Evan Almighty

hu
00:01:06 Híreinket hallották.
00:01:08 Mielõtt elköszönnénk, engedjék meg, hogy
00:01:13 amiért sikerült
00:01:17 Van egy meglepetésünk is.
00:01:18 - Nem mondod komolyan!
00:01:20 Erre tényleg nem számítottam.
00:01:23 Egy kis visszatekintés.
00:01:28 Mit fogunk tenni?
00:01:29 Megváltoztatjuk a világot!
00:01:30 Pontosan!
00:01:39 Baxter! Baxter! Baxter!
00:01:48 Hello!
00:01:49 Baxter! Baxter!
00:01:50 Pontosan!
00:01:56 Úgy érzem magam, mint
00:02:02 Utoljára búcsúzom, Evan Baxter voltam
00:02:24 Huntsville, Virginia.
00:02:27 Mit csináltunk eddig,
00:02:28 Semmit.
00:02:30 Srácok, apu nagyon büszke az autójára.
00:02:32 Büszke vagyok az új autómra.
00:02:36 A figyelem középpontjában, és
00:02:39 az imidzs a legfontosabb, nemde?
00:02:46 Megérkeztünk a paradicsomba!
00:02:49 Mik ezek a búbánatos pofák?
00:02:53 Távol a barátaimtól.
00:02:56 Majd lesznek újak, jobbak.
00:02:58 Gazdagabbak.
00:02:59 Nekem ne feleselj, fiatalember.
00:03:03 És hadd mondjak valamit:
00:03:06 Tudjátok mit?
00:03:10 Na ezt nevezem festõi tájnak,
00:03:13 még a nagymester sem csinálhatta
00:03:17 Tudtad, hogy a bálna
00:03:19 Micsoda?
00:03:20 - És a garnélarák szíve a fejében van.
00:03:22 A fiad egy életre elég
00:03:25 Menjünk, a legjobb még hátra van.
00:03:28 Uraim, a legjobbat
00:03:31 Nézzetek jobbra.
00:03:41 Azta!
00:03:42 Ez a mi házunk?
00:03:43 - Aha.
00:03:45 Az ismertetõben is ekkora volt?
00:03:47 Szép mi?
00:03:48 Hellóka!
00:03:51 Na, szép vagy szép?
00:03:53 Itt vagyunk!
00:03:55 Vigyázz kicsim, eltakarod
00:03:57 Sajnálom.
00:03:58 Mondjátok, hogy "megyünk"!
00:04:00 Megyünk!
00:04:03 Futás, futás.
00:04:06 Nyugi!
00:04:10 Ez a mi házunk?
00:04:12 Igen.
00:04:14 Óvatosan.
00:04:15 - Édesem, óvatosan!
00:04:17 Ez most komoly?
00:04:18 - Felmehetünk?
00:04:19 - És lesz külön szobánk?
00:04:22 Meg kellene beszélnünk
00:04:25 Jó.
00:04:26 Oké, juharfa vagy
00:04:31 Pazar. És melyik a jobb?
00:04:32 Ha nem szívügye az esõerdõk
00:04:36 a brazil a legjobb.
00:04:37 Ez már vagy háromszáz éves.
00:04:38 - Háromszáz éves?
00:04:40 Hú, az öreg.
00:04:42 És most már az edényeimet fogja tartani.
00:04:44 Így van! Akkor a cseresznye lesz?
00:04:46 - Igen, az.
00:04:48 Apa, nézd!
00:04:50 Ne, ne, ne!
00:04:51 Ryan, ne nyúlj hozzá.
00:04:54 Hagyd békén.
00:04:55 Ne! Lehet hogy bolhás.
00:04:57 Ne játszatok elkóborolt kutyákkal,
00:05:00 Ne! Menj el, menj el!
00:05:03 Oké, ne, ne, ne.
00:05:05 - De szomjas.
00:05:06 Nem szabad!
00:05:09 Ryan, ez egy kóbor kutya.
00:05:11 Ha vizet adunk neki,
00:05:13 Miért nem tarthatjuk meg?
00:05:16 Ryan, nem tarthatjuk meg.
00:05:18 Mert a kutya harap, büdös, szõrös és
00:05:21 Rühes is lesz idõvel.
00:05:22 Lényeg, hogy gusztustalan.
00:05:30 Hölgyeim és Uraim!
00:05:34 új életének elsõ napja.
