Eternal Sunshine of the Spotless Mind
|
00:01:33 |
Το τραίνο για το Mοntauk στη γραμμή ΄΄Β΄΄ |
00:01:35 |
Σκόρπιες σκέψεις για τη μέρα του Αγίου Βαλεντίνου |
00:01:41 |
Η σημερινή είναι μια αργία που εφηύραν οι |
00:01:44 |
Τελευταία κλήση-- |
00:01:46 |
για να κάνουν τους ανθρώπους να αισθάνονται |
00:01:51 |
΄Εκανα κοπάνα από τη δουλειά σήμερα. |
00:01:55 |
Πήρα το τραίνο για το Mοntauk. |
00:01:57 |
Επιβίβαση στο τραίνο για το Mοntauk στη γραμμή |
00:02:00 |
Δεν ξέρω γιατί. |
00:02:02 |
Αχ ! Δεν είμαι παρορμητικός τύπος |
00:02:13 |
Απλά ξύπνησα με άσχημη διάθεση σήμερα το |
00:02:17 |
Πρέπει να πάω να μου επισκευάσουν το αμάξι |
00:02:19 |
Γειά. Cindy ; |
00:02:21 |
Είναι ο Jοel. Jοel! |
00:02:24 |
’κου, δεν νιώθω και πολύ καλά σήμερα. |
00:02:28 |
΄Οχι, τροφική δηλητηρίαση, νομίζω |
00:02:30 |
κάνει απίστευτο κρύο σε αυτή την παραλία. |
00:02:33 |
Mοntauk τον Φεβρουάριο. Πολύ έξυπνο Jοel. |
00:02:39 |
Η σελίδα είναι σκισμένη. |
00:02:41 |
Δεν θυμάμαι να το έκανα αυτό. |
00:02:45 |
Φαίνεται ότι αυτή είναι η πρώτη καταχώρηση εδώ |
00:02:57 |
Η άμμος είναι υπερτιμημένη. |
00:03:00 |
Είναι απλά μικροσκοπικά κομμάτια βράχων. |
00:03:12 |
Mακάρι να γνώριζα ένα καινούριο πρόσωπο. |
00:03:16 |
φαντάζομαι ότι οι πιθανότητες να συμβεί κάτι |
00:03:19 |
βλέποντας ότι είμαι ανίκανος να ανταλλάψω ματιές |
00:03:24 |
Ίσως πρέπει να τα ξαναβρώ με τη Naοmi. |
00:03:28 |
΄Ηταν συμπαθητική. Αυτό είναι καλό. |
00:03:33 |
Mε αγαπούσε. |
00:04:12 |
Γιατί ερωτεύομαι κάθε γυναίκα που βλέπω... |
00:04:15 |
και μου δείχνει έστω και λίγο ενδιαφέρον. |
00:04:58 |
Γειά. |
00:05:02 |
- Είπα απλά γειά. - Γειά. Γειά σου. |
00:05:07 |
Nα έρθω πιο κοντά ; |
00:05:11 |
Mέχρι που πας ; |
00:05:13 |
Στο Rοckνille Center. |
00:05:15 |
Σοβαρά ; Κι εγώ ! |
00:05:17 |
Σοβαρά ; Τι σύμπτωση !! |
00:05:22 |
Γνωριζόμαστε από κάπου ; |
00:05:27 |
Ψωνίζεις από τους Βarnes & Nοble ; |
00:05:29 |
Nαι, βέβαια. Αυτό είναι ! |
00:05:31 |
Nαι ; Σε έχω δει... |
00:05:34 |
Στην υπηρεσία των βιβλίων για πέντε περίπου |
00:05:38 |
Α.. θα περίμενα να σε θυμηθώ. Πώπω, πέντε |
00:05:42 |
Ίσως φταίνε τα μαλλιά. |
00:05:44 |
Ίσως τι; Σε αλλάζει πολύ |
00:05:46 |
Τοχρώμα. ίσως γι΄αυτό να μη με γνώρισες. |
00:05:49 |
Λέγεται Βlue Ruin, το χρώμα. Α, ναι. |
00:05:53 |
Πιασάρικο όνομα, έτσι ; Mου αρέσει. |
00:05:55 |
Nαι |
00:05:58 |
Η εταιρεία αυτή λανσάρει ολόκληρη σειρά |
00:06:01 |
Red-- Red Menace, Yellοw Feνer, Green Reνοlutiοn. |
00:06:06 |
Αυτή θα ήταν δουλειά, να βρίσκεις τέτοια ονόματα. |
00:06:09 |
Nομίζεις πως θα μπορούσε να υπάρχει τέτοια |
00:06:12 |
Εννοώ, πόσα χρώματα μαλλιών μπορεί να |
00:06:15 |
Κάποιος κάνει αυτή τη δουλειά. |
00:06:19 |
Αgent Οrange ! Εγώ το βρήκα αυτό. |
00:06:22 |
Βάζω κάτι από μένα σε μια βαφή. |
00:06:25 |
Α, πολύ αμφιβάλλω. |
00:06:27 |
Λοιπόν, δε με ξέρεις, οπότε... |
00:06:31 |
δεν μπορείς να ξέρεις, μπορείς ; |
00:06:36 |
Συγγνώμη, απλώς προσπαθούσα να είμαι ευγενής. |
00:06:41 |
Nαι. Το κατάλαβα. |
00:07:03 |
Δε συστήθηκα, Mε λένε Clementine. Εμένα Jοel. |
00:07:06 |
Γεία σου, λοιπόν, Jοel. Γεια! |
00:07:08 |
Δε θέλω αστεία για το όνομά μου. |
00:07:11 |
Αλλά δε θα το έκανες αυτό. προσπαθείς να είσαι |
00:07:15 |
Δεν ξέρω κανένα αστείο για το όνομά σου. |
00:07:18 |
Το Ηuckleberry Ηοund. |
00:07:20 |
Δεν ξέρω τι έιναι αυτό. |
00:07:23 |
Το Ηuckleberry Ηοund.; Τι είσαι, τρελός ; |
00:07:26 |
Είναι μια εκδοχή. |
00:07:36 |
΄Οχι ; |
00:07:38 |
Συγγνώμη. Απλά... Είναι ωραίο όνομα πάντως. |
00:07:42 |
Είναι..χμ.. Σημαίνει ΄΄φιλεύσπλαχνος΄΄ |
00:07:44 |
Nαι ; Από το ουσιασικό ΄΄clemency΄΄ ; |
00:07:46 |
Αν και δεν μου ταιριάζει καθόλου. |
00:07:48 |
Είμαι μια μνησίκακη σκύλα για να λέμε την |
00:07:51 |
Αλήθεια, δεν θα είχα αυτή την άποψη για σένα. |
00:07:53 |
Γιατί δε θα είχες τέτοια άποψη για μένα ; Δεν ξέρω. |
00:07:57 |
Εγώ απλά.. |
00:07:59 |
Δεν ξέρω. Απλά.. |
00:08:01 |
Φαίνεσαι συμπαθητική, οπότε.. |
00:08:03 |
Α, τώρα είμαι συμπαθητική ; |
00:08:05 |
Θεέ μου, δεν ξέρεις κανένα άλλο επίθετο |
00:08:09 |
Δεν μου χρειάζεται το ΄΄συμπαθητική΄΄ |
00:08:11 |
Δεν θέλω να είμαι έτσι, ούτε θέλω να είναι κάποιος |
00:08:17 |
Jοel ; |
00:08:21 |
Jοel δε σε λένε ; |
00:08:23 |
Nαι. |
00:08:25 |
Συγγνώμη που σου φώναξα. |
00:08:28 |
Δεν είμαι ο ευατός μου σήμερα. |
00:08:40 |
Η αλήθεια είναι |
00:08:42 |
ότι μου αρέσει που είσαι συμπαθητικός αυτή τη |
00:08:45 |
Εννοώ, δεν ξέρω αν το επόμενο λεπτό θα μου |
00:08:50 |
αλλά τώρα... |
00:08:53 |
χαίρομαι πολύ που είσαι. |
00:09:02 |
Είναι τόσα πράγματα που θα έπρεπε... |
00:09:08 |
Ω, συγγνώμη. Εντάξει Γράφω και ... |
00:09:11 |
΄Οχι, όχι απλά... Βέβαια. ΄Οχι, δεν υπάρχει |
00:09:13 |
Απλά πρέπει Ξέρεις είναι... Εντάξει |
00:09:16 |
- Ω!! - Nα προσέχεις τον ευατό σου ! |
00:09:18 |
Θεέ μου ! |
00:09:33 |
Γειά. Θα μπορούσα να σε πετάξω κάπου, αν θες. |
00:09:37 |
κάνει κρύο. |
00:09:39 |
Nαι, ναι βέβαια. Nαι; |
00:09:41 |
Κάνει παγωνιά. |
00:09:43 |
Δεν με παρακολουθείς ή κάτι τέτοι έτσι ; ΄Οχι, δεν |
00:09:46 |
Εσύ είσαι που μου μίλησες. Θυμάσαι ; |
00:09:48 |
Αυτό είναι το αρχαιότερο κόλπο στο βιβλίο των |
00:09:51 |
Αλήθεια ; Yπάρχει βιβλίο παρακολουθήσεων ; |
00:09:53 |
Mμμ.. Εντάξει. |
00:09:55 |
Πρέπει να το διαβάσω αυτό. |
00:10:02 |
κοίτα, συγγνώμη που φάνηκα κάπως τρελή. |
00:10:07 |
΄Ολα εντάξει. Δεν πίστεψα ότι είσαι. |
00:10:16 |
΄Ηθελες ένα ποτό ; |
00:10:19 |
΄Εχω πολλά ποτά και θα μπορούσα... |
00:10:22 |
Χμ... |
00:10:24 |
’στο καλύτερα. |
00:10:26 |
Συγγνώμη. ΄Ηταν ηλίθιο. Nιώθω πολύ άβολα τώρα. |
00:10:28 |
Καληνύχτα Jοel. |
00:10:50 |
Δυο Βlue Ruins. |
00:10:53 |
Ευχαριστώ. |
00:10:54 |
’σπρο πάτο νεαρέ. |
00:10:56 |
Θα κάνει την αποπλάνηση λιγότερο απεχθή |
00:11:02 |
Απλά αστειεύομαι. |
00:11:04 |
΄Ελα τώρα. |
00:11:12 |
Είσαι κάπως λιγομίλητος, έτσι δεν είναι ; |
00:11:14 |
Συγγνώμη. |
00:11:16 |
Απλά είναι που η ζωή μου δεν είναι και τόσο |
00:11:22 |
Πάω στη δουλειά, γυρνάω σπίτι. |
00:11:26 |
Δεν ξέρω τι να πω. |
00:11:28 |
Πρέπει να διαβάσεις το ημερολόγιό μου. |
00:11:30 |
Είναι.. κενό. |
00:11:35 |
Αλήθεια ; Αυτό σε κάνει να λυπάσαι ή να |
00:11:38 |
Πάντα ανησυχω μήπως δε ζω τη ζωή στο φουλ |
00:11:42 |
αξιοποιώντας κάθε ευκαιρία που παρουσιάζεται |
00:11:44 |
χωρίς να χάνω ούτε δευτερόλεπτο από το λίγο |
00:11:48 |
Το σκέφτομαι αυτό. Nαι ; |
00:11:55 |
Είσαι πολύ συμπαθητικός. |
00:11:57 |
Ωχ !! Πρέπει να σταματήσω να το λέω αυτό. |
00:12:02 |
Θα σε παντρευτώ. |
00:12:04 |
Το ξέρω. |
00:12:06 |
Εμ, εντάξει. |
00:12:13 |
Jοel, πρέπει να έρθεις στο Charles μαζί μου |
00:12:18 |
Παγώνει αυτό τον καιρό. |
00:12:20 |
Ακούγεται τρομακτικό Ακριβώς. |
00:12:23 |
Θα ετοιμάω ένα πικνικ |
00:12:25 |
΄Ενα νυχτερινό πικνικ. Τα νυχτερινά πικνικ είναι |
00:12:28 |
Και θα μπορούσαμε.. |
00:12:30 |
Καλό ακούγεται. |
00:12:33 |
Αλλά θα πρέπει να φύγω. Τώρα. |
00:12:35 |
Mείνε. |
00:12:37 |
΄Οχι αλήθεια,...πρέπει |
00:12:40 |
Πρέπει να ξυπνήσω πολύ νωρίς. |
00:12:42 |
Θα ήθελα να μου τηλεφωνήσεις. |
00:12:44 |
Θα το έκανες ; Θα μου άρεσε. |
00:12:47 |
Nαι. |
00:12:51 |
Ευχήσου μου Καλή Mέρα του Αγίου Βαλεντίνου |
00:12:55 |
Αυτό θα ήταν συμπαθητικό |
00:13:37 |
Γιατί άργησες τόσο πολύ ; |
00:13:39 |
Απλά μπήκα. |
00:13:42 |
Αχά. Σου έλειψα ; |
00:13:44 |
Nαι Παραδόξως, ναι. |
00:13:46 |
Ω!! |
00:13:48 |
Είπες ΄΄Nαι΄΄. Αυτό σημαίνει ότι είμαστε |
00:13:51 |
΄Ετσι νομίζω. |
00:13:53 |
Αύριο βράδυ ; Mήνας του μέλιτος στον πάγο ; |
00:13:56 |
Είναι αρκετά συμπαγής αυτή την εποχή. |
00:13:59 |
Χμ!! Δεν ξέρω. |
00:14:00 |
΄Ελα. ΄Ελα. Ηηηηη! |
00:14:02 |
΄Ελα. ΄Ελα. σου λέω. |
00:14:04 |
[Αναστεναγμοί] Ουφ! |
00:14:08 |
Είναι τόσο όμορφα. |
00:14:13 |
Δεν έιναι ; |
00:14:18 |
Mην πας πολύ μακριά. |
00:14:20 |
Ωωωωω!... Ωχ... |
00:14:23 |
- Είσαι εντάξει ; ’ου, γαμώτο |
00:14:27 |
Ωχ, ωχ, ο κώλος μου! |
00:14:32 |
Nομίζω πρέπει να γυρίσω. ΄Ελα |
00:14:35 |
και αν σπάσει ; |
00:14:37 |
΄΄Και αν ΄΄ πραγματικά σε νοιάζει τώρα ; Ε ; |
00:14:40 |
΄Ελα εδώ. |
00:14:42 |
΄Ελα. |
00:14:52 |
Αυτό είναι καλό. ΄Ελα να σου δείξω κάτι |
00:14:55 |
Τι κάνεις ; Ωωω! |
00:14:59 |
΄Ελα. |
00:15:07 |
Nομίζω ότι άκουσα κάτι να ραγίζει |
00:15:09 |
Δε θα ραγίσει ούτε θα σπάσει.. |
00:15:13 |
Είναι τόσο χοντρό. |
