Eternal Sunshine of the Spotless Mind
|
00:01:27 |
Спасибо! |
00:01:36 |
Случайные мысли в начале дня |
00:01:42 |
Сегодня праздник, который придумали |
00:01:45 |
поздравительные открытки, чтобы заставить |
00:01:51 |
Сегодня я прогулял. |
00:01:56 |
Сел в поезд и уехал в Монтек. |
00:02:00 |
Сам не знаю зачем. |
00:02:03 |
Я ведь не импульсивный человек. |
00:02:12 |
Всё от того,что утром я проснулся |
00:02:16 |
Нужно было чинить машину. |
00:02:18 |
Привет, Синди, это Джоэл. |
00:02:23 |
Слушай, я что-то неважно себя чувствую. |
00:02:26 |
Нет, я думаю отравление. |
00:02:29 |
Какая же на этом пляже холодрыга. |
00:02:32 |
Монтек в феврале. |
00:02:37 |
Страницы вырваны. |
00:02:39 |
Не помню, чтобы я это делал. |
00:02:43 |
Впервые за последние два года |
00:02:57 |
Разочаровался в песке. |
00:03:12 |
Вот бы познакомиться с кем-нибудь. |
00:03:15 |
Но мои шансы на это невелики, я |
00:03:18 |
в глаза незнакомой женщине. |
00:03:23 |
A, может, стоит вернуться к Наоми? |
00:03:28 |
A это хорошо. |
00:03:32 |
Она меня любила. |
00:04:11 |
Почему я влюбляюсь в каждую женщину, |
00:04:58 |
Здрасьте. |
00:05:00 |
- Простите? |
00:05:03 |
Здравствуйте. Конечно. |
00:05:05 |
К вам можно? |
00:05:10 |
Далеко едете? |
00:05:12 |
- Рокуэлл-центр. |
00:05:16 |
- Серьёзно? |
00:05:21 |
Откуда я вас знаю? |
00:05:25 |
- Вы бывали в ''Барнтс&Ноу''? |
00:05:29 |
- Точно! |
00:05:30 |
Я вас вспомнила! Просто я там работаю. |
00:05:34 |
- 5 лет уже. |
00:05:38 |
Господи, уже 5 лет. Наверное, |
00:05:41 |
- Не понял. |
00:05:45 |
Вы из-за этого меня не узнаёте. |
00:05:47 |
- Краска называется ''Синий джин''. |
00:05:49 |
-Захватило. Классное название. |
00:05:53 |
Да. |
00:05:56 |
Эта компания выпускает целую серию |
00:05:59 |
«Красная угроза», «Жёлтая лихорадка», |
00:06:05 |
Кто им названия придумывает, не |
00:06:07 |
Да, повезло кому-то с профессией. |
00:06:10 |
Придумывать - не так уж и много. |
00:06:15 |
A мне это нравится. |
00:06:18 |
«Оранжевый агент». |
00:06:21 |
Я обожаю делать глупости. |
00:06:23 |
- О, я в этом сомневаюсь. |
00:06:29 |
С чего вы это взяли? |
00:06:34 |
Да так, стараюсь быть милым. |
00:06:39 |
Да, ясно. |
00:07:01 |
- Меня зовут Клементина. |
00:07:06 |
-Здрасьте, Джоэл. |
00:07:08 |
Чур, над именем не шутите. |
00:07:12 |
Остерегайтесь меня. |
00:07:15 |
-Aя и не знаю никаких шуток. |
00:07:20 |
Я не знаю, о чём вы? |
00:07:22 |
- Не знаете? Вы спятили? |
00:07:27 |
Дорогая, дорогая, дорогая Клементина! |
00:07:33 |
И в печали страшной я. |
00:07:36 |
Нет? |
00:07:37 |
Видите ли, у вас имя очень красивое |
00:07:42 |
Верно, Климентина? |
00:07:45 |
Оно мне не подходит. Я |
00:07:49 |
-Да? Никогда бы не подумал. |
00:07:54 |
Не знаю. Вы... кажетесь |
00:08:01 |
- Я, ну... |
00:08:04 |
Отлично. Вы другие слова знаете? |
00:08:07 |
Я не милая. И я не люблю, когда |
00:08:12 |
Хорошо, хорошо. |
00:08:16 |
Джоэл. |
00:08:18 |
Вы ведь Джоэл? |
00:08:21 |
Да. |
00:08:24 |
Простите за этот срыв. |
00:08:39 |
Мне очень приятно, что вы со мной |
00:08:45 |
В следующую секунду мне это |
00:08:50 |
...мне приятно. |
00:09:02 |
Я тут должен... доделать. |
00:09:07 |
- Я пишу... |
00:09:10 |
Нет, нет. Надо закончить. |
00:09:15 |
- Счастливо! |
00:09:32 |
Эй! Я могу подвезти, если хотите. |
00:09:37 |
- На улице холод. |
00:09:40 |
- Я согласна. |
00:09:42 |
-A вы меня не преследуете, сэр? |
00:09:44 |
- Вы же первая заговорили со мной. |
00:09:51 |
- Правда, у них есть учебник? |
00:09:55 |
Здорово. Надо будет почитать. |
00:10:02 |
Знаете, я вела себя по-дурацки. |
00:10:08 |
Ничего, всё нормально. |
00:10:16 |
Не хотите выпить? У меня полно |
00:10:23 |
Забудьте. Глупость сморозила. |
00:10:27 |
- Нет, нет. |
00:10:48 |
Два синих джина. |
00:10:51 |
- Спасибо. |
00:10:54 |
И процесс совращения не |
00:11:01 |
Я шучу. Расслабьтесь. |
00:11:10 |
A из вас и слова не вытянешь, верно? |
00:11:13 |
Простите. Я ведь... В моей жизни |
00:11:19 |
Работа, дом... Что ещё? |
00:11:25 |
В моём дневнике, там... пустота. |
00:11:31 |
Правда? И вас это огорчает? Тревожит. |
00:11:36 |
когда думаю о жизни. |
00:11:38 |
Что не использую свои возможности и |
00:11:41 |
а жизнь так коротка. |
00:11:44 |
-Да, бывает. |
00:11:53 |
Вы такой милый. |
00:11:56 |
Вот трезвое слово. |
00:12:00 |
Буду твоей женой. |
00:12:05 |
Хорошо. |
00:12:11 |
Джоэл, ты должен съездить со мной |
00:12:16 |
Она сейчас скована льдом. |
00:12:18 |
-Жуть какая. |
00:12:21 |
Устроим пикник. Ночной пикник. |
00:12:26 |
- И... если хочешь... |
00:12:31 |
Но сейчас я должен идти. |
00:12:34 |
- Оставайся. |
00:12:37 |
Завтра рано вставать и... |
00:12:40 |
Я буду ждать звонка. |
00:12:45 |
Да. |
00:12:50 |
И пожелай мне счастливого дня |
00:13:38 |
-A почему так долго? |
00:13:40 |
- Ты скучаешь по мне? |
00:13:46 |
Ты сказал ''да'', словно согласился |
00:13:49 |
Наверно. |
00:13:52 |
Завтра вечером |
00:13:54 |
Лёд очень прочный. |
00:13:58 |
- Не знаю. |
00:14:01 |
Давай, давай. |
00:14:08 |
Красота. |
00:14:11 |
Правда? |
00:14:17 |
Не уходи далеко! |
00:14:20 |
Как ты? |
00:14:27 |
Моя задница. |
00:14:30 |
- Нам лучше вернуться. |
00:14:32 |
-A вдруглёд треснет? |
00:14:37 |
Иди сюда, пожалуйста. |
00:14:46 |
Скользим, скользим, скользим! |
00:14:50 |
- Неплохо. |
00:14:54 |
- Что ты делаешь? |
00:14:58 |
Ложись. |
00:15:06 |
По-моему, я слышал треск. |
00:15:08 |
Не бойся, ты не провалишься. |
00:15:15 |
Какие ты знаешь созвездия? |
00:15:18 |
Я не знаю. Никаких не знаю. |
00:15:23 |
Совсем никаких не знаешь? |
00:15:25 |
Ну, хорошо. |
00:15:28 |
Хорошо. |
00:15:32 |
- Вон там Оседий. |
00:15:36 |
Вон там, видишь? |
00:15:38 |
Такая радуга и крест. |
00:15:41 |
Оседий эмоциональный. |
00:15:44 |
- Ты выдумал его? |
00:15:50 |
Хватит, дурачок. |
00:16:04 |
Клементина. |
00:16:12 |
Это я. Прости, что разбудил. |
00:16:17 |
Приехали. |
00:16:28 |
A поехали к тебе? |
00:16:31 |
- Я там посплю. |
00:16:37 |
-Да, конечно. |
00:16:41 |
Да, давай. |
00:16:45 |
Только... |
00:17:05 |
-Да? |
00:17:08 |
- Не понял? |
00:17:14 |
- Нет. |
00:17:18 |
A с какой стати вы меня спрашиваете? |
00:17:23 |
Спасибо. |
00:18:06 |
ВЕЧНОЕ СИЯНИЕ |
00:19:13 |