00:05:35 Jöjjön az új háztánc.
00:05:38 Új háztánc? Nagyszerû.
00:05:40 - Aha!
00:05:42 Kössz.
00:05:43 A srácok annyira jól érezték magukat,
00:05:45 le sem akartak feküdni.
00:05:47 Aztán Ryan azt kérte, hogy
00:05:53 És miért imádkoztatok?
00:05:55 Talált egy kutyát.
00:05:59 Fújj. Az a kutya egy
00:06:02 És George nagyon konkrét volt,
00:06:04 jó idõt kért a holnapi kiránduláshoz.
00:06:08 Kirándulás?
00:06:12 Tudod én miért imádkoztam?
00:06:14 Na miért?
00:06:16 Azért, hogy összetartó
00:06:20 Drágám, ezért nem kell imádkoznod,
00:06:26 Te miért imádkozol?
00:06:28 Nem tudom, ez olyan...
00:06:32 Azt mondtad, hogy meg akarod
00:06:36 Az elég nagy meló.
00:06:39 Elkélne egy szakértõ segítsége.
00:06:46 Evan Baxter, a volt híradós,
00:06:50 holnap veszi át kongresszusi hivatalát.
00:06:52 Mit fogunk tenni?
00:06:53 Megváltoztatjuk a világot.
00:06:55 Drukkoljunk neki! Sokan próbálták,
00:06:58 Hello!
00:06:59 Regina Sparks-ot hallották...
00:07:19 Jó estét ott fenn?
00:07:22 Evan Baxter vagyok.
00:07:26 Csak meg akartam köszönni
00:07:28 az új kocsit és az új házat.
00:07:32 A ház isteni, imádom!
00:07:36 Én választottam, de
00:07:44 És még azt akartam, hogy
00:07:47 és most nagy hatalommal bíró
00:07:52 És tudom, hogy a nagy hatalom
00:07:58 Hát Uram...
00:08:04 Segíts megváltoztatni
00:08:08 Ennyi, akkor most leteszem.
00:08:12 Isten áldjon meg!
00:08:38 - Mi van?
00:08:40 Mi?
00:08:41 7-re állítottam be.
00:09:17 Sikeres vagyok, erõs
00:09:19 Boldog vagyok, sikeres, befolyásos,
00:09:23 Drukkoljatok, a képviselõ
00:09:28 Aztán este jöhet
00:09:33 Várjátok már?
00:09:34 Igen.
00:09:35 - Szia.
00:09:37 Sziasztok srácok!
00:09:38 Szia!
00:09:41 A mindenit!
00:09:42 Drágám, rendeltél valamit?
00:09:45 Alfa és Omega Szerszámbolt?
00:09:47 Még nem hallottam róluk.
00:09:49 Én sem.
00:09:50 Mi van benne?
00:09:54 Ez meg mi?
00:09:57 Rossz címre küldhették.
00:09:59 Igen, rossz a cím.
00:10:04 - Jó reggelt, Képviselõ Úr.
00:10:06 - Jó reggelt, Képviselõ Úr.
00:10:07 - Jó reggelt, Képviselõ Úr.
00:10:10 Ez tetszik.
00:10:15 Igen.
00:10:16 Nem is rossz.
00:10:18 Megérkezett a fõmufta, a nagy kahuna.
00:10:22 Rita, muszáj ehhez
00:10:24 Táncolj.
00:10:29 Ennyi elég.
00:10:30 Ez pazar, nagyon pazar.
00:10:32 Túl pazar!
00:10:35 Érzed te is?
00:10:36 - Képviselõ Úr!
00:10:38 - De jól cseng.
00:10:40 Itt volnánk.
00:10:42 Rendben.
00:10:43 Emlékszel? Õ Sarah, Allen és Michel.
00:10:45 Õt nem ismered,
00:10:48 Egy élõ keresõprogram.
00:10:51 15.
00:10:52 Baxter úr kávézási szokásai?
00:10:54 Reggel hosszú kávé fánkkal,
00:10:57 délután pedig koffeinmentes süti nélkül.
00:10:59 Nagyon meggyõzõ, tetszik.
00:11:02 Maga is
00:11:04 Mi?
00:11:06 Összefuthatnánk munka után.
00:11:09 Nem fog megtörténni.
00:11:11 Menj, keresd meg a rendszámtábláját.
00:11:14 Válójában jó volt.
