristo. O que é...?
00:58:42 Funcionou. Por um segundo.
00:58:45 - Viu?
00:58:49 Bem, esta não seria mais uma das
00:58:53 É mais importante
00:58:55 Não quero discutir isso.
00:58:58 Tá bem.
00:59:02 - E então? Estou escutando.
00:59:06 Você me apagou.
00:59:10 - Me desculpe.
00:59:12 Você me conhece. Sou impulsiva.
00:59:18 É isso que eu gosto em você.
00:59:26 Tenho outra idéia para este problema.
00:59:29 Isto é uma lembrança de mim.
00:59:31 O jeito que queria transar no sofá
00:59:36 Os caras que apagam estão chegando.
00:59:41 Um lugar ao qual eu não pertencesse.
00:59:51 Cara. Não consigo
00:59:56 Isso é muito bonitinho, mas tente, tá?
01:00:07 Rema, rema, remador
01:00:12 Se eu chegar depois do sol ralar
01:00:24 Está funcionando! Sou genial!
01:00:56 Pra onde você foi?
01:01:00 Pode esquentar a sopa
01:01:04 - Ele gosta de ficar perto de mim.
01:01:08 Deu certo. Meu Deus!
01:01:13 Olha só esse vestido, cara!
01:01:21 - Quem sou eu?
01:01:23 - Isso.
01:01:26 - Ai, meu Deus.
01:01:29 Estou servindo salada e vagem.
01:01:32 Querido, você está bem? Nossa, acho
01:01:36 Vai me odiar se eu pedir
01:01:39 Não, nem um pouco.
01:01:43 - Muito obrigada.
01:01:47 Está ocupada. Não está olhando
01:01:51 - Quero minha mamãe.
01:01:56 - O pequerrucho está bem?
01:01:59 - Tem alguma coisa para beber?
01:02:02 - Não são nem 5 da tarde.
01:02:05 - Deixe-me ver se tenho.
01:02:08 Ei! Não, amor. Joely!
01:02:11 Sua mãe quer que eu cuide de você.
01:02:15 - Sorvete!
01:02:19 Vai, Joel!
01:02:22 - Joel, cresça!
01:02:26 - Isso tá muito estranho.
01:02:29 - Quero minha mãe!
01:02:32 Joel, meu bebê, está tudo bem. Joel!
01:02:36 Pare! Olhe, acho que está funcionando.
01:02:39 Ei, amor, olhe.
01:02:42 Olha só.
01:02:47 Minha virilha ainda está aqui,
01:02:51 Eca!
01:02:56 - Parou.
01:03:00 Parou de apagar. Merda.
01:03:04 Isso é péssimo.
01:03:08 - Ele saiu do mapa.
01:03:11 Não sei pra onde.
01:03:14 Isso é mau. Isso é uma má notícia.
01:03:17 Onde estão meus óculos? Droga!
01:03:22 O que fazemos?
01:03:24 - O que devemos fazer?
01:03:27 - O que devemos fazer?
01:03:30 - Desculpe. O que devemos fazer?
01:03:32 Você tá me enlouquecendo. Calma.
01:03:35 Temos que fazer alguma coisa!
01:03:39 - Quieta. Está me enlouquecendo.
01:03:42 Metade assado... Soa bem.
01:03:46 - Tô com fome.
01:03:49 O quê?
01:03:52 - Temos que ligar pro Howard!
01:03:55 Isso é meu... Posso dar conta.
01:03:57 Um biscoito meio assado. Ele...
01:04:02 - Está tudo sob controle!
01:04:06 OK, vou ligar pro Howard.
01:04:10 Ai, meu Deus.
01:04:15 - Alô?
01:04:19 Estou trabalhando nesse cara
01:04:22 e não consigo trazê-lo de volta.
01:04:26 OK. Conte o que aconteceu
01:04:29 Não sei direito, pois tinha deixado
01:04:34 porque tive que ir ao banheiro.
01:04:36 - Onde está o Patrick?
01:04:41 Oh, Cristo.
01:04:44 - OK, qual é o endereço?
01:04:47 159 South Village, Apartamento 1-E,
01:04:54 - Ele já está vindo.
01:04:57 - Pegue suas coisas, Mary.
01:05:00 - É melhor você ir.
01:05:05 - Merda.
01:05:10 - Você tem que ir.
01:05:13 Não quero que ele me veja doidona.
01:05:15 Você nem imagina o problema
01:05:20 Pare! Joel! Olhe!
01:05:29 Quero que ela venha me buscar!
01:05:34 Olhe pra mim!
01:05:37 vai me procurar e falará
01:05:41 Achei que íamos tomar um drinque.