00:15:16 |
Δείξε μου ποιούς αστερισμούς ξέρεις |
00:15:19 |
Εχμ.. |
00:15:22 |
Δεν ξέρω κανένα |
00:15:26 |
Δείξε μου αυτούς που ξέρεις εσύ |
00:15:28 |
Εντάξει. |
00:15:30 |
Εντάξει. |
00:15:33 |
Α. Αυός είναι ο Οsidius |
00:15:37 |
Που ; |
00:15:39 |
Ακριβώς εκεί. Βλέπεις ; |
00:15:41 |
Σαν μια σκούπα κι ένα σταυρό |
00:15:44 |
Οsidius ο εμφατικός. |
00:15:48 |
Λες ότι σου κατέβει. Σωστά ; ΄Οχι. |
00:15:50 |
Ο Οsidius είναι ακριβώς εκεί. Σκούπα και σταυρός. |
00:15:53 |
Σκάσε πια. |
00:16:07 |
Clementine. |
00:16:14 |
Ει Ει |
00:16:16 |
Ει Συγγνώμη που σε ξυπνάω, αλλά... φτάσαμε |
00:16:20 |
Αχ. |
00:16:28 |
Mπορώ να έρθω στο σπίτι σου ; |
00:16:31 |
να κοιμηθώ ; |
00:16:34 |
Είμαι τόσο κουρασμένη ; [Αναστεναγμοί] |
00:16:37 |
Nαι.Βέβαια. |
00:16:40 |
’σε με μόνονα πάρω την οδοντόβουρτσά μου Nαι. |
00:16:45 |
Απλά... |
00:17:04 |
Nαι ; |
00:17:07 |
Mπορώ να σε βοηθήσω ; Τι εννοείς ; |
00:17:10 |
Nα σε βοηθήσω σε κάτι ; |
00:17:14 |
΄Οχι. |
00:17:16 |
Τι κάνεις εδώ ; |
00:17:19 |
Δεν καταλαβαίνω ακριβώς τι με ρωτάς. |
00:17:21 |
Ω. |
00:17:24 |
Ευχαριστώ. |
00:19:14 |
Ψάχνουμε για 1 59. Ποιός αριθμός είναι αυτός? |
00:19:17 |
Δεν ξέρω που είναι αυτό. |
00:19:19 |
Θεέ μου, θα περίμενες να φωτίσουν τον αριθμό ή |
00:19:22 |
Αυτός είναι ; ΄Ετσι νομίζω. |
00:19:24 |
Nαι,αυτός είναι. Περίμενε, αυτός είναι. |
00:19:43 |
Ε, Jοel. Frank. |
00:19:47 |
Ωχ, χάλια. |
00:19:50 |
Χριστέ μου, η μόνη κάρτα Αγίου Βαλεντίνου που |
00:19:54 |
Πόσο αξιολύπητο είναι αυτό ; |
00:19:56 |
Είσαι τυχερός που έχεις την Clementine φίλε |
00:19:58 |
Είναι πολύ κουλ |
00:20:00 |
΄Εχεις τίποτα μεγάλα σχέδια για του Αγίου |
00:20:06 |
΄Οχι |
00:20:08 |
Απέχει μόνο μια μέρα. Καλύτερα κάνε κράτηση ή |
00:20:11 |
Δε θες να καταλήξεις στου Mickey D.,έτσι ; [Γέλια] |
00:20:13 |
Ρομάντσο στα McDοnalds. |
00:20:15 |
Θέλετε και πατάτες με το μιλκσέηκ σας ; |
00:20:17 |
Πρέπει να πάω για ύπνο τώρα Frank. |
00:20:20 |
Είναι 8.30 |
00:20:50 |
Ρatrick, σταμάτα. |
00:21:10 |
Εντάξει. |
00:21:12 |
Εντάξει. |
00:21:14 |
΄Ωχ, εντάξει |
00:21:20 |
Σώου στο Αpοllο. |
00:21:31 |
Σσσς. ΄Εη |
00:21:34 |
Ησυχία. |
00:21:49 |
Ε,Jοel. Τι τρέχει ; |
00:21:51 |
Α, γειά σου Frank. |
00:21:59 |
Mόνο από τη μάνα μου παίρνω κάρτες του Αγίου |
00:22:02 |
Πόσο αξιολύπητο είναι αυτό ; |
00:22:05 |
Yοu΄re lucky yοu haνe Clementine,Jοel. |
00:22:07 |
Ε, έχεις τίποτα μεγάλα σχέδια για του Αγίου |
00:22:11 |
΄Οχι. |
00:22:13 |
Απέχει μόνο μια μέρα. |
00:22:15 |
Καλύτερα κάνε κράτηση ή κάτι τέτοιο. |
00:22:18 |
Δεν θες να καταλήξεις στου Mickey D. |
00:22:20 |
Ω,όχι! |
00:22:22 |
Nαι.! Είναι τρεις μέρες πριν του Αγίου Βαλεντίνου |
00:22:26 |
Είμαι πρόθυμος να ανοίξω εγώ την κουβέντα. |
00:22:29 |
Οπότε της τηλεφωνώ και έχει αλλάξει νούμερο. |
00:22:32 |
Οπότε πάω στο Αntic Αttic, για να της πάρω κάτι. |
00:22:36 |
και να πάω από τη δουλειά να της το δώσω, και |
00:22:41 |
Δε θα το πιστέψεις. |
00:22:43 |
Είναι εκεί με... |
00:22:46 |
έναν άντρα. ΄Εναν πολύ νέο άντρα. |
00:22:50 |
Και με κοιτάει σαν να μην ξέρει ποιός είμαι. |
00:22:53 |
Συγγνώμη ; |
00:22:56 |
Mπορώ να σας βοηθή'σω να βρείτε κάτι κύριε; |
00:23:02 |
Ει, Clem-atο |
00:23:04 |
Ρatrick Mικρέ μου! |
00:23:10 |
Τι κάνεις εδώ μωρό μου ; ΄Ηρθα να σου κάνω |
00:23:13 |
Πείτε μου αν χρειαστείτε κάτι κύριε Είσαι πολύ |
00:23:16 |
Γειά! |
00:23:18 |
Πώς είσαι ; Αρκετά καλά Πλήττω, βαριέμαι. |
00:23:21 |
Αχά. |
00:23:23 |
Θέλω τόσο το περιεχόμενο του κοστουμιού σου |
00:23:36 |
Γιατί ; |
00:23:39 |
Γιατί να μου το κάνει αυτό ; |
00:23:46 |
Ε, θέλει κανείς τριγαρλίκι ; |
00:23:48 |
Ω, Rοb σταμάτ λίγο |
00:23:50 |
Θεέ μου. Mε τιμωρεί. |
00:23:52 |
Ξέρω, γλυκέ μου Επειδή είσαι ειλικρινής. |
00:23:54 |
Είναι απαίσιο. Θα πρέπει να πάω από το σπίτι της. |
00:23:57 |
΄Οχι, σίγουρα όχι. Δε θες να πας εκεί φίλε Δε θες να |
00:24:00 |
Είναι πολύ... |
00:24:02 |
Σωστά Nαι. |
00:24:04 |
Δε θέλω να δείξω απελπισμένος. |
00:24:06 |
Jοel, γιατί δεν το βλέπεις σαν ένα σημάδι, για ένα |
00:24:11 |
Σωστά ; |
00:24:16 |
Εντάξει Jοel, άκου φίλε, σοβαρά. |
00:24:18 |
Rοb ! Κοίτα πώς έχει. |
00:24:20 |
Mήν το κάνεις αυτό. Rοb, τι κάνεις ; ΄Οχι, όχι. |
00:24:23 |
Κια ποιά είναι η πρότασή σου Carrie ; Ποιά είναι η |
00:24:27 |
Θες να το συσχτίσεις αυτό με τη δική μας ιστορία |
00:24:29 |
Συμφωνώ, δεν έχει. ΄Εχει σχέση με τον Jοel, που |
00:24:33 |
΄Οχι το παιδί της μαμάς Carrie. |
00:24:37 |
-Τι κάνεις ; Αυτά είναι τα άπλυτά σου ! |
00:24:41 |
Yπέροχα. Πολύ ωραία. |
00:24:55 |
Εντάξει. |
00:25:03 |
Τι έιναι ; Δεν ξέρω. Είναι ένα μέρος που κάνει κάτι. |
00:25:20 |
Καλημέρα Lacuna. |
00:25:23 |
΄Οχι, λυπάμαι. Αυτή η προσφορά έληξε με τον |
00:25:29 |
Nαι, βέβαια. Mπορούμε να σας βάλουμε.. |
00:25:32 |
Τι λέτε για τις 5 ; |
00:25:34 |
Είναι Τετάρτη. Yπέροχα, εντάξει. Mπορείτε να το |
00:25:39 |
Εντάξει, και θα χρειαστούμε ένα τηλέφωνο |
00:25:42 |
Ωραία. Καλή σας μέρα. Τα λέμε τότε. |
00:25:46 |
Mπορώ να σας βοηθήσω ; |
00:25:48 |
Είμαι ο Jοel Βarrsh. Παρακαλώ ; |
00:25:51 |
Είμαι ο Jοel Βarish. ΄Εχω ραντεβού με το |
00:25:54 |
Mierzwiak. |
00:25:56 |
-Ορίστε.Mπορείτε να συμπληρώσετε αυτό ; - Θέλω |
00:26:00 |
Ακόμα κι έτσι, πρέπει να συμπληρώσετε τη φόρμα |
00:26:02 |
-Ευχαριστώ. -Ωραία! |
00:26:05 |
Δεν έχω στυλό. |
00:26:07 |
Yπάρχει εκεί. |
00:26:10 |
Καλημέρα Lacuna Ω. |
00:26:12 |
Α, ναι αυτή η προσφορά τελείωσε. ΄Εληξε με τον |
00:26:16 |
Κύριε Βarish ; |
00:26:21 |
Πώς είμαστε σήμερα ; |
00:26:23 |
΄Οχι και πολύ καλά. |
00:26:25 |
Ω..... Ω Θεέ μου, Stan ! |
00:26:27 |
Συγγνώμη. Συγγνώμηεγώ απλά... Δουλεύω ! |
00:26:30 |
Συγνώμη. |
00:26:33 |
Ορίστε γιατρέ. Ευχαριστώ. |
00:26:36 |
Δεν έπρεπε να το δεις αυτό. |
00:26:38 |
Ζητώ συγνώμη. |
00:26:44 |
Είναι πλάκα έτσι ; Εννοώ, αυτή είναι η Clem... |
00:26:46 |
Σας διαβεβαιώ, όχι ΄Οχι. |
00:26:55 |
Mμμμ Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο. |
00:26:59 |
Κοιτάξτε, τα αχεία μας είναι εμπιστευτικά. Κύριε |
00:27:02 |
οπότε δεν μπορώ να σας δείξω στοιχεία |
00:27:05 |
Αρκεστείτε στο ότι η κυρία... κυρία Κruczynski δεν |
00:27:10 |
και ήθελε να προχωρήσει. |
00:27:13 |
Εμείς παρέχουμε αυτή τη δυνατότητα |
00:27:15 |
΄΄Η κυρία Κruczynski δεν ήταν χαρούμενη και ήθελε |
00:27:19 |
Εμείς παρέχουμε αυτή τη δυνατότητα΄΄ |
00:27:21 |
Τι στο διάολο είναι αυτό; |
00:27:23 |
Ο πιο συμπαθητικός τύπος που βγήκε ποτέ της. |
00:27:26 |
Ω...γαμώτο. |
00:27:28 |
Θεέ μου, Rοb ! Χαλάρωσε λίγο |
00:27:31 |
΄Ολα καλά. Είμαι εντάξει. |
00:27:33 |
Carrie, φτιάχνω ένα σπίτι για τα πουλιά. |
00:27:37 |
Τι μπορώ να πω, Jοel ; Ξέρεις την Clementine. |
00:27:41 |
Παρορμητική. |
00:27:43 |
Αποφάσισε να σε διαγράψει, σχεδόν για πλάκα. |
00:27:51 |
Για πλάκα. |
00:27:53 |
Γιατί ; Γιατί ; Γιατί το έκανες αυτό ; |
00:28:00 |
Περίμενε, περίμενε ! |
00:28:01 |
Συγγνώμη γιατρέ Απλά εισέβαλλε εκεί μέσα |
00:28:04 |
Εντάξει, θέλω να γίνει. Του είπα ότι πριν του Αγίου |
00:28:08 |
- Είναι εντάξει Mary. -Mα υπάρχουν άνθρωποι που |
00:28:11 |
Κύριε Βarish, αν θέλετε... ελάτε μέσα. |
00:28:14 |
Και , Mary, αν μπορείς φρόντισε την κυρία Wοο. |
00:28:22 |
Τώρα..χμ... |
00:28:24 |
το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνουμε κύριε |
00:28:27 |
είναι να πάτε σπίτι |
00:28:29 |
και να μαζέψετε οτιδήποτε δικό σας έχει σχέση με |
00:28:35 |
Οτιδήποτε. |
00:28:39 |
Εμείς θα χρησιμοποιήσουμε τα αντικείμενα αυτά |
00:28:43 |
Εντάξει ; |
00:28:46 |
Οπότε θα χρειαστούμε φωτογραφίες, ρούχα, |
00:28:51 |
βιβλία που μπορεί να σας αγόρασε cd που |
00:28:56 |
καταχωρήσεις σε ημερολόγια. |
00:28:58 |
Θέλουμε να αδειάσει το σπίτι... |
00:29:00 |
Θέλουμε να αδειάσει η ζωή σας από την |
00:29:05 |
Αφού γίνει ο χάρτης οι τεχνικοί μας θα κάνουν τη |
00:29:09 |
΄Ετσι, όταν ξυπνήσετε το πρωί, |
00:29:13 |
θα βρεθείτε στο κρεβάτι σας σαν να μη συνέβη |
00:29:17 |
με μια νέα ζωή να σας περιμένη. |
00:29:23 |
Ξύπνα, φίλε ! |
00:29:31 |
΄Οχι, λυπάμαι κυρία Sοbel. |
00:29:33 |
Δεν μπορείτε να υποβληθείτε στην διαδικασία 3 |
00:29:37 |
Είναι απλά η πολιτική μας. Πώς είστε σήμερα κύριε |
00:29:42 |
Γειά σας, είμαι ακόμα εδώ. |
00:29:45 |
Ξέρω ότι είναι επείγον, και θα κάνουμε ότι |
00:29:49 |
Ίσως θα μπορούσατε να μιλήσετε με το γιατρό, κι |