00:11:15 Utánanézek a gyereknek.
00:11:17 Ez itt a csúcsiroda,
00:11:22 "Változtassuk meg a világot!"
00:11:23 - Nem semmi, ugye?
00:11:25 Tegnap még a pincében voltunk,
00:11:27 ez meg már olyan,
00:11:29 Élvezze az irodát,
00:11:32 Long képviselõ?
00:11:35 Így van, ott lakik az utcánkban.
00:11:38 Evan, az ilyesmit közölhetnéd velem,
00:11:42 Te és Long képviselõ együtt grilleztek,
00:11:44 és Long a te kajádat majszolja.
00:11:46 Elnézést a zavarásért,
00:11:48 de Long asszisztense küldi ezeket.
00:11:51 Önnel közösen akarja
00:11:52 benyújtani a törvényjavaslatot.
00:11:54 Várjunk csak! Velünk együtt? Mirõl?
00:11:59 Az állami birtokok igénylésérõl.
00:12:01 Ez nekem új. Gene, gyere csak!
00:12:05 Most szóltam.
00:12:06 Azelõtt szóljon,
00:12:08 - Marty, maga nem képviselõ helyettes.
00:12:10 Magára nem szavaztak, és ha
00:12:14 Ha Evant fejbevágják,
00:12:16 Nyugi, nyugi.
00:12:17 Jól van.
00:12:19 HR 71/54.
00:12:22 A nemzeti parkok
00:12:25 Long régóta gondolkodik rajta...
00:12:26 Állj! Evan ez egy nagy dobás!
00:12:28 Ha jó kocsi mögé kötöd magad,
00:12:30 akkor egészen a Fehér Házig
00:12:32 Ez az elsõ napod.
00:12:34 És a neved meg máris
00:12:36 És még valami.
00:12:39 Ma nem lehet...
00:12:41 - ...megígértem a fiúknak.
00:12:42 Nagyon szorít az idõ,
00:12:44 ha Long ebben a negyedévben
00:12:46 azonnal be kell
00:12:48 Én Baxter képviselõre hallgatok,
00:12:51 mert õ a példaképem.
00:12:54 Õ vagy Kareem.
00:12:55 Lecsapjam?
00:12:56 Gene, lábhoz.
00:12:58 Inkább maga.
00:12:59 Itt az alkalom, Evan.
00:13:03 Ez a jobb világ.
00:13:08 Van itthon valaki?
00:13:09 Gyere, itt vagyunk!
00:13:10 Helló srácok!
00:13:12 Képzeld, már be is pakoltam a...
00:13:17 Mi baj?
00:13:20 Nem is megyünk, igaz?
00:13:21 Csak sorjában! Felkértek társnak
00:13:27 Ja.
00:13:28 Látod megmondtam,
00:13:30 Hé, hé srácok!
00:13:32 Megbeszéltük, hogy áldozatokat
00:13:35 Aha persze,
00:13:37 Hé, nekem ezt el kell olvasni.
00:13:39 Hallottad?
00:13:45 Jól van Ryan, pakoljunk össze.
00:14:07 6:14 persze.
00:14:09 Ez az óra meghibbant.
00:14:21 Mi a...
00:14:23 Hé! Hé! Hé! Ne!
00:14:27 Mi folyik itt?
00:14:30 Küldeményt hoztam
00:14:33 Nem rendeltem semmit.
00:14:34 Én csak kézbesítem.
00:14:38 Ez 416, nem 614.
00:14:42 Ez nem az a ház!
00:14:47 Figyeljen! Figyeljen!
00:14:49 Tönkreteszi a füvet!
00:14:52 Én egy képviselõ vagyok!
00:15:07 Mit csinálsz? Nézném a TV-t.
00:15:08 GENEZIS 614.
00:15:14 Teremtés 614.
00:15:16 Joan, van valahol egy Biblia?
00:15:27 Teremtés 614.
00:15:28 "Építs magadnak egy bárkát góferfából."
00:15:31 Góferfából.
00:15:46 "Go for wood" góferfa, vágod?
00:15:52 Na jó, ez nem góferfa.
00:15:55 Ez fenyõ és juhar,
00:15:57 innen a völgybõl vágták ki,
00:16:00 Elnézést, ismerem magát?
00:16:02 Nem annyira,
00:16:05 Látom, megkaptad
00:16:08 Ez maga volt,
00:16:11 Minek külte ezeket? Hé! Hé.
