Eternal Sunshine of the Spotless Mind
|
00:01:28 |
¡GRACIAS! |
00:01:32 |
Tren a Montauk en la vía B. |
00:01:34 |
Pensamientos al azar |
00:01:40 |
Hoy es un día festivo inventado |
00:01:45 |
para que la gente se sienta fatal. |
00:01:50 |
Hoy no fui a trabajar. |
00:01:55 |
Tomé un tren a Montauk. |
00:01:59 |
No sé por qué. |
00:02:03 |
No soy una persona impulsiva. |
00:02:12 |
Supongo que hoy |
00:02:16 |
Debo llevar a arreglar mi auto. |
00:02:18 |
Hola. ¿Cindy? Soy Joel. |
00:02:23 |
Escucha, hoy no me siento bien. |
00:02:27 |
No, algo que comí, creo. |
00:02:29 |
Esta playa está |
00:02:32 |
Montauk en febrero. |
00:02:38 |
Una hoja está arrancada. |
00:02:44 |
Parece que es mi primera anotación |
00:02:56 |
La arena está sobrevalorada. |
00:02:59 |
Solo son rocas pequeñitas. |
00:03:11 |
Ojalá pudiera conocer a alguien. |
00:03:15 |
La probabilidad de que eso ocurra |
00:03:18 |
viendo que soy incapaz de mirar |
00:03:23 |
Quizá debería regresar con Naomi. |
00:03:27 |
Ella era agradable. |
00:03:32 |
Me quería. |
00:04:11 |
¿Por qué me enamoro |
00:04:14 |
que me muestra la mínima atención? |
00:04:58 |
Hola. |
00:05:00 |
-¿Cómo dices? |
00:05:03 |
Hola. Hola. |
00:05:06 |
¿Puedo sentarme más cerca? |
00:05:10 |
¿Hasta dónde vas? |
00:05:13 |
Rockville Center. |
00:05:14 |
¡No me digas! ¡Yo también! |
00:05:16 |
-¿En serio? |
00:05:22 |
¿Te conozco? |
00:05:26 |
¿Sueles ir de compras |
00:05:28 |
-Claro. Claro. |
00:05:31 |
-¿Sí? |
00:05:33 |
He sido vendedora de libros |
00:05:37 |
-Te recordaría. |
00:05:41 |
Podría ser el cabello. |
00:05:43 |
-¿Qué cosa? |
00:05:45 |
El color. |
00:05:48 |
-El color se llama Diablo Azul. |
00:05:52 |
-Es un nombre con gancho, ¿no? |
00:05:57 |
La empresa hace una línea |
00:06:01 |
Amenaza Roja, Fiebre Amarilla, |
00:06:06 |
Qué difícil sería inventar esos nombres. |
00:06:08 |
¿Crees que exista un empleo así? |
00:06:11 |
¿Cuántos colores de tintes |
00:06:14 |
Alguien tiene ese empleo. |
00:06:18 |
Agente Naranja. |
00:06:22 |
Produzco mi personalidad |
00:06:25 |
Oh, lo dudo mucho. |
00:06:27 |
Pues, no me conoces, así que... |
00:06:30 |
no lo sabes, ¿verdad? |
00:06:35 |
Perdón. Solo... |
00:06:40 |
Sí. Entiendo. |
00:07:02 |
-Por cierto, me llamo Clementine. |
00:07:08 |
No hagas bromas sobre mi nombre. |
00:07:10 |
Oh, no, no harías eso. |
00:07:15 |
No sé ninguna broma sobre tu nombre. |
00:07:17 |
Huckleberry Hound. |
00:07:20 |
No sé qué significa eso. |
00:07:22 |
¿Huckleberry Hound? |
00:07:25 |
Algunos afirman que lo estoy. |
00:07:37 |
Perdón. Pero es un nombre bonito. |
00:07:41 |
Significa "misericordiosa". |
00:07:43 |
¿Verdad? ¿Clemencia? |
00:07:46 |
Aunque no encaja. |
00:07:48 |
Soy una arpía vengativa, a decir verdad. |
00:07:50 |
Caray, yo no pensaría eso de ti. |
00:07:53 |
¿Por qué no pensarías eso de mí? |
00:07:55 |
No sé. Es que... |
00:07:58 |
No sé. Es que... |
00:08:00 |
Pareces agradable, así que... |
00:08:02 |
Ah, ¿ahora yo soy agradable? |
00:08:05 |
Ay, Dios. |
00:08:08 |
No necesito eso. |
00:08:09 |
No necesito serlo |
00:08:13 |
Bien. |
00:08:20 |
Eres Joel, ¿verdad? |
00:08:22 |
Sí. |
00:08:25 |
Lamento haberte gritado. |
00:08:27 |
Hoy estoy un poco mal. |
00:08:40 |
Reconozco avergonzada que en este |
00:08:44 |
Digo, no sé qué va a gustarme |
00:08:48 |
pero en este momento... |
00:08:52 |
me alegra que seas agradable. |
00:09:01 |
Tengo muchas cosas |
00:09:08 |
-Ay. Perdón. Bueno. |
00:09:10 |
-No, no. Es que... |
00:09:12 |
-Tengo que... Ya sabes, esto es... |
00:09:16 |
-Pues, cuídate. |
00:09:34 |
Podría llevarte si lo necesitas. |
00:09:38 |
-Hace frío. |
00:09:41 |
Está helando. |
00:09:42 |
-No eres un acosador, ¿verdad? |
00:09:45 |
Tú me hablaste a mí, ¿lo recuerdas? |
00:09:47 |
Es el truco más viejo |
00:09:50 |
¿En serio? |
00:09:52 |
-Ajá. |
00:09:54 |
Tengo que leer ese. |
00:10:01 |
Mira, perdóname si me comporté |
00:10:06 |
Oh, descuida. |
00:10:16 |
¿Quieres tomar algo? |
00:10:18 |
Tengo muchas bebidas y podría... |
00:10:23 |
Olvídalo. Perdón. Fue una tontería. |
00:10:27 |
Buenas noches, Joel. |
00:10:49 |
Dos Diablos Azules. |
00:10:52 |
Gracias. |
00:10:54 |
Bebe, joven. |
00:10:56 |
Hará que la seducción |
00:11:02 |
¡Estoy bromeando! |
00:11:12 |
Eres muy callado, ¿no es cierto? |
00:11:14 |
Perdón. |
00:11:16 |
Es que, ya sabes, |
00:11:21 |
Voy a trabajar, regreso a casa. |
00:11:25 |
No sé qué decir. |
00:11:28 |
Deberías leer mi diario. |
00:11:30 |
Digo, solo está en blanco. |
00:11:34 |
¿En serio? |
00:11:37 |
A mí me causa ansiedad |
00:11:41 |
aprovechando todas las posibilidades... |
00:11:43 |
asegurándome de no desperdiciar |
00:11:47 |
-Yo pienso en eso. |
00:11:54 |
Eres verdaderamente agradable. |
00:11:56 |
Dios, tengo que dejar de decir eso. |
00:12:01 |
Me casaré contigo. |
00:12:03 |
Lo sé. |
00:12:05 |
Bueno. |
00:12:12 |
Joel, algún día deberías ir conmigo |
00:12:17 |
Se congela en esta época del año. |
00:12:19 |
-Parece aterrador. |
00:12:22 |
Empacaré comida. |
00:12:24 |
Será un picnic. |
00:12:27 |
Y podríamos... |
00:12:29 |
Me parece bien. |
00:12:32 |
Pero, debería irme. Ahora. |
00:12:35 |
-Deberías quedarte. |
00:12:38 |
Tengo que levantarme muy temprano. |
00:12:41 |
Me gustaría que me llamaras. |
00:12:43 |
¿Lo harías? Me gustaría. |
00:12:46 |
Sí. |
00:12:51 |
¡Deséame un feliz Día de San Valentín |
00:12:54 |
Eso sería lindo. |
00:13:37 |
¿Por qué tardaste tanto? |
00:13:39 |
Acabo de llegar. |
00:13:41 |
Ajá. ¿Me extrañas? |
00:13:43 |
Sí. Por raro que parezca, lo acepto. |
00:13:47 |
Dijiste: "Acepto". |
00:13:50 |
Supongo que sí. |
00:13:52 |
¿Mañana por la noche? |
00:13:55 |
Está totalmente solidificado |
00:13:58 |
¡Ay! No sé. |
00:14:00 |
Anda. Anda. |
00:14:02 |
Anda. Anda. Anda. |
00:14:09 |
Es una belleza. |
00:14:12 |
Sí, ¿verdad? |
00:14:18 |
No te alejes tanto. |
00:14:22 |
-¿Te encuentras bien? |
00:14:27 |
¡Ay, mi trasero! |
00:14:31 |
-Debería volver. |
00:14:34 |
¿Qué tal si se rompe? |
00:14:36 |
¿"Qué tal"? |
00:14:39 |
Ven. Por favor. |
00:14:41 |
Anda. |
00:14:48 |
Resbaloso. Resbaloso. |
00:14:51 |
-Esto está bien. |
00:14:54 |
¿Qué haces? |
00:14:59 |
Anda. |
00:15:06 |
Creo que oí cómo se agrieta. |
00:15:08 |
No se agrietará ni se romperá ni... |
00:15:12 |
Es muy grueso. |
00:15:15 |
Muéstrame qué constelaciones conoces. |
00:15:21 |
No... conozco ninguna. |