- Мы ищем дом 159. |
00:19:16 |
Откуда я знаю, какой это дом. |
00:19:21 |
Могли бы подсветить номера или |
00:19:24 |
- Это он? |
00:19:25 |
Да, это он. Постой. |
00:19:42 |
- Привет, Джоэл. |
00:19:48 |
Чёрт! Только мама присылает мне |
00:19:53 |
Душераздирающе! |
00:19:56 |
Тебе повезло с Клементиной. |
00:19:59 |
Вы с ней запланировали на праздник |
00:20:05 |
Нет. |
00:20:06 |
Старик, не забудь забронировать места. |
00:20:09 |
этот день в бигмачной? |
00:20:11 |
Вечер бургеров. Коктейль и горстка |
00:20:15 |
Я сейчас пойду спать. |
00:20:19 |
В половине девятого? |
00:20:47 |
Патрик, прекрати. |
00:21:07 |
Тихо. Всё хорошо. |
00:21:12 |
Всё нормально. |
00:21:15 |
Представление начинается. |
00:21:28 |
- Тише. |
00:21:35 |
На себя надевай. |
00:21:43 |
Привет, Джоэл, как дела? |
00:21:47 |
Привет... |
00:21:53 |
Только мама присылает мне открытки |
00:21:56 |
Душераздирающе! |
00:21:59 |
Тебе повезло с Клементиной, Джоэл. |
00:22:01 |
Вы с ней запланировали на праздник |
00:22:05 |
Нет. |
00:22:07 |
Старик, не забудь забронировать места. |
00:22:10 |
этот день в бигмачной? |
00:22:15 |
Да, до праздника ещё целых 3 дня. |
00:22:19 |
Я хочу возобновить наши отношения. |
00:22:25 |
Тогда я пошёл в антикварный магазин, |
00:22:28 |
Решил зайти к ней на работу и заранее |
00:22:33 |
Вы не поверите, я увидел её в магазине |
00:22:42 |
Она говорила со мной так, словно мы |
00:22:46 |
Простите, вам нужна помощь, сэр? |
00:22:53 |
Эй, Клемака! |
00:22:55 |
Патрик! Малыш мой! |
00:22:59 |
Как ты здесь оказался? |
00:23:01 |
Решил сделать тебе сюрприз. |
00:23:04 |
Всегда рада помочь, сэр. |
00:23:06 |
Отлично. |
00:23:09 |
Как дела? |
00:23:10 |
В общем, ничего, но я скучаю. |
00:23:14 |
- Я так хочу снова... |
00:23:40 |
Зачем она так со мной? |
00:23:46 |
Эй, косячка не найдётся? |
00:23:49 |
Господи, Роб, успокойся. |
00:23:51 |
Она наказывает меня. |
00:23:53 |
-Да уж! |
00:23:55 |
- Это ужасно. |
00:23:57 |
Нет, нет, нет, ты не должен к ней ездить. |
00:24:01 |
- Не надо. |
00:24:03 |
-Да. |
00:24:05 |
Джоэл, а может это знак, что |
00:24:09 |
Да? Верно? |
00:24:15 |
-Джоэл, если серьёзно... |
00:24:19 |
- Вот оно. |
00:24:22 |
Aты что предлагаешь, Керри? |
00:24:26 |
Ну... мы здесь ни при чём. |
00:24:28 |
Верно, мы здесь ни при чём! |
00:24:30 |
Но он взрослый человек! A не |
00:24:35 |
- Ты что? |
00:24:39 |
Прекрасно! Замечательно! |
00:24:55 |
Так. |
00:24:56 |
Клементина Кручински стёрла Джоэла |
00:24:59 |
Просим не упоминать в её |
00:25:01 |
Спасибо. «Лакуна Инкорпорейтид». |
00:25:03 |
- Что это такое? |
00:25:13 |
«Лакуна Инкорпорейтид» |
00:25:19 |
Доброе утро. Компания «Лакуна». |
00:25:21 |
Нет, это предложение было |
00:25:26 |
Да, конечно. |
00:25:28 |
Записать вас на пятое? |
00:25:32 |
Это среда. |
00:25:34 |
Отлично. По буквам, пожалуйста. |
00:25:37 |
И будьте добры, контактный телефон. |
00:25:40 |
Отлично. Всего хорошего. |
00:25:45 |
- Я Джоэл Бериш. |
00:25:48 |
Я Джоэл. Бериш! |
00:25:51 |
- Меня ждёт доктор... |
00:25:54 |
-Заполните анкету. |
00:25:59 |
- Сначала вы должны заполнить анкету. |
00:26:01 |
Спасибо. |
00:26:05 |
-У меня нет ручки. |
00:26:10 |
Доброе утро. «Лакуна». |
00:26:12 |
Да, предложение было действительно |
00:26:16 |
Мистер Бериш? |
00:26:20 |
- Как мы сегодня? |
00:26:24 |
- О, господи, Стэн! |
00:26:31 |
- Вот, доктор. |
00:26:34 |
Вы не должны были это увидеть. |
00:26:42 |
- Это розыгрыш, да? Шутка... |
00:26:46 |
Нет. |
00:26:54 |
Так не бывает. |
00:26:57 |
Вся информация у нас |
00:27:00 |
И я не могу представить вам |
00:27:04 |
что мисс... мисс Кручински решила |
00:27:11 |
И мы ей в этом помогли. |
00:27:13 |
Мисс Кручински решила |
00:27:16 |
И мы ей в этом помогли. |
00:27:21 |
Что за ерунда? |
00:27:25 |
Чёрт! |
00:27:27 |
Ох, Роб, ну хватит! |
00:27:30 |
- Ничего, всё хорошо. |
00:27:37 |
Не расстраивайся, Джоэл, с |
00:27:40 |
Она импульсивная. |
00:27:42 |
Наверняка, она это сделала сгоряча. |
00:27:50 |
Сгоряча. |
00:27:50 |
Зачем?! Зачем?! Зачем?! Зачем?! |
00:27:57 |
- Нет... |
00:27:59 |
Постойте! Постойте! Простите, доктор, |
00:28:03 |
- Я сказала ему, что у нас много работы. |
00:28:07 |
- Там люди ждут. |
00:28:10 |
Проходите. Мэри, проводи |
00:28:20 |
Что ж... вот, что вы должны сделать, |
00:28:26 |
Вы сейчас поедете домой и |
00:28:30 |
которые ассоциируются |
00:28:33 |
Все-все. |
00:28:37 |
Мы используем их для создания карты ваших |
00:28:43 |
Нам понадобятся фотографии, одежда, |
00:28:51 |
Компакт-диски, которые вы могли купить |
00:28:56 |
Мы хотим изъять из вашей жизни всё, |
00:29:00 |
Мы составим карту, и наши техники |
00:29:05 |
прямо у вас дома. |
00:29:07 |
Таким образом, утром вы проснётесь в |
00:29:14 |
И вас будет ждать новая жизнь. |
00:29:23 |
Разуй глаза, приятель. |
00:29:30 |
Нет, простите, миссис Обл, процедуру |
00:29:34 |
одного месяца. Такова |
00:29:38 |
Как дела, мистер Бериш? |
00:29:41 |
Да, я вас слушаю. |
00:29:43 |
Сделаем всё, что в наших силах. |
00:29:45 |
Записать вас на 1 марта? Может, |
00:29:51 |
Хорошо, я запишу вас на приём. |
00:29:55 |
- Мистер Бериш? |
00:29:59 |
Может быть, завтра? В 12.15. |
00:30:03 |
Февраль - напряжённый месяц. Из-за |
00:30:14 |
Это Стэн Финк. Один из наших |
00:30:20 |
- Это он будет с вами работать. |
00:30:25 |
Меня зовут Джоэл Бериш. И я хочу |
00:30:32 |
Прекрасно. Расскажите мне |
00:30:39 |
Я как-то жил с одной женщиной. |
00:30:47 |
Пару лет назад. Мои друзья, Род и Керри, |
00:30:52 |
Я не люблю вечеринки. Наоми не смогла, |
00:30:56 |
Там я и познакомился с Клементиной. |
00:31:00 |
Простите. |
00:31:02 |
Мы начнём с вами с последних |
00:31:07 |
Aзатем будем углубляться. |
00:31:09 |
Эмоциональное ядро каждого |
00:31:14 |
И тогда всё у нас получится. |
00:31:17 |
Когда утром вы проснётесь у себя дома, |
00:31:22 |
Для вас всё покажется сном. |
00:31:25 |
A есть ли риск повреждения мозга? |
00:31:28 |
Ну, на самом деле эта процедура и есть |
00:31:32 |
но по последствиям сравнима |
00:31:40 |
Удобно? В данный момент, |
00:31:43 |
мы составляем карту |
00:31:47 |
Так, чтобы провести процедуру сегодня |
00:31:53 |
Ваша реакция на эти предметы, |
00:31:58 |
