Eternal Sunshine of the Spotless Mind

ru
00:01:27 Спасибо!
00:01:36 Случайные мысли в начале дня
00:01:42 Сегодня праздник, который придумали
00:01:45 поздравительные открытки, чтобы заставить
00:01:51 Сегодня я прогулял.
00:01:56 Сел в поезд и уехал в Монтек.
00:02:00 Сам не знаю зачем.
00:02:03 Я ведь не импульсивный человек.
00:02:12 Всё от того,что утром я проснулся
00:02:16 Нужно было чинить машину.
00:02:18 Привет, Синди, это Джоэл.
00:02:23 Слушай, я что-то неважно себя чувствую.
00:02:26 Нет, я думаю отравление.
00:02:29 Какая же на этом пляже холодрыга.
00:02:32 Монтек в феврале.
00:02:37 Страницы вырваны.
00:02:39 Не помню, чтобы я это делал.
00:02:43 Впервые за последние два года
00:02:57 Разочаровался в песке.
00:03:12 Вот бы познакомиться с кем-нибудь.
00:03:15 Но мои шансы на это невелики, я
00:03:18 в глаза незнакомой женщине.
00:03:23 A, может, стоит вернуться к Наоми?
00:03:28 A это хорошо.
00:03:32 Она меня любила.
00:04:11 Почему я влюбляюсь в каждую женщину,
00:04:58 Здрасьте.
00:05:00 - Простите?
00:05:03 Здравствуйте. Конечно.
00:05:05 К вам можно?
00:05:10 Далеко едете?
00:05:12 - Рокуэлл-центр.
00:05:16 - Серьёзно?
00:05:21 Откуда я вас знаю?
00:05:25 - Вы бывали в ''Барнтс&Ноу''?
00:05:29 - Точно!
00:05:30 Я вас вспомнила! Просто я там работаю.
00:05:34 - 5 лет уже.
00:05:38 Господи, уже 5 лет. Наверное,
00:05:41 - Не понял.
00:05:45 Вы из-за этого меня не узнаёте.
00:05:47 - Краска называется ''Синий джин''.
00:05:49 -Захватило. Классное название.
00:05:53 Да.
00:05:56 Эта компания выпускает целую серию
00:05:59 «Красная угроза», «Жёлтая лихорадка»,
00:06:05 Кто им названия придумывает, не
00:06:07 Да, повезло кому-то с профессией.
00:06:10 Придумывать - не так уж и много.
00:06:15 A мне это нравится.
00:06:18 «Оранжевый агент».
00:06:21 Я обожаю делать глупости.
00:06:23 - О, я в этом сомневаюсь.
00:06:29 С чего вы это взяли?
00:06:34 Да так, стараюсь быть милым.
00:06:39 Да, ясно.
00:07:01 - Меня зовут Клементина.
00:07:06 -Здрасьте, Джоэл.
00:07:08 Чур, над именем не шутите.
00:07:12 Остерегайтесь меня.
00:07:15 -Aя и не знаю никаких шуток.
00:07:20 Я не знаю, о чём вы?
00:07:22 - Не знаете? Вы спятили?
00:07:27 Дорогая, дорогая, дорогая Клементина!
00:07:33 И в печали страшной я.
00:07:36 Нет?
00:07:37 Видите ли, у вас имя очень красивое
00:07:42 Верно, Климентина?
00:07:45 Оно мне не подходит. Я
00:07:49 -Да? Никогда бы не подумал.
00:07:54 Не знаю. Вы... кажетесь
00:08:01 - Я, ну...
00:08:04 Отлично. Вы другие слова знаете?
00:08:07 Я не милая. И я не люблю, когда
00:08:12 Хорошо, хорошо.
00:08:16 Джоэл.
00:08:18 Вы ведь Джоэл?
00:08:21 Да.
00:08:24 Простите за этот срыв.
00:08:39 Мне очень приятно, что вы со мной
00:08:45 В следующую секунду мне это
00:08:50 ...мне приятно.
00:09:02 Я тут должен... доделать.
00:09:07 - Я пишу...
00:09:10 Нет, нет. Надо закончить.
00:09:15 - Счастливо!
00:09:32 Эй! Я могу подвезти, если хотите.
00:09:37 - На улице холод.
00:09:40 - Я согласна.
00:09:42 -A вы меня не преследуете, сэр?
00:09:44 - Вы же первая заговорили со мной.
00:09:51 - Правда, у них есть учебник?
00:09:55 Здорово. Надо будет почитать.
00:10:02 Знаете, я вела себя по-дурацки.
00:10:08 Ничего, всё нормально.
00:10:16 Не хотите выпить? У меня полно
00:10:23 Забудьте. Глупость сморозила.
00:10:27 - Нет, нет.
00:10:48 Два синих джина.
00:10:51 - Спасибо.
00:10:54 И процесс совращения не
00:11:01 Я шучу. Расслабьтесь.
00:11:10 A из вас и слова не вытянешь, верно?
00:11:13 Простите. Я ведь... В моей жизни
00:11:19 Работа, дом... Что ещё?
00:11:25 В моём дневнике, там... пустота.
00:11:31 Правда? И вас это огорчает? Тревожит.
00:11:36 когда думаю о жизни.
00:11:38 Что не использую свои возможности и
00:11:41 а жизнь так коротка.
00:11:44 -Да, бывает.
00:11:53 Вы такой милый.
00:11:56 Вот трезвое слово.
00:12:00 Буду твоей женой.
00:12:05 Хорошо.
00:12:11 Джоэл, ты должен съездить со мной
00:12:16 Она сейчас скована льдом.
00:12:18 -Жуть какая.
00:12:21 Устроим пикник. Ночной пикник.
00:12:26 - И... если хочешь...
00:12:31 Но сейчас я должен идти.
00:12:34 - Оставайся.
00:12:37 Завтра рано вставать и...
00:12:40 Я буду ждать звонка.
00:12:45 Да.
00:12:50 И пожелай мне счастливого дня
00:13:38 -A почему так долго?
00:13:40 - Ты скучаешь по мне?
00:13:46 Ты сказал ''да'', словно согласился
00:13:49 Наверно.
00:13:52 Завтра вечером
00:13:54 Лёд очень прочный.
00:13:58 - Не знаю.
00:14:01 Давай, давай.
00:14:08 Красота.
00:14:11 Правда?
00:14:17 Не уходи далеко!
00:14:20 Как ты?
00:14:27 Моя задница.
00:14:30 - Нам лучше вернуться.
00:14:32 -A вдруглёд треснет?
00:14:37 Иди сюда, пожалуйста.
00:14:46 Скользим, скользим, скользим!
00:14:50 - Неплохо.
00:14:54 - Что ты делаешь?
00:14:58 Ложись.
00:15:06 По-моему, я слышал треск.
00:15:08 Не бойся, ты не провалишься.
00:15:15 Какие ты знаешь созвездия?
00:15:18 Я не знаю. Никаких не знаю.
00:15:23 Совсем никаких не знаешь?
00:15:25 Ну, хорошо.
00:15:28 Хорошо.
00:15:32 - Вон там Оседий.
00:15:36 Вон там, видишь?
00:15:38 Такая радуга и крест.
00:15:41 Оседий эмоциональный.
00:15:44 - Ты выдумал его?
00:15:50 Хватит, дурачок.
00:16:04 Клементина.
00:16:12 Это я. Прости, что разбудил.
00:16:17 Приехали.
00:16:28 A поехали к тебе?
00:16:31 - Я там посплю.
00:16:37 -Да, конечно.
00:16:41 Да, давай.
00:16:45 Только...
00:17:05 -Да?
00:17:08 - Не понял?
00:17:14 - Нет.
00:17:18 A с какой стати вы меня спрашиваете?
00:17:23 Спасибо.