00:15:25 |
Muéstrame cuáles conoces. |
00:15:27 |
Bueno. |
00:15:30 |
Bueno. |
00:15:34 |
Ahí está Osidius. |
00:15:36 |
¿Dónde? |
00:15:38 |
Ahí. ¿Ves? |
00:15:40 |
Como un descenso y una cruz. |
00:15:43 |
Osidius el Enfático. |
00:15:46 |
-Es un invento, ¿verdad? |
00:15:49 |
Osidius está ahí. |
00:15:52 |
¡Cállate! |
00:16:08 |
Quiquiriquí. |
00:16:16 |
Perdón por despertarte, |
00:16:28 |
¿Puedo ir a tu casa... |
00:16:31 |
a dormir? |
00:16:33 |
Estoy muy cansada. |
00:16:36 |
Bueno. Sí. Claro. |
00:16:39 |
-Iré por mi cepillo de dientes. |
00:16:45 |
Solo... |
00:17:04 |
-¿Sí? |
00:17:07 |
¿Qué quieres decir? |
00:17:10 |
¿Puedo ayudarte con algo? |
00:17:16 |
¿Qué haces aquí? |
00:17:18 |
No estoy muy seguro |
00:17:23 |
Gracias. |
00:19:13 |
-Buscamos el 159. |
00:19:16 |
No sé dónde está. |
00:19:18 |
Deberían iluminar el número |
00:19:21 |
-¿Es él? |
00:19:23 |
Sí, es él. |
00:19:47 |
Ay, mierda. |
00:19:49 |
Cielos. La única que me envía tarjetas |
00:19:53 |
Es digno de lástima, ¿no? |
00:19:55 |
Tienes suerte de tener a Clementine. |
00:19:59 |
¿Tienes planes con ella |
00:20:07 |
Solo falta un día. |
00:20:10 |
No querrás terminar en McDonald's. |
00:20:12 |
¡McRomance! |
00:20:14 |
¿Quieres papas fritas con tu malteada? |
00:20:16 |
Tengo que ir a dormir, Frank. |
00:20:20 |
Son las 8:30. |
00:20:50 |
Patrick, basta. |
00:21:10 |
Está bien. Está bien. |
00:21:12 |
Está bien. |
00:21:15 |
Está bien. |
00:21:19 |
Es la hora de la función |
00:21:33 |
Silencio. |
00:21:48 |
Hola, Joel. ¿Qué tal? |
00:21:50 |
Ah. Hola, Frank. |
00:21:58 |
La única que me envía tarjetas |
00:22:01 |
Es digno de lástima, ¿no? |
00:22:04 |
Tienes suerte de tener a Clementine. |
00:22:07 |
¿Tienes planes con ella |
00:22:13 |
Solo falta un día. |
00:22:15 |
Será mejor que hagas reservaciones. |
00:22:17 |
No querrás terminar en McDonald's. |
00:22:20 |
¡Ay, no! |
00:22:22 |
¡Sí! Faltan tres días para |
00:22:26 |
Yo estoy dispuesto a resolverlo. |
00:22:28 |
La llamé y cambió su número. |
00:22:32 |
Fui al Desván Retozón, |
00:22:35 |
Se me ocurrió ir a su trabajo... |
00:22:37 |
y darle el regalo antes y... |
00:22:40 |
No lo creerán. |
00:22:43 |
Estaba ahí con... un tipo. |
00:22:47 |
Un tipo muy joven. |
00:22:49 |
Y me miró como si no supiera quién soy. |
00:22:53 |
¿Cómo dice? |
00:22:55 |
¿Puedo ayudarlo a encontrar algo? |
00:23:01 |
Hola, Clem-ato. |
00:23:03 |
¡Patrick! Nene. |
00:23:10 |
-¿Qué haces aquí? |
00:23:12 |
Avíseme si se le ofrece algo, señor. |
00:23:17 |
-¿Cómo estás? |
00:23:22 |
-Te deseo. |
00:23:36 |
¿Por qué? |
00:23:39 |
¿Por qué me haría eso? |
00:23:45 |
¿Quieren hierba? |
00:23:47 |
Ay, Dios, Rob, córtala. |
00:23:50 |
Ay, Dios. Me está castigando. |
00:23:52 |
-Lo sé. |
00:23:54 |
-Es horrible. |
00:23:56 |
No, no, no. |
00:23:59 |
Bájate. |
00:24:01 |
-Claro. |
00:24:03 |
No quiero parecer desesperado. |
00:24:05 |
¿Por qué no lo interpretas |
00:24:09 |
¿Verdad? ¿Verdad? |
00:24:15 |
Muy bien, Joel, mira, en serio. |
00:24:19 |
No hagas eso. |
00:24:23 |
¿Cuál es tu sugerencia, Carrie? |
00:24:26 |
¿Es sobre nosotros? |
00:24:28 |
Exacto, no se trata de nosotros, |
00:24:33 |
No es el hijo de Mamá Carrie. |
00:24:36 |
-¿Qué...? |
00:24:40 |
Eso es grandioso. Muy bien. |
00:24:54 |
Bueno. |
00:24:56 |
BORRAMOS A JOEL |
00:24:58 |
NUNCA VUELVAN A MENCIONARLE A ELLA |
00:25:01 |
GRACIAS. |
00:25:03 |
-¿Qué es? |
00:25:19 |
Buenos días. Laguna. |
00:25:22 |
No, lo lamento. Esa oferta |
00:25:28 |
Sí, claro. |
00:25:31 |
¿Qué le parece el cinco? |
00:25:33 |
Es miércoles. Grandioso. |
00:25:38 |
Bien, y el teléfono |
00:25:42 |
Grandioso. Que tenga un buen día. |
00:25:45 |
¿Puedo ayudarlo? |
00:25:47 |
-Soy Joel Barish. |
00:25:50 |
Soy Joel. Barish. |
00:25:54 |
Mierzwiak. |
00:25:56 |
-Tome. ¿Podría llenarlo? |
00:25:59 |
-Necesita llenar el formulario. |
00:26:01 |
-Gracias. |
00:26:05 |
No tengo pluma. |
00:26:06 |
Ahí hay una pluma. |
00:26:09 |
Buenos días. Laguna. |
00:26:11 |
Ah, sí, esa oferta. |
00:26:15 |
Sr. Barish. |
00:26:20 |
¿Cómo está? |
00:26:22 |
A decir verdad, no muy bien. |
00:26:24 |
-¡Bu! |
00:26:26 |
-Perdón. Perdón. Solo estaba... |
00:26:29 |
Perdón. Perdón. |
00:26:32 |
-Tome, doctor. |
00:26:35 |
Usted no debió de haber visto esto. |
00:26:37 |
Me disculpo. |
00:26:43 |
Esto es una broma, ¿no? |
00:26:45 |
-Le aseguro que no. |
00:26:55 |
Esto no existe. |
00:26:58 |
Mire, nuestros expedientes |
00:27:01 |
así que no puedo mostrarle pruebas. |
00:27:04 |
Basta con decir |
00:27:07 |
no era feliz... |
00:27:10 |
y quería seguir adelante. |
00:27:12 |
Nosotros proporcionamos |
00:27:14 |
"La Srta. Kruczynski no era feliz |
00:27:18 |
Nosotros proporcionamos |
00:27:21 |
¿Qué demonios es eso? |
00:27:23 |
Fui el tipo más agradable |
00:27:26 |
¡Carajo! |
00:27:28 |
-¡Dios, Rob! ¡Ya basta! |
00:27:32 |
Hago una pajarera. |
00:27:37 |
¿Qué puedo decir, Joel? |
00:27:41 |
Es impulsiva. |
00:27:43 |
Decidió borrarte casi por diversión. |
00:27:50 |
Por diversión. |
00:27:52 |
¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? |
00:27:59 |
¡Espere! ¡Espere! |
00:28:01 |
Perdón, doctor. |
00:28:03 |
Bien. Quiero que lo haga. |
00:28:04 |
Estamos ocupados |
00:28:07 |
-Ay, descuida, Mary. |
00:28:10 |
Sr. Barish, ¿quiere pasar? |
00:28:13 |
-Mary, ¿atiendes a la Sra. Woo? |
00:28:15 |
Adiós, Sra. Woo. |
00:28:21 |
Ahora bien, lo... |
00:28:24 |
Lo primero que necesitamos |
00:28:27 |
es ir a casa... |
00:28:28 |
y reunir todo lo que posea... |
00:28:31 |
que tenga alguna relación |
00:28:34 |
Cualquier cosa. |
00:28:38 |
Y usaremos estos artículos |
00:28:42 |
en su cerebro, ¿de acuerdo? |
00:28:45 |
Entonces, necesitaremos |
00:28:50 |
libros que ella le haya comprado, |
00:28:55 |
anotaciones en diarios. |
00:28:58 |
Queremos que su casa quede vacía... |
00:29:00 |
Queremos que su vida quede vacía |
00:29:03 |
Y después de trazar el mapa... |
00:29:05 |
nuestros técnicos la borrarán |
00:29:08 |
Así, cuando despierte |
00:29:12 |
se hallará en su propia cama |
00:29:16 |
Lo esperará una vida nueva. |
00:29:23 |
¡Despierta, amigo! |
00:29:30 |
No, lo lamento, Sra. Sobel. |
00:29:32 |
No puede hacerse el procedimiento |
00:29:37 |
Pues, no es nuestra política. |
00:29:41 |
Hola. Aquí estoy. |
00:29:44 |
Sé que es una emergencia |
00:29:47 |
Le daré una cita para el primero |
00:29:52 |