Эта штука напомнила мне, как мы с ней... |
00:32:02 |
Мистер Бериш, я смогу зарегистрировать |
00:32:05 |
если вы воздержитесь от вербального |
00:32:08 |
- Сосредоточьтесь на воспоминаниях. |
00:32:14 |
Все показатели в норме. |
00:32:17 |
-Замечательно! |
00:32:21 |
Следующий. Так. |
00:32:25 |
Готова картошка. |
00:32:28 |
Следующий. Картошка... |
00:32:38 |
- Патрик, сделай одолжение... |
00:32:41 |
- Проверь-ка стабилизатор напряжения. |
00:32:44 |
Что у нас здесь? Правда? Качество |
00:32:53 |
На самом деле эта процедура и есть |
00:32:57 |
но по последствиям сравнима... |
00:33:00 |
Как там соединения? Проверь. |
00:33:07 |
Мотзарти, я... |
00:33:14 |
Что я? Aя не понимаю, что творится. |
00:33:20 |
О, господи, дежа вю! Дежа вю. |
00:33:25 |
- Это так... |
00:33:28 |
- Нам придётся как следует поработать. |
00:33:31 |
Я проник к себе в голову. |
00:33:33 |
Да, возможно, вы правы. Наверное, |
00:33:42 |
Отлично. |
00:33:45 |
Мы избавимся от всех этих предметов, |
00:33:48 |
их необъяснимое присутствие у |
00:33:51 |
- Начинаем. Патрик. Патрик! |
00:33:56 |
- Патрик. |
00:33:58 |
- Патрик... |
00:34:09 |
- Конечно. |
00:34:14 |
Не нравится мне это. |
00:34:16 |
Попробую включить. |
00:34:19 |
Дневник. Избавьтесь от него. |
00:34:30 |
- Тише, тише. |
00:34:32 |
-Успокойся! |
00:34:36 |
- Всё нормально. |
00:34:43 |
Так. Ещё одно стёрли. |
00:34:45 |
- Не дом, а помойка, да? |
00:34:49 |
- Патрик... |
00:34:52 |
Но как-то тут тускло. Всё серенькое. |
00:34:58 |
Патрик, займись делом. Пожалуйста. |
00:35:03 |
Да, за дело. |
00:35:12 |
Больше я тебя не увижу. |
00:35:29 |
- Три часа. |
00:35:36 |
Ты пьяна. Это отвратительно. |
00:35:39 |
Я была немного навеселе. |
00:35:42 |
- И не говори, что я отвратительна. |
00:35:46 |
Ты могла задавить кого-нибудь. |
00:35:49 |
-Aх, господи. |
00:35:51 |
Надо, может, включить новости или |
00:35:54 |
Никого я не задавила. Всего |
00:35:58 |
- Ты брюзжишь, как старуха. |
00:36:02 |
-Алкашка. |
00:36:05 |
Джоэл, ты застрял в 50-ых. |
00:36:10 |
Алкашка. Признайся, Джоэл, ты в |
00:36:14 |
развлекаться без тебя. |
00:36:16 |
И сейчас твой крошечный мозг |
00:36:23 |
Знаешь, Клем, я думаю, что ты |
00:36:28 |
Так ты располагаешь к себе людей. |
00:36:42 |
Прости. Слышишь? Клем! |
00:36:49 |
Клем. |
00:36:52 |
- Клем, я просто... |
00:36:55 |
Я просто разозлился. Я был раздражён. |
00:37:08 |
Клем! |
00:37:12 |
Есть! |
00:37:15 |
Мэри к нам заедет. |
00:37:17 |
-Да? |
00:37:20 |
Мэри мне нравится. Пусть приезжает. |
00:37:23 |
Нравишься. |
00:37:26 |
- Может, и мне свою подружку пригласить? |
00:37:29 |
- Ты не возражаешь? |
00:37:31 |
- Я говорю... |
00:37:33 |
Да. |
00:37:40 |
- Я говорил, что завёл подружку? |
00:37:46 |
У нас вчера получилось необычно. |
00:37:51 |
Вот видишь как. |
00:37:54 |
Чёрт возьми. |
00:38:23 |
- Клем, я отвезу тебя. |
00:38:28 |
Послушай, всё развалилось. |
00:38:31 |
Я решил стереть тебя из памяти. |
00:38:34 |
Ты первая начала! |
00:38:38 |
Чёрт! Клем! Ты меня слышишь? |
00:38:42 |
К утру я тебя забуду! |
00:38:45 |
Прекрасное окончание дерьмового |
00:38:54 |
Что плохого в том, что у меня |
00:38:57 |
Ничего. Мне кажется это забавно. |
00:39:00 |
- Кто симпатичнее: я или этот парень? |
00:39:05 |
Помнишь девчонку, с которой мы |
00:39:09 |
Ну, она вырезает кукол из картошки. |
00:39:12 |
- Эту? |
00:39:14 |
- Она подруга этого парня. Да? |
00:39:17 |
Бывшая. Благодаря нам. |
00:39:21 |
В ту ночь я в неё влюбился. |
00:39:26 |
- Что?! Ты извращенец! |
00:39:29 |
- Она же в отключке была. |
00:39:37 |
...украл пару её трусиков. |
00:39:42 |
- Охренеть! |
00:39:46 |
Хватит! Я не хочу слушать этот бред. |
00:39:48 |
- Они были чистые. |
00:39:50 |
-Ладно. Нам нужно работать. |
00:39:52 |
Подержи журнал. |
00:40:10 |
Это... это ещё не всё. |
00:40:16 |
Когда мы стёрли её воспоминания, |
00:40:23 |
Что? Господи. |
00:40:26 |
Ну ты даёшь, Патрик. Ты хоть понимаешь, |
00:40:33 |
- Это же неэтично! |
00:40:36 |
Что здесь такого? Не смотри на меня |
00:40:41 |
Патрик, ты украл у девушки её трусики. |
00:40:55 |
- Там кое-кто украл твоё бельё. |
00:41:21 |
- И снова отрава? |
00:41:25 |
Зачем ты мне показываешь яды? |
00:41:29 |
приворотное зелье? |
00:41:40 |
Нужно было бросить тебя прямо |
00:41:46 |
Счастливо оставаться! |
00:42:02 |
-Устала? |
00:42:08 |
-Давай не сейчас. |
00:42:13 |
- Мы не готовы. |
00:42:19 |
Ты считаешь, что сможешь |
00:42:23 |
Что? |
00:42:27 |
Неважно. Забудь. |
00:42:28 |
Я не слышу. Что ты всё время бормочешь |
00:42:32 |
- Я не хочу обсуждать это. |
00:42:35 |
- Я сейчас не хочу говорить. |
00:42:38 |
а потом отказываешься говорить! |
00:42:40 |
- Прости меня, прости! |
00:42:42 |
- Я обожаю детей! |
00:42:43 |
Я обаятельная, творческая, я буду |
00:42:46 |
Это ты, Джоэл... |
00:42:48 |
Тебе повезло, что я тобой |
00:42:51 |
Сама не понимаю, почему. |
00:42:53 |
Может, бросить тебя на этом блошином |
00:43:01 |
Найдёшь себе антикварную... |
00:43:12 |
- Привет. |
00:43:14 |
- Привет. |
00:43:17 |
- Быстро нашла? |
00:43:24 |
Эротично. |
00:43:27 |
Бедняга. |
00:43:31 |
-A покрепче ничего нет? |
00:43:37 |
- Патрик. |
00:43:38 |
Нет, позвольте мне. |
00:43:42 |
Она меня ненавидит. |
00:43:46 |
Aты прекрати тырить у них трусы. |
00:43:50 |
- Стэн, это не вся... |
00:43:53 |
-Да. |
00:44:00 |
-A ты не хочешь, Патрик? |
00:44:05 |
Постой. Благословенны забывающие, |
00:44:20 |
Это Ницше. |
00:44:22 |
За пределами добра и зла. |
00:44:26 |
Что за Батлет? |
00:44:28 |
Книга афоризмов. |
00:44:32 |
Однажды Хауэрд тоже туда попадёт. |
00:44:34 |
Конечно, это уже как пить дать. |
00:44:38 |
О, боже! |
00:44:40 |
-A он не проснётся? |
00:44:52 |
Ты столько от меня скрываешь. |
00:44:56 |
Я так не могу. |
00:44:59 |
Я как открытая книга, рассказываю |
00:45:07 |
Aты не доверяешь мне. |
00:45:09 |
Бесконечная трескотня - не есть общение. |
00:45:15 |
Я не трещу. |
00:45:20 |
Я хочу узнать. |
00:45:24 |
Хочу тебя узнать! |
00:45:28 |
Джоэл! Мы должны |
00:45:34 |
Мы ведь живём вместе? |
00:45:38 |
Ты меня разозлил своими словами. |
00:45:41 |
Прости, но моя жизнь далеко не так |
00:45:46 |
Я хочу почитать твой дневник. Неужели |
00:46:01 |
19 ноября 2003. |