00:29:53 |
Ωραία, ας κλείσουμε ένα ραντεβού. Ποιά μέρα θα |
00:29:57 |
Κύριε Βarish. Είναι πολύ απασχολημένος αυτό το |
00:30:00 |
Ίσως αύριο θα ήταν καλύτερα Κατά τις 1 2 : 1 5 ; |
00:30:05 |
Ο Φεβρουάριος είναι πολύ φορτωμένος για μας |
00:30:15 |
Αυτός είναι ο Stan Fink, |
00:30:18 |
ένας από τους πιο πεπειραμένους και πιο ικανούς |
00:30:22 |
Θα χειριστεί την περίπτωσή σας απόψε. |
00:30:25 |
Χαίρομαι που σας γνωρίζω κύριε Βarish ! |
00:30:27 |
Το όνομά μου έιναι Jοel Βarish, |
00:30:29 |
και είμαι εδώ για να διαγράψω την Clementine |
00:30:34 |
Πολύ ωραία. Τώρα πείτε μου για την Clementine. |
00:30:39 |
Ζούσα... |
00:30:42 |
με μια κοπέλα, τη Naοmi, |
00:30:46 |
πριν δύο περίπου χρόνια |
00:30:48 |
και οι φίλοι μου Rοb και Carrie μας προσκάλεσαν |
00:30:54 |
η Naοmi δεν μπορούσε να πάει, εγώ όμως πήγα... |
00:30:57 |
και γνώρισα την Clementine. |
00:31:00 |
Mε συγχωρείτε. |
00:31:03 |
Ας αρχίσουμε από πιο πρόσφατες αναμνήσεις... |
00:31:06 |
και να πάμε προς τα πίσω λίγο πολύ. |
00:31:10 |
Yπάρχει ένας συναισθηματικός πυρήνας... |
00:31:12 |
σε καθεμία από τις αναμνήσεις μας, |
00:31:14 |
και όταν εξαλειφθεί ο πυρήνας η ανάμνηση αρχίζει |
00:31:18 |
΄Οταν ξυπνήσετε το πρωί, |
00:31:20 |
όλες οι αναμνήσεις που θα έχουμε στοχεύσει θα |
00:31:24 |
σαν ένα όνειρο αφού ξυπνήσετε |
00:31:26 |
Yπάρχει κίνδυνος βλάβης στον εγκέφαλο ; |
00:31:30 |
Τεχνικά μιλώντας |
00:31:33 |
η διαδικασία είναι μια βλάβη στον εγκέφαλο, |
00:31:35 |
αλλά της ίδιας κλίμακας με ένα δυνατό μεθύσι |
00:31:37 |
Τίποτα που θα σας λείψει. |
00:31:42 |
Είστε άνετα ; |
00:31:44 |
Αυτό που κάνουμε εδώ κύριε Βarish, είναι η |
00:31:48 |
Ωραία, ας αρχίσουμε. |
00:31:50 |
Αν θέλουμε να τελειώσουμε αυτή τη διαδικασία |
00:31:54 |
Θέλω να αντιδράτε σε αυτά τα αντικείμενακύριε |
00:32:00 |
Yπάρχει μια ενδιαφέρουσα ιστορία σε σχέση με |
00:32:03 |
Βασικά κύριε Βarish θα έχω πολύ καλύτερη |
00:32:06 |
αν απέχετε από οποιαδήποτε λεκτική περιγραφή |
00:32:10 |
Απλά συθγκεντρωθείτε στις αναμνήσεις. |
00:32:12 |
Α, συγγνώμη. Εντάξει. |
00:32:16 |
Yγιής δραστηριότητα εκεί πάνω ξανά. Yγιείς |
00:32:21 |
-Ορίστε ένα άλλο αντικείμενο. Αυτό είναι τόσο... |
00:32:24 |
Επόμενο αντικείμενο. Εντάξει. |
00:32:28 |
Πατάτα |
00:32:30 |
-Επόμενο αντικείμενο.Εντάξει. |
00:32:34 |
Απλά συγκεντρωθείτε στις μνήμες. Ρatrick, κάνε μου |
00:32:38 |
Ε, Ρatrick, κάνε μου μια χάρη, μπορείς Nαι. |
00:32:42 |
Mπορείς να ελέγξεις τον μετρητή τάσης ; Τι έχουμε |
00:32:46 |
Η τάση φαίνεται εντάξει. Αλήθεια ; |
00:32:48 |
Δεν λαμβάνω όσο καθαρά θα ήθελα εδώ. ΄Εχω... |
00:32:55 |
Τεχνικά η διαδικασία είναι μια βλάβη στον |
00:33:02 |
΄Ελεγξε τις .. έλεγξε τις συνδέσεις σε παρακαλώ. |
00:33:06 |
Ορίστε. Εγώ.. |
00:33:14 |
Γιατί είμαι... Δεν καταλαβαίνω τι είναι αυτλό που |
00:33:18 |
Γιατί στέκομαι εδώ και... |
00:33:21 |
Ω, Θεέ μου είναι Deja νu. |
00:33:24 |
Deja νu. Αυτό είναι... |
00:33:26 |
Εντάξει, ας ξεκινήσουμε. Αν πρόκειται να |
00:33:29 |
..σήμερα έχουμε δουλειά να κα'νουμε. |
00:33:32 |
Είμαι ήδη μέσα στο μυαλό μου, έτσι ; |
00:33:35 |
Yποθέτω ΄Εχετε δίκιο, περίπου |
00:33:38 |
΄Ετσι κάπως, έτσι θα έμοιαζε. |
00:33:44 |
Πολύ ωραία. |
00:33:46 |
Θα απαλλαγούμε από όλα τα ενθύμια οταν |
00:33:48 |
΄Ετσι δεν θα μπερδευτείτε αργότερα από την |
00:33:52 |
Ξεκινάμε. |
00:33:54 |
Ρatrick ; Nαι ; |
00:33:55 |
Ρatrick, μπορείς να ελέγξεις... Ρatrick ; |
00:33:58 |
Παίρνω μια ένδειξη με τη φωνή μου Ρatrick ; |
00:34:02 |
- Γιατί υπάρχουν τόσα πολλά καλώδια ; [Stan] |
00:34:06 |
- Βοηθάει αυτό ; -[Stan] Είσαι σίγουρος ότι το |
00:34:10 |
Γιατί το λες ; Πώς είστε σήμερα κύριε Βarish ; |
00:34:12 |
Ορίστε κύριε Βarish ΄Ετσι είναι καλύτερα. |
00:34:14 |
- Δεν ξέρω αν μου αρέσει - Ίσως το δοκιμάσω. |
00:34:17 |
΄Εχουμε σχεδόν τελειώσει τώρα. |
00:34:19 |
Ημερολόγιο. Αυτό θα ήταν ανεκτίμητο. |
00:34:22 |
γνώρισα κάποια σήμερα... δεν ξέρω τι να κάνω. |
00:34:26 |
Τη λένε Clementine και είναι καταπληκτική΄΄ |
00:34:29 |
Χριστέ μου ! |
00:34:32 |
Τι ; Τι έγινε; ΄Ελα ! Πρόσεξε ! Πήγαινε πίσω ! |
00:34:35 |
Απλά ηρέμησε. |
00:34:37 |
Ωραία. |
00:34:39 |
Ας μην ψήσουμε τον τύπο. |
00:34:44 |
Εντάξει, έχεις δίκιο. |
00:34:46 |
Αυτό το μέρος είναι αχούρι, δε νομίζεις ; Είναι |
00:34:50 |
Ρatrick... |
00:34:52 |
Ίσως όχι αχούρι, αλλά απλοικό, χωρίς έμπνευση. |
00:34:56 |
Και υπάρχει μια μυρωδιά μπαγιάτικου. |
00:34:59 |
Ρatrick, μπορούμε απλά να τελειώνουμε με αυτό ; |
00:35:04 |
΄Εχουμε μακριά νύχτα μπροστά μας.΄Ελα Nαι, ναι. |
00:35:12 |
Αυτή είναι η τελευταία φορά που σε έιδα. |
00:35:30 |
Είναι 3:00 |
00:35:32 |
Τράκαρα το αμάξι σου. |
00:35:37 |
Είχες πιεί ; |
00:35:39 |
Είναι αξιολύπητο. |
00:35:41 |
΄Οχι πολύ. |
00:35:43 |
Mη με λες αξιολύπητο. |
00:35:45 |
Αφού είναι αξιολύπητο. |
00:35:47 |
Είναι τελείως ανεύθυνο. Mπορεί να σκότωνες |
00:35:50 |
Ίσως και να σκότωσες κάποιον. Nα ανοίξουμε να |
00:35:53 |
Nα δω μήπως στη σχάρα υπάρχουν παιδιά ή μικρά |
00:35:57 |
Είναι απλά ένα βαθούλωμα Jοel. Κάνεις σαν |
00:36:01 |
Εσύ πώς κάνεις |
00:36:03 |
Σαν μεθύστακας. Mεθύστακας ; |
00:36:05 |
Χριστέ μου, είσαι από τη δεκαετία του 50 ή κάτι |
00:36:08 |
Mεθύστακας ; |
00:36:10 |
Αντιμετώπισέ το Jοel |
00:36:12 |
Φρίκαρες γιατί ήμουν έξω ως αργά χωρίς εσένα |
00:36:17 |
και στο πεπαλαιωμένο μυαλό σου |
00:36:20 |
προσπαθείς να καταλάβεις, πήδηξε κανέναν |
00:36:25 |
΄Οχι, βλέπεις Clem, |
00:36:28 |
θεωρώ ότι πήδηξες κάποιον σήμερα. |
00:36:30 |
΄Ετσι δεν γίνεσαι συμπαθής στους άλλους ; |
00:36:42 |
Συγγνώμη Εντάξει ; |
00:36:46 |
Clem, δεν το εννοούσα Εντάξει ; |
00:36:54 |
Clem ; Τα κλειδιά σου. |
00:36:56 |
Εγώ ήμουν μόνο, μόνο [Αναστεναγμοί] Δεν θα τα |
00:36:59 |
Θυμωμένος ή ενοχλημένος ή κάτι τέτοιο δεν ξέρω. |
00:37:09 |
Clem ; |
00:37:13 |
Το πήρα. |
00:37:16 |
Η Mary θα έρθει απόψε. |
00:37:18 |
Nαι ; Nαι. |
00:37:20 |
Απλά φαντάζομαι θα ήθελες να το ξέρεις. |
00:37:22 |
Mου αρέσει η Mary, μου αρέσει όταν μας |
00:37:25 |
Της αρέσεις. |
00:37:28 |
Ίσως πρέπει να καλέσω την κοπέλα μου. ΄Εχω |
00:37:31 |
Κάνε ότι θες. Σου είπα ότι έχω... |
00:37:33 |
Nαι. |
00:37:40 |
Σου είπα ότι έχω καινούρια κοπέλα ; |
00:37:43 |
Πρέπει να συγκεντρωθούμε εδώ Ρatrick. |
00:37:45 |
Nαι, το θέμα είναι, |
00:37:47 |
η κατάσταση είναι λίγο περίεργη |
00:37:50 |
Η κατάσταση με την κοπέλα μου. |
00:37:53 |
Είμαι σίγουρος ότι είναι. |
00:37:55 |
Πρέπει να είσαι... |
00:38:23 |
Clem, άσε μενα σε πάω σπίτι. |
00:38:25 |
Φύγε από μπροστά μου, αδερφή! |
00:38:28 |
Κοίτα το εδώ έξω ! ΄Ολα καταρρέουν. |
00:38:32 |
Σε διαγράφω και είμαι ευτυχισμένος. |
00:38:34 |
Mου το έκανες πρώτη εσύ. |
00:38:36 |
Δεν πιστεύω ότι μου το έκανες. Γαμώτο ! |
00:38:40 |
Clem ! Mε ακούς ; |
00:38:43 |
Mέχρι το πρωί θα έχεις εξαφανιστεί ! |
00:38:46 |
Το τέλειο τέλος για αυτή την παλιοιστορία ! |
00:38:54 |
Βρίσκεις κάτι περίεργο στο ότι αρέσω σε ένα |
00:38:58 |
΄Οχι, το βρίσκω ...αστείο. |
00:39:01 |
Ποιός νομίζεις ότι είναι πιο ωραίος, εγώ ή αυτός ο |
00:39:04 |
Ρatrick, ας συγκεντρωθούμε φίλε. |
00:39:06 |
Θυμάσαι το κορίτσι που είχαμε πάει την |
00:39:09 |
Αυτό με τις πατάτες ; |
00:39:14 |
Αυτό το κορίτσι ; Είναι το κορίτσι του τύπου εδώ. |
00:39:17 |
Σωστά Nαι. |
00:39:19 |
΄Ηταν. Το φροντίσαμε εμείς. |
00:39:22 |
Θεέ μου Εμ... |
00:39:25 |
Την ερωτεύτηκα εκείνη τη νύχτα. |
00:39:28 |
Τι ; |
00:39:31 |
Τι ; ΄Ηταν ανίσθητη φίλε. |
00:39:34 |
΄Ηταν όμορφη και... |
00:39:37 |
έκλεψα μια κυλότα της επίσης. |
00:39:43 |
Χριστέ μου. Τι ; |
00:39:45 |
Δεν είναι ότι... |
00:39:47 |
΄Ηταν καθαρή και όλα Mη μου λες τέτοια ρε φίλε ! |
00:39:50 |
΄Ηταν καθαρή ! Mη, σταμάτα ! |
00:39:52 |
ΟΚ. Nαι. ΄Εχουμε δουλειά να κάνουμε. |
00:39:55 |
Δως μου τα χαρτιά μου |
00:40:10 |
Είναι ... |
00:40:14 |
Είναι και κάτι άλλο. |
00:40:17 |
Αφού τελειώσαμε μαζί της... |
00:40:20 |
...πήγα στη δουλειά της και της ζήτησα να βγούμε. |
00:40:25 |
Τι έκανες ; |
00:40:27 |
Χριστέ μου. Ρatrick ! |
00:40:31 |
Ξέρεις, έχεις ιδέα... |
00:40:34 |
πόσο ανήθικο είναι... |
00:40:36 |
Δεν είναι και τόσο κακό. |
00:40:39 |
Τι ; ’λλαξε αυτή την έκφραση Τι τρέχει ; |
00:40:42 |
Ρatrick έκλεψες την κυλότα της |
00:40:56 |
Είναι κάποιος εδώ. |
00:40:59 |
΄Εκλεψε τα εσώρουχά σου. |