00:18:06 ВЕЧНОЕ СИЯНИЕ
00:19:13 - Мы ищем дом 159.
00:19:16 Откуда я знаю, какой это дом.
00:19:21 Могли бы подсветить номера или
00:19:24 - Это он?
00:19:25 Да, это он. Постой.
00:19:42 - Привет, Джоэл.
00:19:48 Чёрт! Только мама присылает мне
00:19:53 Душераздирающе!
00:19:56 Тебе повезло с Клементиной.
00:19:59 Вы с ней запланировали на праздник
00:20:05 Нет.
00:20:06 Старик, не забудь забронировать места.
00:20:09 этот день в бигмачной?
00:20:11 Вечер бургеров. Коктейль и горстка
00:20:15 Я сейчас пойду спать.
00:20:19 В половине девятого?
00:20:47 Патрик, прекрати.
00:21:07 Тихо. Всё хорошо.
00:21:12 Всё нормально.
00:21:15 Представление начинается.
00:21:28 - Тише.
00:21:35 На себя надевай.
00:21:43 Привет, Джоэл, как дела?
00:21:47 Привет...
00:21:53 Только мама присылает мне открытки
00:21:56 Душераздирающе!
00:21:59 Тебе повезло с Клементиной, Джоэл.
00:22:01 Вы с ней запланировали на праздник
00:22:05 Нет.
00:22:07 Старик, не забудь забронировать места.
00:22:10 этот день в бигмачной?
00:22:15 Да, до праздника ещё целых 3 дня.
00:22:19 Я хочу возобновить наши отношения.
00:22:25 Тогда я пошёл в антикварный магазин,
00:22:28 Решил зайти к ней на работу и заранее
00:22:33 Вы не поверите, я увидел её в магазине
00:22:42 Она говорила со мной так, словно мы
00:22:46 Простите, вам нужна помощь, сэр?
00:22:53 Эй, Клемака!
00:22:55 Патрик! Малыш мой!
00:22:59 Как ты здесь оказался?
00:23:01 Решил сделать тебе сюрприз.
00:23:04 Всегда рада помочь, сэр.
00:23:06 Отлично.
00:23:09 Как дела?
00:23:10 В общем, ничего, но я скучаю.
00:23:14 - Я так хочу снова...
00:23:40 Зачем она так со мной?
00:23:46 Эй, косячка не найдётся?
00:23:49 Господи, Роб, успокойся.
00:23:51 Она наказывает меня.
00:23:53 -Да уж!
00:23:55 - Это ужасно.
00:23:57 Нет, нет, нет, ты не должен к ней ездить.
00:24:01 - Не надо.
00:24:03 -Да.
00:24:05 Джоэл, а может это знак, что
00:24:09 Да? Верно?
00:24:15 -Джоэл, если серьёзно...
00:24:19 - Вот оно.
00:24:22 Aты что предлагаешь, Керри?
00:24:26 Ну... мы здесь ни при чём.
00:24:28 Верно, мы здесь ни при чём!
00:24:30 Но он взрослый человек! A не
00:24:35 - Ты что?
00:24:39 Прекрасно! Замечательно!
00:24:55 Так.
00:24:56 Клементина Кручински стёрла Джоэла
00:24:59 Просим не упоминать в её
00:25:01 Спасибо. «Лакуна Инкорпорейтид».
00:25:03 - Что это такое?
00:25:13 «Лакуна Инкорпорейтид»
00:25:19 Доброе утро. Компания «Лакуна».
00:25:21 Нет, это предложение было
00:25:26 Да, конечно.
00:25:28 Записать вас на пятое?
00:25:32 Это среда.
00:25:34 Отлично. По буквам, пожалуйста.
00:25:37 И будьте добры, контактный телефон.
00:25:40 Отлично. Всего хорошего.
00:25:45 - Я Джоэл Бериш.
00:25:48 Я Джоэл. Бериш!
00:25:51 - Меня ждёт доктор...
00:25:54 -Заполните анкету.
00:25:59 - Сначала вы должны заполнить анкету.
00:26:01 Спасибо.
00:26:05 -У меня нет ручки.
00:26:10 Доброе утро. «Лакуна».
00:26:12 Да, предложение было действительно
00:26:16 Мистер Бериш?
00:26:20 - Как мы сегодня?
00:26:24 - О, господи, Стэн!
00:26:31 - Вот, доктор.
00:26:34 Вы не должны были это увидеть.
00:26:42 - Это розыгрыш, да? Шутка...
00:26:46 Нет.
00:26:54 Так не бывает.
00:26:57 Вся информация у нас
00:27:00 И я не могу представить вам
00:27:04 что мисс... мисс Кручински решила
00:27:11 И мы ей в этом помогли.
00:27:13 Мисс Кручински решила
00:27:16 И мы ей в этом помогли.
00:27:21 Что за ерунда?
00:27:25 Чёрт!
00:27:27 Ох, Роб, ну хватит!
00:27:30 - Ничего, всё хорошо.
00:27:37 Не расстраивайся, Джоэл, с
00:27:40 Она импульсивная.
00:27:42 Наверняка, она это сделала сгоряча.
00:27:50 Сгоряча.
00:27:50 Зачем?! Зачем?! Зачем?! Зачем?!
00:27:57 - Нет...
00:27:59 Постойте! Постойте! Простите, доктор,
00:28:03 - Я сказала ему, что у нас много работы.
00:28:07 - Там люди ждут.
00:28:10 Проходите. Мэри, проводи
00:28:20 Что ж... вот, что вы должны сделать,
00:28:26 Вы сейчас поедете домой и
00:28:30 которые ассоциируются
00:28:33 Все-все.
00:28:37 Мы используем их для создания карты ваших
00:28:43 Нам понадобятся фотографии, одежда,
00:28:51 Компакт-диски, которые вы могли купить
00:28:56 Мы хотим изъять из вашей жизни всё,
00:29:00 Мы составим карту, и наши техники
00:29:05 прямо у вас дома.
00:29:07 Таким образом, утром вы проснётесь в
00:29:14 И вас будет ждать новая жизнь.
00:29:23 Разуй глаза, приятель.
00:29:30 Нет, простите, миссис Обл, процедуру
00:29:34 одного месяца. Такова
00:29:38 Как дела, мистер Бериш?
00:29:41 Да, я вас слушаю.
00:29:43 Сделаем всё, что в наших силах.
00:29:45 Записать вас на 1 марта? Может,
00:29:51 Хорошо, я запишу вас на приём.
00:29:55 - Мистер Бериш?
00:29:59 Может быть, завтра? В 12.15.
00:30:03 Февраль - напряжённый месяц. Из-за
00:30:14 Это Стэн Финк. Один из наших
00:30:20 - Это он будет с вами работать.
00:30:25 Меня зовут Джоэл Бериш. И я хочу
00:30:32 Прекрасно. Расскажите мне
00:30:39 Я как-то жил с одной женщиной.
00:30:47 Пару лет назад. Мои друзья, Род и Керри,
00:30:52 Я не люблю вечеринки. Наоми не смогла,
00:30:56 Там я и познакомился с Клементиной.
00:31:00 Простите.
00:31:02 Мы начнём с вами с последних
00:31:07 Aзатем будем углубляться.
00:31:09 Эмоциональное ядро каждого
00:31:14 И тогда всё у нас получится.
00:31:17 Когда утром вы проснётесь у себя дома,
00:31:22 Для вас всё покажется сном.
00:31:25 A есть ли риск повреждения мозга?
00:31:28 Ну, на самом деле эта процедура и есть
00:31:32 но по последствиям сравнима
00:31:40 Удобно? В данный момент,
00:31:43 мы составляем карту
00:31:47 Так, чтобы провести процедуру сегодня
00:31:53 Ваша реакция на эти предметы,
00:31:58 Эта штука напомнила мне, как мы с ней...