01:05:45 Aquele cara, o Patrick.
01:05:48 - Que Patrick?
01:05:51 - O quê?
01:05:53 Se apaixonou por você
01:05:57 e agora ele se apresenta
01:06:00 - E vocês estão saindo.
01:06:08 Não tem nada errado com você.
01:06:10 Você é a pessoa mais maravilhosa
01:06:14 Você é doce. É bonita.
01:06:18 Inteligente e engraçada.
01:06:21 E... legal.
01:06:24 O quê?
01:06:26 Tá, tudo bem.
01:06:33 - Sai.
01:06:35 Vamos lá.
01:06:37 Cara, eu tô muito chapada.
01:06:40 Esse colírio não serviu pra nada.
01:06:48 Fique fria.
01:06:54 - Oi, Mary, o que está fazendo aqui?
01:06:58 Eu queria entender o máximo
01:07:01 É importante para o meu trabalho
01:07:08 Não do meu trabalho, mas do trabalho
01:07:13 O trabalho dos meus colegas.
01:07:15 Tudo bem. Vamos ver se conseguimos
01:07:25 - Isso é estranho.
01:07:27 - Já passou pelo portão C?
01:07:31 Digo... sim.
01:07:37 Tudo bem.
01:07:41 - Quer se conectar?
01:07:46 Rodei os programas utilitários
01:07:50 Então conferi todas as lembranças
01:07:54 - Aqui, Howard. Uma cadeira.
01:07:57 Pronto. De nada.
01:08:00 Muito bem.
01:08:04 Ver se aparece alguma coisa.
01:08:13 Adoro tomar banho na pia.
01:08:18 Nunca te vi tão feliz, bebê Joel.
01:08:21 Aí está. Não entendo
01:08:27 Que diabos ele estava fazendo ali?
01:08:39 Os olhos dele estão abertos.
01:08:43 - Isso aconteceu antes?
01:08:47 Isso não é bom.
01:08:52 Vou ter que dar isso a ele.
01:09:19 Não entende? Eu te amo, Antoine.
01:09:22 OK, voltamos.
01:09:26 Isso foi bonito de ver. Parecia um
01:09:34 Obrigado, Mary.
01:09:36 É melhor ir dormir.
01:09:39 Não está vendo? Eu te amo, Antoine.
01:09:45 Sorte minha. Me beije.
01:09:52 Não me chame de Antoine.
01:09:55 Eu sei, mas como uma mulher
01:10:00 O que foi isso?
01:10:02 Tem gente saindo da sua bunda.
01:10:04 Tem?
01:10:08 - Peguei.
01:10:10 - Vamos. Temos que ir.
01:10:14 Por favor, vá!
01:10:19 - Pode correr, mas não pode se esconder!
01:10:24 Aqui estou. Caminhão.
01:10:28 Doutor? Por favor.
01:10:31 Tudo bem. Comece contando
01:10:38 Isso é estranho. Ele está
01:10:42 Pelo menos sabemos onde ele está
01:10:47 Parece que ele desenvolveu
01:10:53 Merda.
01:10:55 - Vamos.
01:11:00 Esconda-me na sua humilhação.
01:11:03 - Humilhação.
01:11:17 Espere! Howard!
01:11:20 - Ele desapareceu de novo.
01:11:26 - Sinto muito, Howard.
01:11:29 - Humilhação. Humilhação.
01:11:36 Também não gosto. Só estou tentando
01:11:40 Tenho uma surpresa...
01:11:46 Boa noite, querido.
01:11:51 - Desculpe, Joel.
01:11:55 Olha! Joel!
01:11:58 Joel, olha! Olha onde estamos!
01:12:06 - Isso não é bom.
01:12:11 Bate! Bate, Joel!
01:12:14 Não posso! Tenho que ir pra casa!
01:12:16 Eu faço depois!
01:12:38 - Ele tem uma namorada!
01:12:41 Freddy, você não me mete mais medo.
01:12:46 Levante. Vamos. Não vale a pena.
01:12:53 - Ele não está ouvindo. Vamos.
01:13:02 - Estou com tanta vergonha.
01:13:05 - Você era uma criança.
01:13:11 - Queria ter te conhecido aí.
01:13:14 Venha. Sinta-se melhor.
01:13:18 Mas você vai morrer mesmo.
01:13:20 - Um, dois, três.
01:13:25 - Tá tudo bem. Estamos brincando.
01:13:29 - Ele está me matando.
01:13:32 Você está morta!
01:13:35 Acho que entendi o problema. Não sei
01:14:18 Você está bem, Joel?
01:14:24 Ai, meu Deus, essa foi horrível.