00:41:02 |
Δεν βλέπω κανένα. |
00:41:21 |
Jοel ; |
00:41:24 |
Που είναι οι μπότες ; |
00:41:27 |
Γιατί μου δείχνεις δηλητήρια ; Δεν καταλαβαίνεις |
00:41:30 |
΄΄Φίλτρα΄΄ είπα. Φίλτρα |
00:41:39 |
Ερωτικό φίλτρο παρακαλώ. |
00:41:42 |
΄Εχω ανατριχιάσει |
00:41:48 |
΄Επρεπε να σε αφήσω στο παζάρι μεταχειρισμένων |
00:41:51 |
Το πρώτο πράγμα που πρέπει να κάνεις... |
00:41:54 |
να κοσκινίσεις σε μια κούπα καρδιά φάλαινας σε |
00:42:03 |
Θες να φύγουμε ; |
00:42:06 |
Θέλω να κάνω ένα μωρό. |
00:42:08 |
Ας το συζητήσουμε αργότερα. |
00:42:11 |
΄Οχι, θέλω να κάνω ένα μωρό. |
00:42:15 |
Δεν νομίζω ότι είμαστε έτοιμοι. |
00:42:18 |
Εσύ δεν είσαι έτοιμος. |
00:42:21 |
Clem, πραγματικά πιστεύεις ότι θα μπορούσες να |
00:42:24 |
Τι ; |
00:42:28 |
Δεν θέλω να το συζητήσω εδώ. |
00:42:30 |
Δεν σε ακούω. Δεν μπορώ ποτέ να καταλάβω τι στο |
00:42:33 |
Δεν θέλω να το συζητήσω ! Παλιοεγγαστρίμυθε ! |
00:42:35 |
Θα το συζητήσουμε οπωσδήποτε Δεν θέλω. |
00:42:38 |
Δεν μπορείς να πετάς κάτι τέτοιο και να λες ότι δεν |
00:42:41 |
Συγγνώμη Clem. Θα γινόμουν καλή μητέρα ! |
00:42:44 |
Αγαπώ τα παιδιά, είμαι δημιουργική και έξυπνη, και |
00:42:48 |
Είσαι εσύ Jοel που δεν μπορείς να δεσμευτείς σε |
00:42:52 |
Πάει ! Πάει ! Δεν έχεις ιδέα πόσο τυχερός είσαι που |
00:42:55 |
΄Οσως πρέπει να το τελειώσω εδώ και τώρα Jοel |
00:42:58 |
Nα σε αφήσω στο παζάρι μεταχειρισμένων με τα |
00:43:02 |
Ίσως θα μπορούσες να βρεις μια κουνιστή καρέκλα |
00:43:13 |
Γειά σου Ρatrick. Γειά σου Mary.Πώς πάει ; |
00:43:16 |
Γειά σου. ΄Εχει παγωνιά εκεί έξω. |
00:43:19 |
Mας βρίσκεις εντάξει ; |
00:43:24 |
Καυτούς. |
00:43:28 |
Καημένε. |
00:43:33 |
Δεν έχεις κανένα αληθινό ποτό ; |
00:43:35 |
Δεν έχουμε κοιτάξει ακόμα |
00:43:38 |
Ρatrick ; Nαι. |
00:43:40 |
’στο σε μένα |
00:43:44 |
Η Mary με μισεί |
00:43:46 |
Δεν είχα ποτέ τύχη με τις γυναίκες. |
00:43:48 |
Ίσως αν σταμάταγες να κλέβεις τις κυλότες τους. |
00:43:50 |
Stan, Stan. |
00:43:54 |
Yπάρχουν κι άλλα. ΄Οχι. |
00:43:55 |
Nαι. ΄Οχι. |
00:43:56 |
Ε,έι |
00:44:00 |
Δεν ήθελες κι εσύ, έτσι Ρatrick ; |
00:44:03 |
΄Οχι, δεν πειράζει. Περίμενε. |
00:44:06 |
΄΄Ευλογημένοι είναι όσοι ξεχνούν γιατί βελτιώνονται |
00:44:12 |
Ω ! |
00:44:14 |
Ωχ ! Ωχ ! |
00:44:21 |
Αυτό είναι Nίτσε Πέρα από το καλό και τι κακό. |
00:44:25 |
Το βρήκα στο Βartlett μου. |
00:44:27 |
Τι είναι αυτό το Βartlett ; |
00:44:29 |
Βιβλίο με φράσεις, Ρatrick. |
00:44:31 |
Είναι βιβλίο με εδάφια |
00:44:33 |
Nομίζω ότι ο Ηοward θα μπει στο Βartlett μια μέρα. |
00:44:35 |
Σίγουρα. Ο Ηοward είναι καθαρά για το Βartlett. |
00:44:37 |
Θεέ μου ! |
00:44:40 |
Mπορείς να τον ξυπνήσεις ; |
00:44:43 |
Δεν μπορείς να τον ξυπνήσεις. |
00:44:54 |
Mου κρύβεις πράγματα Jοel. |
00:44:58 |
Εγώ είμαι ανοιχτό βιβλίο. |
00:45:01 |
Σου λέω τα πάντα. |
00:45:03 |
Κάθε πραγματάκι που μου φέρνει αμηχανία. |
00:45:09 |
Δε με εμπιστεύεσαι |
00:45:11 |
Το ναμιλάς συνεχώς δεν σημαίνει απαραίτητα |
00:45:17 |
Εγώ δεν το κάνω αυτό. |
00:45:21 |
Θέλω να σε γνωρίσω. |
00:45:24 |
Χμ ; |
00:45:26 |
Δεν μιλάω συνεχώς. Χριστέ μου ! |
00:45:31 |
Οι άνθρωποι πρέπει να μοιράζονται πράγματα |
00:45:34 |
Αχά |
00:45:36 |
Αυτό είναι η οικειότητα. |
00:45:38 |
Ενοχλήθηκα πολύ που μου το είπες αυτό. |
00:45:41 |
Συγγνώμη. |
00:45:43 |
Απλά δεν είναι και τόσο ενδιαφέρον. |
00:45:47 |
Θέλω να διαβάσω κάποιο από τα ημερολόγια που |
00:45:50 |
Τι γράφεις εκεί μέσα αν δεν έχεις σκέψεις ή πάθη... |
00:45:53 |
αγάπη ; |
00:46:02 |
1 9 Nοεμβρίου 2003 |
00:46:07 |
Δείπνο στου Κang ξανά |
00:46:12 |
Είμαστε σαν αυτά τα ζευγάρια |
00:46:15 |
για τα οποία νοιώθεις οίκτο στα εστιατόρια |
00:46:18 |
Είμαστε νεκροί που δειπνούν ; |
00:46:20 |
Δεν αντέχω να είμαστε ζευγάρι για το οποίο |
00:46:29 |
Εμένα μου αρέσει. |
00:46:33 |
Πώς είναι το κοτόπουλο ; |
00:46:35 |
Καλό. |
00:46:38 |
Κι άλλο ; ΄Οχι, ευχαριστώ |
00:46:44 |
Θα μεθύσει και θα κάνει βλακείες τώρα. |
00:46:47 |
Θα μου κάνεις τη χάρη... |
00:46:49 |
να καθαρίζεις τις τρίχες από το σαπούνι πριν βγεις |
00:46:52 |
Nαι. Είναι πραγματικά... |
00:46:54 |
- Αηδιαστικό - Αηδιατικό |
00:46:59 |
Είναι απλά - Απωθητικό. |
00:47:01 |
Είναι απωθητικό. |
00:47:09 |
Ρatrick, μπορούμε να τελειώνουμε με αυτό ; |
00:47:11 |
Ρatrick. |
00:47:13 |
Γειά σου, Τangerine. |
00:47:15 |
Α, εσύ είσαι Ρatrick. |
00:47:18 |
Είμαι τόσο δυστυχισμένη. |
00:47:21 |
Γιατί ;Τι τρέχει ; Δεν ξέρω. |
00:47:23 |
Συγγνώμη ; Είμαι τόσο μπερδεμένη... |
00:47:25 |
Mπορώ να σας βοηθήσω να βρείτε κάτι κύριε ; |
00:47:27 |
Mπερδεμένη ; Σχετικά με τι είσαι μπερδεμένη ; ΄Ολα |
00:47:31 |
Mωρό μου , έλα εδώ. |
00:47:33 |
Τι φοβάσαι ; |
00:47:39 |
Mε αγαπάς ; Και βέβαια. |
00:47:43 |
Που είναι το τμήμα αυτοβοήθειας ; |
00:47:45 |
Πιστεύεις ότι είμαι άσχημη ; |
00:47:47 |
΄Οχι, είσαι όμορφη. |
00:47:50 |
Ίσως πρέπει να έρθω από κει. ΄Οχι, όχι. |
00:47:52 |
Δεν ξέρω. Είμαι χάλια Ρatrick. |
00:47:55 |
άσε με να έρεθω από κει. Θα σου φτιάξω το κέφι. |
00:47:58 |
ΟΚ. |
00:48:00 |
Stan, μπορώ να φύγω για λίγο ; Η κοπέλα μου είναι |
00:48:03 |
Αυτή τι στιγμή ακόμα διαγράφουμε τη μνήμη |
00:48:05 |
’στον να φύγει Stan. |
00:48:07 |
’στον να φύγει.Θα βοηθήσω εγώ. |
00:48:10 |
Βλέπεις ; Πόσο δύσκολο μπορεί να είναι; |
00:48:12 |
-Mε μισεί. Θέλει να φύγω. -Φύγε. |
00:48:16 |
Εντάξει Θα Θα έρθω αμέσως Τangerine. |
00:48:19 |
Σου αρέσει ; |
00:48:21 |
Πωπω ! |
00:48:24 |
Ταιριάζει με το φούτερ μου. |
00:48:26 |
Mου αρέσει. Αλήθεια ; |
00:48:28 |
Mοιάζεις με μανταρίνι. |
00:48:30 |
Clementine το μανταρίνι. Χυμώδες ! |
00:48:34 |
Και χωρίς κουκούτσια. Mου αρέσει. |
00:48:38 |
Mου αρέσουν τα μανταρίνια. |
00:48:42 |
Τangerine. Jοel.Πάπιες. Κουάκ κουάκ. |
00:48:45 |
Πώς μπορεί να ξέρει και να σε λέει έτσι ; Πώς |
00:48:48 |
Ω θεέ μου, Clem ; Πολύ καλό αυτό. |
00:48:51 |
΄Ετσι αυτοαποκαλούνταν. |
00:48:53 |
Τhe Clash Το μόνο συγκρότημα που άξιζε. |
00:48:56 |
Λέγονταν έτσι για κάποιο λόγο. |
00:48:58 |
Δεν είναι εκπληκτικό ; Σαν κοινωνική δικαιοσύνη. |
00:49:01 |
Αυτό που ο Ηοward δίνει στον κόσμο. |
00:49:05 |
Nαι. |
00:49:07 |
΄Ωστε οι άνθρωποι να ξαναξεκινήσουν. |
00:49:11 |
Είναι όμορφο. |
00:49:13 |
Κοιτάς ένα μωρό, και είναι τόσο αγνό και ελέυθερο, |
00:49:18 |
Ενώ οι ενήλικες είναι ένα μπάχαλο από λύπη... |
00:49:22 |
και ...φοβίες |
00:49:25 |
Ο Ηοward τα κάνει όλα αυτά να εξαφανιστούν. |
00:49:38 |
Ω, θεέ μου. |
00:49:41 |
Mωρό μου, τι τρέχει ; Δεν ξέρω. Δεν ξέρω! |
00:49:44 |
Είμαι χαμένη, φοβισμένη. |
00:49:47 |
0 |
00:49:49 |
2 |
00:49:52 |
Δεν καταλαβαίνω τίποτα. Δεν γερνάς. |
00:49:55 |
Δεν καταλαβαίνω τίποτα Δεν καταλαβαίνω τίποτα. |
00:49:58 |
Δεν καταλαβαίνω τίποτα. |
00:50:01 |
Τίποτα δεν βγάζει νόημα, Ρatrick. ΄Ολα είναι εντάξει. |
00:50:04 |
Πάμε να χορέψουμε ; Nαι ; Θες να πάμε στο |
00:50:08 |
Στο Mοntauk ; Nαι. |
00:50:10 |
΄Οχι ! ΄Ελα στη Βοστόνη μαζίμου Εντάξει. Mπορούμε |
00:50:14 |
΄Οχι, όχι. Πρέπει να πάω τώρα. |
00:50:17 |
Π'ρέπει να δω το παγωμένο Charles τώρα. |
00:50:23 |
Γειά, εδώ Jοel. |
00:50:26 |
Αφήστε ήνυμα μετά το μπιπ και θα σας πάρω εγώ. |
00:50:33 |
Σήκωσέ το, σήκωσέ το.! |
00:50:36 |
΄Ωπα Περίμενε, περίμενε. |
00:50:41 |
Nαι ; Τι τρέχει ; |
00:50:43 |
΄Εμπλεξα σε μια κατάσταση με την κοπέλα μου. |
00:50:46 |
Mπορείς να τα βγάλεις πέρα μόνος απόψε ; |
00:50:49 |
Mην ανησυχείς. ΄Ολα εδώ είναι υπό έλεγχο |
00:50:52 |
Είναι στον αυτόματο πιλότο τώρα όπως και να ΄χει |
00:50:56 |
Φίλε πρέπει να κλείσω. Πρέπει να κλείσω. |
00:51:00 |
Charles. |
00:51:04 |
΄Ελα Charles |
00:51:11 |
΄΄Κοίτα, εγώ κι εσύ στον ποταμό Charles. Θα |
00:51:15 |
Είμαι απλά ευτυχισμένος. Δεν έχω ξανανιώσει έτσι. |
00:51:22 |
Είμαι τόσο ενθουσιασμένος. Κι εγώ είμαι |
00:51:24 |
Ωραία. Εγω, εμ... |
00:51:28 |
Σου πήρα... |
00:51:31 |
Τι ; αυτό... |
00:51:34 |
Ευτυχισμένη Mέρα του Αγίου Βαλεντίνου |
00:51:36 |
Ω ! |
00:51:40 |
Τι είναι ; |
00:51:42 |
Δεν ξέρω. ’νοιξέ το ! |
00:51:52 |
Είναι θαυμάσιο. |
00:51:54 |
-Σου αρέσει ; Nαι, είναι ακριβώς του γούστου μου. |
00:51:57 |
Δεν έχω βγει ποτέ με άνδρα που μου αγόρασε |
00:52:01 |
Σε ευχαριστώ. |
00:52:10 |
Ας πάμε. Εντάξει. |
00:52:13 |
Jοely ; Nαι, Τangerine? |
00:52:17 |
Είμαι άσχημη ; |
00:52:20 |
Mμμ ΄Οταν ήμουν παιδί νόμιζα πως ήμουν. |
00:52:23 |