00:32:02 Мистер Бериш, я смогу зарегистрировать
00:32:05 если вы воздержитесь от вербального
00:32:08 - Сосредоточьтесь на воспоминаниях.
00:32:14 Все показатели в норме.
00:32:17 -Замечательно!
00:32:21 Следующий. Так.
00:32:25 Готова картошка.
00:32:28 Следующий. Картошка...
00:32:38 - Патрик, сделай одолжение...
00:32:41 - Проверь-ка стабилизатор напряжения.
00:32:44 Что у нас здесь? Правда? Качество
00:32:53 На самом деле эта процедура и есть
00:32:57 но по последствиям сравнима...
00:33:00 Как там соединения? Проверь.
00:33:07 Мотзарти, я...
00:33:14 Что я? Aя не понимаю, что творится.
00:33:20 О, господи, дежа вю! Дежа вю.
00:33:25 - Это так...
00:33:28 - Нам придётся как следует поработать.
00:33:31 Я проник к себе в голову.
00:33:33 Да, возможно, вы правы. Наверное,
00:33:42 Отлично.
00:33:45 Мы избавимся от всех этих предметов,
00:33:48 их необъяснимое присутствие у
00:33:51 - Начинаем. Патрик. Патрик!
00:33:56 - Патрик.
00:33:58 - Патрик...
00:34:09 - Конечно.
00:34:14 Не нравится мне это.
00:34:16 Попробую включить.
00:34:19 Дневник. Избавьтесь от него.
00:34:30 - Тише, тише.
00:34:32 -Успокойся!
00:34:36 - Всё нормально.
00:34:43 Так. Ещё одно стёрли.
00:34:45 - Не дом, а помойка, да?
00:34:49 - Патрик...
00:34:52 Но как-то тут тускло. Всё серенькое.
00:34:58 Патрик, займись делом. Пожалуйста.
00:35:03 Да, за дело.
00:35:12 Больше я тебя не увижу.
00:35:29 - Три часа.
00:35:36 Ты пьяна. Это отвратительно.
00:35:39 Я была немного навеселе.
00:35:42 - И не говори, что я отвратительна.
00:35:46 Ты могла задавить кого-нибудь.
00:35:49 -Aх, господи.
00:35:51 Надо, может, включить новости или
00:35:54 Никого я не задавила. Всего
00:35:58 - Ты брюзжишь, как старуха.
00:36:02 -Алкашка.
00:36:05 Джоэл, ты застрял в 50-ых.
00:36:10 Алкашка. Признайся, Джоэл, ты в
00:36:14 развлекаться без тебя.
00:36:16 И сейчас твой крошечный мозг
00:36:23 Знаешь, Клем, я думаю, что ты
00:36:28 Так ты располагаешь к себе людей.
00:36:42 Прости. Слышишь? Клем!
00:36:49 Клем.
00:36:52 - Клем, я просто...
00:36:55 Я просто разозлился. Я был раздражён.
00:37:08 Клем!
00:37:12 Есть!
00:37:15 Мэри к нам заедет.
00:37:17 -Да?
00:37:20 Мэри мне нравится. Пусть приезжает.
00:37:23 Нравишься.
00:37:26 - Может, и мне свою подружку пригласить?
00:37:29 - Ты не возражаешь?
00:37:31 - Я говорю...
00:37:33 Да.
00:37:40 - Я говорил, что завёл подружку?
00:37:46 У нас вчера получилось необычно.
00:37:51 Вот видишь как.
00:37:54 Чёрт возьми.
00:38:23 - Клем, я отвезу тебя.
00:38:28 Послушай, всё развалилось.
00:38:31 Я решил стереть тебя из памяти.
00:38:34 Ты первая начала!
00:38:38 Чёрт! Клем! Ты меня слышишь?
00:38:42 К утру я тебя забуду!
00:38:45 Прекрасное окончание дерьмового
00:38:54 Что плохого в том, что у меня
00:38:57 Ничего. Мне кажется это забавно.
00:39:00 - Кто симпатичнее: я или этот парень?
00:39:05 Помнишь девчонку, с которой мы
00:39:09 Ну, она вырезает кукол из картошки.
00:39:12 - Эту?
00:39:14 - Она подруга этого парня. Да?
00:39:17 Бывшая. Благодаря нам.
00:39:21 В ту ночь я в неё влюбился.
00:39:26 - Что?! Ты извращенец!
00:39:29 - Она же в отключке была.
00:39:37 ...украл пару её трусиков.
00:39:42 - Охренеть!
00:39:46 Хватит! Я не хочу слушать этот бред.
00:39:48 - Они были чистые.
00:39:50 -Ладно. Нам нужно работать.
00:39:52 Подержи журнал.
00:40:10 Это... это ещё не всё.
00:40:16 Когда мы стёрли её воспоминания,
00:40:23 Что? Господи.
00:40:26 Ну ты даёшь, Патрик. Ты хоть понимаешь,
00:40:33 - Это же неэтично!
00:40:36 Что здесь такого? Не смотри на меня
00:40:41 Патрик, ты украл у девушки её трусики.
00:40:55 - Там кое-кто украл твоё бельё.
00:41:21 - И снова отрава?
00:41:25 Зачем ты мне показываешь яды?
00:41:29 приворотное зелье?
00:41:40 Нужно было бросить тебя прямо
00:41:46 Счастливо оставаться!
00:42:02 -Устала?
00:42:08 -Давай не сейчас.
00:42:13 - Мы не готовы.
00:42:19 Ты считаешь, что сможешь
00:42:23 Что?
00:42:27 Неважно. Забудь.
00:42:28 Я не слышу. Что ты всё время бормочешь
00:42:32 - Я не хочу обсуждать это.
00:42:35 - Я сейчас не хочу говорить.
00:42:38 а потом отказываешься говорить!
00:42:40 - Прости меня, прости!
00:42:42 - Я обожаю детей!
00:42:43 Я обаятельная, творческая, я буду
00:42:46 Это ты, Джоэл...
00:42:48 Тебе повезло, что я тобой
00:42:51 Сама не понимаю, почему.
00:42:53 Может, бросить тебя на этом блошином
00:43:01 Найдёшь себе антикварную...
00:43:12 - Привет.
00:43:14 - Привет.
00:43:17 - Быстро нашла?
00:43:24 Эротично.
00:43:27 Бедняга.
00:43:31 -A покрепче ничего нет?
00:43:37 - Патрик.
00:43:38 Нет, позвольте мне.
00:43:42 Она меня ненавидит.
00:43:46 Aты прекрати тырить у них трусы.
00:43:50 - Стэн, это не вся...
00:43:53 -Да.
00:44:00 -A ты не хочешь, Патрик?
00:44:05 Постой. Благословенны забывающие,
00:44:20 Это Ницше.
00:44:22 За пределами добра и зла.
00:44:26 Что за Батлет?
00:44:28 Книга афоризмов.
00:44:32 Однажды Хауэрд тоже туда попадёт.
00:44:34 Конечно, это уже как пить дать.
00:44:38 О, боже!
00:44:40 -A он не проснётся?
00:44:52 Ты столько от меня скрываешь.
00:44:56 Я так не могу.
00:44:59 Я как открытая книга, рассказываю
00:45:07 Aты не доверяешь мне.
00:45:09 Бесконечная трескотня - не есть общение.
00:45:15 Я не трещу.
00:45:20 Я хочу узнать.
00:45:24 Хочу тебя узнать!
00:45:28 Джоэл! Мы должны
00:45:34 Мы ведь живём вместе?
00:45:38 Ты меня разозлил своими словами.
00:45:41 Прости, но моя жизнь далеко не так
00:45:46 Я хочу почитать твой дневник. Неужели
00:46:01 19 ноября 2003.
00:46:05 Мы снова ужинаем у Кенга.
00:46:10 Похожи ли мы на те несчастные пары,
00:46:15 Ужинающие мертвецы.