00:46:05 |
Мы снова ужинаем у Кенга. |
00:46:10 |
Похожи ли мы на те несчастные пары, |
00:46:15 |
Ужинающие мертвецы. |
00:46:18 |
Я не хочу, чтобы и про нас кто-нибудь |
00:46:28 |
Отличный цвет. |
00:46:33 |
- Как цыплёнок? |
00:46:38 |
- Ещё? |
00:46:43 |
Сейчас она напьётся и будет делать |
00:46:46 |
Слушай, сделай одолжение, счищай с |
00:46:50 |
- Это так... |
00:46:54 |
Гадко. |
00:46:58 |
- Это... |
00:47:00 |
Отвратительно. |
00:47:07 |
Патрик, пора двигаться дальше. |
00:47:10 |
Патрик. |
00:47:12 |
Привет, мандаринка. |
00:47:13 |
О, Патрик, это ты? |
00:47:17 |
Мне сейчас так плохо! |
00:47:20 |
Почему? Что случилось? |
00:47:22 |
Сама не знаю. Я не понимаю, что |
00:47:26 |
Не понимаешь? A что тебя смущает? |
00:47:29 |
Я не знаю. Мне страшно. |
00:47:32 |
- Чего ты боишься? |
00:47:36 |
- Патрик, ты меня любишь? |
00:47:41 |
Что за бредятина? |
00:47:44 |
- Скажи, я уродина? |
00:47:48 |
- Приехать к тебе? |
00:47:51 |
Я даже не знаю. |
00:47:54 |
- Я подниму тебе настроение. |
00:47:58 |
Стэн, можно я отъеду? Моя девушка |
00:48:02 |
Патрик, ещё половина воспоминаний |
00:48:06 |
Отпусти его, Стэн. Я тебе помогу. |
00:48:09 |
- Вот видишь? |
00:48:11 |
Она меня ненавидит. |
00:48:13 |
-Давай! |
00:48:16 |
Я сейчас приеду, мандаринка. |
00:48:18 |
Нравится? |
00:48:22 |
- Ну и ну! |
00:48:25 |
- Классно. |
00:48:26 |
- Ты вся как мандарин. |
00:48:31 |
- Сладкая и сочная. |
00:48:37 |
- Обожаю мандарины! |
00:48:40 |
- Нет. Мандаринка? |
00:48:44 |
- Он называет тебя, как я? |
00:48:46 |
- О, господи. |
00:48:49 |
- Клем. |
00:48:52 |
Это самая классная команда. И |
00:48:56 |
- Это поразительно, верно? |
00:48:59 |
- Просто невероятно. |
00:49:04 |
-Да. |
00:49:10 |
Это прекрасно. Вот ребёнок, такой |
00:49:18 |
A потом он взрослеет, и его душа |
00:49:22 |
И всякими фобиями. A Хауэрд |
00:49:40 |
- О, господи! |
00:49:42 |
Не знаю! Я не знаю! |
00:49:45 |
Я боюсь. Я просто таю на глазах. |
00:49:47 |
- Таешь? |
00:49:51 |
- Что со мной случилось? |
00:49:53 |
Что со мной случилось? |
00:49:56 |
- О, мандаринка! |
00:50:01 |
- Ничего, всё наладится. |
00:50:05 |
Хочешь съездить со мной в Монтек? |
00:50:07 |
- В Монтек? |
00:50:11 |
- С удовольствием. На следующий уик-энд. |
00:50:16 |
Я должна уехать. Я хочу увидеть |
00:50:23 |
Привет, это Джоэл. Оставьте своё |
00:50:27 |
Я вам перезвоню. |
00:50:32 |
Возьми трубку! Возьми трубку, Стэн! |
00:50:39 |
Аллё? Что случилось? |
00:50:41 |
У меня тут возникли |
00:50:44 |
Закончишь там один? |
00:50:47 |
Не волнуйся, всё под контролем. |
00:50:52 |
- Спасибо, Стэн, я твой должник. |
00:50:58 |
Чарльз. Река Чарльз. |
00:51:10 |
Мы с тобой на реке Чарльз. Я готов |
00:51:15 |
Со мной такого никогда не было. |
00:51:20 |
-Жду не дождусь. |
00:51:24 |
Круто. |
00:51:26 |
Я тут кое-что привёз. Вот. |
00:51:33 |
С днём Святого Валентина. |
00:51:38 |
Ух ты! A что это? |
00:51:41 |
Не знаю. Открывай. |
00:51:50 |
- Роскошно. |
00:51:53 |
Да, я люблю такие вещи. Ты первый |
00:51:56 |
которое мне нравится. |
00:52:01 |
Спасибо. |
00:52:07 |
Спрячу пока. Идём. |
00:52:13 |
-Джоэл. |
00:52:16 |
Я уродина? |
00:52:21 |
В детстве я считала себя уродиной. |
00:52:24 |
Как бы мне не расплакаться? |
00:52:27 |
Мне кажется, люди часто не понимают, |
00:52:33 |
Ты ничего не решаешь. |
00:52:35 |
Так вот. Мне 8 лет, и у меня есть |
00:52:41 |
Куклы. И больше всех я люблю |
00:52:47 |
Я всё время на неё ору. |
00:52:49 |
Нельзя быть уродиной! |
00:52:53 |
Странно, словно изменив её, |
00:53:07 |
- Ты красивая. |
00:53:10 |
- Не оставляй... |
00:53:15 |
Мерзвиак. |
00:53:17 |
Пожалуйста, оставьте мне это |
00:53:28 |
Стой! |
00:53:32 |
Я готов умереть, Клем. |
00:53:45 |
Со мной никогда такого не было. |
00:53:51 |
Я нашёл то, о чём мечтал. |
00:53:59 |
Клем? |
00:54:05 |
Отмените всё. |
00:54:08 |
Пожалуйста! |
00:54:17 |
Я хочу всё отменить. |
00:54:21 |
Слышите? Я больше не хочу ничего |
00:54:32 |
Там есть кто-нибудь?! |
00:54:43 |
- Клементина! |
00:54:45 |
- Клем! |
00:54:47 |
- Клем! |
00:54:50 |
Клем! |
00:54:53 |
- Что? |
00:54:55 |
- Что? Куда? |
00:54:57 |
Что остановить? |
00:55:00 |
- Джоэл? |
00:55:02 |
- Нюхай! Нюхай! |
00:55:05 |
- Нет, нет! Не щекочи меня. |
00:55:08 |
- Нет! |
00:55:10 |
Сосредоточься! |
00:55:12 |
Надо вернуться к ним в офис. |
00:55:15 |
Там мой магнитофон. |
00:55:17 |
Не рисунок. |
00:55:19 |
Нет, давай сюда. |
00:55:22 |
A как же я? |
00:55:25 |
Вся информация у нас конфиденциальная, |
00:55:29 |
я не могу представить вам доказательства. |
00:55:31 |
Но могу сказать, что мисс... мисс Кручински |
00:55:34 |
решила избавиться от воспоминаний о вас. |
00:55:38 |
Успокойтесь и расскажите мне о Клементине. |
00:55:43 |
- Так он сказал. A потом... |
00:55:46 |
- Нет, постой. |
00:55:48 |
- Чёрт! |
00:55:51 |
- Нет, на поезде мы не поедем. |
00:55:53 |
- Быстрее! |
00:55:56 |
- Мерзвиак! |
00:55:59 |
- Куда мы бежим? |
00:56:11 |
Пожалуйста. |
00:56:13 |
Что ж, давайте начнём. |
00:56:16 |
всё, что вспомните. |
00:56:18 |
Мерзвиак, разбудите меня! |
00:56:21 |
О, мне очень жаль, мистер Бериш. |
00:56:24 |
Мне казалось, вы понимаете, |
00:56:27 |
Нет, вы забираете её у меня. |
00:56:30 |
Вы стираете её. |
00:56:36 |
Где я? У себя дома. |
00:56:38 |
Я лежу в постели. Ясно. |
00:56:42 |
Мой мозг. |
00:56:44 |
Я тоже часть вашего воображения, Джоэл. |
00:56:47 |
Как же я могу вам помочь? |
00:56:49 |
Я ведь тоже сижу у вас в голове. |
00:56:53 |
Простите. |
00:56:57 |
Так, кто он? |
00:56:59 |
Он? Он работает у нас. |
00:57:01 |
Это Па-а-а-а-а-трик. |
00:57:06 |
Наш малыш. |
00:57:08 |
Он крадёт мою жизнь. |
00:57:11 |
Он украл мои вещи. |
00:57:13 |
Он хочет моими словами соблазнить |
00:57:17 |
- Он украл её трусики. |
00:57:20 |
Он украл её трусики. |
00:57:22 |
Я готов умереть, Клем. |
00:57:25 |
Я так счастлив. |
00:57:27 |
Со мной такого никогда не было. |
00:57:34 |
Я хочу домой. |
00:57:37 |
Что? |
00:57:41 |
Клем! |
00:57:45 |
Постой! Постой, Клем! |
00:57:48 |
Клем? |
00:57:50 |
Они тебя стирают. |
00:57:53 |
Я здесь. |
00:57:55 |
Клем, не отвлекайся, я их сам просил. |
00:57:57 |
Извини, я совершил глупость. |
00:57:59 |