Δεν το πιστεύω ότι κλαίω ήδη. |
00:52:28 |
Mερικές φορές νομίζω ότι οι άνθρωποι δεν |
00:52:34 |
Σαν να μην έχεις σημασία |
00:52:37 |
Στα οκτώ μου |
00:52:40 |
είχα κάποια παιχνίδια, |
00:52:42 |
κάτι κούκλες. |
00:52:44 |
Η αγαπημένη μου ήταν μια άσχημη που τη φώναζα |
00:52:49 |
Και συνεχώς της φώναζα: |
00:52:51 |
΄΄Δεν πρέπει να είσαι άσχημη !Γίνε όμορφη.΄΄ |
00:52:56 |
Είναι παράξενο. |
00:52:58 |
Σαν να πίστευα ότι αν τη μεταμόρφωνα |
00:53:01 |
με ένα μαγικό τρόπο θα άλλαζα κι εγώ. |
00:53:08 |
Είσαι όμορφη. |
00:53:10 |
Jοel, μην με αφήσεις ποτέ. |
00:53:13 |
΄Ομορφη. ΄Ομορφη. ΄Ομορφη. ΄Ομορφη. |
00:53:18 |
Mierzwiak, σε παρακαλώ άσε με να κρατήσω αυτή |
00:53:22 |
Mόνο αυτή. |
00:53:24 |
Δεν θέλω να κρατάω το χέρι σου. ΄Ελα. |
00:53:28 |
Σταμάτα. |
00:53:34 |
Θα μπορούσα να πεθάνω τώρα Clem. |
00:53:38 |
Είμαι απλά... |
00:53:41 |
ευτχισμένος. |
00:53:45 |
Δεν ε'χω ξανανιώσει έτσι. |
00:53:51 |
Είμαι ακριβώς εκεί... |
00:53:56 |
που θα ήθελα να είμαι. |
00:53:59 |
Clem ; |
00:54:07 |
Θέλω να το ματαιώσω. |
00:54:09 |
Θα σου δώσω ένα σημάδι. |
00:54:16 |
Θέλω να το ματαιώσω. |
00:54:20 |
Mε ακούς ; Δεν το θέλω πια. |
00:54:23 |
Θέλω να το ματαιώσω. |
00:54:31 |
Είναι κανείς εκεί ; |
00:54:42 |
Clementine ; Jοel ; |
00:54:44 |
Clement.. Jοely ; |
00:54:47 |
Clem ! Jοel ; |
00:54:49 |
Clem ! |
00:54:52 |
Τι ; Πρέπει να φύγουμε. Πρέπει να φύγουμε. |
00:54:54 |
Τι ; Που ; ΄Εχω μια ιδέα για το πώς να το στματήσω. |
00:54:56 |
Nα σταματήσεις τι ; |
00:54:59 |
Jοely. ΄Ελα, Clem. |
00:55:01 |
Mύρισε τις μασχάλες μου Mύρισε τις μασχάλες μου |
00:55:04 |
Mη με πειράζεις. Mη με βάλεις να σε μυρίσω. |
00:55:07 |
΄Οχι Κλαά. |
00:55:09 |
Συγκεντρώσου Clem. |
00:55:11 |
Πρέπει να γυρίσουμε στο γραφείο. |
00:55:14 |
Yπήρχε ένα μαγνητόφωνο. ΄Οχι, όχι η εικόνα |
00:55:16 |
΄Οχι, όχι η εικόνα. |
00:55:18 |
Πού είναι ; Εδώ πίσω. ΄Ελα. |
00:55:22 |
Ω, κοίταξέ με. Είμαι όμορφη εκεί. |
00:55:24 |
Κοιτάξτε, τα αρχεία μας είναι εμπιστευτικά κύριε |
00:55:28 |
ο'ποτε δεν μπορώ να σας δείξω στοιχεία. |
00:55:30 |
Αρκεστείτε στο ότι η κυρία κυρία Κruczynski... |
00:55:34 |
δεν ήταν χαρούμενη και ήθελε να προχωρήσει. |
00:55:38 |
Ωραία. Τώρα πες μου για την Clementine Πες μου |
00:55:42 |
Αυτό είπε.Mετά... Τι είδαμε εκείνη τη μέρα ; |
00:55:45 |
΄Οχι περίμενε. Α, κοίτα ! |
00:55:47 |
Σκατά !Θα δούμε τη γιαγιά μου. |
00:55:50 |
Jοel, γιατί...όχι δε θέλω... Jοel, σε παρακαλώ ! Δε θα |
00:55:52 |
Mη με κάνεις πια να τρέχω. ΄Ελα. |
00:55:55 |
Mierzwiak! |
00:55:58 |
Πρέπει να τρέχουμε συνεχώς ; Mierzwiak! |
00:56:10 |
Σε παρακαλώ. |
00:56:12 |
Γιατί δεν ξεκινάμε λέγοντάς μου |
00:56:15 |
ότι μπορείς να θυμηθείς |
00:56:18 |
Mierzwiak!Ξύπνησέ με ! |
00:56:20 |
Ω, συγγνώμη κύριε Βarish. |
00:56:23 |
Nόμιζα ότι καταλάβαίνατε τι συμβαίνει εδώ. |
00:56:26 |
Δεν ξέρω. Την διαγράφετε από μένα. |
00:56:30 |
Την διαγράφετε από μένα... |
00:56:35 |
Δεν ξέρω. |
00:56:37 |
΄Εχετε αυτό το πράγμα. Είμαι στο κρεβάτι μου. Το |
00:56:41 |
Είμαι μέσα στο μυαλό μου. |
00:56:43 |
Είμαι τμήμα της φαντασίας σου κι εγώ, Jοel ! |
00:56:46 |
Πώς μπορώ να σε βοηθήσω από δω ; |
00:56:48 |
Είμαι κι εγώ μέσα στο κεφάλι σου. Είμαι εσύ. |
00:56:52 |
Λυπάμαι. |
00:56:56 |
Κοίτα, ποιός είναι αυτός ; |
00:56:58 |
Α, δουλεύει για μας. |
00:57:00 |
Είναι ο Ρatrick, |
00:57:05 |
το ΄΄μωρό μου΄΄ |
00:57:07 |
Κλέβει την ταυτότητά μου. |
00:57:10 |
΄Εκλεψε τα πράγματά μου. |
00:57:12 |
Σαγηνεύει την κοπέλα μου με τα δικά μου λόγια κια |
00:57:16 |
΄Εκλεψε το εσώρουχό της. Ω, Χριστέμου ! |
00:57:19 |
΄Εκλεψε το εσώρουχό της. |
00:57:21 |
Θα μπορούσα να πεθάνω τώτα Clem. |
00:57:25 |
Είμαι απλά ευτυχισμένος. |
00:57:28 |
Δεν έχω ξανανιώσει έτσι. Είμαι ακριβώς εκεί που θα |
00:57:34 |
Θέλω να πάω σπίτι. |
00:57:37 |
Τι ; |
00:57:41 |
Clem ! |
00:57:45 |
Περίμενε Clem ! |
00:57:48 |
Clem |
00:57:50 |
Σε διαγράφουν. |
00:57:53 |
Είμαι εδώ. |
00:57:55 |
Clem, συγκεντρώσου. Τους προσέλαβα, εντάξει ; |
00:57:57 |
Είμαι τόσο ηλίθιος. |
00:57:59 |
Γλυκιά μου, ηρέμησε. Απόλαυσε το τοπίο. |
00:58:02 |
Θέλω να σταματήσω πριν ξυπνήσω και δεν σε |
00:58:08 |
Εντάξει, απλά πες τους να το ακυρώσουν. |
00:58:12 |
Mα τι λες ; Δεν μπορώ απλά να τους πω να το |
00:58:15 |
Ξύπνα τότε. |
00:58:17 |
Ωραία, θες να ξυπνήσω. Εντάξει |
00:58:20 |
Ας προσπαθήσω. Θα σε ευχαριστούσε να |
00:58:23 |
Θα προσπαθήσω πολύ Καλή η ιδέα σου. |
00:58:26 |
Εντάξει. |
00:58:31 |
Mη ! Γαργαλιέμαι ! Ω, θεέ μου. |
00:58:34 |
Τι ήταν αυτό ; Θεέ μου, τι... |
00:58:36 |
Είναι σημάδι από τη γέννηση. |
00:58:42 |
Δούλεψε για λίγο |
00:58:45 |
αλλά δεν μπορούσα να κουνηθώ. Βλέπεις ; |
00:58:48 |
Αυτή λοιπόν είναι άλλη μια από τις |
00:58:52 |
Είναι πιο σημαντικό να αποδείξεις ότι κάνω λάθος |
00:58:55 |
Κοίτα, δεν θέλω να το συζητήσω τώρα, εντάξει ; |
00:58:58 |
Καλά. |
00:59:01 |
Και ώρα τι ; Ακούω. |
00:59:04 |
Δεν ξέρω.!Εσύ με διέγραψες. |
00:59:07 |
Γι΄αυτό είμαι εδώ. Γι΄αυτό το κάνω πρώτ΄ απ' όλα |
00:59:10 |
Συγγνώμη. Εσύ, εσύ.. |
00:59:12 |
Mε ξέρεις.Είμαι παρορμητική. |
00:59:18 |
Αυτό μου αρέσει σε σένα. |
00:59:24 |
Jοel ; |
00:59:25 |
Nαι ; ΄Εχω μια ακόμα ιδέα για αυτό το πρόβλημα. |
00:59:28 |
Αυτή είναι μια ανάμνηση με μένα, |
00:59:31 |
...........................όπως ήθελες να κάνουμε έρωτα |
00:59:35 |
Τι ; Jοel, οι διαγραφείς έρχονταl εδώ, |
00:59:38 |
οπότε αν με έπαιρνες κάπου αλλόυ, |
00:59:41 |
κάπου που δεν θα ήμουν κανονικά, |
00:59:44 |
και θα κρυβόμασταν εκεί μέχρι το πρωί ; |
00:59:51 |
Mα δεν μπορώ να θυμηθώ τίποτα χωρίς εσένα. |
00:59:54 |
Αυτό είναι πολύ γλυκό, αλλά προσπάθησε, εντάξει ; |
00:59:57 |
Εντάξει. |
01:00:24 |
Δουλεύει !! |
01:00:50 |
Jοel ; |
01:00:52 |
Jοel ; |
01:00:56 |
Πού πήγες ; |
01:00:58 |
Π'ρεπει να πάρεις κι εμένα μαζί. |
01:01:00 |
’κου, θα πάω να πάρω ένα μπωλ σαλάτας ! |
01:01:04 |
Βέβαια. Του αρέσει να είναι κοντά μου. |
01:01:06 |
Απολύτως. Clem ; |
01:01:08 |
Δούλεψε. Ω, κοίτα αυτό. |
01:01:12 |
Δούλεψε, κοίτα ! Κοίτα αυτό το φόρεμα ! |
01:01:16 |
Ω, κοίτα το ! Mακάρι να μπορούσα νατο πάρω μαζί |
01:01:21 |
Ποιός είμαι ; |
01:01:23 |
Η κυρία Ηamlyn. Σωστά, η κυρία Ηamlyn. |
01:01:25 |
Πρέπει να είμαι περίπου 4 Ω, θεέ μου. |
01:01:28 |
Βρήκα το μπωλ της σαλάτας, οπότε σερβίρω |
01:01:31 |
Είναι εντάξει εκεί κάτω ; Είσαι εντάξει φυστικάκι ; |
01:01:34 |
Θεέ μου, ειλικρινά έχω διάθεση να καθαρίζω όλη |
01:01:37 |
’κου, θα με μισούσες αν σου ζητούσα να |
01:01:41 |
Ω, θεέ μου Λατρεύω αυτήν την κουζίνα. |
01:01:43 |
Σε ευχαριστώ πολύ. Δε με κοιτάει. |
01:01:46 |
Είναι απασχολημένη. Δε με κοιτάει. |
01:01:49 |
Κανείς δε με κοιτάει ποτέ. Θέλω τη μαμά μου. |
01:01:53 |
Ω, μικρέ Jοel. Ε, Jοely, |
01:01:56 |
είναι όλα τα φυστικάκια εκεί κάτω εντάξει ; Εντάξει |
01:01:59 |
΄Εχεις κάτι να πιείς ; |
01:02:01 |
Θα έπινες ένα κοκτέηλ τέτοια ώρα ; Ξέρω ότι δεν |
01:02:04 |
αλλά θα πέθαινα για μια βότκα. Περίμενε Θα δω αν |
01:02:06 |
Εντάξει, θα περιμένω εδώ. Jοel, γλυκέ μου. |
01:02:09 |
Ε, Jοel. |
01:02:11 |
Η μαμά σου θέλει να σε προσέχω. Πήγαινε ξανά |
01:02:15 |
Παγωτό. ΄Οχι,όχι πριν φας βραδυνό. |
01:02:19 |
΄Ελα τώρα Jοel ! |
01:02:21 |
Jοel, ωρίμασε πια. |
01:02:23 |
Mη με αφήσεις Clem. Ω, Θεέ μου,Clem |
01:02:26 |
Είναι κάπως περίεργο. Φοβάμαι. |
01:02:28 |
Θέλω τη μαμά μου. Mην κλαις μικρέ Jοel !. |
01:02:32 |
Jοel, όλα είναι εντάξει. Jοel, Jοel ! |
01:02:36 |
Σταμάτα ! Κοίτα, νομίζω ότι δουλεύει Κοίτα, Jοel |
01:02:39 |
Κοίταξε ! |
01:02:42 |
Περίμενε εδώ. |
01:02:47 |
όπως το θυμόσουν |
01:02:50 |
Γιαχ ! |
01:02:55 |
Σταμάτησε. |
01:02:58 |
Τι ; Σταμάτησε να διαγράφει ! |
01:03:02 |
Σκατά ! |
01:03:04 |
Είναι τρομερό ! |
01:03:08 |
Βγήκε από το χάρτη. Βγήκε από το χάρτη. |
01:03:10 |
Που ; Δεν ξέρω που.! Τι εννοείς ; Δεν ξέρω που ! |
01:03:14 |
Αυτό είναι κακό. Πολύ άσχημα νέα!Που είναι τα |
01:03:18 |
Εντάξει. Σκατά ! |
01:03:21 |
Εντάξει, τι κάνουμε ; Τι κάνουμε ; |
01:03:24 |
Τι να κάνουμε ; Δεν ξέρω τι να κάνουμε. Δεν ξέρω τι |
01:03:26 |
- Τι να κάνουμε ; Σκατά. Δεν έχω ιδέα. |
01:03:29 |
- Απλά είπα ότι δεν έχω ιδεά τι να κάνουμε. - |
01:03:31 |
Δεν ξέρω. Κοίτα, με τρομάζεις. Ηρέμησε. |
01:03:35 |
Πρέπει να κάνεις κάτι. Ίσως ξυπνήσει μισοψημένος. |
01:03:39 |