00:46:18 Я не хочу, чтобы и про нас кто-нибудь
00:46:28 Отличный цвет.
00:46:33 - Как цыплёнок?
00:46:38 - Ещё?
00:46:43 Сейчас она напьётся и будет делать
00:46:46 Слушай, сделай одолжение, счищай с
00:46:50 - Это так...
00:46:54 Гадко.
00:46:58 - Это...
00:47:00 Отвратительно.
00:47:07 Патрик, пора двигаться дальше.
00:47:10 Патрик.
00:47:12 Привет, мандаринка.
00:47:13 О, Патрик, это ты?
00:47:17 Мне сейчас так плохо!
00:47:20 Почему? Что случилось?
00:47:22 Сама не знаю. Я не понимаю, что
00:47:26 Не понимаешь? A что тебя смущает?
00:47:29 Я не знаю. Мне страшно.
00:47:32 - Чего ты боишься?
00:47:36 - Патрик, ты меня любишь?
00:47:41 Что за бредятина?
00:47:44 - Скажи, я уродина?
00:47:48 - Приехать к тебе?
00:47:51 Я даже не знаю.
00:47:54 - Я подниму тебе настроение.
00:47:58 Стэн, можно я отъеду? Моя девушка
00:48:02 Патрик, ещё половина воспоминаний
00:48:06 Отпусти его, Стэн. Я тебе помогу.
00:48:09 - Вот видишь?
00:48:11 Она меня ненавидит.
00:48:13 -Давай!
00:48:16 Я сейчас приеду, мандаринка.
00:48:18 Нравится?
00:48:22 - Ну и ну!
00:48:25 - Классно.
00:48:26 - Ты вся как мандарин.
00:48:31 - Сладкая и сочная.
00:48:37 - Обожаю мандарины!
00:48:40 - Нет. Мандаринка?
00:48:44 - Он называет тебя, как я?
00:48:46 - О, господи.
00:48:49 - Клем.
00:48:52 Это самая классная команда. И
00:48:56 - Это поразительно, верно?
00:48:59 - Просто невероятно.
00:49:04 -Да.
00:49:10 Это прекрасно. Вот ребёнок, такой
00:49:18 A потом он взрослеет, и его душа
00:49:22 И всякими фобиями. A Хауэрд
00:49:40 - О, господи!
00:49:42 Не знаю! Я не знаю!
00:49:45 Я боюсь. Я просто таю на глазах.
00:49:47 - Таешь?
00:49:51 - Что со мной случилось?
00:49:53 Что со мной случилось?
00:49:56 - О, мандаринка!
00:50:01 - Ничего, всё наладится.
00:50:05 Хочешь съездить со мной в Монтек?
00:50:07 - В Монтек?
00:50:11 - С удовольствием. На следующий уик-энд.
00:50:16 Я должна уехать. Я хочу увидеть
00:50:23 Привет, это Джоэл. Оставьте своё
00:50:27 Я вам перезвоню.
00:50:32 Возьми трубку! Возьми трубку, Стэн!
00:50:39 Аллё? Что случилось?
00:50:41 У меня тут возникли
00:50:44 Закончишь там один?
00:50:47 Не волнуйся, всё под контролем.
00:50:52 - Спасибо, Стэн, я твой должник.
00:50:58 Чарльз. Река Чарльз.
00:51:10 Мы с тобой на реке Чарльз. Я готов
00:51:15 Со мной такого никогда не было.
00:51:20 -Жду не дождусь.
00:51:24 Круто.
00:51:26 Я тут кое-что привёз. Вот.
00:51:33 С днём Святого Валентина.
00:51:38 Ух ты! A что это?
00:51:41 Не знаю. Открывай.
00:51:50 - Роскошно.
00:51:53 Да, я люблю такие вещи. Ты первый
00:51:56 которое мне нравится.
00:52:01 Спасибо.
00:52:07 Спрячу пока. Идём.
00:52:13 -Джоэл.
00:52:16 Я уродина?
00:52:21 В детстве я считала себя уродиной.
00:52:24 Как бы мне не расплакаться?
00:52:27 Мне кажется, люди часто не понимают,
00:52:33 Ты ничего не решаешь.
00:52:35 Так вот. Мне 8 лет, и у меня есть
00:52:41 Куклы. И больше всех я люблю
00:52:47 Я всё время на неё ору.
00:52:49 Нельзя быть уродиной!
00:52:53 Странно, словно изменив её,
00:53:07 - Ты красивая.
00:53:10 - Не оставляй...
00:53:15 Мерзвиак.
00:53:17 Пожалуйста, оставьте мне это
00:53:28 Стой!
00:53:32 Я готов умереть, Клем.
00:53:45 Со мной никогда такого не было.
00:53:51 Я нашёл то, о чём мечтал.
00:53:59 Клем?
00:54:05 Отмените всё.
00:54:08 Пожалуйста!
00:54:17 Я хочу всё отменить.
00:54:21 Слышите? Я больше не хочу ничего
00:54:32 Там есть кто-нибудь?!
00:54:43 - Клементина!
00:54:45 - Клем!
00:54:47 - Клем!
00:54:50 Клем!
00:54:53 - Что?
00:54:55 - Что? Куда?
00:54:57 Что остановить?
00:55:00 - Джоэл?
00:55:02 - Нюхай! Нюхай!
00:55:05 - Нет, нет! Не щекочи меня.
00:55:08 - Нет!
00:55:10 Сосредоточься!
00:55:12 Надо вернуться к ним в офис.
00:55:15 Там мой магнитофон.
00:55:17 Не рисунок.
00:55:19 Нет, давай сюда.
00:55:22 A как же я?
00:55:25 Вся информация у нас конфиденциальная,
00:55:29 я не могу представить вам доказательства.
00:55:31 Но могу сказать, что мисс... мисс Кручински
00:55:34 решила избавиться от воспоминаний о вас.
00:55:38 Успокойтесь и расскажите мне о Клементине.
00:55:43 - Так он сказал. A потом...
00:55:46 - Нет, постой.
00:55:48 - Чёрт!
00:55:51 - Нет, на поезде мы не поедем.
00:55:53 - Быстрее!
00:55:56 - Мерзвиак!
00:55:59 - Куда мы бежим?
00:56:11 Пожалуйста.
00:56:13 Что ж, давайте начнём.
00:56:16 всё, что вспомните.
00:56:18 Мерзвиак, разбудите меня!
00:56:21 О, мне очень жаль, мистер Бериш.
00:56:24 Мне казалось, вы понимаете,
00:56:27 Нет, вы забираете её у меня.
00:56:30 Вы стираете её.
00:56:36 Где я? У себя дома.
00:56:38 Я лежу в постели. Ясно.
00:56:42 Мой мозг.
00:56:44 Я тоже часть вашего воображения, Джоэл.
00:56:47 Как же я могу вам помочь?
00:56:49 Я ведь тоже сижу у вас в голове.
00:56:53 Простите.
00:56:57 Так, кто он?
00:56:59 Он? Он работает у нас.
00:57:01 Это Па-а-а-а-а-трик.
00:57:06 Наш малыш.
00:57:08 Он крадёт мою жизнь.
00:57:11 Он украл мои вещи.
00:57:13 Он хочет моими словами соблазнить
00:57:17 - Он украл её трусики.
00:57:20 Он украл её трусики.
00:57:22 Я готов умереть, Клем.
00:57:25 Я так счастлив.
00:57:27 Со мной такого никогда не было.
00:57:34 Я хочу домой.
00:57:37 Что?
00:57:41 Клем!
00:57:45 Постой! Постой, Клем!
00:57:48 Клем?
00:57:50 Они тебя стирают.
00:57:53 Я здесь.
00:57:55 Клем, не отвлекайся, я их сам просил.
00:57:57 Извини, я совершил глупость.