Bien. Hagamos una cita. |
00:29:56 |
-Sr. Barish. |
00:30:00 |
Quizá mañana sería mejor. |
00:30:05 |
Estamos muy ocupados en febrero |
00:30:15 |
Él es Stan Fink... |
00:30:17 |
uno de nuestros técnicos |
00:30:22 |
Él se encargará de su caso esta noche. |
00:30:24 |
Es un placer conocerlo, Sr. Barish. |
00:30:27 |
Soy Joel Barish... |
00:30:28 |
y vine a borrar a Clementine Kruczynski. |
00:30:33 |
Muy bien. |
00:30:38 |
Yo... |
00:30:41 |
vivía con una mujer, Naomi... |
00:30:45 |
hace un par de años... |
00:30:47 |
y mis amigos Rob y Carrie |
00:30:51 |
No me gustan las fiestas. |
00:30:53 |
Naomi no pudo ir, pero yo fui... |
00:30:56 |
y conocí a Clementine. |
00:31:01 |
Perdón. |
00:31:02 |
Comencemos con sus recuerdos |
00:31:05 |
y vayamos hacia atrás a partir de ahí. |
00:31:09 |
Hay un núcleo emocional |
00:31:12 |
y al erradicar ese núcleo |
00:31:17 |
Para cuando despierte por la mañana... |
00:31:19 |
todos los recuerdos identificados |
00:31:23 |
como al despertar de un sueño. |
00:31:25 |
¿Hay peligro de que haya |
00:31:29 |
Pues, estrictamente hablando... |
00:31:32 |
el procedimiento es daño cerebral... |
00:31:34 |
pero está a la altura |
00:31:37 |
Nada que le hará falta. |
00:31:40 |
¿Está cómodo? |
00:31:42 |
Lo que hacemos, Sr. Barish, |
00:31:47 |
Bien, comencemos. |
00:31:49 |
Para realizar este procedimiento |
00:31:53 |
Quiero que reaccione a estos objetos, |
00:32:00 |
Hay una buena anécdota sobre este... |
00:32:02 |
Sr. Barish, obtendré |
00:32:05 |
si se abstiene de dar descripciones |
00:32:09 |
Solo concéntrese en los recuerdos. |
00:32:11 |
Perdón. Está bien. |
00:32:15 |
De nuevo tiene actividad sana. |
00:32:20 |
-Aquí está otro objeto. |
00:32:22 |
El siguiente objeto. Bien. |
00:32:27 |
Cabeza de papa. |
00:32:29 |
El siguiente objeto. |
00:32:31 |
Bien. |
00:32:34 |
Concéntrese en los recuerdos. |
00:32:38 |
-Oye, Patrick, hazme un favor, ¿sí? |
00:32:41 |
¿Puedes revisar el regulador |
00:32:45 |
-El voltaje parece estar bien. |
00:32:47 |
Pues, no estoy borrando |
00:32:54 |
Pues, estrictamente hablando, |
00:33:01 |
Revisa las conexiones, por favor. |
00:33:05 |
Ah, ahí está. |
00:33:13 |
¿Por qué estoy...? |
00:33:18 |
¿Por qué estoy parado aquí y...? |
00:33:20 |
Ay, Dios mío. Déjà vu. |
00:33:23 |
-Déjà vu. Esto es muy... |
00:33:28 |
Para realizar el procedimiento |
00:33:31 |
Ya estoy en mi mente, ¿verdad? |
00:33:34 |
Supongo que sí. |
00:33:36 |
Esto luce bien. |
00:33:43 |
Muy bien. |
00:33:45 |
Nos desharemos de estos recuerdos. |
00:33:47 |
Así no lo confundirá su presencia |
00:33:52 |
Ah, ya está. |
00:33:53 |
-¿Patrick? |
00:33:55 |
-Patrick, ¿puedes revisar...? |
00:33:57 |
Estoy recibiendo una lectura |
00:34:01 |
-¿Por qué hay tantos cables? |
00:34:05 |
¿Eso ayuda? |
00:34:06 |
¿Estás seguro |
00:34:09 |
-¿Qué tal así? |
00:34:11 |
-Ahí tiene, Sr. Barish. |
00:34:13 |
No sé si esto me gusta. |
00:34:15 |
Intentaré esto. |
00:34:16 |
Ya casi terminamos. |
00:34:18 |
Un diario. |
00:34:22 |
"Conocí a alguien esta noche. |
00:34:26 |
Se llama Clementine |
00:34:29 |
¡Ay! ¡Cielos! |
00:34:31 |
-¡Por favor! ¡Cuidado! ¡Retrocede! |
00:34:34 |
Tómalo con calma. |
00:34:36 |
-Está bien. |
00:34:44 |
-Muy bien, ya está ese. |
00:34:48 |
-Es un apartamento, Patrick. |
00:34:51 |
Bueno, no es un basurero, |
00:34:56 |
Y el aire está viciado. |
00:34:59 |
Patrick, por favor, |
00:35:03 |
Nos espera una noche muy larga. |
00:35:11 |
Esta fue la última vez que te vi. |
00:35:29 |
Son las 3:00. |
00:35:31 |
Como que... más o menos... |
00:35:36 |
¿Conducías ebria? |
00:35:40 |
Estaba un poco alegre. |
00:35:43 |
-No me llames patética. |
00:35:46 |
Es jodidamente irresponsable. |
00:35:49 |
-Ay, Dios. |
00:35:51 |
-¿Vemos las noticias? |
00:35:53 |
¿Busco en la parrilla |
00:35:56 |
Solo es una abolladura. |
00:35:59 |
¿Y cómo eres tú? |
00:36:02 |
-¿Como un borrachín? |
00:36:04 |
Cielos, ¿eres de los años 50 o algo así? |
00:36:07 |
¿Borrachín? |
00:36:10 |
Acéptalo, Joely. |
00:36:12 |
Estás alterado porque salí |
00:36:16 |
y en tu pequeño cerebro apolillado... |
00:36:19 |
te preguntas: |
00:36:25 |
No, verás, Clem... |
00:36:27 |
doy por sentado que jodiste con alguien |
00:36:29 |
¿No es así como consigues |
00:36:43 |
Perdóname. ¿Sí? |
00:36:45 |
Clem, no lo dije en serio. |
00:36:54 |
Tus llaves. |
00:36:56 |
Solo estaba enojado o alterado |
00:37:13 |
Lo tengo. |
00:37:15 |
Mary vendrá esta noche. |
00:37:17 |
-¿Sí? |
00:37:19 |
-Solo quería avisarte. |
00:37:22 |
Me gusta que nos visite. |
00:37:24 |
Sí le agradas. |
00:37:27 |
Quizá debería invitar a mi novia. |
00:37:31 |
-Haz lo que quieras. |
00:37:40 |
¿Te dije que tengo novia? |
00:37:42 |
Tenemos que concentrarnos, Patrick. |
00:37:44 |
Sí, la cosa es que nuestra situación |
00:37:50 |
-La situación con mi novia. |
00:37:55 |
Tienes que estar... |
00:38:22 |
Clem, permite que te lleve a la casa. |
00:38:24 |
¡Lárgate, maricón! |
00:38:27 |
¡Mira todo aquí afuera! |
00:38:31 |
¡Te estoy borrando y soy feliz! |
00:38:34 |
¡Tú me lo hiciste primero! |
00:38:35 |
No puedo creer que me lo hayas hecho. |
00:38:41 |
¿Puedes oírme? |
00:38:43 |
¡Por la mañana, habrás desaparecido! |
00:38:45 |
¡El final perfecto |
00:38:54 |
¿Tiene algo de malo que yo le atraiga |
00:38:58 |
No, me parece... gracioso. |
00:39:00 |
¿Quién crees que es más atractivo? |
00:39:03 |
Patrick, concentrémonos, amigo. |
00:39:06 |
¿Recuerdas a la chica |
00:39:08 |
A la de las... papas. |
00:39:13 |
¿Esa chica? |
00:39:17 |
-Sí. |
00:39:21 |
¡Ay, Dios! |
00:39:23 |
Pues, yo me enamoré de ella |
00:39:27 |
¿Qué? Eres un cabrón... |
00:39:30 |
-¿Qué? |
00:39:34 |
Pues, era hermosa y... |
00:39:37 |
también le robé ropa interior. |
00:39:42 |
-¡Cielos! |
00:39:44 |
No es que... |
00:39:46 |
No me digas eso. |
00:39:49 |
-Estaban limpias. |
00:39:52 |
-Bueno. Sí. Está bien. |
00:39:55 |
Dame los papeles. |
00:40:10 |
Hay... |
00:40:13 |
Hay más. |
00:40:17 |
Después de borrarla, yo... |
00:40:20 |
fui adonde trabaja |
00:40:24 |
¿Qué hiciste? |
00:40:26 |
-Cielos. |
00:40:30 |
¿Tienes la más remota idea... |
00:40:33 |
de lo poco ético... |
00:40:35 |
Realmente no es tan grave. |
00:40:38 |
¿Qué? Quita esa expresión. |
00:40:41 |
¡Patrick, robaste la ropa interior |
00:40:56 |
Hay alguien aquí. |
00:40:59 |
Robó tu ropa interior. |
00:41:01 |
No veo a nadie. |