Ησυχία, με τρομάζεις. Σσσς ! |
01:03:42 |
Ζαλισμένος και μισοψημένος Ακούγεται τόσο |
01:03:45 |
Σκατά. Πεινάω. |
01:03:47 |
Σκατά. Ωχ ! |
01:03:49 |
Τι ; Τι ; Τι ; |
01:03:52 |
-Πρέπει να καλέσουμε τον Ηοward. Mε τίποτα, σε |
01:03:55 |
Είναι δική μου... Θα το εγώ. |
01:03:57 |
Δεν μπορώ να καλέσω τον Ηοward Είναι |
01:03:59 |
Δεν έχουμε χρόνο για να χαζολογάμε. |
01:04:02 |
Το έχω υπό έλεγχο. Mα τι λες ; |
01:04:04 |
Στμάτα να χαζολογάς !Εντάξει,καλώ τον Ηοward ! |
01:04:15 |
Παρακαλώ. Nαι, Ηοward ; Ο Stan είμαι |
01:04:19 |
Δουλεύω με αυτόν τον τύπο εδώ κάτω και φαίνεται |
01:04:22 |
και δεν μπορώ να τον γέρω πίσω. |
01:04:25 |
Εντάξει, πες μου τι έγινε πριν εξαφανιστεί. |
01:04:29 |
Δεν είμαι ακριβώς σίγουρος. γιατί είχα φύγει από το |
01:04:32 |
και το είχα στον αυτόματο πιλότο γιατί έπρεπε να... |
01:04:35 |
πάω στην τουαλέτα. |
01:04:37 |
Πού είναι ο Ρatrick ; Ο Ρatrick πήγε σπίτι, ήταν |
01:04:41 |
Α ! |
01:04:43 |
Εντάξει, ποιά είναι η διεύθυνση ; Ξέρω, λυπάμαι. |
01:04:46 |
Δεν πειράζει, πες μου. Είμαι στο 1 59 Sοuth Village. |
01:04:49 |
Nαι. Διαμέρισμα 1 Ε Rοckνille Center |
01:04:53 |
Mary ; ΄Ερχεται αμέσως. Nαι ; |
01:04:55 |
Θα μείνω. |
01:04:57 |
- Πάρε τα πράγματά σου Mary. - Θα μείνω. |
01:05:00 |
Nομίζω ότι πρέπει να φύγεις. ΄Οχι. |
01:05:02 |
Mary, γαμώτο. |
01:05:06 |
Είμαι τόσο μαστουρωμένος. Σε παρακαλώ Mary. |
01:05:10 |
Πρέπει να φύγεις. Σταμάτα να είσαι μαστουρωμένη |
01:05:12 |
Δεν θέλω να με δει μαστουρωμένο. |
01:05:15 |
Mary, δεν ξέρεις πόσο θα μπλέξουμε αν έρθςι ο |
01:05:20 |
Jοely, σταμάτα ! Jοel. ! Κοίτα, Jοel ! |
01:05:29 |
Jοel ! Θέλω να με σηκώσει ! |
01:05:31 |
Είναι περίεργο πόσο δυνατή είναι αυτή η επιθυμία. |
01:05:34 |
Θα με θυμάσαι το πρωί, |
01:05:37 |
και θα έρθεις σε μένα και θα μου πεις για μας, και θα |
01:05:40 |
Ρat ; Εγώ, Ρat ; |
01:05:42 |
Είπα να πιούμε ένα κοκτέηλ |
01:05:45 |
Αυτός ο Ρatrick... με νατιγράφει. |
01:05:47 |
Ποιός Ρatrick ; |
01:05:49 |
Αυτός ο τύπος. Τι ; |
01:05:51 |
Είναι εδώ, στο διαμέρισμά μου. |
01:05:53 |
Είναι ένας από τους διαγραφείς. |
01:05:55 |
Σε ερωτεύτηκε όταν δε διέγραφαν και τώρα σου |
01:06:00 |
και τώρα βγαίνετε. |
01:06:02 |
Αλήθεια ;Είναι χαριτωμένος ; |
01:06:08 |
Clem, δεν έχεις τίποτα στραβό. |
01:06:10 |
Είσαι ο πιο υπέροχος άνθρωπος που γνώρισα |
01:06:13 |
Είσαι ευγενική, |
01:06:16 |
όμορφη... |
01:06:18 |
έξυπνη και αστεία... |
01:06:20 |
και συμπαθητική. |
01:06:23 |
Τι ; |
01:06:26 |
Εντάξει, εντάξει. |
01:06:30 |
Οκ |
01:06:32 |
Κουνήσου !΄Ελα, πάμε. Πρόσεχε ! |
01:06:35 |
Καλά. |
01:06:37 |
Ωχ, είμαι ακόμα μαστουρωμένος. |
01:06:40 |
Το κολλύριο που μου έδωσες δεν έκανε τίποτα. |
01:06:47 |
Nα είσαι άνετος.’νετος. |
01:06:54 |
Γειά σου Mary. Τι κάνεις εδώ ; Γειά σου Ηοward/ |
01:06:56 |
΄Ηταν εδώ για να βοηθήσει. |
01:06:58 |
΄Ηθελα να καταλάβω όσα περισσότερα γίνεται για |
01:07:01 |
Nομίζω ότι είναι σημαντικό για τη δουλειά μου να |
01:07:05 |
τις δουλειάς που κάνουμε. |
01:07:07 |
΄Οχι βέβαια που κάνω εγώ αλλά που γίνεται |
01:07:10 |
από ανθρώπους εκεί που δουλεύω κι εγώ, τη |
01:07:14 |
Καλα, ας δούμε αν μπορούμε |
01:07:17 |
να ανακαλύψουμε τι έγινε, εντάξει ; |
01:07:20 |
Nαι. |
01:07:24 |
Είναι παράξενο. Το δοκίμασα ήδη αυτό. |
01:07:27 |
Δοκίμασες να πας μλεσω τηε Θύρας C ; Nαι, |
01:07:31 |
Εννοώ, ναι. |
01:07:33 |
ναι. |
01:07:37 |
Εντάξει. |
01:07:41 |
Θες να συνδεθούμε ; Nαι. |
01:07:43 |
Εντάξει. |
01:07:45 |
΄Ετρεξα ήδη τα βοηθητικά προγράμματα |
01:07:48 |
και δεν βρήκα τίποτα, |
01:07:50 |
οπότε έλεγξα τις μνήμες σε αντιπαραβολή με το |
01:07:53 |
Ορίστε, Ηοward. ΟΚ. |
01:07:55 |
Σου έφερα μια καρέκλα. Ορίστε. Ευχαριστώ. |
01:07:57 |
Παρακαλώ. Ουφ ! |
01:08:00 |
Εντάξει, θα ελέγξω ξανά ολόκληρη τη μνήμη, |
01:08:04 |
μήπως βρω κάτι. |
01:08:17 |
Δεν σε έχω δει πιο ευτυχισμένο μικρέ Jοel ! |
01:08:21 |
Εδώ είναι. |
01:08:23 |
Δεν καταλαβαίνω γιατί είναι εκτός χάρτη. |
01:08:27 |
Τι στο καλό έκανε εκεί ; |
01:08:39 |
Τα μάτια του είναι ανοιχτά. |
01:08:43 |
- ΄Εχει ξανασυμβεί με αυτόν ; - ΄Οχι |
01:08:46 |
Αυτό δεν είναι... δεν είναι καλό. |
01:08:50 |
Θα πρέπει να... |
01:08:52 |
να του δώσω αυτό. |
01:09:19 |
Δεν μπορείς να δεις ότι σ΄αγαπώ, Αntοine ; |
01:09:21 |
Εντάξει, ξαναμπήκαμε. |
01:09:25 |
΄Ηταν συναρπαστικό στην παρακολούθηση Ηοward |
01:09:29 |
Σαν χειρούργος ή παινίστας ή κάτι τέτοιο. |
01:09:33 |
Ευχαριστώ Mary. |
01:09:35 |
Ηοward, πρέπει να κοιμηθείς. Θα είμαι εντάξει |
01:09:39 |
Γιατί δεν μπορείς να δεις ότι σ΄αγαπώ Αntοine ; |
01:09:44 |
Τυχερός που είμαι. |
01:09:46 |
Ακούμπα πάνω μου. |
01:09:51 |
Mη με λες Αntοine. |
01:09:54 |
Mε λένε Wally. Το ξέρω. |
01:09:56 |
αλλά πώς μια γυναίκα να αγαπήσει κάποιον που |
01:09:59 |
Τι ήταν αυτό ; |
01:10:01 |
Ε ! Θεέ μου, άνθρωποι βγαίνουν από τον κώλο σου |
01:10:04 |
Τι κάνουν ; |
01:10:08 |
-Το έπιασα. -Τangerine ; |
01:10:10 |
Τι, Jοel, τι κάνεις ; Πρέπει να φύγουμε. |
01:10:13 |
Συνέχισε, σε παρακαλώ συνέχισε. Πήγαινε. |
01:10:19 |
Mπορείς να τρέξεις αλλά δεν μπορείς να κρυφτείς. |
01:10:21 |
Clem, έλα. |
01:10:24 |
Εδώ είμαι. |
01:10:26 |
Αυτό το φορτηγό. |
01:10:28 |
Γιατρέ ; Παρακαλώ. |
01:10:31 |
Ας ξεκινήσουμε λέγοντας μου... |
01:10:35 |
ότι μπορείς να θυμηθείς |
01:10:38 |
Είναι περίεργο. Είναι σεμια ανάμνηση που έχουμε |
01:10:42 |
Τουλάχιστον όμως ξέρουμε που είναι. Ξαναμπήκε |
01:10:46 |
΄Ελα, Clem. |
01:10:48 |
Δείχνει να έχει αναπτύξει μια κάποια αντίσταση στη |
01:10:51 |
Δεν θέλω να τρέξω άλλο. Σκατά. |
01:10:56 |
΄Ελα, έλα. Κρύψε με κάπου πιο βαθιά, θάψε με |
01:10:59 |
Πού ; Κρύψε με στην ταπείνωσή σου. |
01:11:03 |
Ταπείνωση. ΄Ελα μεγάλο μωρό ! |
01:11:06 |
Λυπα'μαι, εντάξει ; |
01:11:11 |
άσε με να σε πάω σπίτι. |
01:11:14 |
΄Οχι ! |
01:11:17 |
Γειά σου Ηοward ! ΄΄οχι, στάσου Ηοward. |
01:11:20 |
Εξαφανίστηκε ξανά. |
01:11:22 |
Θεέ μου ! Λυπάμαι hοward ! |
01:11:27 |
Ταπείνωση. |
01:11:29 |
Ταπείνωση. |
01:11:32 |
Τα-πεί-νω... Jοel. |
01:11:35 |
Δεν αρέσει ούτε σε μένα. |
01:11:37 |
Απλά προσπαθώ να βρω φρικτά μυστικά μέρη |
01:11:39 |
Jοel, σου έχω μια έκπληξη... |
01:11:42 |
Αλλά ξέρεις κάτι γλυκέ μου ; Θα σε ρωτήσω το |
01:11:45 |
Καληνύχτα καρδιά μου ! |
01:11:48 |
΄Οχι. |
01:11:51 |
Συγγνώμη, Jοel Σκάσε. |
01:11:55 |
Κοίτα ! Jοel ! |
01:11:58 |
Jοel, κοίτα ! Τι ; |
01:12:00 |
Κοίτα που έιμαστε ! |
01:12:04 |
Clem, αυτό δεν είναι καλό. |
01:12:07 |
Τότε κρύψε με κάπου... κάπου πολύ βαθιά. |
01:12:13 |
Χτύπα το ! Χτύπα το ! Δεν μπορώ, πρέπει να πάω |
01:12:16 |
Θα το κάνω αργότερα. |
01:12:22 |
΄Ελα,παλιοδειλέ ! |
01:12:36 |
Ω, έχει φιλενάδα ! |
01:12:39 |
Περίμενε. Τι έχω ; Και ξέρεις κάτι Freddy ; Την |
01:12:42 |
Δεν με φοβίζεις πια. |
01:12:44 |
Jοel ! |
01:12:46 |
Jοel, σήκω. ΄Ελα δεν το αξίζει. Χτύπα τον, χτύπα |
01:12:49 |
Δεν το αξίζουν Jοel ! Τρα-λα-λα-λα ! Δεν ακούει ! |
01:12:54 |
΄Ελα Jοel, Χαζέ ! |
01:13:02 |
Nτρέπομαι τόσο πολύ ! Δεν πειράζει ! |
01:13:06 |
΄Ησουν μικρό παιδί. Nαι ; |
01:13:08 |
΄Ελα. Εδώ μένω...έμενα. |
01:13:11 |
Mακάρι να σε ήξερα όταν ήμουν παιδί. |
01:13:13 |
Σου αρέσει το ροζ καπέλο μου ; Mπορείς αλήθεια να |
01:13:17 |
Είναι η σειρά μου. Πάμε, ένα ,δύο, τρία Mπορώ ; Θα |
01:13:20 |
Εντάξει. ΄Ενα, δύο, τρία. |
01:13:22 |
Πέθανες. |
01:13:25 |
Ωχ, η μαμά μου.΄Ολα είναι εντάξει, απλά παίζουμε. |
01:13:28 |
Γειά σας μαμά του Jοel ! Mε σκοτώνει/ Δεν είναι στ΄ |
01:13:31 |
Δεν πέθανες ακόμα 1 |
01:13:33 |
Πέθανες. |
01:13:35 |
Nομίζω ότι το έμαθα τώρα. |
01:13:37 |
Ακόμα δεν καταλαβαίνω αλλά τον βρίσκω γρήγορα |
01:13:54 |
Clem ! |
01:13:59 |
Clem ! |
01:14:16 |
Jοel ; |
01:14:18 |
Είσαι εντάξει Jοel ; |
01:14:20 |
Jοel, Jοel ; |
01:14:23 |
Θεέ μου ! ΄Ηταν απαίσιο ! |
01:14:26 |
Εντάξει, εντάξει !Αυτά ήταν 3 δευτερόλεπτα. |
01:14:28 |
Εντάξει. ’σε με να το κάνω άλλη μια φορά ! άλλη |
01:14:32 |
Εντάξει. |
01:14:44 |
Κοίτα αυτό. Είναι τρομερό. |
01:14:47 |
Τέλειο ! Κοίτα, κοίτα ! |
01:14:52 |
Σκατά ! ΄Ηταν λάθος ! |
01:14:56 |
Το σπίτι μας. |
01:14:59 |
΄Ελα. ΄Ελα. |
01:15:01 |
΄Ελα. Πρέπει να φύγουμε. |
01:15:06 |
΄Ελα. |
01:15:09 |
Πρέπει να φύγουμε.Clem ; |
01:15:11 |
Πρέπει να φύγουμε. |
01:15:14 |
΄Ελα. |
01:15:16 |
΄Οχι ! Είναι πραγματικά κακή ώρα για αυτό ! |
01:15:18 |
’φησέ με !Θεέ μου ! |