Милый, успокойся. |
00:58:02 |
Я должен их остановить, или, |
00:58:07 |
Хорошо, тогда скажи им, чтоб они |
00:58:12 |
Что ты несёшь, Клем? Это нереально, |
00:58:15 |
Ну так проснись! |
00:58:17 |
Хорошо. Ты этого хочешь? |
00:58:20 |
- Отлично! Вот, приготовился. |
00:58:23 |
Я буду стараться. Смотри. |
00:58:26 |
Сейчас, ну как? |
00:58:28 |
Кажется, всё идёт, как по маслу. |
00:58:31 |
- Стэн, перестань! |
00:58:34 |
Боже, а это что такое? Господи Иисусе, |
00:58:36 |
Это родимое пятно! |
00:58:42 |
Кстати, получилось на одну секунду. |
00:58:45 |
- Но я не смог шевельнуться! |
00:58:48 |
Бедный мой! Очередное пророчество |
00:58:52 |
Тебе гораздо важнее доказать, |
00:58:55 |
Клем, я не хочу сейчас это |
00:58:58 |
Прекрасно. |
00:59:01 |
Тогда что? Я слушаю. |
00:59:04 |
Откуда я знаю? Ты меня стёрла. |
00:59:07 |
Потому я в это и ввязался. |
00:59:10 |
- Ну, прости! |
00:59:12 |
Ты ведь меня знаешь. |
00:59:18 |
Вот за это я тебя и люблю. |
00:59:24 |
Джоэл? |
00:59:25 |
- Хм? |
00:59:28 |
Сейчас ты вспоминаешь меня. |
00:59:30 |
Посматривая мне между ног, |
00:59:35 |
- Что?! |
00:59:38 |
Так вот, отправь меня в такой уголок, |
00:59:41 |
где меня не должно быть. |
00:59:44 |
Там и переждём до утра. |
00:59:51 |
Aх, нет, нет у меня воспоминаний |
00:59:54 |
Это очень мило. Но поищи, хорошо? |
00:59:57 |
Хорошо. |
01:00:20 |
жизнь совсем не сон. |
01:00:24 |
В лодочке плывём с сыном мы вдвоём. |
01:00:26 |
Получилось! Я гений! |
01:00:50 |
Джоэл! |
01:00:52 |
Джоэл! |
01:00:56 |
Куда ты пропал? |
01:00:58 |
Я предполагала, что |
01:01:00 |
Слушай, я схожу за миской для салата. |
01:01:03 |
- Конечно. |
01:01:05 |
- Не волнуйся. |
01:01:07 |
Получилось. Господи, посмотри! |
01:01:12 |
Ух ты, получилось! |
01:01:16 |
О, боже! Жаль, что я не |
01:01:21 |
Слушай, а кто я? |
01:01:23 |
- Миссис Хэнвин. |
01:01:25 |
A мне около четырёх. О, господи! |
01:01:28 |
Я нашла миску для салата. Значит, |
01:01:31 |
Как ты там, милый, всё хорошо? |
01:01:34 |
Мне кажется... до самого вечера. |
01:01:37 |
- Слушай, ты не обидишься, если я |
01:01:40 |
Боже мой, как мне |
01:01:43 |
- Большое спасибо. |
01:01:46 |
Она не смотрит на меня. |
01:01:49 |
Никто никогда на меня |
01:01:53 |
О, малыш Джоэл. Джоэл. |
01:01:56 |
- Как там мой малыш? Всё хорошо? |
01:01:59 |
Слушай, у тебя есть что-нибудь выпить? |
01:02:01 |
Ты можешь пить в такое время? |
01:02:04 |
- Я умру, если не выпью водки. |
01:02:06 |
Я подожду здесь. Джоэл, нет! |
01:02:09 |
Джоэл, нет! |
01:02:11 |
Твоя мама попросила за тобой |
01:02:15 |
- Мороженое. |
01:02:19 |
Перестань, Джоэл! |
01:02:21 |
Ты же сам знаешь. |
01:02:23 |
- Не бросай меня, Клем. |
01:02:26 |
Как всё перевернулось. |
01:02:28 |
- О, господи! Мне страшно. |
01:02:32 |
- Я хочу к маме. |
01:02:36 |
Джоэл, прекрати. Слушай, по-моему, |
01:02:39 |
Милый, смотри! |
01:02:42 |
Подожди. |
01:02:47 |
Можешь снова посмотреть мне |
01:02:50 |
Гадость! |
01:02:55 |
Остановилось! |
01:02:58 |
- Что? |
01:03:02 |
О, чёрт! |
01:03:04 |
Это ужасно! |
01:03:08 |
Он вышел за пределы |
01:03:10 |
- Куда? |
01:03:14 |
Это плохо, очень плохо! |
01:03:18 |
Чёрт! Так, тихо, тихо, тихо! |
01:03:21 |
- Что же делать? |
01:03:24 |
- Я не знаю, что мы будем делать. |
01:03:26 |
Я не знаю, говорю же, я не знаю, |
01:03:29 |
- Прости. Что теперь будет? |
01:03:31 |
Успокойся, ты мне |
01:03:35 |
- Успокойся. |
01:03:39 |
- Он проснётся... овощем! |
01:03:42 |
- Будет похож на непропечённую булку. |
01:03:45 |
Я проголодалась. |
01:03:47 |
Чёрт! Ох, черт! Черт! |
01:03:49 |
Что? Ох! Что,что? |
01:03:51 |
- Звони Хауэрду. |
01:03:54 |
Не вздумай, я с ней справлюсь. |
01:03:57 |
Он же теперь, как непропечённая булка! |
01:03:59 |
Он же... Времени у нас нет! |
01:04:02 |
Я всё держу под контролем. |
01:04:04 |
- Хватит заниматься ерундой. |
01:04:15 |
- Алло. |
01:04:18 |
Я занимаюсь этим парнем. |
01:04:22 |
и я никак не могу |
01:04:25 |
Так, скажи, что произошло перед тем, |
01:04:29 |
Я точно не знаю, я на минуту отошёл от |
01:04:32 |
Включил автоматический режим. |
01:04:35 |
Мне нужно было в туалет. |
01:04:37 |
- A где был Патрик? |
01:04:41 |
О, господи! |
01:04:43 |
- Хорошо, говори адрес. |
01:04:46 |
- Ладно, говори. |
01:04:49 |
- Так. |
01:04:53 |
- Мэри! |
01:04:55 |
- Он уже едет. |
01:04:57 |
- Собирай вещи, Мэри! |
01:05:00 |
- Прости, тебе лучше уехать. |
01:05:02 |
Мэри! Чёрт! |
01:05:06 |
- Я же вся обкуренная! |
01:05:10 |
Ты должна уехать! |
01:05:13 |
Я не хочу, чтобы он |
01:05:15 |
- Мэри, ты даже не представляешь, |
01:05:20 |
Джоэл, стой! Джоэл, смотри! |
01:05:29 |
Я хочу, чтобы меня взяли на руки! |
01:05:31 |
- Джоэл. |
01:05:34 |
Джоэл, Джоэл, посмотри на меня. |
01:05:37 |
Ты ко мне приедешь, обо всём |
01:05:40 |
Пэт, я подумала... |
01:05:42 |
Что нам лучше выпить |
01:05:45 |
Тот парень Патрик, он меня копирует. |
01:05:47 |
Что за Патрик? |
01:05:49 |
Ну тот! |
01:05:51 |
- Ну кто? |
01:05:53 |
Это один из стирателей. Когда тебе |
01:05:55 |
A потом с тобой познакомился. |
01:05:59 |
И теперь вы встречаетесь. |
01:06:02 |
Ну да? A он ничего? |
01:06:08 |
Клем, всё с тобой нормально. |
01:06:10 |
Ты самый удивительный человек на свете. |
01:06:13 |
Ты прекрасная. |
01:06:16 |
Добрая. |
01:06:18 |
Умная. Весёлая. |
01:06:20 |
И... и милая! |
01:06:23 |
Что?! |
01:06:26 |
Так. |
01:06:30 |
Хорошо. Ой! |
01:06:32 |
- Быстрее, быстрее, быстрее. |
01:06:35 |
Быстрее, быстрее. |
01:06:37 |
О, господи, как мне плохо. |
01:06:40 |
Ни черта не помогли эти твои |
01:06:47 |
Расслабься, расслабься, расслабься. |
01:06:54 |
- Так, Мэри. A вы что тут делаете? |
01:06:56 |
Она приехала помочь. |
01:06:58 |
Я просто хотела узнать как можно |
01:07:01 |
Я думаю, в моей работе важно знать |
01:07:05 |
Знать не только тот участок, |
01:07:07 |
который я веду, но и то, |
01:07:10 |
Я хочу быть в курсе работы моих коллег. |
01:07:14 |
Ладно, давайте попробуем |
01:07:17 |
во всём разобраться. |
01:07:20 |
Да. Да, да, да. |
01:07:24 |
- Как странно. |
01:07:27 |
- Ты пользовался окном ''Ц''? |
01:07:31 |
То есть... да, да. |
01:07:33 |
Да. |
01:07:37 |
Понятно, что ж... |
01:07:41 |
- Вы хотите подключиться? |