00:41:23 |
¿Dónde están mis botas? |
00:41:26 |
¿Por qué me muestras "porciones"? |
00:41:29 |
"Pociones", dije. Pociones. |
00:41:38 |
Filtro de amor, por favor. |
00:41:41 |
¡No puedo tranquilizarme, carajo! |
00:41:47 |
Debí dejarte |
00:41:51 |
Lo primero que se hace es... |
00:41:54 |
agregar, cernida, una taza de |
00:42:03 |
¿Quieres irte? |
00:42:05 |
Quiero tener un bebé. |
00:42:09 |
Hablemos de ello más tarde. |
00:42:10 |
No. Quiero tener un bebé. |
00:42:15 |
No creo que estemos listos. |
00:42:18 |
Tú no estás listo. |
00:42:21 |
Clem, ¿crees poder encargarte |
00:42:24 |
¿Qué? |
00:42:27 |
-No quiero hablarlo aquí. |
00:42:30 |
Nunca entiendo lo que dices. |
00:42:32 |
-No quiero hablarlo. |
00:42:34 |
-¡Lo hablaremos! |
00:42:37 |
¡No puedes decir algo así |
00:42:40 |
-Perdón. |
00:42:42 |
Adoro a los niños. |
00:42:45 |
-¡Sería una madre excelente, carajo! |
00:42:47 |
Eres tú, Joel. |
00:42:51 |
-Desaparecerá. Desaparecerá. |
00:42:54 |
¡Quizá debería terminar esto aquí! |
00:42:57 |
-Dejarte en el mercado de pulgas. |
00:43:01 |
-¡Búscate una mecedora y muere en ella! |
00:43:12 |
-Ah. Hola, Patrick. |
00:43:15 |
-Hola. |
00:43:18 |
-¿Hallaste el apartamento fácilmente? |
00:43:25 |
Qué pasión. |
00:43:28 |
Pobre hombre. |
00:43:32 |
¿No tienes nada verdadero de beber? |
00:43:34 |
Aún no hemos investigado. |
00:43:38 |
-Sí. |
00:43:43 |
Mary me odia. |
00:43:45 |
Nunca tuve suerte con las mujeres. |
00:43:47 |
Quizá si dejas de robarles |
00:43:53 |
-Hay más. |
00:43:54 |
-Sí. |
00:44:00 |
Oh, tú no querías, ¿verdad, Patrick? |
00:44:02 |
-No, no hay problema. |
00:44:05 |
"Benditos son los olvidadizos: les |
00:44:21 |
Es de Nietzsche. |
00:44:24 |
La hallé en mi Bartlett's. |
00:44:26 |
¿Qué es tu Bartlett's? |
00:44:28 |
Es un libro de citas, Patrick. |
00:44:30 |
Es un libro de citas famosas. |
00:44:32 |
Howard aparecerá |
00:44:35 |
Sin duda. |
00:44:38 |
¡Dios! |
00:44:41 |
-¿Puedes despertarlo? |
00:44:53 |
Tú no me cuentas nada, Joel. |
00:44:57 |
Yo soy un libro abierto. |
00:45:00 |
Yo te cuento todo. |
00:45:02 |
Todas las malditas cosas vergonzosas. |
00:45:08 |
Tú no confías en mí. |
00:45:10 |
Hablar constantemente |
00:45:16 |
Yo no hago eso. |
00:45:20 |
Quiero conocerte. |
00:45:26 |
No hablo constantemente. Caray. |
00:45:30 |
La gente tiene que contarse |
00:45:35 |
Eso es la intimidad. |
00:45:38 |
Estoy enojada porque me dijiste eso. |
00:45:40 |
Perdón. |
00:45:42 |
Es que mi vida no es muy interesante. |
00:45:46 |
Quiero leer los diarios |
00:45:49 |
¿Qué escribes ahí |
00:45:52 |
o amor? |
00:46:01 |
Diecinueve de noviembre de 2003. |
00:46:06 |
Cena en Kang's de nuevo. |
00:46:11 |
¿Somos como esas pobres parejas... |
00:46:14 |
por las que sentimos lástima |
00:46:17 |
¿Somos los muertos que cenan? |
00:46:20 |
No soporto la idea de ser una pareja |
00:46:28 |
Eso me gusta. |
00:46:33 |
¿Cómo está el pollo? |
00:46:35 |
Rico. |
00:46:37 |
-¿Más? |
00:46:43 |
Se emborrachará y se pondrá tonta. |
00:46:46 |
Oye, ¿podrías hacerme el favor... |
00:46:48 |
de quitarle los pelos al jabón |
00:46:52 |
-Sí. Oh. Sí. |
00:46:54 |
-Asqueroso. |
00:46:58 |
-Es solo... |
00:47:00 |
Es repulsivo. |
00:47:08 |
Patrick, ¿podemos hacer esto? |
00:47:12 |
Hola, Mandarina. |
00:47:14 |
Ah, Patrick, eres tú. |
00:47:18 |
Estoy muy deprimida en este momento. |
00:47:20 |
-¿Por qué? ¿Qué pasa? |
00:47:23 |
-¿Cómo dice? |
00:47:25 |
-¿Puedo ayudarlo a encontrar algo? |
00:47:28 |
¿Por qué estás confundida? |
00:47:31 |
Amor, ven. |
00:47:33 |
¿A qué le tienes miedo? |
00:47:39 |
-¿Me quieres? |
00:47:42 |
¿Dónde está la sección de autoayuda? |
00:47:44 |
¿Crees que soy fea? |
00:47:46 |
¡No! ¡Eres hermosa! |
00:47:48 |
Quizá debería ir a verte. |
00:47:51 |
No sé. |
00:47:54 |
Pues, solo deja que vaya. |
00:47:58 |
Bueno. |
00:47:59 |
Stan, ¿puedo irme un rato? |
00:48:02 |
Estamos en medio de borrarle |
00:48:05 |
Permite que se vaya, Stan. |
00:48:10 |
-¿Ves? |
00:48:11 |
-Me odia. Quiere que me vaya. |
00:48:15 |
Muy bien. |
00:48:18 |
¿Te gusta? |
00:48:22 |
-Caramba. |
00:48:25 |
-Me gusta. |
00:48:27 |
Pareces una mandarina. |
00:48:29 |
-Clementina la Mandarina. |
00:48:33 |
-Y sin semillas. |
00:48:37 |
Me gustan las mandarinas. |
00:48:40 |
-¿Puedes verme hacer patos? |
00:48:43 |
Patos. Cuac, cuac. |
00:48:44 |
-¿Cómo conoce tu apodo? |
00:48:47 |
-Ay, Dios mío. ¿Clem? |
00:48:50 |
Se pusieron ese nombre. |
00:48:52 |
The Clash: |
00:48:55 |
Se pusieron así por un motivo. |
00:48:57 |
-Es asombroso. |
00:48:59 |
Sí, es totalmente increíble. |
00:49:01 |
Lo que Howard le da al mundo. |
00:49:04 |
Sí. |
00:49:06 |
Permitir que la gente empiece de nuevo. |
00:49:10 |
Es hermoso. |
00:49:12 |
Un bebé es puro... |
00:49:14 |
y libre y limpio. |
00:49:17 |
Y los adultos son |
00:49:21 |
y... de fobias. |
00:49:25 |
Howard hace que todo eso desaparezca. |
00:49:37 |
Ay, Dios mío. |
00:49:41 |
-Amor, ¿qué ocurre? |
00:49:44 |
Estoy perdida, estoy asustada... |
00:49:46 |
siento que desaparezco. |
00:49:48 |
-¿Desapareces? |
00:49:50 |
-¡Nada tiene sentido! |
00:49:53 |
Nada tiene sentido. |
00:49:56 |
-Ay, Mandarina. |
00:50:00 |
-Nada tiene sentido, Patrick. |
00:50:03 |
Oye, vayamos a bailar. ¿Sí? |
00:50:08 |
-¿A Montauk? |
00:50:10 |
-No. Ve a Boston conmigo. |
00:50:13 |
No, no. Ahora. Ahora. |
00:50:17 |
Tengo que ver el Charles congelado. |
00:50:23 |
Hola, soy Joel. |
00:50:26 |
Deja un mensaje después de la señal |
00:50:32 |
¡Contesta! ¡Contesta, hombre! |
00:50:35 |
Ay. Espera. Espera. |
00:50:41 |
Sí, ¿qué pasa? |
00:50:43 |
Tengo un problemita con mi novia. |
00:50:45 |
¿Puedes encargarte de las cosas solo? |
00:50:48 |
No te preocupes. |
00:50:51 |
-Está como en piloto automático. |
00:50:55 |
Amigo, tengo que colgar. |
00:51:00 |
Charles. |
00:51:04 |
Anda, Charles. |
00:51:10 |
"Mira. Tú y yo en el río Charles. |
00:51:15 |
Solo estoy feliz. |
00:51:16 |
Nunca había sentido eso. |
00:51:21 |
-Estoy emocionada. Sí. |
00:51:24 |
Genial. |
00:51:28 |
Te compré esta... |
00:51:30 |
-¿Qué? |
00:51:34 |
Un regalo de San Valentín anticipado. |
00:51:39 |
Caray. ¿Qué es? |
00:51:42 |
No sé. Ábrelo. |
00:51:51 |
Es divino. |
00:51:53 |
-¿Te gusta? |
00:51:56 |
No había salido con nadie |
00:52:01 |
Gracias. |
00:52:10 |
-Vámonos. |
00:52:13 |
¿Sí, Mandarina? |
00:52:17 |
¿Soy fea? |
00:52:21 |