00:16:13 Teremtés 6. rész 14. vers:
00:16:16 Szeretném, ha építenél egy bárkát.
00:16:18 Bárkát?
00:16:20 Igen.
00:16:22 Szóval, ezért kellenek
00:16:28 Na jó, akkor
00:16:31 Üdv, a nevem
00:16:33 Született '62 júni 15-én
00:16:37 3900 grammal,
00:16:38 anyja Karol Ann Parker.
00:16:43 Látom, szokott netezni.
00:16:46 Metroszexuális vagy.
00:16:49 A bal mellbimbód egy centivel
00:16:52 És kiskorodban féltél Barba papától.
00:16:56 Ki maga?
00:16:59 Isten vagyok.
00:17:01 Isten?
00:17:02 Igen, és azt akarom,
00:17:08 Ez a beszélgetést most...
00:17:13 Most megyek is, elfoglalt vagyok
00:17:18 Nagyon örültem, viszlát.
00:17:27 Jól van, viszont látásra.
00:17:31 Felejtsd el, Evan, vége.
00:17:35 Sikeres vagyok, befolyásos
00:17:38 Sikeres, befolyásos
00:17:42 Ez a bölcsesség kezdete.
00:17:44 Hogy került ide?
00:17:46 Nem kell, nézd, ott van egy.
00:17:49 Biztos úr, biztos úr,
00:17:58 Vigyázz, a járókelõkre.
00:18:02 A 40 ÉVES SZÛZ MÁRIA
00:18:34 Felejtsd el!
00:18:39 Jó reggelt, fõnök.
00:18:42 Jó reggelt, Rita.
00:18:43 A frászt hozta rám.
00:18:46 Semmi, kissé fura utam volt.
00:18:48 Fura?
00:18:49 Igen, fura utam volt, kész.
00:18:50 Kösz, hogy kifejtette.
00:18:54 - A posta és az idõbeosztás.
00:18:56 És megjavították a telefont.
00:19:01 614.
00:19:03 Igen. 614?
00:19:04 Aha.
00:19:06 Felírjam önnek?
00:19:08 Inkább ne, ha lehet.
00:19:11 Jó reggelt.
00:19:13 Long szerzett egy helyet
00:19:15 Egy kis erõfeszítés:
00:19:18 És megjött a képviselõi
00:19:20 Gene, a rendszámot!
00:19:23 - Fiú vagy lány?
00:19:25 Igazi cukorfalat. Nem is rossz
00:19:28 3614 gramm.
00:19:31 Honnan tudtad?
00:19:32 Tippeltem.
00:19:34 Hú forró, most sajtolták!
00:19:40 Rocksztár rendszám öregem,
00:19:43 Gyerünk, fejes a mélyvízbe.
00:19:44 Bizottsági ülésed van
00:19:45 Gyerünk, NEaK, Nagy Ember a Kongresszusban.
00:19:58 A Pénzügyi Bizottság
00:20:00 Kérem Tenesse képviselõ
00:20:02 vezesse fel a
00:20:05 Hûséget fogadok az
00:20:06 Hûséget fogadok az
00:20:07 Egyesült Államok zászlójára,
00:20:10 és a Köztársaságra,
00:20:14 mely érdemmé tesz
00:20:16 a nemzet adta oszthatatlan
00:20:21 Meddig akarod ezt csinálni?
00:20:35 Jól érzi magát?
00:20:40 - Mi történt?
00:20:41 Összeesett, mint egy babzsák,
00:20:43 Chuck Long, a bizottság elnöke.
00:20:46 Long Képviselõ úr, én igazán...
00:20:49 Semmi baj, sokaknál elõfordul.
00:20:53 Hogy tetszik az irodája?
00:20:55 Nagyszerû, köszönöm.
00:20:57 Nem is rossz egy
00:21:00 Szóval...
00:21:01 Azért választottam magát, mert úgy látom,
00:21:03 maga olyan, aki
00:21:06 Igen uram, elolvastam és
00:21:10 Én írtam,
00:21:12 Majd felteszi õket
00:21:16 - Igen, uram.
00:21:17 Addig írjon egy szándéknyilatkozatot
00:21:19 Természetesen miután jobban lesz.
00:21:22 És élvezze az irodát.
00:21:23 Köszönöm, uram.
00:21:25 Biztos kimerítette az olvasás.