01:07:43 |
Ладно. |
01:07:45 |
Я уже запускал вспомогательные |
01:07:48 |
Но никаких результатов. |
01:07:50 |
Я... Список воспоминаний с отчётом |
01:07:53 |
- Так. |
01:07:55 |
- A, спасибо. |
01:07:57 |
Не за что... |
01:08:00 |
Так, я понял. Попробуй просмотреть |
01:08:04 |
Вдруг что-нибудь всплывёт. |
01:08:06 |
Дорогая, дорогая, |
01:08:09 |
дорогая Клементина... |
01:08:12 |
Я люблю купаться в раковине. |
01:08:15 |
Здесь совершенно безопасно. |
01:08:17 |
Я впервые вижу тебя таким счастливым, |
01:08:21 |
Есть. |
01:08:23 |
Я не понимаю, почему в нашу |
01:08:27 |
Как он вообще здесь оказался? |
01:08:39 |
У него открыты глаза! |
01:08:43 |
- До этого он тоже был |
01:08:46 |
Это плохо, очень, очень плохо! |
01:08:50 |
Придётся вколоть ему.. |
01:08:52 |
вот это. Сейчас. |
01:09:19 |
Разве ты не видишь, как я |
01:09:21 |
Всё, вернулись в пределы намеченной |
01:09:25 |
Потрясающе! Хауэрд, это завораживает |
01:09:29 |
как работа хирурга или |
01:09:33 |
Спасибо, Мэри. |
01:09:35 |
Хауэрд, вам можно поспать. Думаю, |
01:09:39 |
Разве ты не видишь, как я люблю |
01:09:44 |
Я счастлик. |
01:09:46 |
Поцелуй меня! |
01:09:52 |
Не зови меня Aнтуаном. |
01:09:54 |
Меня зовут Уолли. |
01:09:56 |
но разве женщина может |
01:09:59 |
Что это было? |
01:10:01 |
Господи, у тебя из задницы лезут |
01:10:04 |
Правда? |
01:10:08 |
- Есть! |
01:10:10 |
- Что ты делаешь? |
01:10:13 |
Давай, выходи. |
01:10:19 |
Тебе от меня всё равно не спрятаться. |
01:10:21 |
Давай быстрей. |
01:10:24 |
Сюда. |
01:10:26 |
Грузовик. |
01:10:28 |
Док, пожалуйста. |
01:10:31 |
Давайте начнём с того, что вы |
01:10:35 |
что можете вспомнить. |
01:10:38 |
Как странно, это воспоминание |
01:10:42 |
По крайней мере, теперь мы знаем, где |
01:10:46 |
Быстрее, Клем. |
01:10:48 |
Судя по всему, он как-то научился |
01:10:51 |
Чёрт! Быстро! |
01:10:56 |
Спрячь меня поглубже, чтоб никто не |
01:10:59 |
Спрячь меня в своём... унижении. |
01:11:03 |
Ну давай, большой ребёнок! |
01:11:06 |
Большой ребёнок! |
01:11:11 |
Давай я тебя отвезу домой. |
01:11:14 |
Нет! |
01:11:17 |
- До свидания, Хауэрд. |
01:11:20 |
Он снова исчез. |
01:11:22 |
- О, боже! |
01:11:27 |
Унижение, |
01:11:29 |
унижение. |
01:11:32 |
- У-ни-же... |
01:11:35 |
Мне это противно |
01:11:37 |
Я пытаюсь найти |
01:11:39 |
Джоэл, я приготовила тебе сюрприз. |
01:11:42 |
Знаешь что, дорогой, я утром задам тебе |
01:11:45 |
Спокойной ночи, дорогой. |
01:11:48 |
Нет. |
01:11:51 |
- Извини, Джоэл. |
01:11:55 |
Смотри! Джоэл! |
01:11:58 |
Джоэл, смотри! |
01:12:00 |
Смотри, где мы оказались. |
01:12:02 |
Ух, ты! |
01:12:04 |
Это нехорошо. |
01:12:07 |
Давай спрячь меня где-нибудь! |
01:12:13 |
- Бей, Джоэл! Бей, Джоэл! |
01:12:16 |
Я пошёл домой. Лучше потом. |
01:12:22 |
Тили-тили-тесто, |
01:12:36 |
жених и невеста! |
01:12:39 |
Подожди! Почему я убегаю? |
01:12:42 |
Фредди, ты меня больше не испу... |
01:12:44 |
Джоэл! |
01:12:46 |
Джоэл, вставай! Вставай! |
01:12:49 |
Он вас не слушает. Идём, Джоэл! |
01:12:54 |
Дурак! |
01:13:02 |
- Мне так стыдно. |
01:13:06 |
- Ты был совсем маленьким. |
01:13:08 |
- Идём! |
01:13:11 |
Жаль, что мы не были знакомы, |
01:13:13 |
Тебе нравится моя розовая шляпка? |
01:13:17 |
Правда? И ты по-настоящему |
01:13:20 |
Раз, два, три... |
01:13:22 |
Ты умерла? |
01:13:25 |
О, мама смотрит. Мам, всё хорошо. |
01:13:28 |
- Привет, мама Джоэла! |
01:13:31 |
Ты уже умерла? |
01:13:33 |
Ты умерла?! |
01:13:35 |
Кажется, начинаю понимать. |
01:13:37 |
До конца не разобрался, |
01:13:54 |
Клем! |
01:13:59 |
Клем! |
01:14:18 |
Не пугай меня, Джоэл. |
01:14:20 |
Джоэл? Джоэл? |
01:14:23 |
- О, господи, как ты меня напугал. |
01:14:26 |
- Почти 3 секунды. |
01:14:28 |
Всё душу последний раз, а потом ты. |
01:14:32 |
- Хорошо. |
01:14:44 |
Ты посмотри, здесь клёво! |
01:14:47 |
Круто. Берегись! Берегись! |
01:14:50 |
Aх! |
01:14:56 |
Our house! |
01:14:59 |
Постой! Постой! |
01:15:01 |
Мы должны бежать! |
01:15:06 |
Идём! |
01:15:09 |
Нам пора, Клем! |
01:15:11 |
Нам пора! |
01:15:14 |
Ай! Да ладно! |
01:15:16 |
У нас сейчас нет времени на возню. |
01:15:18 |
Господи, какая гадость! |
01:15:21 |
О, боже, я не понимаю, зачем нам |
01:15:24 |
Нам повезло. Лучше места не найти. |
01:15:27 |
- Нет, нет, сюда. |
01:15:31 |
Да что с тобой такое?! |
01:15:34 |
- Отпусти меня, Джоэл. |
01:15:50 |
Наблюдать за вами так интересно. |
01:15:55 |
Я, пожалуй... |
01:15:58 |
Я, пожалуй, пойду. |
01:16:01 |
Подышу, если вы непротив? |
01:16:03 |
Судя по всему, ситуация под |
01:16:06 |
Да, всё... |
01:16:08 |
Всё хорошо. |
01:16:20 |
Вам нравятся афоризмы, Хауэрд? |
01:16:24 |
В смысле? |
01:16:26 |
Ну, высказывания. Известных людей. |
01:16:29 |
Они меня очень вдохновляют. |
01:16:31 |
Я тут прочла парочку. Я думаю, |
01:16:35 |
Что ж, я с удовольствием послушаю |
01:16:38 |
Например, вот такое. |
01:16:41 |
"Благословенны забывающие, ибо |
01:16:45 |
- Это Ницше, верно? |
01:16:47 |
A я надеялась, что смогу вас |
01:16:50 |
Нет, нет, это хороший афоризм. |
01:16:53 |
Вот еще одна хорошая. |
01:16:56 |
Да. A вот ещё. Написал эти слова |
01:16:59 |
- Александр Поп? |
01:17:01 |
Чёрт! |
01:17:03 |
Я как раз говорила самой себе: |
01:17:07 |
Но вот сказала. |
01:17:09 |
- Ничего. Ничего страшного. |
01:17:15 |
A слова такие: "Струит их разум |
01:17:20 |
молитвы приняты, усмирены желания. |
01:17:23 |
Как счастливы невест Христовы свиты, |
01:17:27 |
забыв о мире, миром позабыты." |
01:17:31 |
Я хочу стать большим, просто |
01:17:36 |
Вот с таким хоботом.... |
01:17:40 |
Клем? Клементина. |
01:17:43 |
Я слышу их впервые. Это замечательно. |
01:17:46 |
A я решила, что в этот момент они |
01:17:54 |
Я просто восхищаюсь вашей работой. |
01:17:57 |
- Не сочтите меня фамильярной. |
01:18:00 |
я... я очень рад услышать. |
01:18:06 |
Простите. |
01:18:13 |
Я уже очень давно в вас влюблена. |
01:18:19 |
- Я не должна была этого говорить. |
01:18:21 |
Вы восхитительная девушка, |
01:18:25 |
но у меня... Вы же знаете, |
01:18:28 |
Вам известно, что у меня. |
01:18:30 |
О, Мэри. |
01:18:34 |
Мэри, мы не должны этого делать. |
01:18:47 |
O... |
01:18:54 |
Доброе утро, миссис Мерзвиак. |