Cuando era niña, creía que lo era. |
00:52:24 |
No puedo creer que ya esté llorando. |
00:52:27 |
A veces creo que la gente |
00:52:30 |
lo solos que se sienten los niños. |
00:52:33 |
Como si no importaran. |
00:52:36 |
Tenía ocho años... |
00:52:39 |
tenía juguetes... |
00:52:42 |
muñecas. |
00:52:44 |
Mi muñeca favorita era una muy fea |
00:52:49 |
Y le gritaba constantemente: |
00:52:50 |
"¡No puedes ser fea! ¡Sé bonita!". |
00:52:55 |
Era algo raro. |
00:52:57 |
Creía que si lograba transformarla... |
00:53:00 |
yo también cambiaría mágicamente. |
00:53:07 |
Eres bonita. |
00:53:11 |
-Nunca me dejes. |
00:53:14 |
Bonita. Bonita. Bonita. |
00:53:17 |
Mierzwiak, por favor |
00:53:21 |
Solo este. |
00:53:23 |
No quiero darte la mano. |
00:53:29 |
¡Basta! |
00:53:33 |
Podría morir en este instante, Clem. |
00:53:37 |
Solo... |
00:53:41 |
estoy feliz. |
00:53:45 |
Nunca había sentido eso. |
00:53:50 |
Estoy justo... |
00:53:55 |
donde quiero estar. |
00:54:06 |
Quiero cancelarlo. |
00:54:09 |
Les daré una señal. |
00:54:15 |
Quiero cancelarlo. |
00:54:19 |
¿Pueden oírme? |
00:54:22 |
¡Quiero cancelarlo! |
00:54:31 |
¿Hay alguien ahí? |
00:54:51 |
-¿Qué? |
00:54:53 |
-¿Qué? ¿Adónde? |
00:54:56 |
-¿Parar qué? |
00:55:00 |
Huele mi axila. |
00:55:03 |
No me hagas cosquillas. |
00:55:05 |
Huele mi axila. Bien. |
00:55:08 |
Concéntrate, Clem. |
00:55:10 |
Debemos regresar al consultorio. |
00:55:13 |
Había una grabadora. |
00:55:16 |
La pintura no. |
00:55:18 |
¿Dónde está? |
00:55:21 |
Ay, mírame. |
00:55:24 |
Mire, nuestros expedientes |
00:55:27 |
así que no puedo mostrarle pruebas. |
00:55:29 |
Basta con decir |
00:55:33 |
no era feliz |
00:55:38 |
-Ahora, cuénteme de Clementine. |
00:55:41 |
-Eso dijo él. Luego... |
00:55:44 |
-No, espera. |
00:55:46 |
-¡Mierda! |
00:55:49 |
-No quiero... Joel, por favor. |
00:55:52 |
-Ya no me hagas correr. |
00:55:57 |
¿Siempre tenemos que correr? |
00:56:10 |
Por favor. |
00:56:11 |
Para comenzar, cuénteme... |
00:56:15 |
todo lo que pueda recordar. |
00:56:18 |
¡Despiérteme! |
00:56:19 |
Ay, lo lamento, Sr. Barish. |
00:56:22 |
Pensé que comprendía |
00:56:26 |
No sé. |
00:56:29 |
Me está borrando de su... |
00:56:34 |
No sé. |
00:56:36 |
Usted tiene una cosa... en mi cama. |
00:56:40 |
Estoy en mi cerebro. |
00:56:42 |
Yo también soy parte |
00:56:45 |
¿Cómo puedo ayudarlo desde ahí? |
00:56:48 |
También estoy dentro de su mente. |
00:56:54 |
Perdón. |
00:56:55 |
Mire. ¿Quién es él? |
00:56:57 |
Oh, trabaja para nosotros. |
00:56:59 |
Es Patrick... |
00:57:04 |
el Nene. |
00:57:07 |
Me roba la identidad. |
00:57:09 |
Robó mis cosas. |
00:57:12 |
Seduce a mi novia |
00:57:15 |
Robó su ropa interior. |
00:57:17 |
Ay, cielo santo. |
00:57:22 |
Podría morir en este instante, Clem. |
00:57:24 |
Solo estoy feliz. |
00:57:27 |
Nunca había sentido eso. |
00:57:33 |
Quiero ir a casa. |
00:57:37 |
¿Qué? |
00:57:44 |
Espera. ¡Clem! |
00:57:49 |
Te están borrando. |
00:57:52 |
¡Aquí estoy! |
00:57:54 |
Clem, concéntrate. |
00:57:57 |
Soy muy tonto. |
00:57:59 |
Mi cielo, cálmate. |
00:58:02 |
Necesito que esto pare |
00:58:07 |
Bueno, entonces, |
00:58:11 |
¿De qué hablas? No puedo cancelarlo. |
00:58:15 |
-¡Despiértate! |
00:58:18 |
Muy bien. |
00:58:22 |
Lo intentaré con ganas. Aquí voy. |
00:58:25 |
Sí. Bien. |
00:58:28 |
Caray, funciona a las mil maravillas. |
00:58:31 |
-¡No! ¡Eso me da cosquillas! |
00:58:33 |
Ay, Dios mío. ¿Qué es eso? |
00:58:36 |
¡Es un lunar! |
00:58:41 |
Funcionó durante un segundo... |
00:58:44 |
-Pero no podía moverme. |
00:58:47 |
¿No es otra de las profecías de Joel |
00:58:52 |
Es más importante probar |
00:58:54 |
No quiero hablar de esto ahora. |
00:58:57 |
Está bien. |
00:59:01 |
Entonces, ¿qué? Te escucho. |
00:59:03 |
No sé. Tú me borraste a mí. |
00:59:05 |
Por eso estoy aquí. |
00:59:09 |
-Perdón. |
00:59:11 |
Ya me conoces. Soy impulsiva. |
00:59:17 |
Eso es lo que adoro de ti. |
00:59:25 |
Tengo otra idea para este problema. |
00:59:27 |
Este es un recuerdo que tienes de mí: |
00:59:30 |
quisiste tener sexo en el sillón... |
00:59:32 |
después de haberme visto |
00:59:35 |
¿Qué? |
00:59:36 |
Los borradores vendrán, así que... |
00:59:39 |
llévame a otro lugar, |
00:59:43 |
para escondernos hasta la mañana. |
00:59:50 |
Caramba. No puedo recordar nada sin ti. |
00:59:55 |
Eres muy tierno, pero inténtalo, ¿sí? |
00:59:57 |
Bueno. |
01:00:23 |
¡Está funcionando! |
01:00:26 |
¡Soy un genio! |
01:00:55 |
¿Adónde te fuiste? |
01:00:57 |
¡Se supone que yo también debo ir! |
01:00:59 |
Iré por una ensaladera. |
01:01:02 |
-Claro. |
01:01:04 |
Desde luego. |
01:01:07 |
Funcionó. |
01:01:11 |
¡Funcionó! Mira. |
01:01:14 |
¡Mira este vestido! |
01:01:16 |
Ojalá pudiera llevármelo. |
01:01:21 |
-¿Quién soy? |
01:01:22 |
Bien. La Sra. Hamlyn. |
01:01:24 |
Debo tener como cuatro años. |
01:01:27 |
Encontré la ensaladera. |
01:01:30 |
¿Está ahí abajo? |
01:01:33 |
Siento como si pudiera limpiar |
01:01:35 |
¿Me odiarías si te pidiera |
01:01:38 |
Claro que no. |
01:01:40 |
Ay, Dios mío. |
01:01:42 |
-Muchas gracias. |
01:01:45 |
Está ocupada. |
01:01:49 |
Nunca nadie me ve. |
01:01:52 |
Ay, bebé Joel. |
01:01:55 |
¿El pequeño está bien allá abajo? |
01:01:57 |
Está bien. |
01:02:00 |
¿Beberías un coctel a esta hora? |
01:02:03 |
-Moriría por un vodka. |
01:02:05 |
Bien. Te esperaré aquí. |
01:02:10 |
Tu madre quiere que te cuide. |
01:02:14 |
-Helado. |
01:02:18 |
¡Anda, Joel! |
01:02:21 |
¡Joel, madura! |
01:02:22 |
No me dejes, Clem. |
01:02:25 |
-Esto es retorcido. |
01:02:27 |
-Quiero a mi mamá. |
01:02:31 |
Bebé Joel, descuida. |
01:02:35 |
¡Basta! Creo que funciona. |
01:02:38 |
Oye, mi amor, mira. |
01:02:41 |
Espera ahí. |
01:02:46 |
Mi entrepierna sigue aquí, |
01:02:50 |
Qué asco. |
01:02:55 |
-Se detuvo. |
01:02:59 |
Dejó de borrar. |
01:03:01 |
Ay, mierda. |
01:03:04 |
Esto es terrible. |
01:03:07 |
Se salió del mapa. |
01:03:09 |
-¿Dónde? |
01:03:13 |
Esto es algo muy, muy malo. |
01:03:17 |
Bien. Demonios. |
01:03:20 |
Bien. ¿Qué hacemos? |
01:03:23 |
-¿Qué hacemos? |
01:03:26 |
-¿Qué hacemos? |
01:03:28 |
-Dije que no sé. |
01:03:30 |
No sé. Me pones los pelos de punta. |
01:03:34 |
Tienes que hacer algo. |
01:03:38 |
Silencio. |
01:03:40 |
Pegajoso y a medio hornear. |
01:03:44 |
-¡Ay, mierda! |
01:03:46 |
Ay, mierda. |
01:03:48 |
¿Qué? ¡Ay! ¿Qué? ¿Qué? |
01:03:51 |