00:21:29 Üljön le, Evan.
00:21:31 Evan, mi történt veled?
00:21:32 Nem ájulhatsz el a
00:21:34 Végre itt az orvos.
00:21:36 Mondd: "Á"!
00:21:38 Pihengess, aztán
00:21:48 Evan?
00:21:50 A BÁRKA TÖRTÉNETE
00:21:51 Isten figyelmeztette Noét,
00:21:54 Noé épített egy bárkát
00:22:02 A bárka 350 méter hosszú volt
00:22:06 Kész õrültség.
00:22:08 - Mi az õrültség?
00:22:10 A törvénytervezet?
00:22:12 Igen, az után keresgéltem.
00:22:15 Minden olyan kusza.
00:22:19 Teljesen érthetõ,
00:22:22 Dehogy sokaltam be.
00:22:24 Én besokaltam, itt
00:22:28 új városban vagyunk,
00:22:33 Gondolod, hogy
00:22:35 20 éve ismerlek, bestresszeltél.
00:22:45 Kezd hatni a cukor.
00:22:48 - Kösz, drágám.
00:22:52 Igaza van.
00:22:54 Stresszelek, ennyi
00:23:02 Jó reggelt, katonák.
00:23:04 Jó reggelt.
00:23:05 Jó reggelt, hogy vagy?
00:23:08 Valakinek jó a hangulata.
00:23:10 Bizony, igazad volt tegnap.
00:23:15 Úgyhogy, hétvégén
00:23:18 - Ez az!
00:23:21 Baromi jót
00:23:23 Apa nézd, két galamb
00:23:26 Akkor ma szerencsém lesz.
00:23:29 - Sziasztok.
00:23:33 Tûnés cicusok,
00:23:43 A FA INGYEN
00:23:52 Az én füvem nem
00:24:01 Kösz szépen, srácok.
00:25:22 Épp a legjobbkor.
00:25:24 Long most hívott. Úton van.
00:25:27 Todd képviselõ, adó és pénzügy.
00:25:29 Elragadó és nagyon ügyes. Ezt beszélik.
00:25:32 Nem ismerem személyesen.
00:25:33 Ez sok volt. És még?
00:25:35 Richard Stan képviselõ.
00:25:37 Fõkereskedelmis, fõszállító.
00:25:38 Kész a szándéknyilatkozat...
00:25:39 - Jól hangzik.
00:25:41 Prímán.
00:25:42 Biztos? Jó.
00:25:46 - Jó reggelt, fõnök.
00:25:48 - Jól van?
00:25:49 - Nem néz ki túl jól.
00:25:51 Olyan izgatott, szed valamit?
00:25:53 Jól vagyok.
00:26:07 Ne, ne, ne.
00:26:10 Oké. Ne, ne, ne.
00:26:16 A mindenit.
00:26:20 Tünés innen! Tünés! A hajam!
00:26:25 Uraim, micsoda megtiszteltetés.
00:26:27 Martin Stringer vagyok.
00:26:29 õ Rita, a segédasszisztens.
00:26:32 Készen áll, Evan?
00:26:34 Egy perc. Hé, hé! Tünés!
00:26:38 Baxter még csak most kezdi,
00:26:41 Egy fiatal csõdör
00:26:44 Majd meglátja.
00:26:50 Uraim, nagyon örvendek.
00:26:54 Elmondaná, mi folyik itt?
00:26:58 Ezek...
00:27:02 ...madarak.
00:27:04 És mit keresnek itt?
00:27:06 Ez egy találó kérdés.
00:27:09 A válaszom pedig:
00:27:12 ezek idomított
00:27:15 madarak.
00:27:19 Hadd mutassam meg,
00:27:23 Akármilyen mozdulatot teszek,
00:27:29 És mégis mit akar ezzel?
00:27:31 Hogy mit akarok?
00:27:35 Mit akarok?
00:27:38 Elmondom.
00:27:39 Azt akarom,
00:27:44 hogy az ember
00:27:47 uralkodjon az állatok felett.
00:27:51 Azaz az embernek kell azt
00:27:55 megmondani, hogy mi lesz az országgal.
00:28:02 Isten áldja Amerikát!
00:28:07 Jól beszél.
00:28:08 Na ne vicceljen.
00:28:10 Nem viccelek!
00:28:11 Tavaly egy madár miatt
00:28:15 A környezetvédõk úgy felszívták magukat,
00:28:17 hogy esetleg kihalhat egy hülye madár...