01:14:28 - Tudo bem. Mais uma vez.
01:14:45 - Olha só isso.
01:14:47 Cuidado!
01:14:53 Tá fofa!
01:14:56 Nossa casa!
01:14:59 Nossa casa!
01:15:02 Clem, temos que ir!
01:15:06 Vamos!
01:15:09 Temos que ir, Clem.
01:15:16 Essa não é uma boa hora pra isso!
01:15:21 - Não sei aonde estamos indo!
01:15:24 - É o melhor lugar. Por aqui.
01:15:29 Você não ajuda em nada!
01:15:34 Me solta, Joel!
01:15:49 Gosto de ver você trabalhar, Howard.
01:15:56 Acho que vou tomar um pouco de ar.
01:16:01 Se não se importam.
01:16:06 Sim, tudo bem.
01:16:20 Gosta de citações, Howard?
01:16:24 - Como assim?
01:16:28 Acho muito inspirador lê-las,
01:16:31 e em minhas leituras encontrei
01:16:35 Ah. Bem, adoraria ouvir algumas.
01:16:39 Tem uma que diz:
01:16:40 "Abençoados sejam os esquecidos,
01:16:45 - É Nietzsche, não é?
01:16:49 Não, é uma boa citação.
01:16:55 Aqui está uma que gosto.
01:16:59 - Alexander Pope?
01:17:02 Droga! Fiquei me dizendo para não dizer
01:17:07 - e aí vou e digo.
01:17:10 Você é tão gentil.
01:17:15 A citação diz:
01:17:20 "Esquecendo o mundo
01:17:24 "Brilho eterno
01:17:28 "Toda prece é ouvida,
01:17:31 Eu quero ser
01:17:36 com uma tromba enorme assim.
01:17:43 Eu não conhecia esta. É muito bonita.
01:17:46 Achei que talvez fosse apropriada.
01:17:54 Eu admiro muito o seu trabalho, Howard.
01:17:57 - Desculpe assim a intimidade.
01:18:08 Me desculpe.
01:18:14 Eu amo você há muito tempo.
01:18:19 - Não devia ter dito isso.
01:18:25 Mas eu tenho mulher e filhos.
01:18:35 Oh, Mary, não podemos fazer isso.
01:18:54 Bom dia, Sra. Mierzwiak.
01:19:06 - O quê?
01:19:22 Obrigada, Stan. Muito obrigada.
01:19:29 Hollis.
01:19:34 Espere, Hollis.
01:19:38 - Eu sabia.
01:19:40 Vim trabalhar!
01:19:44 Sou uma garota idiota, com uma paixão
01:19:50 Não seja um monstro, Howard.
01:19:55 - Contar o quê?
01:20:01 Pode ficar com ele. Já ficou.
01:20:15 O quê?
01:20:27 Nós temos uma história.
01:20:30 Sinto muito. Você quis fazer
01:20:35 Você quis fazer para esquecer...
01:20:48 Tenho que terminar esse trabalho.
01:20:54 Conversamos depois, está bem?
01:21:16 Deixa eu te levar pra casa.
01:21:27 Que droga, esse troço.
01:21:30 - Oi.
01:21:34 Não achei que fosse
01:21:38 Achei que estivesse com vergonha.
01:21:43 - Só precisava ver você.
01:21:49 Queria te levar pra sair,
01:21:54 - Você é casado.
01:22:00 Eu não sou casado.
01:22:02 Já vou logo te dizendo,
01:22:06 Não vou ficar me escondendo
01:22:11 Se quer ficar comigo, fique comigo.
01:22:17 Muitos caras acham que sou
01:22:20 ou que vou dar vida a eles.
01:22:23 Mas eu sou só uma garota ferrada
01:22:27 - Não me encarregue da sua.
01:22:31 - Você sacou bem a minha, né?
01:22:35 Provavelmente.
01:22:39 Eu ainda achava que você ia salvar
01:22:45 Eu sei.
01:22:49 Seria diferente
01:22:52 se pudéssemos ter outra chance.
01:22:59 Lembre-se de mim.
01:23:01 Faça o melhor que puder.
01:23:06 Talvez possamos.
01:23:24 MARY, OUTUBRO 2002
01:23:39 Então conte-me o que você
01:23:47 Gostei de você imediatamente.
01:23:49 Você não dava em cima de mim.
01:23:55 No começo eu não falava nada com você.
01:23:58 Queria que me achasse inteligente.
01:24:02 Mal podia esperar para vir trabalhar.
01:24:04 Tinha essa fantasia de nós casados,
01:24:12 - Oh, Howle, não posso fazer isso.