-Deberíamos llamar a Howard. |
01:03:54 |
Este es mi... |
01:03:56 |
-No puedo llamarlo. |
01:03:58 |
No hay tiempo para jugar, carajo. |
01:04:01 |
Lo tengo bajo control. |
01:04:04 |
-Deja de jugar, carajo. |
01:04:15 |
Hola, Howard. Soy Stan. |
01:04:18 |
Estoy atendiendo al hombre |
01:04:22 |
y no puedo recuperarlo. |
01:04:24 |
Bien, dime qué ocurrió |
01:04:28 |
No estaba seguro |
01:04:31 |
y lo tenía en piloto automático |
01:04:34 |
Tuve que ir a orinar. |
01:04:36 |
-¿Dónde está Patrick? |
01:04:40 |
Ay, cielos. |
01:04:43 |
-Cielos. Dame la dirección. |
01:04:45 |
-Descuida. Anda. |
01:04:48 |
-Sí. |
01:04:52 |
-¿Mary? Viene en camino. |
01:04:55 |
Me quedaré. |
01:04:57 |
-Toma tus cosas, Mary. |
01:04:59 |
-Creo que deberías irte. |
01:05:04 |
Mierda. |
01:05:05 |
-Estoy muy drogada. |
01:05:10 |
Deja de estar drogada, Mary. |
01:05:12 |
No quiero que me vea drogada. |
01:05:15 |
Mary, no sabes en qué lío |
01:05:17 |
Luzco terrible. |
01:05:19 |
¡Joely, basta! ¡Joel! |
01:05:28 |
Quiero que me cargue. |
01:05:32 |
Joel, mírame. Mira. |
01:05:34 |
Me recordarás por la mañana |
01:05:37 |
y me contarás lo nuestro |
01:05:39 |
Yo... ¿Pat? |
01:05:42 |
Pensé que podíamos beber un coctel. |
01:05:44 |
Ese Patrick me está copiando. |
01:05:46 |
¿Cuál Patrick? |
01:05:49 |
-¡El tipo! |
01:05:50 |
Está aquí en mi apartamento. |
01:05:52 |
Es uno de los borradores. |
01:05:54 |
Se enamoró de ti cuando te borraban... |
01:05:56 |
y ahora se presentó contigo |
01:05:59 |
y ustedes están saliendo. |
01:06:01 |
¿En serio? ¿Es apuesto? |
01:06:07 |
Clem, no tienes nada de malo. |
01:06:09 |
Eres la persona más maravillosa |
01:06:13 |
Eres buena... |
01:06:15 |
hermosa... |
01:06:17 |
lista y graciosa... |
01:06:19 |
y... agradable. |
01:06:23 |
¿Qué? |
01:06:25 |
Bien. Muy bien. |
01:06:29 |
Bien. |
01:06:32 |
-Muévete. Anda. |
01:06:34 |
Bueno. |
01:06:36 |
Ay, Dios mío. Sigo drogada. |
01:06:39 |
Las gotas para los ojos que me diste |
01:06:47 |
Tranquila. |
01:06:53 |
-Hola, Mary. ¿Qué haces aquí? |
01:06:57 |
Quería entender lo más posible |
01:07:01 |
Es importante para mi trabajo |
01:07:04 |
del trabajo que realizamos. |
01:07:07 |
Yo no lo realizo, |
01:07:09 |
la gente... donde yo trabajo, |
01:07:14 |
Muy bien, veamos si podemos... |
01:07:16 |
llegar al fondo de esto, ¿sí? |
01:07:19 |
Sí. |
01:07:24 |
-Qué raro. |
01:07:26 |
-¿Probaste entrar por la puerta C? |
01:07:30 |
Digo... sí. |
01:07:36 |
Muy bien. |
01:07:40 |
-¿Quiere conectarse? |
01:07:42 |
Muy bien. |
01:07:44 |
Ya corrí los programas prácticos... |
01:07:47 |
y no conseguí nada... |
01:07:49 |
así que comparé los recuerdos |
01:07:53 |
Tome, Howard. |
01:07:55 |
-Ah, gracias. |
01:07:57 |
De nada. |
01:07:59 |
Muy bien, revisaré la memoria entera... |
01:08:03 |
a ver si aparece algo. |
01:08:12 |
Me encanta que me bañen |
01:08:14 |
Me da una sensación de seguridad. |
01:08:17 |
Nunca te había visto tan feliz, |
01:08:20 |
Ahí está. |
01:08:22 |
No entiendo por qué está |
01:08:26 |
¿Qué diablos hacía ahí? |
01:08:38 |
Tiene los ojos abiertos. |
01:08:42 |
-¿Ya le había ocurrido eso? |
01:08:46 |
Ay, esto no está bien. No. |
01:08:49 |
Voy a tener que... |
01:08:52 |
Voy a tener que darle esto. |
01:09:18 |
¿No puedes ver que te amo, Antoine? |
01:09:21 |
Bien, volvimos a entrar. |
01:09:24 |
Caray. Ver eso fue hermoso, Howard. |
01:09:27 |
Como un cirujano o un pianista |
01:09:33 |
Gracias, Mary. |
01:09:35 |
Howard, debería irse a dormir. |
01:09:38 |
¿Por qué no ves que te amo, Antoine? |
01:09:44 |
Qué afortunado. |
01:09:45 |
Dame un beso. |
01:09:51 |
No me digas Antoine. |
01:09:54 |
Sí, lo sé, pero ¿cómo puedo |
01:09:59 |
¿Qué fue eso? |
01:10:01 |
Dios mío, sale gente de tu trasero. |
01:10:03 |
¿En serio? |
01:10:07 |
-Lo tengo. |
01:10:10 |
-Joel, ¿qué haces? |
01:10:12 |
Anda. Por favor, por favor, corre. |
01:10:18 |
Puedes correr, pero no esconderte. |
01:10:20 |
¡Clem, anda! |
01:10:23 |
Ahí estoy. |
01:10:25 |
Esa camioneta. |
01:10:27 |
¿Doctor? Por favor. |
01:10:30 |
Para comenzar, cuénteme... |
01:10:34 |
todo lo que pueda recordar. |
01:10:37 |
Qué raro. Está en un recuerdo |
01:10:41 |
Bueno, al menos sabemos dónde está. |
01:10:45 |
Anda, Clem. |
01:10:46 |
Parece resistirse |
01:10:49 |
-Ya no quiero correr. |
01:10:54 |
Anda. |
01:10:56 |
Escóndeme en el fondo, entiérrame. |
01:10:58 |
-¿Dónde? |
01:11:02 |
-Humillación. |
01:11:05 |
Perdón, ¿sí? |
01:11:10 |
Permite que te lleve a la casa. |
01:11:16 |
-Adiós, Howard. |
01:11:19 |
Volvió a desaparecer. |
01:11:22 |
-Ay, cielos. |
01:11:26 |
Humillación. |
01:11:28 |
Humillación. |
01:11:35 |
A mí tampoco me gusta. |
01:11:38 |
Joel, mi amor, tengo una sorpresa... |
01:11:42 |
¿Sabes, mi amor? |
01:11:45 |
Buenas noches, mi cielo. |
01:11:50 |
-Perdón, Joel. Joely. |
01:11:54 |
Mira. |
01:11:57 |
-Joel, mira. |
01:11:59 |
Mira dónde estamos. |
01:12:03 |
Clem, esto no es bueno. |
01:12:06 |
Entonces, escóndeme |
01:12:13 |
-¡Pégale! ¡Pégale! |
01:12:15 |
¡Lo haré después! |
01:12:19 |
¡Anda, mariquita! |
01:12:36 |
¡Ay, tiene novia! |
01:12:38 |
Espera. ¿Qué hago? |
01:12:41 |
Ya no me asustas. |
01:12:45 |
-Joely, levántate. No vale la pena. |
01:12:48 |
No valen la pena. |
01:12:52 |
No los escucha. |
01:12:53 |
¡Tonto! |
01:13:01 |
-Estoy avergonzado. |
01:13:05 |
-Eras un niño. |
01:13:07 |
-Anda. |
01:13:10 |
Ojalá te hubiera conocido de niña. |
01:13:12 |
¿Te gusta mi sombrero rosa? |
01:13:16 |
-Me toca. Uno, dos, tres. |
01:13:19 |
-Bueno. |
01:13:21 |
Estás muerta. |
01:13:24 |
Ay, mi mamá. |
01:13:27 |
-Hola, mamá de Joel. Me mata. |
01:13:30 |
Bien, ¿ya estás muerta? |
01:13:32 |
¡Estás muerta! |
01:13:34 |
Creo que ya sé resolverlo. |
01:13:36 |
Aún no lo entiendo, |
01:14:17 |
¿Te encuentras bien, Joel? |
01:14:23 |
Ay, Dios mío. Eso fue terrible. |
01:14:25 |
-Bien. Bien. |
01:14:28 |
-Lo haré una vez más. |
01:14:44 |
-Mira esto. |
01:14:46 |
Es genial. Cuidado. Cuidado. |
01:14:51 |
-¡Mierda! |
01:14:55 |
Nuestra casa. |
01:14:58 |
-Ven. |
01:15:00 |
Ven. Tenemos que irnos. |
01:15:05 |
¡Ven! |
01:15:08 |
Tenemos que irnos. ¿Clem? |
01:15:10 |
Tenemos que irnos. |
01:15:13 |
¡Anda! |
01:15:15 |
Es un mal momento para hacer esto. |
01:15:17 |
¡Quítate! ¡Ay, Dios! |
01:15:20 |
-No sé adónde vamos. |
01:15:23 |
-Es el mejor lugar. No, por aquí. |
01:15:26 |
No, no, no. Por aquí. |