00:28:20 Néha tényleg hülyék.
00:28:21 ...hogy 25 milliót buktunk.
00:28:24 Már látom mire akar kilyukadni.
00:28:27 Nyílvánvalóan meglepetést
00:28:35 De mostantól a meglepetések számát
00:28:40 Igen, uram, világos.
00:28:52 Brilliáns volt,
00:28:58 Mi a...?
00:28:59 Ezek a madarak jól
00:29:04 Hozzam a légpuskámat?
00:29:06 Tudja mit? Inkább
00:29:08 Nyissuk ki?
00:29:09 Nyissátok már ki,
00:29:10 aztán csukjátok be mögöttem.
00:29:12 Jó.
00:29:14 Egy, kettõ, három.
00:29:22 Ha madárinfluenzás leszek,
00:29:36 Birkák!!
00:29:47 Ó, ne!
00:29:55 Fenébe!
00:29:59 Kifelé, tünés!
00:30:27 Oké, ne!
00:30:29 Hé, hé!
00:30:35 Ezt nem csinálom tovább!
00:30:38 Ne!
00:30:40 Nem, elég legyen ebbõl!
00:30:42 Ha lenne bárkád,
00:30:45 Miért csinálja ezt? Miért én?
00:30:49 - Még várjatok.
00:30:53 Menjetek csak.
00:30:54 Hogy érzed magad a csúcson?
00:31:07 Gyönyörû, nem igaz? Emlékszem,
00:31:12 A hegyek kelet-nyugati
00:31:14 Hogy sokat érje a napfény.
00:31:17 Hol vagyunk?
00:31:20 Nem ismered fel?
00:31:22 Nem.
00:31:23 Itt áll a házad.
00:31:28 Meg akartam mutatni eredetiben.
00:31:45 Szóval maga...
00:31:49 Nem volt elég bizonyíték?
00:31:53 Hiszek magának, csak nem
00:31:56 Meg akartad változtatni a világot.
00:31:59 Ahogyan én is.
00:32:04 Na de, miért pont egy bárka?
00:32:08 Nem teheti újra. Nem fogja.
00:32:12 Bármit teszek,
00:32:16 csak azért teszem, mert
00:32:18 De meg kell értenie, hogy
00:32:23 nem része a terveimnek.
00:32:24 Fenn kell tartanom a házat,
00:32:29 Mi az?
00:32:30 A terveid...
00:32:35 Mit akar ezzel?
00:32:36 Egy bárkáról van szó, nem?
00:32:39 Az hatalmas, azt sem tudom
00:32:43 Ezt sokszor hallom.
00:32:44 Mindenki meg akarja változtatni a világot,
00:32:51 Tudod mitõl lesz
00:32:54 A rögtönzött kedvességtõl.
00:33:06 Építsd meg a bárkát.
00:33:07 Elmondom neked: te megépíted,
00:33:11 És ha bárki kérdezi, mondd hogy,
00:33:17 Ó és, ez jól jöhet.
00:33:24 Jó dehát mit csináljak?
00:33:28 Hát..
00:33:30 Tudod. Ez durva.
00:33:35 Te látod õt?
00:33:37 Én nem látom.
00:33:39 BÁRKAÉPÍTÉS
00:33:40 "BÁRKAÉPÍTÉS
00:33:46 A szerzõ: Isten, a Menny és Föld
00:33:49 kinek 6,7 milliárd gyermek van.
00:34:16 Drágám, mi a baj? Segítsek?
00:34:21 Nem kell, csak leejtettem valamit.
00:35:00 Na jó.
00:35:09 Jó.
00:35:10 Kész is van.
00:35:20 Gyerünk. A szakáll piskos.
00:35:26 Fenébe!
00:35:27 Pakolni igazán segíthetnél...
00:35:29 Jó reggelt.
00:35:30 Jó reggelt.
00:35:32 Wow.
00:35:34 Mi ez a bozont, cro-magnoni?
00:35:36 Csak gondoltam,
00:35:42 Mi?
00:35:45 Lemaradtam valamirõl?
00:35:50 Megyek, nyitom.
00:35:52 Gratulálok!
00:35:54 Mihez?
00:35:55 Hát, hogy megvette
00:35:58 Hello.
00:36:01 Ó!
00:36:06 És ez a ház volt
00:36:10 Most csak viccel, ugye?