01:24:17 Eu sei. Ai, meu Deus.
01:24:22 - Eu pego por baixo e...
01:24:24 - Quer que eu carregue...
01:24:26 - Você pega a geladeira.
01:24:29 Eu posso pegar isso. Deixa eu pegar.
01:24:33 Não pegue nada.
01:24:41 Esse foi o dia em que nos conhecemos.
01:24:43 Você estava na beira do mar.
01:24:47 Eu me lembro
01:24:50 Eu pensei: "Que estranho.
01:24:54 Você estava com aquele casaco
01:24:58 E acabar odiando.
01:25:00 Na hora eu pensei:
01:25:04 Oi.
01:25:09 Vi você sentado aqui, sozinho.
01:25:14 E pensei: "Graças a Deus."
01:25:17 "Outra pessoa que não sabe interagir."
01:25:20 É. Eu nunca sei o que dizer.
01:25:25 Sou Clementine.
01:25:32 E você foi pegando
01:25:40 Foi com tanta intimidade,
01:25:46 - Eu sou o Joel.
01:25:51 Então, nada de piadas com meu nome.
01:25:54 Quer dizer tipo,
01:25:55 Oh, querida, oh, querida
01:25:58 Dom Pixote, essas coisas?
01:26:01 - É, tipo isso.
01:26:05 Uma das coisas que mais gostava quando
01:26:13 Acho que o seu nome é mágico.
01:26:18 É isso, Joel.
01:26:25 Eu sei.
01:26:27 O que fazemos?
01:26:32 Aproveitamos.
01:26:51 - Você é casado?
01:26:53 Vamos nos mudar pra esse bairro.
01:26:55 Mas eu meio que moro com alguém.
01:26:58 - Homem ou mulher?
01:27:06 Pelo menos não estou
01:27:12 - Você conhece os donos?
01:27:18 - Podem ter um cachorro.
01:27:23 O que está fazendo?
01:27:25 - Está um gelo.
01:27:41 Vamos, cara.
01:27:45 Não vem ninguém
01:27:50 Está escuro.
01:27:52 Então, qual é o nome da sua namorada?
01:27:56 Naomi, mas não estamos muito...
01:28:01 Deixa pra lá.
01:28:03 Isso é genial. Agora posso
01:28:08 - E pelo bar.
01:28:17 - Acho que devemos ir.
01:28:21 - Acho que devemos ir.
01:28:24 É nossa casa, só por essa noite.
01:28:26 Somos David e Ruth Laskin.
01:28:30 - Qual você quer ser?
01:28:33 Prefiro ser Ruth, mas sou flexível.
01:28:38 O que você...?
01:28:41 - Álcool.
01:28:44 - Você gosta de vinho?
01:28:48 Você escolhe o vinho,
01:28:50 e vestir algo mais Ruth.
01:28:57 - Não estou nada Ruth agora.
01:29:02 Tenho que alcançar minha carona.
01:29:06 - Então vá.
01:29:11 Achei que talvez fosse maluca.
01:29:18 - Queria que tivesse ficado.
01:29:21 Agora eu queria ter ficado,
01:29:27 Eu queria ter...
01:29:32 Eu queria ter ficado. Queria sim.
01:29:35 Eu desci e você tinha ido.
01:29:37 - Eu saí. Saí pela porta.
01:29:40 Não sei. Me senti um menino apavorado.
01:29:46 - Estava com medo?
01:29:51 Pensei que soubesse que eu era assim.
01:29:54 Corri de volta pra fogueira, tentando
01:29:59 - Foi alguma coisa que eu disse?
01:30:04 Você disse: "Então vá",
01:30:10 - Me desculpe.
01:30:20 E se você ficasse dessa vez?
01:30:25 Eu fui embora pela porta.
01:30:30 Volte e faça uma despedida, pelo menos.
01:30:33 Vamos fingir que tivemos uma.
01:30:46 Tchau, Joel.
01:30:49 Eu te amo.
01:30:51 Encontre-me em Montauk.
01:30:58 Não bati com o avião. Foi o avião
01:31:09 Você está doidão e está dirigindo.
01:31:11 A erva corta a onda,
01:31:19 Teve uma pesquisa feita
01:31:22 Querido, olhe para a estrada.
01:31:28 Vi você falando com uma menina bonita.
01:31:31 - Ela era legal.
01:31:36 Era só uma garota.
01:31:47 Pronto.
01:32:25 - Tenho que levar a van.
01:32:30 Conversamos depois.
01:33:58 - Pegou todas as suas coisas.
01:34:00 Você não vai voltar.
01:34:04 - Você jura que não sabia?