01:15:31 |
¿Qué te pasa? |
01:15:33 |
¡Suéltame, Joel! |
01:15:49 |
Me gusta verlo trabajar, Howard. |
01:15:55 |
Supongo... |
01:15:57 |
Supongo que saldré a tomar el fresco... |
01:16:00 |
si no les molesta. |
01:16:02 |
Parece que tiene todo bajo control. |
01:16:05 |
Sí, está... |
01:16:07 |
Está bien. |
01:16:20 |
¿Le gustan las citas, Howard? |
01:16:23 |
¿Qué quieres decir? |
01:16:25 |
Ya sabe, las citas famosas. |
01:16:28 |
Me parece que leerlas es inspirador... |
01:16:30 |
y al leerlas, me topé con algunas |
01:16:34 |
Ah, pues, me encantaría oír algunas. |
01:16:38 |
Hay una que dice: |
01:16:39 |
"Benditos son los olvidadizos: les |
01:16:44 |
-Es de Nietzsche, ¿verdad? |
01:16:46 |
Y pensé que le diría algo |
01:16:48 |
Es una cita buena. |
01:16:52 |
Sí. Ah, y hay otra que me gusta. |
01:16:55 |
Es de Pope Alexander, y dice... |
01:16:58 |
-¿Alexander Pope? |
01:17:00 |
Sí, mierda. |
01:17:02 |
Es que me dije: "No vayas a decir |
01:17:06 |
y luego lo dije. |
01:17:08 |
-No hay problema. |
01:17:14 |
La cita dice: "¿Cuán feliz es la suerte |
01:17:19 |
Al mundo olvida |
01:17:23 |
Eterno resplandor de la mente inmaculada. |
01:17:27 |
Acepta todas las plegarias |
01:17:30 |
Quiero ver un elefante |
01:17:35 |
con una trompa colosal como esa. |
01:17:42 |
No la había oído. |
01:17:45 |
Me pareció que quizá sería apropiada. |
01:17:53 |
Realmente admiro el trabajo que hace, |
01:17:57 |
-No quiero tomarme libertades. |
01:17:59 |
Me da gusto oír... |
01:18:07 |
Perdón. |
01:18:13 |
Te he amado desde hace mucho tiempo. |
01:18:18 |
-No debí decir eso. |
01:18:20 |
Eres una chica maravillosa. |
01:18:24 |
Pero, yo... Ya sabes, |
01:18:28 |
Sabes que tengo esposa e hijos. |
01:18:34 |
Ay, Mary, no podemos hacer esto. |
01:18:53 |
Vaya, buenos días, Sra. Mierzwiak. |
01:19:05 |
-¿Qué? |
01:19:07 |
¿Quién es? |
01:19:21 |
Gracias, Stan. Muchas gracias. |
01:19:33 |
Espera. Espera. |
01:19:37 |
-Lo sabía, Howard. |
01:19:39 |
Vine a trabajar. |
01:19:43 |
¡Soy una chica tonta |
01:19:45 |
¡Juro que casi, casi lo obligué! |
01:19:49 |
No seas un monstruo, Howard. |
01:19:54 |
¿Qué cosa? |
01:19:57 |
Ay, pobrecita. |
01:20:00 |
Puedes quedarte con él. |
01:20:02 |
Ya fue tuyo. |
01:20:14 |
¿Qué? |
01:20:25 |
Tenemos una historia. |
01:20:29 |
Lo lamento. |
01:20:34 |
Querías que te lo hiciera... |
01:20:37 |
para poder olvidar... |
01:20:42 |
Poder... Sí. |
01:20:47 |
Tengo que terminar el trabajo ahí. |
01:20:53 |
Hablaremos más tarde. |
01:20:56 |
¿Sí? |
01:21:15 |
Permite que te lleve a tu casa. |
01:21:27 |
Al carajo con esto. Maldita sea. |
01:21:33 |
Supuse que no volverías a verme. |
01:21:37 |
Supongo que pensé que te sentías... |
01:21:40 |
Después de todo, saliste corriendo. |
01:21:42 |
Solo necesitaba verte. |
01:21:45 |
¿Sí? |
01:21:48 |
Me gustaría... |
01:21:50 |
invitarte a salir o algo así. |
01:21:53 |
Estás casado. |
01:21:56 |
Aún no. No estoy casado. |
01:21:59 |
No, no estoy casado, no. |
01:22:01 |
Mira, te diré desde el principio |
01:22:04 |
y no voy a caminar de puntillas |
01:22:08 |
o de cualquier cosa que tengas. |
01:22:10 |
Si quieres estar conmigo, |
01:22:14 |
Bien. |
01:22:16 |
Muchos creen que soy un concepto |
01:22:19 |
o que les daré vida. |
01:22:22 |
Pero soy una chica jodida |
01:22:26 |
-No me asignes la tuya. |
01:22:30 |
-Te calé bien, ¿no? |
01:22:35 |
Probablemente. |
01:22:38 |
Pensé que me salvarías la vida... |
01:22:40 |
incluso después de eso. |
01:22:43 |
Lo sé. |
01:22:48 |
Sería diferente... |
01:22:51 |
si pudiéramos intentarlo de nuevo. |
01:22:58 |
Recuérdame. |
01:23:00 |
Haz tu máximo esfuerzo. |
01:23:04 |
Quizá podemos. |
01:23:23 |
MARY - OCTUBRE 2002 |
01:23:38 |
Bien, solo dime lo que recuerdas... |
01:23:41 |
y partiremos de ahí. |
01:23:43 |
Bueno. |
01:23:46 |
Me gustaste de inmediato. |
01:23:49 |
Tú no te me insinuaste. |
01:23:51 |
Eso me agradó. |
01:23:54 |
Al principio, me cohibía mucho. |
01:23:57 |
Quería que pensaras que era lista. |
01:24:01 |
Ansiaba llegar al trabajo. |
01:24:04 |
Tenía fantasías |
01:24:07 |
y teníamos hijos...... |
01:24:11 |
Ay, Howie, no puedo hacer esto. |
01:24:13 |
Quedamos en que era lo mejor, Mary. |
01:24:16 |
Sí, lo sé. |
01:24:19 |
Ay, Dios. |
01:24:21 |
-Yo me llevaré... |
01:24:23 |
-¿Cargo eso? |
01:24:25 |
-¿Te llevas la nevera? |
01:24:28 |
-Tú puedes. |
01:24:32 |
-No lleves nada. |
01:24:34 |
Cierra esa cosa. Cierra la puerta. |
01:24:40 |
Nos conocimos este día. |
01:24:42 |
Estabas en las olas. |
01:24:46 |
Recuerdo que me atrajiste |
01:24:49 |
Pensé: "Caray, qué raro. |
01:24:53 |
Traías esa sudadera anaranjada |
01:24:57 |
y, con el tiempo, incluso a odiar. |
01:24:59 |
En ese momento pensé: |
01:25:03 |
Hola. |
01:25:08 |
Te vi sentado aquí... |
01:25:11 |
solo... |
01:25:13 |
y pensé: "Gracias a Dios. |
01:25:16 |
Alguien normal que tampoco sabe |
01:25:19 |
Sí. |
01:25:21 |
Nunca sé qué decir. |
01:25:24 |
Soy Clementine. |
01:25:27 |
¿Me prestas una pieza de pollo? |
01:25:30 |
Y luego, la tomaste... |
01:25:33 |
sin esperar una respuesta. |
01:25:39 |
Fue muy íntimo... |
01:25:41 |
como si ya fuéramos amantes. |
01:25:45 |
Soy Joel. |
01:25:49 |
No hagas bromas sobre mi nombre. |
01:25:53 |
¿Te refieres a esto? |
01:25:57 |
¿A Huckleberry Hound |
01:26:00 |
Sí. A eso. |
01:26:02 |
Oh, nada de bromas. Nada de bromas. |
01:26:04 |
Mi muñeco de Huckleberry Hound |
01:26:12 |
Creo que tu nombre es mágico. |
01:26:17 |
Llegó la hora, Joel. |
01:26:19 |
Todo desaparecerá pronto. |
01:26:24 |
Lo sé. |
01:26:26 |
¿Qué hacemos? |
01:26:30 |
Disfrutarlo. |
01:26:50 |
-¿Estás casado? |
01:26:51 |
Hay que mudarnos a este vecindario. |
01:26:54 |
Más o menos vivo con alguien. |
01:26:57 |
-¿Hombre o mujer? |
01:27:00 |
Mujer. Mujer. |
01:27:05 |
Al menos no me equivoco de objetivo. |
01:27:11 |
-¿Conoces a esta gente? |
01:27:17 |
Podrían tener un perro. |
01:27:19 |
No hay ningún perro. |
01:27:22 |
¿Qué haces? |
01:27:24 |
-Está helando afuera. |
01:27:31 |
Eso es. |
01:27:40 |
Entra, todo está bien. |
01:27:44 |
Nadie vendrá esta noche. Créeme. |
01:27:49 |
Está oscuro. |
01:27:51 |
Dime, ¿cómo se llama tu novia? |
01:27:56 |
Naomi, pero realmente no... |
01:27:59 |
-Somos... |
01:28:01 |
Esto es grandioso. |
01:28:05 |
y la licorera. |
01:28:08 |
Ay, Dios. |
01:28:16 |
Creo que deberíamos irnos. |
01:28:18 |