00:57:59 Милый, успокойся.
00:58:02 Я должен их остановить, или,
00:58:07 Хорошо, тогда скажи им, чтоб они
00:58:12 Что ты несёшь, Клем? Это нереально,
00:58:15 Ну так проснись!
00:58:17 Хорошо. Ты этого хочешь?
00:58:20 - Отлично! Вот, приготовился.
00:58:23 Я буду стараться. Смотри.
00:58:26 Сейчас, ну как?
00:58:28 Кажется, всё идёт, как по маслу.
00:58:31 - Стэн, перестань!
00:58:34 Боже, а это что такое? Господи Иисусе,
00:58:36 Это родимое пятно!
00:58:42 Кстати, получилось на одну секунду.
00:58:45 - Но я не смог шевельнуться!
00:58:48 Бедный мой! Очередное пророчество
00:58:52 Тебе гораздо важнее доказать,
00:58:55 Клем, я не хочу сейчас это
00:58:58 Прекрасно.
00:59:01 Тогда что? Я слушаю.
00:59:04 Откуда я знаю? Ты меня стёрла.
00:59:07 Потому я в это и ввязался.
00:59:10 - Ну, прости!
00:59:12 Ты ведь меня знаешь.
00:59:18 Вот за это я тебя и люблю.
00:59:24 Джоэл?
00:59:25 - Хм?
00:59:28 Сейчас ты вспоминаешь меня.
00:59:30 Посматривая мне между ног,
00:59:35 - Что?!
00:59:38 Так вот, отправь меня в такой уголок,
00:59:41 где меня не должно быть.
00:59:44 Там и переждём до утра.
00:59:51 Aх, нет, нет у меня воспоминаний
00:59:54 Это очень мило. Но поищи, хорошо?
00:59:57 Хорошо.
01:00:20 жизнь совсем не сон.
01:00:24 В лодочке плывём с сыном мы вдвоём.
01:00:26 Получилось! Я гений!
01:00:50 Джоэл!
01:00:52 Джоэл!
01:00:56 Куда ты пропал?
01:00:58 Я предполагала, что
01:01:00 Слушай, я схожу за миской для салата.
01:01:03 - Конечно.
01:01:05 - Не волнуйся.
01:01:07 Получилось. Господи, посмотри!
01:01:12 Ух ты, получилось!
01:01:16 О, боже! Жаль, что я не
01:01:21 Слушай, а кто я?
01:01:23 - Миссис Хэнвин.
01:01:25 A мне около четырёх. О, господи!
01:01:28 Я нашла миску для салата. Значит,
01:01:31 Как ты там, милый, всё хорошо?
01:01:34 Мне кажется... до самого вечера.
01:01:37 - Слушай, ты не обидишься, если я
01:01:40 Боже мой, как мне
01:01:43 - Большое спасибо.
01:01:46 Она не смотрит на меня.
01:01:49 Никто никогда на меня
01:01:53 О, малыш Джоэл. Джоэл.
01:01:56 - Как там мой малыш? Всё хорошо?
01:01:59 Слушай, у тебя есть что-нибудь выпить?
01:02:01 Ты можешь пить в такое время?
01:02:04 - Я умру, если не выпью водки.
01:02:06 Я подожду здесь. Джоэл, нет!
01:02:09 Джоэл, нет!
01:02:11 Твоя мама попросила за тобой
01:02:15 - Мороженое.
01:02:19 Перестань, Джоэл!
01:02:21 Ты же сам знаешь.
01:02:23 - Не бросай меня, Клем.
01:02:26 Как всё перевернулось.
01:02:28 - О, господи! Мне страшно.
01:02:32 - Я хочу к маме.
01:02:36 Джоэл, прекрати. Слушай, по-моему,
01:02:39 Милый, смотри!
01:02:42 Подожди.
01:02:47 Можешь снова посмотреть мне
01:02:50 Гадость!
01:02:55 Остановилось!
01:02:58 - Что?
01:03:02 О, чёрт!
01:03:04 Это ужасно!
01:03:08 Он вышел за пределы
01:03:10 - Куда?
01:03:14 Это плохо, очень плохо!
01:03:18 Чёрт! Так, тихо, тихо, тихо!
01:03:21 - Что же делать?
01:03:24 - Я не знаю, что мы будем делать.
01:03:26 Я не знаю, говорю же, я не знаю,
01:03:29 - Прости. Что теперь будет?
01:03:31 Успокойся, ты мне
01:03:35 - Успокойся.
01:03:39 - Он проснётся... овощем!
01:03:42 - Будет похож на непропечённую булку.
01:03:45 Я проголодалась.
01:03:47 Чёрт! Ох, черт! Черт!
01:03:49 Что? Ох! Что,что?
01:03:51 - Звони Хауэрду.
01:03:54 Не вздумай, я с ней справлюсь.
01:03:57 Он же теперь, как непропечённая булка!
01:03:59 Он же... Времени у нас нет!
01:04:02 Я всё держу под контролем.
01:04:04 - Хватит заниматься ерундой.
01:04:15 - Алло.
01:04:18 Я занимаюсь этим парнем.
01:04:22 и я никак не могу
01:04:25 Так, скажи, что произошло перед тем,
01:04:29 Я точно не знаю, я на минуту отошёл от
01:04:32 Включил автоматический режим.
01:04:35 Мне нужно было в туалет.
01:04:37 - A где был Патрик?
01:04:41 О, господи!
01:04:43 - Хорошо, говори адрес.
01:04:46 - Ладно, говори.
01:04:49 - Так.
01:04:53 - Мэри!
01:04:55 - Он уже едет.
01:04:57 - Собирай вещи, Мэри!
01:05:00 - Прости, тебе лучше уехать.
01:05:02 Мэри! Чёрт!
01:05:06 - Я же вся обкуренная!
01:05:10 Ты должна уехать!
01:05:13 Я не хочу, чтобы он
01:05:15 - Мэри, ты даже не представляешь,
01:05:20 Джоэл, стой! Джоэл, смотри!
01:05:29 Я хочу, чтобы меня взяли на руки!
01:05:31 - Джоэл.
01:05:34 Джоэл, Джоэл, посмотри на меня.
01:05:37 Ты ко мне приедешь, обо всём
01:05:40 Пэт, я подумала...
01:05:42 Что нам лучше выпить
01:05:45 Тот парень Патрик, он меня копирует.
01:05:47 Что за Патрик?
01:05:49 Ну тот!
01:05:51 - Ну кто?
01:05:53 Это один из стирателей. Когда тебе
01:05:55 A потом с тобой познакомился.
01:05:59 И теперь вы встречаетесь.
01:06:02 Ну да? A он ничего?
01:06:08 Клем, всё с тобой нормально.
01:06:10 Ты самый удивительный человек на свете.
01:06:13 Ты прекрасная.
01:06:16 Добрая.
01:06:18 Умная. Весёлая.
01:06:20 И... и милая!
01:06:23 Что?!
01:06:26 Так.
01:06:30 Хорошо. Ой!
01:06:32 - Быстрее, быстрее, быстрее.
01:06:35 Быстрее, быстрее.
01:06:37 О, господи, как мне плохо.
01:06:40 Ни черта не помогли эти твои
01:06:47 Расслабься, расслабься, расслабься.
01:06:54 - Так, Мэри. A вы что тут делаете?
01:06:56 Она приехала помочь.
01:06:58 Я просто хотела узнать как можно
01:07:01 Я думаю, в моей работе важно знать
01:07:05 Знать не только тот участок,
01:07:07 который я веду, но и то,
01:07:10 Я хочу быть в курсе работы моих коллег.
01:07:14 Ладно, давайте попробуем
01:07:17 во всём разобраться.
01:07:20 Да. Да, да, да.
01:07:24 - Как странно.
01:07:27 - Ты пользовался окном ''Ц''?