01:34:08 - Então não foi você quem apagou.
01:34:11 E nunca suspeitou
01:34:15 Uma vez, talvez.
01:34:18 Eu estava voltando de um trabalho
01:34:21 e vi vocês dois conversando...
01:34:24 Aí acenei pra você
01:34:28 Como eu estava?
01:34:31 Parecia feliz.
01:34:33 - Feliz, com um segredo.
01:34:39 Nunca mais vi vocês dois
01:34:42 Não sei, achei
01:35:11 Eu gosto de verdade de você,
01:35:14 Sabe disso?
01:35:27 Obrigada.
01:36:03 - Deixa eu pegar minha escova de dentes.
01:36:20 Onde você está, Clem?
01:36:25 Não sei o que eu fiz.
01:36:28 O que eu fiz? Eu te amo tanto.
01:36:32 Farei qualquer coisa pra te fazer
01:36:38 Vou até aí esta manhã,
01:36:57 - Foi legal ontem à noite.
01:37:02 A noite passada foi a noite mais
01:37:07 Assim é melhor.
01:37:12 Isso é estranho.
01:37:14 A todos os pacientes do Dr. Howard
01:37:18 "Nós nos conhecemos,
01:37:20 "Trabalhei para uma empresa contratada
01:37:25 - Desde então eu decidi...
01:37:28 ...e para corrigir isso, estou enviando
01:37:33 Meu nome é Clementine Kruczynski,
01:37:36 e estou aqui para apagar Joel Barish.
01:37:39 - O que é isso?
01:37:41 Ele é chato.
01:37:46 Eu andei pensando como eu era antes.
01:37:48 É como se ele tivesse me mudado.
01:37:52 Eu não gosto de mim
01:37:55 Eu não agüento nem olhar pra ele.
01:37:58 Aquele sorriso patético, apologético,
01:38:00 aquela cara de cachorro sem dono.
01:38:02 - O que está fazendo?
01:38:04 Já acabou a graça.
01:38:06 - Você tá de sacanagem comigo?
01:38:09 - Você tá de sacanagem.
01:38:11 - Claramente está.
01:38:45 Patrick, sai fora...
01:38:49 - Podemos conversar?
01:39:24 Joel Barish...
01:39:27 - Oi, Clementine.
01:39:30 Bom te ver.
01:39:36 ...muito culta. Ela é inteligente,
01:39:42 Não dava pra conversar com ela
01:39:44 Ela é mais do tipo que lê revistas.
01:39:48 Seu vocabulário deixa a desejar.
01:39:51 A verdade é que eu ficava
01:39:54 Oi.
01:39:57 Oi.
01:40:03 Olha o que eu encontrei.
01:40:04 Acho que se há
01:40:08 é que a sua personalidade promete
01:40:14 Você me fez magra.
01:40:16 ...um meteoro incandescente
01:40:20 um mundo onde as coisas são empolgantes.
01:40:23 Mas logo vemos que isso na verdade
01:40:29 Desculpe ter gritado com você.
01:40:32 Tudo bem.
01:40:38 Gosto mesmo de você.
01:40:42 Deixa eu desligar isso.
01:40:44 Não. É justo que ouça.
01:40:50 Toda essa coisa do cabelo
01:40:53 - Eu gosto do seu cabelo.
01:40:56 - Eu realmente gosto do seu cabelo.
01:41:02 - Quer beber alguma coisa?
01:41:08 Não acho que o sexo
01:41:12 Isso ficou bem claro
01:41:15 Não foi sensual, foi só triste.
01:41:18 Desculpe, achei que tinha mais.
01:41:22 A única forma que Clem tem
01:41:26 é trepando com elas.
01:41:28 Ou pelo menos insinuando
01:41:33 Acho que ela é
01:41:37 mais cedo ou mais tarde vai
01:41:40 - Eu não faço isso.
01:41:44 - Porque eu não faço.
01:41:46 Fico realmente magoada que tenha
01:41:50 Sinto muito por tudo isso, eu vou...
01:41:53 ...embora, estou meio confusa,
01:42:05 - Tchau.
01:42:07 - Achei que a conhecia tão bem.
01:42:13 Que desperdício
01:42:17 só para descobrir
01:42:24 Espere.
01:42:28 - O quê?
01:42:31 Só espere. Eu não sei.
01:42:50 - OK.
01:42:53 Não sou um conceito, sou só uma garota
01:42:57 - Não sou perfeita.
01:43:01 - Mas verá.
01:43:04 Você vai achar coisas.
01:43:06 E eu vou ficar entediada e me sentir
01:43:11 Tudo bem.
01:43:17 Tudo bem.