No hay línea telefónica. ¿Qué? |
01:28:20 |
-Creo que deberíamos irnos. |
01:28:22 |
Es nuestra casa... |
01:28:25 |
Somos "David y Ruth Laskin". |
01:28:29 |
¿Quién quieres ser? |
01:28:32 |
Yo prefiero ser Ruth, |
01:28:37 |
¿Qué estás ha...? |
01:28:40 |
-Alcohol. |
01:28:42 |
Dime, ¿te gusta el vino? |
01:28:45 |
-No sé. |
01:28:48 |
Yo iré a encontrar el dormitorio |
01:28:55 |
-En este momento no soy Ruth. |
01:29:01 |
Mis amigos van a llevarme. |
01:29:05 |
Entonces, vete. |
01:29:08 |
Me fui. |
01:29:10 |
Creí que quizá eras una loca... |
01:29:13 |
pero eras excitante. |
01:29:17 |
Ojalá te hubieras quedado. |
01:29:19 |
Yo digo lo mismo. |
01:29:21 |
Ojalá hubiera hecho muchas cosas. |
01:29:24 |
Ay, Dios, ojalá... |
01:29:31 |
Ojalá me hubiera quedado. En serio. |
01:29:34 |
Bajé las escaleras y ya habías partido. |
01:29:36 |
Salí. Salí por la puerta. |
01:29:39 |
-¿Por qué? |
01:29:41 |
Era... Era más de lo que podía manejar. |
01:29:45 |
-¿Te asustaste? |
01:29:50 |
Pensé que sabías eso de mí. |
01:29:53 |
Regresé corriendo a la fogata |
01:29:57 |
-¿Fue por algo que dije? |
01:30:03 |
Dijiste: "Entonces, vete"... |
01:30:06 |
con mucho desdén, ¿sabes? |
01:30:08 |
-Ay, perdóname. |
01:30:19 |
¿Y si te quedaras esta vez? |
01:30:24 |
Salí por la puerta. |
01:30:27 |
Ya no quedan recuerdos. |
01:30:28 |
Regresa y crea un adiós, por lo menos. |
01:30:32 |
Finjamos que tuvimos uno. |
01:30:45 |
Adiós, Joel. |
01:30:47 |
Te amo. |
01:30:49 |
Veme en Montauk. |
01:30:57 |
Yo no estrellé el avión. |
01:31:02 |
Tú lo operabas con el control remoto |
01:31:06 |
Hacía mucho viento, carajo. |
01:31:08 |
Estás drogado y estás conduciendo. |
01:31:10 |
Sí, la marihuana lo equilibra. |
01:31:12 |
Por eso la fumo. |
01:31:17 |
Eso pasa. |
01:31:19 |
Lo probaron en la Red de la Ciencia. |
01:31:22 |
-Amor, mira el camino. |
01:31:27 |
Te vi hablar con una chica bonita. |
01:31:30 |
-Era agradable. |
01:31:35 |
Era... solo una chica. |
01:31:46 |
Bien. |
01:32:24 |
Tengo que ir a dejar la camioneta. |
01:32:27 |
Gracias, Stan. Gracias. |
01:32:29 |
Hablaremos. |
01:33:57 |
-Llevas muchas cosas. |
01:33:59 |
Supongo que no regresarás. |
01:34:03 |
-¿Juras que no lo sabías? |
01:34:07 |
-¿Tú no me borraste la memoria? |
01:34:10 |
¿Nunca sospechaste de nuestra relación? |
01:34:14 |
Una vez, quizá. |
01:34:17 |
Yo regresaba de un trabajo |
01:34:20 |
Los vi hablando. |
01:34:23 |
Te saludé con la mano |
01:34:26 |
¿Cómo lucía? |
01:34:30 |
Lucías feliz. |
01:34:32 |
Feliz con un secreto. |
01:34:36 |
¿Y después de eso? |
01:34:38 |
Nunca volví a verlos juntos así, |
01:34:41 |
No sé. Supuse que era mi imaginación. |
01:35:03 |
Tren a Montauk en la vía B. |
01:35:10 |
Realmente me agradas, Mary Svevo. |
01:35:13 |
¿Lo sabes? |
01:35:26 |
Gracias. |
01:36:01 |
Iré por mi cepillo de dientes. |
01:36:03 |
Sí. Solo... |
01:36:19 |
¿Dónde estás, Clem? |
01:36:22 |
Siento que estás enojada conmigo |
01:36:27 |
¿Qué hice? |
01:36:28 |
Te quiero muchísimo. |
01:36:31 |
Haré cualquier cosa |
01:36:33 |
Dime qué quieres que haga, |
01:36:35 |
Escucha, iré a verte esta mañana |
01:36:55 |
Pasé una noche agradable contigo. |
01:36:59 |
¿Agradable? |
01:37:01 |
Pasé la mejor puta noche |
01:37:06 |
Eso está mejor. |
01:37:12 |
-Esto es extraño. |
01:37:15 |
-Soy Mary Svevo. |
01:37:19 |
Trabajé para una empresa que usted |
01:37:24 |
-Esto es horrible... |
01:37:27 |
Para corregir esto, estoy |
01:37:32 |
Soy Clementine Kruczynski. |
01:37:35 |
Vine a borrar a Joel Barish. |
01:37:38 |
-¿Qué es esto? |
01:37:40 |
Es aburrido. ¿Es una razón de peso |
01:37:45 |
He pensado en cómo era antes |
01:37:47 |
y parece que él me cambió. |
01:37:49 |
Siempre estoy de mal humor. |
01:37:52 |
Ya no me gusta cómo soy. |
01:37:54 |
No soporto ni verlo. Esa sonrisa |
01:37:59 |
-Su cara de cachorro herido. |
01:38:02 |
-No hago nada. |
01:38:05 |
-¿Me haces una broma? |
01:38:08 |
-Me haces una broma. |
01:38:10 |
-Claramente, eso haces. |
01:38:44 |
Patrick, vete al carajo. |
01:38:48 |
-¿Podemos hablarlo? |
01:39:28 |
Me dio gusto verte. Sí. |
01:39:33 |
Sí. |
01:39:35 |
No es culta. |
01:39:36 |
Digo, es lista, creo, |
01:39:41 |
No podía hablar con ella de libros, |
01:39:43 |
Es una chica que lee revistas. |
01:39:47 |
Su vocabulario deja mucho que desear. |
01:39:50 |
A veces me sentía avergonzado |
01:39:53 |
porque ella no podía pronunciar... |
01:39:55 |
biblioteca: "bibloteca". |
01:39:58 |
Bibloteca. Bibloteca. |
01:40:02 |
Mira qué encontré. |
01:40:03 |
Creo que la cualidad más seductora |
01:40:07 |
es que su personalidad promete |
01:40:12 |
Me pintaste flaca. |
01:40:15 |
Un meteorito asombroso y ardiente... |
01:40:17 |
que nos llevará a otro mundo |
01:40:22 |
Pero lo que se aprende |
01:40:25 |
realmente es |
01:40:28 |
Perdóname por haberte gritado. |
01:40:31 |
-Descuida. |
01:40:36 |
-Aun así, seduce. |
01:40:39 |
Odio haber dicho cosas feas sobre ti. |
01:40:41 |
-Permite que apague esto, ¿sí? |
01:40:47 |
¿Dónde está la Clementine real? |
01:40:49 |
Digo, todo ese asunto del cabello |
01:40:52 |
-Sí me gusta tu cabello. |
01:40:54 |
-Me gusta tu cabello. |
01:40:56 |
-Me gusta. |
01:40:58 |
¿Es una sublevación? |
01:41:01 |
¿Quieres un trago o algo? |
01:41:03 |
¿Tienes whisky? |
01:41:05 |
No, no creo que su sexo sea... |
01:41:11 |
Lo vi claramente |
01:41:14 |
No fue sexo. |
01:41:19 |
Perdón. |
01:41:21 |
Clem cree que solo puede lograr |
01:41:24 |
jodiendo con ellos... |
01:41:27 |
o al menos poniéndoles frente |
01:41:31 |
Está tan desesperada |
01:41:34 |
que, tarde o temprano, |
01:41:39 |
-Yo no hago eso. |
01:41:43 |
-Porque no lo hago. |
01:41:45 |
Me duele que lo dijeras |
01:41:48 |
-Perdóname. |
01:41:50 |
Ya me voy. |
01:41:52 |
Estoy un poco confundida. |
01:42:04 |
-Adiós. |
01:42:06 |
Creí que la conocía muy bien. |
01:42:07 |
-Me dio gusto conocerte. |
01:42:12 |
Qué desperdicio |
01:42:16 |
solo para descubrir |
01:42:23 |
Espera. |
01:42:27 |
-¿Qué? |
01:42:29 |
-Solo espera. |
01:42:31 |
No sé. |
01:42:49 |
-Bueno. |
01:42:52 |
No soy un concepto. Soy una chica jodida |
01:42:56 |
No soy perfecta. |
01:42:57 |
No veo nada que no me agrade de ti. |
01:43:00 |
-No puedo verlo. |
01:43:03 |
Se te ocurrirán cosas |
01:43:06 |
porque eso es lo que sucede conmigo. |
01:43:10 |
Bueno. |
01:43:15 |
Bueno. |
01:43:22 |
-Bueno. |