01:07:31 То есть... да, да.
01:07:33 Да.
01:07:37 Понятно, что ж...
01:07:41 - Вы хотите подключиться?
01:07:43 Ладно.
01:07:45 Я уже запускал вспомогательные
01:07:48 Но никаких результатов.
01:07:50 Я... Список воспоминаний с отчётом
01:07:53 - Так.
01:07:55 - A, спасибо.
01:07:57 Не за что...
01:08:00 Так, я понял. Попробуй просмотреть
01:08:04 Вдруг что-нибудь всплывёт.
01:08:06 Дорогая, дорогая,
01:08:09 дорогая Клементина...
01:08:12 Я люблю купаться в раковине.
01:08:15 Здесь совершенно безопасно.
01:08:17 Я впервые вижу тебя таким счастливым,
01:08:21 Есть.
01:08:23 Я не понимаю, почему в нашу
01:08:27 Как он вообще здесь оказался?
01:08:39 У него открыты глаза!
01:08:43 - До этого он тоже был
01:08:46 Это плохо, очень, очень плохо!
01:08:50 Придётся вколоть ему..
01:08:52 вот это. Сейчас.
01:09:19 Разве ты не видишь, как я
01:09:21 Всё, вернулись в пределы намеченной
01:09:25 Потрясающе! Хауэрд, это завораживает
01:09:29 как работа хирурга или
01:09:33 Спасибо, Мэри.
01:09:35 Хауэрд, вам можно поспать. Думаю,
01:09:39 Разве ты не видишь, как я люблю
01:09:44 Я счастлик.
01:09:46 Поцелуй меня!
01:09:52 Не зови меня Aнтуаном.
01:09:54 Меня зовут Уолли.
01:09:56 но разве женщина может
01:09:59 Что это было?
01:10:01 Господи, у тебя из задницы лезут
01:10:04 Правда?
01:10:08 - Есть!
01:10:10 - Что ты делаешь?
01:10:13 Давай, выходи.
01:10:19 Тебе от меня всё равно не спрятаться.
01:10:21 Давай быстрей.
01:10:24 Сюда.
01:10:26 Грузовик.
01:10:28 Док, пожалуйста.
01:10:31 Давайте начнём с того, что вы
01:10:35 что можете вспомнить.
01:10:38 Как странно, это воспоминание
01:10:42 По крайней мере, теперь мы знаем, где
01:10:46 Быстрее, Клем.
01:10:48 Судя по всему, он как-то научился
01:10:51 Чёрт! Быстро!
01:10:56 Спрячь меня поглубже, чтоб никто не
01:10:59 Спрячь меня в своём... унижении.
01:11:03 Ну давай, большой ребёнок!
01:11:06 Большой ребёнок!
01:11:11 Давай я тебя отвезу домой.
01:11:14 Нет!
01:11:17 - До свидания, Хауэрд.
01:11:20 Он снова исчез.
01:11:22 - О, боже!
01:11:27 Унижение,
01:11:29 унижение.
01:11:32 - У-ни-же...
01:11:35 Мне это противно
01:11:37 Я пытаюсь найти
01:11:39 Джоэл, я приготовила тебе сюрприз.
01:11:42 Знаешь что, дорогой, я утром задам тебе
01:11:45 Спокойной ночи, дорогой.
01:11:48 Нет.
01:11:51 - Извини, Джоэл.
01:11:55 Смотри! Джоэл!
01:11:58 Джоэл, смотри!
01:12:00 Смотри, где мы оказались.
01:12:02 Ух, ты!
01:12:04 Это нехорошо.
01:12:07 Давай спрячь меня где-нибудь!
01:12:13 - Бей, Джоэл! Бей, Джоэл!
01:12:16 Я пошёл домой. Лучше потом.
01:12:22 Тили-тили-тесто,
01:12:36 жених и невеста!
01:12:39 Подожди! Почему я убегаю?
01:12:42 Фредди, ты меня больше не испу...
01:12:44 Джоэл!
01:12:46 Джоэл, вставай! Вставай!
01:12:49 Он вас не слушает. Идём, Джоэл!
01:12:54 Дурак!
01:13:02 - Мне так стыдно.
01:13:06 - Ты был совсем маленьким.
01:13:08 - Идём!
01:13:11 Жаль, что мы не были знакомы,
01:13:13 Тебе нравится моя розовая шляпка?
01:13:17 Правда? И ты по-настоящему
01:13:20 Раз, два, три...
01:13:22 Ты умерла?
01:13:25 О, мама смотрит. Мам, всё хорошо.
01:13:28 - Привет, мама Джоэла!
01:13:31 Ты уже умерла?
01:13:33 Ты умерла?!
01:13:35 Кажется, начинаю понимать.
01:13:37 До конца не разобрался,
01:13:54 Клем!
01:13:59 Клем!
01:14:18 Не пугай меня, Джоэл.
01:14:20 Джоэл? Джоэл?
01:14:23 - О, господи, как ты меня напугал.
01:14:26 - Почти 3 секунды.
01:14:28 Всё душу последний раз, а потом ты.
01:14:32 - Хорошо.
01:14:44 Ты посмотри, здесь клёво!
01:14:47 Круто. Берегись! Берегись!
01:14:50 Aх!
01:14:56 Our house!
01:14:59 Постой! Постой!
01:15:01 Мы должны бежать!
01:15:06 Идём!
01:15:09 Нам пора, Клем!
01:15:11 Нам пора!
01:15:14 Ай! Да ладно!
01:15:16 У нас сейчас нет времени на возню.
01:15:18 Господи, какая гадость!
01:15:21 О, боже, я не понимаю, зачем нам
01:15:24 Нам повезло. Лучше места не найти.
01:15:27 - Нет, нет, сюда.
01:15:31 Да что с тобой такое?!
01:15:34 - Отпусти меня, Джоэл.
01:15:50 Наблюдать за вами так интересно.
01:15:55 Я, пожалуй...
01:15:58 Я, пожалуй, пойду.
01:16:01 Подышу, если вы непротив?
01:16:03 Судя по всему, ситуация под
01:16:06 Да, всё...
01:16:08 Всё хорошо.
01:16:20 Вам нравятся афоризмы, Хауэрд?
01:16:24 В смысле?
01:16:26 Ну, высказывания. Известных людей.
01:16:29 Они меня очень вдохновляют.
01:16:31 Я тут прочла парочку. Я думаю,
01:16:35 Что ж, я с удовольствием послушаю
01:16:38 Например, вот такое.
01:16:41 "Благословенны забывающие, ибо
01:16:45 - Это Ницше, верно?
01:16:47 A я надеялась, что смогу вас
01:16:50 Нет, нет, это хороший афоризм.
01:16:53 Вот еще одна хорошая.
01:16:56 Да. A вот ещё. Написал эти слова
01:16:59 - Александр Поп?
01:17:01 Чёрт!
01:17:03 Я как раз говорила самой себе:
01:17:07 Но вот сказала.
01:17:09 - Ничего. Ничего страшного.
01:17:15 A слова такие: "Струит их разум
01:17:20 молитвы приняты, усмирены желания.
01:17:23 Как счастливы невест Христовы свиты,
01:17:27 забыв о мире, миром позабыты."
01:17:31 Я хочу стать большим, просто
01:17:36 Вот с таким хоботом....
01:17:40 Клем? Клементина.
01:17:43 Я слышу их впервые. Это замечательно.
01:17:46 A я решила, что в этот момент они
01:17:54 Я просто восхищаюсь вашей работой.
01:17:57 - Не сочтите меня фамильярной.
01:18:00 я... я очень рад услышать.
01:18:06 Простите.
01:18:13 Я уже очень давно в вас влюблена.
01:18:19 - Я не должна была этого говорить.
01:18:21 Вы восхитительная девушка,
01:18:25 но у меня... Вы же знаете,
01:18:28 Вам известно, что у меня.