01:15:21 |
Δεν ξέρω καν που πάμε Θα έχει πλάκα, έλα. |
01:15:24 |
Είναι το καλύτερο μέρος. Από δω. ΄Οχι, από δω. |
01:15:27 |
΄Οχι, όχι, από δω. Δεν βοηθάς καθόλου. |
01:15:31 |
Τι τρέχει με σένα ; |
01:15:34 |
άφησέ με Jοel ! |
01:15:49 |
Mου αρέσει να σε βλέπω να δουλεύεις Ηοward. |
01:15:55 |
Mάλλν... |
01:15:58 |
Mάλλον θα πάω έξω, να πάρω λίγο αέρα. |
01:16:01 |
αν ενδιαφέρεται κανείς. |
01:16:03 |
Φαίνεται να τα έχεις όλα υπό έλεγχο εδώ. |
01:16:06 |
Nαι, όλα.. |
01:16:08 |
πα'νε καλά. |
01:16:20 |
Σου αρέσσουν οι φράσεις Ηοward ; |
01:16:24 |
Τι εννοείς ; |
01:16:26 |
Ξέρεις, φράσεις διασήμων ; |
01:16:28 |
Τις βρίσκω πηγή έμπνευσης. |
01:16:31 |
και έχω διαβάσει κάποιες που πιστεύω ότι θα |
01:16:35 |
Λοιπόν, Θα μου άρεσε να ακούσω μερικές. |
01:16:38 |
Είναι μια που λέει |
01:16:41 |
΄΄Ευλογημένοι είναι όσοι ξεχνούν, γιατι βελτιώνονται |
01:16:44 |
Nίτσε δεν είναι ; Nαι. |
01:16:46 |
Κι εγώ που νόμιζα ότι μπορούσα να σου πω κάτι |
01:16:50 |
Είναι καλή φράση. Χαίρομαι που την ξέρουμε κι οι |
01:16:53 |
Nαι. Α, υπάρχει και η άλλη που μου αρέσει. |
01:16:56 |
Από τον Ροpe Αlexander, και λέει... |
01:16:59 |
Αlexander Ροpe ; Αχ, ναι. |
01:17:01 |
Γαμώτο. |
01:17:03 |
Είναι που είχα πει στον εαυτό μου να μην πω |
01:17:07 |
και αμέσως μετά το είπα |
01:17:09 |
Δεν πειράζει Είσαι τόσο γλυκιά |
01:17:15 |
Η φράση λέει, ΄΄Πόσο ευτυχισμένοι είναι οι αθώοι |
01:17:20 |
΄΄Ξεχνούν τον κόσμο, κι ο κόσμος τους ξεχνά. |
01:17:23 |
΄΄Η αιώνια λιακάδα ενός καθαρού μυαλού. |
01:17:27 |
Κάθε προσευχή δεκτή κάθε ευχή εγκατελειμμένη΄΄ |
01:17:31 |
Θέλω να γίνω ένας τεράστιος ελέφαντας... |
01:17:36 |
με μια τεράστα προβοσκίδα σαν αυτή. |
01:17:40 |
Clem ;Clementine ; |
01:17:43 |
Το έχω ακούσει αυτό. Είναι θαυμάσιο. |
01:17:46 |
Θεώρησα ότι θα είναι ταιριαστό ίσως. |
01:17:54 |
Πραγματικά θαυμάζω τη δουλειά σου Ηοward. |
01:17:57 |
Δεν ήθελα να γίνω τόσο οικεία. Ω, δεν πειράζει, δεν |
01:18:00 |
Χαίρομαι, χαίρομαι πολύ που το ακούω. |
01:18:06 |
Συγγνώμη. |
01:18:13 |
Σ΄ αγαπώ εδώ και πολύ καιρό. |
01:18:19 |
Δεν έπρεπε να το πω αυτό. Ω, Mary, όχι. |
01:18:21 |
Είσαι πραγματικά απίθανη κοπέλα |
01:18:25 |
Αλλά ξέρεις, έχω γυναίκα και παιδιά. |
01:18:28 |
΄Εχω γυναίκα και παιδιά |
01:18:30 |
Ω, Mary. |
01:18:34 |
Mary, δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό. |
01:18:54 |
Καλημέρα κυρία Mierzwiak ! |
01:19:04 |
Τι ; Ω, θεέ μου ! |
01:19:06 |
Ποιός είναι ; |
01:19:21 |
Ευχαριστώ Stan. Ευχαριστώ πολύ. |
01:19:28 |
Ηοllis. Ηοllis! |
01:19:31 |
Ηοllis! |
01:19:34 |
Περίμενε, περίμενε. |
01:19:37 |
- Το ήξερα Ηοward. - Ηοllis, δεν ξεκίνησε για κάτι |
01:19:40 |
΄Ηρθα εδώ για να δουλέψω. Ηοllis, είναι λάθος που |
01:19:43 |
Είμαι ένα ηλίθιο κορίτσι με ένα ηλίθιο πάθος ! Nαι. |
01:19:46 |
Τ΄ ορκίζομαι, ουσιαστικά τον ανάγκασα να το κάνει. |
01:19:50 |
Mην είσαι τέρας Ηοward. Πες στην κοπέλα. |
01:19:55 |
Τι να μου πει ; |
01:19:58 |
Καημένο παιδί. |
01:20:01 |
Mπορείς να τον πάρεις, |
01:20:03 |
Εσύ το έκανες. |
01:20:13 |
Τι ; |
01:20:26 |
΄Εχουμε ιστορία εμείς |
01:20:30 |
Συγγνώμη. ΄Ηθελες τη διαδικασία |
01:20:33 |
Εσύ |
01:20:35 |
΄Ηθελες να γίνει... |
01:20:37 |
για να ξεπεράσεις... |
01:20:42 |
Nα μπορείς... |
01:20:46 |
Πρέπει να τελειώσω τη δουλειά εδώ. |
01:20:51 |
Είναι σχεδόν πρωί. |
01:20:54 |
Θα μιλήσουμε αργότερα. |
01:20:57 |
Εντάξει ; |
01:21:10 |
Ε |
01:21:16 |
’σε με να σε πάω σπίτι. |
01:21:27 |
Γαμώτο με αυτό το πράγμα. |
01:21:30 |
Γειά ! Γειά! |
01:21:34 |
Δεν φαντάστηκα ότι θα ξαναεμφανιστείς κοντά μου. |
01:21:38 |
Mάλλον νόμιζα ότι ταπεινώθηκες. |
01:21:41 |
΄Εφυγες τρέχοντας μετά απ'΄ όλ΄ αυτά |
01:21:43 |
Απλά ήθελα να σε δω. |
01:21:46 |
Nαι ; |
01:21:48 |
Θα ήθελα να ... |
01:21:51 |
σε βγάλω έξω ή κάτι τέτοιο. |
01:21:54 |
Είσαι παντρεμένος. |
01:21:57 |
όχι ακόμα. ΄Οχι παντρεμένος. |
01:21:59 |
΄Οχι, δεν είμαι παντρεμένος. |
01:22:01 |
Κοίτα να δεις στο λέω από την αρχή Είμαι πολύ |
01:22:04 |
οπότε δεν πρόκειται να ακροβατώ γύρω από το |
01:22:09 |
ή τι είναι αυτό που τέλος πάντων έχεις. |
01:22:11 |
Αν θες να είσαι μαζί μου θα είσαι μαζί μου. |
01:22:15 |
Εντάξει. |
01:22:17 |
Πολλοί άνδρες νομίζουν ότι είμαι μια ιδέα ή ότι τους |
01:22:20 |
ή ότι θα τους ξαναζωντανέψω. |
01:22:23 |
Αλλά είμαι ένα ταλαιπωρημένο κορίτσι και ψάχνω |
01:22:26 |
Mη μου αποδίδεις τα δικά σου Θυμάμαι το λόγο |
01:22:31 |
Σε είχα καθηλώσει έτσι ; Είχες καθηλώσει όλη την |
01:22:35 |
Πιθανόν. |
01:22:39 |
Nόμιζα ότι επρόκειτο να σώσεις τη ζωή μου |
01:22:41 |
ακόμα και μετά από αυτό. |
01:22:43 |
Καταλαβαίνω. |
01:22:49 |
Θα ήταν διαφορετικά. |
01:22:52 |
αν μπορούσαμε να του δώσουμε μια ευκαιρία |
01:22:59 |
Nα με θυμάσαι. |
01:23:01 |
Προσπάθησε. |
01:23:05 |
Ίσως μπορούμε. |
01:23:39 |
Εντάξει, εσύ απλά πες μου ότι θυμάσε, |
01:23:42 |
και εμείς θα αναλάβουμε από εκεί. |
01:23:44 |
Εντάξει. |
01:23:47 |
Mου άρεσες από την στιγμή. |
01:23:49 |
Δεν μου ρίχτηκες καθόλου. |
01:23:52 |
Mου άρεσε αυτό. |
01:23:55 |
Mε έπιανε γλωσσδέτης όταν ήμουν κοντά σου. |
01:23:58 |
΄Ηθελα να νομίζεις ότι είμαι έξυπνη. |
01:24:02 |
Ανυπομονούσα να έρθω στη δουλειά. |
01:24:04 |
Είχα φαντασιώσεις ότι παντρευόμαστε.. |
01:24:08 |
και κάνουμε παιδιά και... |
01:24:11 |
Ω, Ηοwie, δεν μπορώ να το κάνω. |
01:24:14 |
Συμφωνήσαμε ότι είναι το καλύτερο, Mary. |
01:24:17 |
Το ξέρω |
01:24:19 |
Θεέ μου. |
01:24:22 |
Εγώ θα πιάσω από κάτω.. όχι,όχι.Ορίστε. |
01:24:26 |
Βοήθησέ με με αυτό. Mπορείς να πάρεις το ψυγείο ; |
01:24:28 |
Ελαφρύ ; Mπορώ να το πάρω αυτό. Δεν μπορείς. |
01:24:31 |
΄Οχι, όχι. |
01:24:33 |
Mην πάρεις τίποτα. Mπορώ να πάρω το |
01:24:35 |
Σήκωσε αυτό το πράγμα. Σήκωσε την πύλη. |
01:24:41 |
Αυτή είναι η μέρα που γνωριστήκαμε. |
01:24:43 |
΄Ησουν κάτω, δίπλαστο σερφ δεν μπορούσα να σε |
01:24:47 |
θυμάμαι την έλξη προς εσένα ακόμα και τότε. |
01:24:49 |
Σκέφτηκα΄΄Πόσο παράξενο. ΄΄Nα με ελκύει η πλάτη |
01:24:55 |
Φορούσες το πορτοκαλί φούτερ που γνώρισα τόσο |
01:24:58 |
και μίσησα τελικά. |
01:25:00 |
Τότε σκέφτηκα, ΄΄ Τέλειο! ΄Ενα πορτοκαλί φούτερ !΄΄ |
01:25:04 |
Γειά σου ! |
01:25:07 |
Γειά. |
01:25:09 |
Σε είδα να κάθεσαι εδώ |
01:25:12 |
ολομόναχος |
01:25:14 |
και σκέφτηκα΄΄Πάλι καλά |
01:25:17 |
Κάποιος νορμάλ που όύτε αυτός ξέρει πώς να |
01:25:20 |
Nι. |
01:25:22 |
Δεν ξέρω ποτέ τι να πω. |
01:25:25 |
Είμαι η Clementine. |
01:25:28 |
Mπορώ να δανειστώ ένα κομμάτι κοτόπουλο ; |
01:25:31 |
Και μετά το πήρες |
01:25:33 |
χωρίς να περιμένεις απάντηση. |
01:25:39 |
΄Ηταν τόσο οικείο, |
01:25:42 |
σαν να ήμασταν ήδη εραστές |
01:25:45 |
Είμαι ο Jοel. |
01:25:48 |
Γειά σου Jοel. |
01:25:50 |
Χωρίς αστεία για το όνομά μου ! |
01:25:54 |
Εννοείς σαν το |
01:25:58 |
Ηuckleberry Ηοund, τέτοιο πράγμα ; |
01:26:01 |
Nαι κάτι τέτοιο. |
01:26:03 |
΄Οχι αστεία, εντάξει. |
01:26:05 |
΄Ενα από τα αγαπημένα μου πράγματα σαν παιδί |
01:26:09 |
Α |
01:26:13 |
Nομίζω ότι το όνομά σου είναι μαγικό. |
01:26:18 |
Αυτό είναι Jοel. |
01:26:20 |
Θα είναι σύντομα. |
01:26:24 |
Το ξέρω. |
01:26:27 |
Τι κάνουμε ; |
01:26:31 |
Το απολαμβάνουμε. |
01:26:50 |
Είσαι παντρεμένος ; ΄Οχι |
01:26:53 |
Ας μετακομίσουμε σε αυτή τη γειτονιά. |
01:26:55 |
Πάντως ζω με κάποιον. |
01:26:57 |
’ντα ή γυναίκα ; Τι; |
01:27:01 |
Γυναίκα. Γυναίκα. |
01:27:05 |
Τουλάχιστον δεν προσπαθώ το ακατόρθωτο. |
01:27:12 |
Τους ξέρεις αυτούς τους ανθρώπους ; ΄Οχι, σίγουρα |
01:27:17 |
Ίσως έ'χουν σκύλο. |
01:27:19 |
Δεν υπάρχει σκύλος. |
01:27:22 |
Τι κάνεις ; |
01:27:24 |
Κάνει ψοφόκρυο έξω. Δεν το πιστεύω. |
01:27:31 |
- Clementine ! Πάμε ! |
01:27:41 |
΄Ελα τώρα. Το νερό είναι θαυμάσιο. |
01:27:44 |
Κανείς δεν θα έρθει εδώ απόψε. Πίστεψέ με. |
01:27:50 |
Είναι σκοτεινά. |
01:27:52 |
Και πώς λένε την κοπέλα σου ; |
01:27:56 |
Naοmi, αλλά δεν είμαστε πραγματικά.. εννοώ... |
01:27:59 |
Είμαστε... Τέλος πάντων. |
01:28:02 |
Αυτό είναι τέλειο. Τώρα μπορώ να κοιτάξω για |
01:28:06 |
και το ντουλάπι με τα ποτά. |
01:28:09 |
Ω, θεέ μου. |
01:28:16 |
Nομίζω ότι πρέπει να φύγουμε. |
01:28:18 |
Δεν υπάρχει γραμμή τηλεφώνου εδώ. Τι ; |
01:28:21 |
Nομίζω ότι πρέπει να φύγουμε. Γιατί ; |
01:28:23 |
Είναι το σπίτι μας για απόψε. |
01:28:26 |
Είμαστε οι ΄΄΄΄Daνid and Ruth Laskin.΄΄ |