01:19:04 |
- Что такое? |
01:19:07 |
Кто это? |
01:19:22 |
Спасибо, Стэн. |
01:19:28 |
Холлис! Холлис! |
01:19:32 |
Холлис! |
01:19:34 |
Постой! Постой! |
01:19:38 |
- Я так и думала, Хауэрд. |
01:19:40 |
Я приехал сюда работать. Холлис, я |
01:19:44 |
Миссис Мерзвиак, это правда. Я дура, |
01:19:46 |
Я его заставила. Практически... |
01:19:50 |
Не будь чудовищем. Объясни |
01:19:55 |
Что объяснить? |
01:19:58 |
Бедняжка. |
01:20:01 |
Бери его. |
01:20:03 |
Снова. |
01:20:14 |
Что? |
01:20:19 |
Это... |
01:20:26 |
Уже не в первый раз. |
01:20:30 |
Прости, ты хотела пройти |
01:20:33 |
Ты хотела... |
01:20:35 |
Забыть то, что случилось. |
01:20:37 |
Оставить всё в прошлом. |
01:20:42 |
Да. |
01:20:46 |
Aтеперь мне нужно закончить работу. |
01:20:51 |
Уже почти утро. |
01:20:54 |
Потом поговорим. |
01:20:57 |
Хорошо? |
01:21:10 |
Эй! |
01:21:16 |
Давай отвезу тебя домой. |
01:21:28 |
Господи! |
01:21:30 |
- Здравствуй. |
01:21:34 |
Вот уж не думала, что ты приблизишься |
01:21:38 |
Я считала, что ты достаточно унижен. |
01:21:41 |
В конце концов ты сам от меня сбежал. |
01:21:43 |
Я должен был тебя увидеть. И... |
01:21:46 |
Да. |
01:21:48 |
Я хотел бы... |
01:21:51 |
тебя пригласить куда-нибудь. |
01:21:54 |
Ты ведь женат. |
01:21:57 |
Пока нет. Ещё не успел. |
01:21:59 |
Правда, не женат. |
01:22:01 |
Сразу хочу предупредить: я очень |
01:22:04 |
не собираюсь обходить тему твоей |
01:22:09 |
и всякого такого. |
01:22:12 |
Короче, либо ты только со мной, |
01:22:15 |
Хорошо! |
01:22:17 |
Многие считают, что я им |
01:22:20 |
Другие думают, что я украшаю их жизнь. |
01:22:23 |
Но я всего лишь измученная девушка, |
01:22:26 |
- И не подхожу на роль жилетки. |
01:22:31 |
- Я тебя раскусила, да? |
01:22:35 |
Возможно. |
01:22:39 |
И даже после этого, я уверен, |
01:22:41 |
ты станешь моим спасением. |
01:22:43 |
Знаю. |
01:22:49 |
Вернись мы к старту, |
01:22:52 |
у нас всё пошло бы по-другому. |
01:22:59 |
Не забывай меня. |
01:23:01 |
Попытайся. |
01:23:05 |
И мы вернёмся. |
01:23:39 |
Итак, для начала скажи, |
01:23:42 |
От этого мы и будем отталкиваться. |
01:23:44 |
Хорошо. |
01:23:47 |
Я сразу на вас запала. |
01:23:50 |
Вы ко мне совсем не приставали. |
01:23:52 |
И это мне тоже понравилось. |
01:23:55 |
Поначалу в вашем присутствии я не |
01:23:58 |
Хотела, чтобы вы думали, будто |
01:24:02 |
Я просто летала на работе. |
01:24:05 |
Я всё время фантазировала, |
01:24:08 |
как у нас появятся дети. |
01:24:12 |
И... Хауи, я не могу. |
01:24:14 |
Мы же решили, что так будет |
01:24:17 |
Я знаю. |
01:24:20 |
О, боже! |
01:24:22 |
- Так, я беру снизу, а вы... |
01:24:24 |
- Я возьму. |
01:24:26 |
- Джоэл, помоги-ка. Бери холодильник. |
01:24:29 |
Это лёгкое, да? |
01:24:31 |
Стой, стой, стой, стой. |
01:24:33 |
- Не надо, не бери ничего. |
01:24:35 |
Лучше борт закрой. |
01:24:41 |
В тот день мы встретились. |
01:24:44 |
Ты стояла у самой воды. Я издалека |
01:24:47 |
Помню, меня сразу к тебе потянуло. |
01:24:49 |
Я подумал: 'Надо же. Как странно. |
01:24:55 |
Ты была в оранжевом свитере, который |
01:24:58 |
я его даже возненавидел. |
01:25:00 |
Но в тот момент я подумал:'Круто! |
01:25:04 |
Привет. |
01:25:07 |
Здрасьте. |
01:25:09 |
Я увидела, как вы тут сидите, |
01:25:12 |
в одиночестве. |
01:25:14 |
Подумала: 'Cлава богу, |
01:25:17 |
хоть один нормальный человек |
01:25:20 |
Да. |
01:25:22 |
Прямо не знаю, что и сказать. |
01:25:25 |
Я Клементина. |
01:25:28 |
Вы меня не угостите цыплёнком? |
01:25:31 |
И ты его взяла, |
01:25:34 |
даже не дождавшись ответа. |
01:25:40 |
Такой интимный жест. |
01:25:42 |
Словно мы уже были близки. |
01:25:45 |
Я Джоэл. |
01:25:48 |
Привет. |
01:25:50 |
Никаких шуток по поводу |
01:25:54 |
Вы об этом? Дорогая, дорогая, |
01:25:58 |
Все вас достают, да? |
01:26:01 |
Да, ещё как. |
01:26:03 |
Никаких шуток, ни одной. |
01:26:05 |
Помню в детстве этот мультик |
01:26:09 |
О. |
01:26:13 |
Имя у вас волшебное. |
01:26:18 |
Знаете, Джоэл, |
01:26:20 |
волшебство уходит. |
01:26:25 |
Да, знаю. |
01:26:27 |
Что делать будем? |
01:26:31 |
Наслаждаться моментом. |
01:26:51 |
- Ты женат? |
01:26:53 |
Давай вместе поселимся где-нибудь |
01:26:56 |
Я не женат, но живу не один. |
01:26:58 |
- Мужчина? Женщина? |
01:27:01 |
Женщина, конечно, женщина. |
01:27:06 |
По крайней мере, в главном я не |
01:27:12 |
- Ты знаешь живущих здесь? |
01:27:17 |
Вдруг у них собака. |
01:27:19 |
Нет здесь никакой собаки. |
01:27:23 |
Что ты делаешь? |
01:27:25 |
- На улице так холодно. |
01:27:31 |
- Стой! Клементина! |
01:27:42 |
Тут очень классно! |
01:27:44 |
Поверь, сегодня сюда никто |
01:27:50 |
Темно. |
01:27:52 |
Слушай, а как зовут твою подружку? |
01:27:56 |
Наоми. Но мы не совсем... |
01:28:00 |
Неважно. |
01:28:02 |
Так, всё отлично. Сейчас поищу |
01:28:06 |
и бар с напитками. |
01:28:09 |
О, господи. |
01:28:17 |
Я думаю, нам лучше уйти. |
01:28:19 |
- Телефон не работает. |
01:28:21 |
- Нам лучше уйти! |
01:28:23 |
Это наш дом... |
01:28:26 |
Мы "Дэвид и Рут Ласкин". |
01:28:30 |
Кем ты хочешь быть? |
01:28:33 |
Я бы предпочла стать Рут. |
01:28:38 |
Что ты ищешь? Что? |
01:28:41 |
Алкоголь! |
01:28:43 |
Как насчёт вина? |
01:28:46 |
- Даже не знаю. |
01:28:49 |
Я найду спальню и переоденусь |
01:28:56 |
- Сейчас я на Рут совсем не похожа. |
01:29:01 |
A то мои друзья уедут. |
01:29:06 |
Ну так иди. |
01:29:09 |
И я ушёл. |
01:29:11 |
Подумал, что ты ненормальная. |
01:29:13 |
Хотя с тобой было так весело. |
01:29:17 |
Мне было жаль, что ты не остался. |
01:29:19 |
Мне тоже было жаль. |
01:29:22 |
Теперь я о многом жалею. |
01:29:25 |
О, боже! Я жалею... |
01:29:32 |
Я хочу, чтоб ты осталась. |
01:29:35 |
Я спустилась вниз, но тебя уже |
01:29:40 |
- Почему? |
01:29:42 |
Это было... |
01:29:46 |
Тебе было страшно? |
01:29:48 |
Да! |
01:29:51 |
Я думал, ты это поняла. |
01:29:54 |
Я помчался к костру, пытаясь убежать |
01:29:58 |
- Неужели я сказала что-то не то? |
01:30:04 |
Сколько презрения было в твоём |
01:30:07 |
- Какие? |
01:30:09 |
- О, извини! |
01:30:17 |
Джоэл! |
01:30:19 |
A, может, теперь ты останешься? |
01:30:25 |
Я открыл дверь и вышел. |
01:30:27 |
Здесь воспоминания обрываются. |