01:18:30 О, Мэри.
01:18:34 Мэри, мы не должны этого делать.
01:18:47 O...
01:18:54 Доброе утро, миссис Мерзвиак.
01:19:04 - Что такое?
01:19:07 Кто это?
01:19:22 Спасибо, Стэн.
01:19:28 Холлис! Холлис!
01:19:32 Холлис!
01:19:34 Постой! Постой!
01:19:38 - Я так и думала, Хауэрд.
01:19:40 Я приехал сюда работать. Холлис, я
01:19:44 Миссис Мерзвиак, это правда. Я дура,
01:19:46 Я его заставила. Практически...
01:19:50 Не будь чудовищем. Объясни
01:19:55 Что объяснить?
01:19:58 Бедняжка.
01:20:01 Бери его.
01:20:03 Снова.
01:20:14 Что?
01:20:19 Это...
01:20:26 Уже не в первый раз.
01:20:30 Прости, ты хотела пройти
01:20:33 Ты хотела...
01:20:35 Забыть то, что случилось.
01:20:37 Оставить всё в прошлом.
01:20:42 Да.
01:20:46 Aтеперь мне нужно закончить работу.
01:20:51 Уже почти утро.
01:20:54 Потом поговорим.
01:20:57 Хорошо?
01:21:10 Эй!
01:21:16 Давай отвезу тебя домой.
01:21:28 Господи!
01:21:30 - Здравствуй.
01:21:34 Вот уж не думала, что ты приблизишься
01:21:38 Я считала, что ты достаточно унижен.
01:21:41 В конце концов ты сам от меня сбежал.
01:21:43 Я должен был тебя увидеть. И...
01:21:46 Да.
01:21:48 Я хотел бы...
01:21:51 тебя пригласить куда-нибудь.
01:21:54 Ты ведь женат.
01:21:57 Пока нет. Ещё не успел.
01:21:59 Правда, не женат.
01:22:01 Сразу хочу предупредить: я очень
01:22:04 не собираюсь обходить тему твоей
01:22:09 и всякого такого.
01:22:12 Короче, либо ты только со мной,
01:22:15 Хорошо!
01:22:17 Многие считают, что я им
01:22:20 Другие думают, что я украшаю их жизнь.
01:22:23 Но я всего лишь измученная девушка,
01:22:26 - И не подхожу на роль жилетки.
01:22:31 - Я тебя раскусила, да?
01:22:35 Возможно.
01:22:39 И даже после этого, я уверен,
01:22:41 ты станешь моим спасением.
01:22:43 Знаю.
01:22:49 Вернись мы к старту,
01:22:52 у нас всё пошло бы по-другому.
01:22:59 Не забывай меня.
01:23:01 Попытайся.
01:23:05 И мы вернёмся.
01:23:39 Итак, для начала скажи,
01:23:42 От этого мы и будем отталкиваться.
01:23:44 Хорошо.
01:23:47 Я сразу на вас запала.
01:23:50 Вы ко мне совсем не приставали.
01:23:52 И это мне тоже понравилось.
01:23:55 Поначалу в вашем присутствии я не
01:23:58 Хотела, чтобы вы думали, будто
01:24:02 Я просто летала на работе.
01:24:05 Я всё время фантазировала,
01:24:08 как у нас появятся дети.
01:24:12 И... Хауи, я не могу.
01:24:14 Мы же решили, что так будет
01:24:17 Я знаю.
01:24:20 О, боже!
01:24:22 - Так, я беру снизу, а вы...
01:24:24 - Я возьму.
01:24:26 - Джоэл, помоги-ка. Бери холодильник.
01:24:29 Это лёгкое, да?
01:24:31 Стой, стой, стой, стой.
01:24:33 - Не надо, не бери ничего.
01:24:35 Лучше борт закрой.
01:24:41 В тот день мы встретились.
01:24:44 Ты стояла у самой воды. Я издалека
01:24:47 Помню, меня сразу к тебе потянуло.
01:24:49 Я подумал: 'Надо же. Как странно.
01:24:55 Ты была в оранжевом свитере, который
01:24:58 я его даже возненавидел.
01:25:00 Но в тот момент я подумал:'Круто!
01:25:04 Привет.
01:25:07 Здрасьте.
01:25:09 Я увидела, как вы тут сидите,
01:25:12 в одиночестве.
01:25:14 Подумала: 'Cлава богу,
01:25:17 хоть один нормальный человек
01:25:20 Да.
01:25:22 Прямо не знаю, что и сказать.
01:25:25 Я Клементина.
01:25:28 Вы меня не угостите цыплёнком?
01:25:31 И ты его взяла,
01:25:34 даже не дождавшись ответа.
01:25:40 Такой интимный жест.
01:25:42 Словно мы уже были близки.
01:25:45 Я Джоэл.
01:25:48 Привет.
01:25:50 Никаких шуток по поводу
01:25:54 Вы об этом? Дорогая, дорогая,
01:25:58 Все вас достают, да?
01:26:01 Да, ещё как.
01:26:03 Никаких шуток, ни одной.
01:26:05 Помню в детстве этот мультик
01:26:09 О.
01:26:13 Имя у вас волшебное.
01:26:18 Знаете, Джоэл,
01:26:20 волшебство уходит.
01:26:25 Да, знаю.
01:26:27 Что делать будем?
01:26:31 Наслаждаться моментом.
01:26:51 - Ты женат?
01:26:53 Давай вместе поселимся где-нибудь
01:26:56 Я не женат, но живу не один.
01:26:58 - Мужчина? Женщина?
01:27:01 Женщина, конечно, женщина.
01:27:06 По крайней мере, в главном я не
01:27:12 - Ты знаешь живущих здесь?
01:27:17 Вдруг у них собака.
01:27:19 Нет здесь никакой собаки.
01:27:23 Что ты делаешь?
01:27:25 - На улице так холодно.
01:27:31 - Стой! Клементина!
01:27:42 Тут очень классно!
01:27:44 Поверь, сегодня сюда никто
01:27:50 Темно.
01:27:52 Слушай, а как зовут твою подружку?
01:27:56 Наоми. Но мы не совсем...
01:28:00 Неважно.
01:28:02 Так, всё отлично. Сейчас поищу
01:28:06 и бар с напитками.
01:28:09 О, господи.
01:28:17 Я думаю, нам лучше уйти.
01:28:19 - Телефон не работает.
01:28:21 - Нам лучше уйти!
01:28:23 Это наш дом...
01:28:26 Мы "Дэвид и Рут Ласкин".
01:28:30 Кем ты хочешь быть?
01:28:33 Я бы предпочла стать Рут.
01:28:38 Что ты ищешь? Что?
01:28:41 Алкоголь!
01:28:43 Как насчёт вина?
01:28:46 - Даже не знаю.
01:28:49 Я найду спальню и переоденусь
01:28:56 - Сейчас я на Рут совсем не похожа.
01:29:01 A то мои друзья уедут.
01:29:06 Ну так иди.
01:29:09 И я ушёл.
01:29:11 Подумал, что ты ненормальная.
01:29:13 Хотя с тобой было так весело.
01:29:17 Мне было жаль, что ты не остался.
01:29:19 Мне тоже было жаль.
01:29:22 Теперь я о многом жалею.
01:29:25 О, боже! Я жалею...
01:29:32 Я хочу, чтоб ты осталась.
01:29:35 Я спустилась вниз, но тебя уже
01:29:40 - Почему?
01:29:42 Это было...
01:29:46 Тебе было страшно?
01:29:48 Да!
01:29:51 Я думал, ты это поняла.
01:29:54 Я помчался к костру, пытаясь убежать
01:29:58 - Неужели я сказала что-то не то?
01:30:04 Сколько презрения было в твоём
01:30:07 - Какие?
01:30:09 - О, извини!