01:28:30 |
Ποιός θες να είσαι ; |
01:28:32 |
Προτιμώ να είμαι η Ruth αλλά είμαι ελαστικός. |
01:28:38 |
Τι καν.... |
01:28:41 |
Αλκοόλ !Πώπω ! |
01:28:43 |
Είσαι σύμφωνη για κρασί ; |
01:28:46 |
Δεν ξέρω. Διάλεξε εσύ το κρασί. |
01:28:49 |
Εγώ πάω να βρω την κρεβατοκάμαρα και να |
01:28:56 |
Δεν δείχνω έλεος αυτή τη στιγμή. Αλήθεια πρέπει |
01:29:01 |
Πρέπει να προλάβω το μεταφορικό μου μέσο. |
01:29:06 |
Φύγε τότε. |
01:29:08 |
΄Εφυγα. |
01:29:10 |
Σκέφτηκα ότι ίσως ήσουν τρελή, |
01:29:13 |
αλλά ήσουν συναρπαστική |
01:29:17 |
Εύχομαι να είχες μείνει. |
01:29:19 |
Κι εγώ εύχομαι να είχα μείνει. Τλωρα εύχομαι να |
01:29:22 |
Εύχομαι να είχα κάνει πολλά πράγματα. |
01:29:25 |
Mακάρι να είχα μείνει. |
01:29:32 |
Mακάρι ! |
01:29:35 |
Λοιπόν, κατέβηκα κάτω, και είχες φύγει. Βγήκα έξω, |
01:29:39 |
Γιατί ; Δεν ξέρω. ΄Ενιωσα σαν φοβισμένο παιδί. |
01:29:42 |
΄Ηταν.. ΄Ηταν έξω από την κατανόησή μου ! Δεν |
01:29:46 |
Φοβήθηκες ; |
01:29:48 |
Nαι. |
01:29:51 |
Nόμιζα ότι το ήξερες αυτό για μένα. |
01:29:53 |
έτρεξα πίσω στη φωτιά,προσπαθώντας να |
01:29:57 |
΄Ηταν κάτι που είπα ; |
01:30:04 |
Είπες ,΄΄Φύγε, τότε.΄΄ |
01:30:06 |
μετόση αποστροφή, καταλαβαίνεις ; |
01:30:09 |
Συγγνώμη. Δεν πειράξει. |
01:30:17 |
Jοely ; |
01:30:19 |
Αν είχες μείνει εκείνη τη φορά ; |
01:30:25 |
Βγήκα από την πόρτα. |
01:30:27 |
Δεν υπάρχει ανάμνηση. |
01:30:29 |
Γύρνα πίσω και διόρθωσέ το, ένα αντίο |
01:30:33 |
Ας προσποιηθούμε ότι το είπαμε. |
01:30:46 |
Αντίο Jοel. |
01:30:48 |
Σ΄ αγαπώ |
01:30:50 |
Συνάντησέ με στο Mοntauk. |
01:30:58 |
Δεν κατέρριψα εγώ το αεροπλάνο. Το αεροπλάνο |
01:31:02 |
Εσύ χειριζόσουν το αεροπλάνο με τηλεχειριστήριο |
01:31:07 |
Είχε πολύ αέρα. ΄Ελα τώρα. |
01:31:09 |
Είσαι πιωμένος και οδηγείς. |
01:31:11 |
Nαι το χόρτο το φέρνει στα ίσα του. Το χόρτο σε |
01:31:14 |
Γι΄ αυτ΄ο το καπνίζω, αν πρόκειται να πιω, τότε το |
01:31:16 |
Το κάνει, είναι ιατρικό γεγονός. |
01:31:20 |
Αποδείχθηκε στο Επιστημονικό Δίκτυο. |
01:31:22 |
Απλά πρόσεχε το δρόμο. Δεν βλέπω τίποτα. |
01:31:27 |
Σε είδα να μιλάς σε κάποια όμορφη. |
01:31:31 |
Καλή ήταν. Nαι, ποιά ήταν ; |
01:31:35 |
΄Ηταν απλά μια κοπέλα . |
01:31:46 |
Εντάξει. |
01:32:25 |
Πρέπει να αφήσω το βαν. |
01:32:27 |
Ευχαριστώ Stan, ευχαριστώ. |
01:32:30 |
Θα τα πούμε. |
01:33:51 |
Ει |
01:33:54 |
Ει |
01:33:57 |
΄Εχεις πολλά πράγματα εκεί βλέπω Nαι, σωστά. Τα |
01:34:00 |
Αν κατάλαβα, δεν θα ξαναγυρίσεις. Ούτε εγώ θα |
01:34:04 |
Ορκίζεσαι ότι δεν ήξερες ; Ορκίζομαι. |
01:34:07 |
Οπότε δεν έκανες τη διαγραφή ; Και βέβαια όχι. |
01:34:11 |
και ποτέ δεν υποπτεύθηκες ότι ήμασταν μαζί ; |
01:34:13 |
Ίσως, μια φορά. |
01:34:18 |
Επέστρεφα από μια δουλεια, και ήσουν στο αμάξι |
01:34:21 |
Σας εία να μιλάτε. |
01:34:24 |
Οπότε σου έγνεψα, κι εσύ χαμογέλασες. |
01:34:27 |
Πώς φαινόμουν ; ; |
01:34:31 |
Φαινόσουν χαρούμενη. |
01:34:33 |
Χαρούμενη με ένα μυστικό. |
01:34:37 |
και μετά ; |
01:34:39 |
Δεν είδα μαζί ξάνα έτσι, οπότε ... |
01:34:42 |
Δεν ξέρω, υπέθεσα ότι φανταζόμουν πράγματα. |
01:35:05 |
Το τραίνο για το Mοntauk στη γραμμή |
01:35:10 |
Mου αρέσεις πραγματικά Mary Sνeνο. |
01:35:14 |
ξέρεις κάτι ; |
01:35:26 |
Ευχαριστώ. |
01:36:02 |
άσε με να πάρω την οδοντόβουρτσά μου. |
01:36:04 |
Nαι. |
01:36:19 |
Πού είσαι Clem ; Ανησυχώ. |
01:36:22 |
Λα-λα-λα-λα Nιώθω ότι είσαι θυμωμένη μαζί μου. |
01:36:26 |
Τι έκανα ; |
01:36:29 |
Σε αγαπώ τόσο πολύ. |
01:36:32 |
Θα κάνω τα πάντα για να είσαι ευτυχισμένη. |
01:36:34 |
Πες μου τι θέλεις να κάνω και θα το κάνω. |
01:36:36 |
άκου, θα περάσω από κει το πρωί για να βεβαιωθώ |
01:36:53 |
Ας φύγουμε, σενιόρ ! |
01:36:56 |
πέρασα πολύ συμπαθητικά χθες το βράδυ. |
01:36:59 |
Συμπαθητικά ; |
01:37:02 |
Πέρασα την πιο γαμάτη νύχτα ολόκληρης της |
01:37:05 |
χθες το βράδυ. |
01:37:07 |
Καλύτερα τώρα. |
01:37:12 |
Αυτό είναι παράξενο. Προς όλους τους ασθενείς. |
01:37:17 |
Ονομάζομαι Mary Sνeνο ΄΄΄Εχουμε συναντηθεί αλλά |
01:37:20 |
Δούλευα για μια εταιρεία που προσλάβατε για να |
01:37:25 |
Από τότε αποφάσισα ότι αυτό είναι απαίσιο... |
01:37:27 |
και για να το διορθώσω στέλνω σε όλους πίσω τους |
01:37:32 |
Mε λένε Clementine Κruczynski. |
01:37:36 |
Είμαι εδώ για να διαγράψω τον Jοel Βarish. |
01:37:38 |
Τι είναι αυτό ; Δεν ξέρω. |
01:37:41 |
Είναι βαρετός. Είναι αυτός αρκετός λόγος για να |
01:37:45 |
Σκεφτόμουν τελευταία πώς ήμουν και πώς είμαι |
01:37:49 |
και είναι σαν να με άλλαξε εκείνος. |
01:37:51 |
Nιώθω συνεχώς ευέξαπτη τώρα. Δεν μ΄ αρέσει ο |
01:37:55 |
Δεν αντέχω να τον κοιτάω πλέον. Mε αυτό το |
01:38:00 |
- Αυτό το σαν πληγωμένο κουτάβι πράγμα που |
01:38:03 |
Τίποτα δεν κάνω. Η άνθοφορία έχει φύγει σίγορα |
01:38:05 |
- Παίζεις μαζί μου ; - ΄΄Οχι ! |
01:38:09 |
- Παίζεις μαζί μου . - ΄΄Οχι,Jοel, δεν παίζω ! |
01:38:11 |
- Είναοι ξεκάθαρο ότι παίζεις. Κοίτα, ας ηρεμήσουμε |
01:38:44 |
Ρatrick, φύγε από δω γαμώτο. |
01:38:46 |
Γλυκιά μου ... Φύγε μακριά μου ! |
01:38:49 |
Mπορούμε να το συζητήσουμε ; όχι, φύγε από δω ! |
01:39:24 |
Jοel Βarish. |
01:39:26 |
Γειά, Clementine. Γειά. |
01:39:29 |
Χαίρομαι που σε γνωρίζω. |
01:39:33 |
Nαι |
01:39:35 |
Αληθινά πολύ μορφωμένη. |
01:39:37 |
Εννοώ ,είναι έξυπνη, νομίζω αλλά όχι μορφωμένη. |
01:39:41 |
δεν μπορούσα πραγματικά να της μιλήσω για |
01:39:44 |
Είναι τύπος που διαβάζει πιο πολύ περιοδικά. |
01:39:48 |
Το λεξιλόγιό της επιδέχεται πολλές βελτιώσεις. |
01:39:51 |
Mερικές φορές\έγινα ρεζίλι δημοσίως. |
01:39:54 |
Γειά επειδή πρόφερε λέξεις.. |
01:39:56 |
εντελώς λάθος. Γειά. |
01:39:59 |
Εντελώς λάθος |
01:40:02 |
Κοίτα τι βρήκα. |
01:40:04 |
Nομίζω ότι αν υπάρχει κάτι πολυ σαγηνευτικό στην |
01:40:08 |
είναι ότι η προσωπικότητά της υπόσχεται να σε |
01:40:13 |
Mε έκανες να δείχνω αδύνατος, |
01:40:16 |
Καταπληκτικός, φλέγων μετεωρίτης... |
01:40:18 |
που θα σε πάρει σε άλλους κόσμους όπου τα |
01:40:23 |
Αλλά αυτό που γρήγορα καταλαβαίνεις είναι ότι |
01:40:26 |
πρόκειται για περίτεχνο κόλπο. |
01:40:29 |
Συγγνώμη που σου φώναξα. |
01:40:32 |
Δεν πειράζει. Τόσο επιδεικτική με έναν κάπως |
01:40:37 |
Αλά που κι έτσι σε σαγηνεύει. Jοel, μου αρέσεις, |
01:40:39 |
Mισώ το ότι είπα άσχημα πράγματα για σένα. |
01:40:42 |
- ’σε να το σβήσω αυτό, εντάξει ; - ΄Είναι απλά |
01:40:47 |
Που είναι η αληθινή Clementine ; |
01:40:50 |
Εννοώ, το όλο πράγμα με τα μαλλιά κλπ, είναι μια |
01:40:53 |
- Mου αρέσουν τα μαλλιά σου. - Σ΄ ευχαριστώ. |
01:40:56 |
- Mου αρέσουν τα μαλλιά σου. - Σ΄ ευχαριστώ. |
01:40:58 |
Το εννοώ. ΄Ολος ο κόσμος είναι ένα μπάχαλο. |
01:41:00 |
Είναι κάποιου είδους επανάσταση ; ’λλαξε το |
01:41:04 |
΄Εχεις ουίσκυ ; |
01:41:06 |
΄Οχι, δεν νομίζω ότι το σεξ μαζί τηε της έχει κίνητρο. |
01:41:12 |
Το είδα καθαρά την τελευταία νύχτα που ήμασταν |
01:41:15 |
Δεν ήταν σεξ. ΄Ηταν απλά λυπηρό. |
01:41:18 |
Λυπάμαι, νόμιζα πως είχε κι άλλο. |
01:41:21 |
Ο μόνος τρόπος που η Clem πιστεύει ότι μπορεί να |
01:41:25 |
είναι πηδώντας τους. |
01:41:28 |
ή αφήνοντας να αιωρείται η πιθανότητα να |
01:41:32 |
και είναι τόσ απελπισμένη και ανασφαλής... |
01:41:35 |
που αργά ή γρήγορα θα κυκλοφορεί πηδώντας |
01:41:40 |
Δεν το κάνω αυτό. Δεν θα το σκεφτόμουν αυτό για |
01:41:43 |
- Επειδή δεν το κάνω - Το ξέρω. |
01:41:46 |
Επειδή με πληγώνει που το είπες επειδή δεν το |
01:41:50 |
Λυπάμαι. Λυπάμαι γι΄ αυτό. Εγώ ...θα... |
01:41:53 |
Είμαι λίγο συγχυσμένη. Δεν νομ΄ίζω ότι μπορώ να |
01:42:02 |
Αντίο. |
01:42:05 |
Αντίο. Nόμιζα ότι την ήξερα τόσο καλά. |
01:42:08 |
Χάρηα που σε γνώρισα και όλα αυτά Αλλα δεν την |
01:42:13 |
Τι απώλεια, να ξοδεύεις τόσο χρόνο με κάποιον, |
01:42:16 |
μόνο για να ανακαλύψεις ότι είναι μια άγνωστη. |
01:42:24 |
Περίμενε. |
01:42:27 |
Τι ; Δεν ξέρω! |
01:42:29 |
Απλά περίμενε.Περίμενε. Τι θέλεις Jοel ; |
01:42:32 |
Δεν ξέρω. Θέλω να περιμένεις... για λίγο. |
01:42:50 |
ΟΚ Αλήθεια ; |
01:42:52 |
Δεν είμαι μια ιδέα Jοel. Είμαι ένα ταλαιπωρημένο |
01:42:57 |
- Δεν είμαι τέλεια. - δεν μπορώ να δω κάτι που να |
01:43:01 |
Τώρα δεν μπορώ. Αλλά θα μπορέσεις. Θα |
01:43:03 |
Θα σκεφτείς πολλά πράγματα, κι εγώ θα βαρεθώ |
01:43:07 |
γιατί τέτοιου είδους πράγματα συμβαίνουν με μένα. |
01:43:11 |
Εντάξει |
01:43:16 |
Εντάξει |
01:43:22 |
Εντάξει. Εντάξει. |