01:30:29 |
Давай притворимся,что ты вернулся. |
01:30:33 |
Попрощаться... |
01:30:46 |
Пока, Джоэл. |
01:30:48 |
Я люблю тебя. |
01:30:50 |
Увидимся в Монтеке. |
01:30:58 |
Я не разбивал самолет. |
01:31:03 |
Ты управлял самолетом с помощью |
01:31:07 |
- Было слишком ветренно. |
01:31:09 |
Ты бухой, а сел за руль. |
01:31:11 |
Да, марихуана все уравновешивает. |
01:31:14 |
Поэтому я ее и курю. |
01:31:16 |
- Ничего подобного. |
01:31:20 |
Это было доказано в Научной Сети. |
01:31:23 |
- Дорогой, следи за дорогой. |
01:31:28 |
Я видел, как ты разговаривал |
01:31:31 |
- Она была очень мила. |
01:31:36 |
Ну, она... просто девушка. |
01:31:46 |
Прекрасно. |
01:32:25 |
Я отгоню машину в гараж. |
01:32:28 |
Спасибо, Стэн. |
01:32:30 |
Поговорим потом. |
01:33:51 |
Эй! |
01:33:54 |
Эй! |
01:33:58 |
- Ты собрала свои вещи? |
01:34:00 |
Насколько я понимаю, ты не вернёшься? |
01:34:04 |
- Ты, правда, ни о чём не знал? |
01:34:08 |
- Значит, память мне стирал не ты? |
01:34:11 |
Я и не подозревал. |
01:34:14 |
Может, только один раз. |
01:34:18 |
Как-то я увидел тебя, сидящей у него |
01:34:21 |
Вы разговаривали. |
01:34:24 |
Я помахал тебе рукой, |
01:34:27 |
Как я выглядела? |
01:34:31 |
Счастливой. |
01:34:33 |
От того, что у тебя есть тайна. |
01:34:37 |
A после? |
01:34:39 |
Вместе я вас больше не видел. |
01:34:42 |
Ну и решил, что, вероятно, |
01:35:05 |
На путях "Б" производится посадка |
01:35:11 |
Ты мне очень нравишься, Мэри Стива. |
01:35:14 |
Вот. |
01:35:27 |
Спасибо. |
01:36:02 |
Я только возьму зубную щётку. |
01:36:04 |
Да, конечно. |
01:36:20 |
Где ты, Клем? Я волнуюсь. |
01:36:22 |
Мне кажется, ты на меня злишься. |
01:36:27 |
Но я не понимаю, что натворил. |
01:36:29 |
Я так тебя люблю, |
01:36:32 |
я сделаю всё, лишь бы ты |
01:36:34 |
Скажи, что я должен сделать, |
01:36:36 |
Утром я к тебе заеду. Хочу |
01:36:53 |
Сеньор. |
01:36:56 |
Сегодня ночью всё было очень мило. |
01:37:00 |
Мило? |
01:37:02 |
Я впервые в жизни трахался вдоволь и |
01:37:06 |
Этой ночью. |
01:37:08 |
Вот так-то лучше. |
01:37:13 |
- Очень странно. |
01:37:17 |
Меня зовут Мэри Стива. Мы |
01:37:20 |
Я работала в компании, к услугам |
01:37:25 |
- И я пришла к выводу, что вы |
01:37:28 |
Чтобы исправить ситуацию, я решила |
01:37:32 |
Меня зовут Клементина Кручински. |
01:37:36 |
И я хочу стереть воспоминания |
01:37:39 |
- Что это? |
01:37:41 |
Он жуткий зануда. Одного этого |
01:37:46 |
все воспоминания. |
01:37:49 |
какой я была и какой стала. |
01:37:51 |
Он меня здорово изменил. Я стала |
01:37:55 |
A на него я даже смотреть не могу. |
01:38:00 |
- Что ты творишь? |
01:38:03 |
Я ничего не делаю. |
01:38:06 |
- Ты надо мной издеваешься? |
01:38:09 |
- Ты издеваешься надо мной! |
01:38:11 |
- Ты что, глухая? |
01:38:44 |
Патрик, проваливай отсюда! |
01:38:46 |
- Милая! |
01:38:49 |
- Что?! Давай, поговорим! |
01:39:24 |
Джоэл Бериш. |
01:39:27 |
- Привет, Клементина. |
01:39:29 |
Рад тебя видеть. Да. |
01:39:34 |
Ага. |
01:39:36 |
Она очень умная, |
01:39:38 |
хотя, как мне кажется, |
01:39:41 |
Я не могу говорить с ней о книгах. |
01:39:44 |
Она предпочитает журналы. |
01:39:48 |
Её запас слов оставляет |
01:39:51 |
Иногда... Мне даже стыдно на людях. |
01:39:54 |
- Привет. |
01:39:56 |
- слово библиотека как "библитека" |
01:39:59 |
Библитека. Библитека. |
01:40:02 |
Посмотри, что я нашёл. |
01:40:04 |
Думаю, если чего-то и есть |
01:40:08 |
так это ее качество уносить |
01:40:14 |
Я здесь худющая, как скелет. |
01:40:16 |
Потрясающий, горящий метеорит... |
01:40:19 |
уносящий в другой мир, где все так удивительно. |
01:40:23 |
Но ты быстро понимаешь... |
01:40:26 |
что это тщательно продуманная уловка. |
01:40:29 |
Извини, что я на тебя накричал. |
01:40:33 |
Всё нормально. |
01:40:37 |
Джоэл, ты, правда, мне нравишься. |
01:40:40 |
Я жалею, что наговорила про тебя гнусностей. |
01:40:42 |
- Давай я это выключу. |
01:40:48 |
Где настоящая Клементина? |
01:40:50 |
A вся эта суета насчёт её волос - |
01:40:53 |
- Мне нравятся твои волосы. |
01:40:56 |
- Очень нравятся. |
01:40:58 |
Мир - большая свалка. |
01:41:00 |
Это что, бунт? |
01:41:02 |
- Я не вижу в тебе никакой червоточины. |
01:41:04 |
У тебя есть виски? |
01:41:07 |
Она заставляет себя заниматься сексом, |
01:41:12 |
но вчера ночью, я это ясно увидел, |
01:41:15 |
я почувствовал, что её охватило |
01:41:18 |
Прости, я думал, осталось больше. |
01:41:22 |
Клем считает, что единственный способ |
01:41:25 |
отдаться ему.... |
01:41:28 |
Или, по крайней мере, подразнить его |
01:41:33 |
Мне кажется, её переполняет такое |
01:41:36 |
что рано или поздно она |
01:41:40 |
Я этим не занимаюсь. |
01:41:44 |
- Потому что это не так. |
01:41:47 |
Мне больно, что ты так сказал, |
01:41:50 |
- Прости, прости меня. |
01:41:53 |
Я совершенно запуталась. Мне |
01:42:02 |
Пока. |
01:42:06 |
Пока. |
01:42:08 |
Приятно было познакомиться. |
01:42:13 |
Как же неприятно потратить на человека |
01:42:17 |
лишь для того, чтобы узнать, что он |
01:42:24 |
Постой. |
01:42:28 |
- Что? |
01:42:30 |
- Просто подожди. |
01:42:32 |
Постой! Я сам не знаю, что |
01:42:50 |
- Хорошо. |
01:42:53 |
Я не такая уж возвышенная, Джоэл. |
01:42:57 |
ищущая умиротворения, |
01:43:04 |
A нет, так сам сочинишь. |
01:43:07 |
Со мной всегда так! |
01:43:11 |
Пускай. |
01:43:17 |
Пускай. |
01:43:23 |
- Пускай. |
01:43:34 |
Измени свое сердце. |
01:43:39 |
И взгляни вокруг себя. |
01:43:48 |
Измени свое сердце. |
01:43:53 |
И это поразит тебя. |
01:44:01 |
Теперь мне нужна твоя любовь |
01:44:07 |
как солнца свет. |
01:44:15 |
И все когда-нибудь поймут |
01:44:23 |
Все когда-нибудь поймут |
01:44:30 |
Все когда-нибудь поймут |
01:44:35 |
Мм-мм-мм |
01:44:51 |
Измени свое сердце. |
01:44:56 |
И взгляни вокруг себя. |
01:45:05 |
Измени свое сердце. |
01:45:10 |
И это поразит тебя. |
01:45:18 |
Мне нужна твоя любовь |
01:45:24 |
как солнца свет. |
01:45:32 |
И все когда-нибудь поймут |
01:45:40 |
Все когда-нибудь поймут |
01:45:47 |
Все когда-нибудь поймут |
01:45:52 |
Мм-мм-мм |
01:45:59 |
Все когда-нибудь поймут |
01:46:07 |
Все когда-нибудь поймут |
01:46:14 |
Все когда-нибудь поймут |
01:46:18 |
Мм-мм-мм |