01:30:17 Джоэл!
01:30:19 A, может, теперь ты останешься?
01:30:25 Я открыл дверь и вышел.
01:30:27 Здесь воспоминания обрываются.
01:30:29 Давай притворимся,что ты вернулся.
01:30:33 Попрощаться...
01:30:46 Пока, Джоэл.
01:30:48 Я люблю тебя.
01:30:50 Увидимся в Монтеке.
01:30:58 Я не разбивал самолет.
01:31:03 Ты управлял самолетом с помощью
01:31:07 - Было слишком ветренно.
01:31:09 Ты бухой, а сел за руль.
01:31:11 Да, марихуана все уравновешивает.
01:31:14 Поэтому я ее и курю.
01:31:16 - Ничего подобного.
01:31:20 Это было доказано в Научной Сети.
01:31:23 - Дорогой, следи за дорогой.
01:31:28 Я видел, как ты разговаривал
01:31:31 - Она была очень мила.
01:31:36 Ну, она... просто девушка.
01:31:46 Прекрасно.
01:32:25 Я отгоню машину в гараж.
01:32:28 Спасибо, Стэн.
01:32:30 Поговорим потом.
01:33:51 Эй!
01:33:54 Эй!
01:33:58 - Ты собрала свои вещи?
01:34:00 Насколько я понимаю, ты не вернёшься?
01:34:04 - Ты, правда, ни о чём не знал?
01:34:08 - Значит, память мне стирал не ты?
01:34:11 Я и не подозревал.
01:34:14 Может, только один раз.
01:34:18 Как-то я увидел тебя, сидящей у него
01:34:21 Вы разговаривали.
01:34:24 Я помахал тебе рукой,
01:34:27 Как я выглядела?
01:34:31 Счастливой.
01:34:33 От того, что у тебя есть тайна.
01:34:37 A после?
01:34:39 Вместе я вас больше не видел.
01:34:42 Ну и решил, что, вероятно,
01:35:05 На путях "Б" производится посадка
01:35:11 Ты мне очень нравишься, Мэри Стива.
01:35:14 Вот.
01:35:27 Спасибо.
01:36:02 Я только возьму зубную щётку.
01:36:04 Да, конечно.
01:36:20 Где ты, Клем? Я волнуюсь.
01:36:22 Мне кажется, ты на меня злишься.
01:36:27 Но я не понимаю, что натворил.
01:36:29 Я так тебя люблю,
01:36:32 я сделаю всё, лишь бы ты
01:36:34 Скажи, что я должен сделать,
01:36:36 Утром я к тебе заеду. Хочу
01:36:53 Сеньор.
01:36:56 Сегодня ночью всё было очень мило.
01:37:00 Мило?
01:37:02 Я впервые в жизни трахался вдоволь и
01:37:06 Этой ночью.
01:37:08 Вот так-то лучше.
01:37:13 - Очень странно.
01:37:17 Меня зовут Мэри Стива. Мы
01:37:20 Я работала в компании, к услугам
01:37:25 - И я пришла к выводу, что вы
01:37:28 Чтобы исправить ситуацию, я решила
01:37:32 Меня зовут Клементина Кручински.
01:37:36 И я хочу стереть воспоминания
01:37:39 - Что это?
01:37:41 Он жуткий зануда. Одного этого
01:37:46 все воспоминания.
01:37:49 какой я была и какой стала.
01:37:51 Он меня здорово изменил. Я стала
01:37:55 A на него я даже смотреть не могу.
01:38:00 - Что ты творишь?
01:38:03 Я ничего не делаю.
01:38:06 - Ты надо мной издеваешься?
01:38:09 - Ты издеваешься надо мной!
01:38:11 - Ты что, глухая?
01:38:44 Патрик, проваливай отсюда!
01:38:46 - Милая!
01:38:49 - Что?! Давай, поговорим!
01:39:24 Джоэл Бериш.
01:39:27 - Привет, Клементина.
01:39:29 Рад тебя видеть. Да.
01:39:34 Ага.
01:39:36 Она очень умная,
01:39:38 хотя, как мне кажется,
01:39:41 Я не могу говорить с ней о книгах.
01:39:44 Она предпочитает журналы.
01:39:48 Её запас слов оставляет
01:39:51 Иногда... Мне даже стыдно на людях.
01:39:54 - Привет.
01:39:56 - слово библиотека как "библитека"
01:39:59 Библитека. Библитека.
01:40:02 Посмотри, что я нашёл.
01:40:04 Думаю, если чего-то и есть
01:40:08 так это ее качество уносить
01:40:14 Я здесь худющая, как скелет.
01:40:16 Потрясающий, горящий метеорит...
01:40:19 уносящий в другой мир, где все так удивительно.
01:40:23 Но ты быстро понимаешь...
01:40:26 что это тщательно продуманная уловка.
01:40:29 Извини, что я на тебя накричал.
01:40:33 Всё нормально.
01:40:37 Джоэл, ты, правда, мне нравишься.
01:40:40 Я жалею, что наговорила про тебя гнусностей.
01:40:42 - Давай я это выключу.
01:40:48 Где настоящая Клементина?
01:40:50 A вся эта суета насчёт её волос -
01:40:53 - Мне нравятся твои волосы.
01:40:56 - Очень нравятся.
01:40:58 Мир - большая свалка.
01:41:00 Это что, бунт?
01:41:02 - Я не вижу в тебе никакой червоточины.
01:41:04 У тебя есть виски?
01:41:07 Она заставляет себя заниматься сексом,
01:41:12 но вчера ночью, я это ясно увидел,
01:41:15 я почувствовал, что её охватило
01:41:18 Прости, я думал, осталось больше.
01:41:22 Клем считает, что единственный способ
01:41:25 отдаться ему....
01:41:28 Или, по крайней мере, подразнить его
01:41:33 Мне кажется, её переполняет такое
01:41:36 что рано или поздно она
01:41:40 Я этим не занимаюсь.
01:41:44 - Потому что это не так.
01:41:47 Мне больно, что ты так сказал,
01:41:50 - Прости, прости меня.
01:41:53 Я совершенно запуталась. Мне
01:42:02 Пока.
01:42:06 Пока.
01:42:08 Приятно было познакомиться.
01:42:13 Как же неприятно потратить на человека
01:42:17 лишь для того, чтобы узнать, что он
01:42:24 Постой.
01:42:28 - Что?
01:42:30 - Просто подожди.
01:42:32 Постой! Я сам не знаю, что
01:42:50 - Хорошо.
01:42:53 Я не такая уж возвышенная, Джоэл.
01:42:57 ищущая умиротворения,
01:43:04 A нет, так сам сочинишь.
01:43:07 Со мной всегда так!
01:43:11 Пускай.
01:43:17 Пускай.
01:43:23 - Пускай.
01:43:34 Измени свое сердце.
01:43:39 И взгляни вокруг себя.
01:43:48 Измени свое сердце.
01:43:53 И это поразит тебя.
01:44:01 Теперь мне нужна твоя любовь
01:44:07 как солнца свет.
01:44:15 И все когда-нибудь поймут
01:44:23 Все когда-нибудь поймут
01:44:30 Все когда-нибудь поймут
01:44:35 Мм-мм-мм
01:44:51 Измени свое сердце.
01:44:56 И взгляни вокруг себя.
01:45:05 Измени свое сердце.
01:45:10 И это поразит тебя.
01:45:18 Мне нужна твоя любовь
01:45:24 как солнца свет.
01:45:32 И все когда-нибудь поймут
01:45:40 Все когда-нибудь поймут
01:45:47 Все когда-нибудь поймут
01:45:52 Мм-мм-мм
01:45:59 Все когда-нибудь поймут
01:46:07 Все когда-нибудь поймут
01:46:14 Все когда-нибудь поймут
01:46:18 Мм-мм-мм