00:36:13 Dehogy. Mik a tervei?
00:36:15 Beépítteti gyors haszon
00:36:19 Ki kér pezsgõt? Hurrá!!
00:36:26 Vettél 8 telket?
00:36:28 Én csak gondoltam, megleplek.
00:36:31 Meglepetés!
00:36:37 De nincs ennyi pénzünk.
00:36:39 John Lennon,
00:36:42 Helló, fiam.
00:36:45 8 telek? Mit fogsz csinálni velük?
00:36:49 Nem tudom, talán
00:36:52 Jól hallottam?
00:36:54 Szerintem, az egész
00:36:56 Jó, ha megtanulunk
00:37:00 özönvíz esetére.
00:37:02 Mi ütött beléd?
00:37:05 Megvetted az a sok telket,
00:37:09 - Igen.
00:37:11 Rád jött a klimax-krízis?
00:37:12 Nem olyan súlyos.
00:37:14 - Nem?
00:37:15 Szerinted, miért hívják krízisnek?
00:37:18 Csendesebben, gyerekek.
00:37:22 Istenem.
00:37:23 Drágám.
00:37:25 Ó, Istenem!
00:37:27 Drágám?
00:37:30 Tudom, hogy õrültségnek
00:37:33 hangzik, de meg kell csinálnom.
00:37:39 Jól van.
00:37:41 Építs hajót.
00:37:44 De ne tartson sokáig, mert...
00:37:47 nem azért költözünk ilyen messzire,
00:38:11 Hát kezdjük!
00:38:13 Uraim. Nyílván felmerült
00:38:16 Az argentin kacsa pénisze,
00:38:19 Nagyszerû, biztos büszke rá.
00:38:21 Az a helyzet, hogy volna
00:38:26 Az egészre?
00:38:27 Az egész hétvégére.
00:38:28 És még néhány másikra.
00:38:30 Segíts!
00:38:34 De nehéz ez a fa. Gyerünk!
00:38:38 Ez az. Itt jó lesz.
00:38:41 Anyám! Az Isten verje meg.
00:38:45 Tartsd egyenesen!
00:38:50 Apu, visszajött.
00:38:52 Ryan, ne csináld.
00:38:54 Á!
00:38:56 Emeld, ez az, emeld!
00:38:59 Nehezedj rá a testeddel.
00:39:00 Mehet? Egy, két, hár!
00:39:06 Ó, én hülye!
00:39:08 "Mr. Baxter, mitõl kérges a keze?
00:39:12 Hát, bárkát építek."
00:39:16 Lesérültem, lesérültem!
00:39:25 Nem hallottál? Gyerünk!
00:39:40 Szóval, ez a bárkaépítõ
00:39:44 Kész katasztrófa, nem
00:39:47 Egyszerû: nem kell.
00:39:53 Ááá!
00:39:56 Igen?
00:39:57 Igen Marty, a vezér itt van.
00:40:02 Mi újság, Marty?
00:40:12 Megmondom, köszönöm.
00:40:18 Hívják a biztonságiakat.
00:40:23 Segíthetek?
00:40:25 Rita, én vagyok.
00:40:26 Nem tudom ki maga.
00:40:30 Oké, rendben.
00:40:32 Óó, ez nagyszerû.
00:40:35 Istenem, maga az.
00:40:38 Evan, mi történt?
00:40:40 Most húzták ki a sírból?
00:40:42 Nem.
00:40:43 Felébredt a kómából?
00:40:44 Nem.
00:40:45 Megtámadta a farkas ember?
00:40:47 Nem talált.
00:40:49 Ha lezserebb imidzset akart,
00:40:51 Olyan, mint egy hajléktalan.
00:40:53 Nem kéne egy kozmetika?
00:40:57 De, de, de kéne. De nem megy.
00:40:59 Hogy hogy nem megy?
00:41:01 Nem megy és kész.
00:41:02 Be van lõve?
00:41:04 Rita, ha Evan megjön... Uram,
00:41:08 - Evan?
00:41:10 A válasz a kérdéseidre:
00:41:12 kijött rajtam a felnõtt pubertás.
00:41:14 De ez csak átmeneti.
00:41:17 Mi olyan fontos?
00:41:18 Mi olyan fontos?
00:41:20 Itt a szándék-nyilatkozat
00:41:22 Ugye emlékszel rá?
00:41:24 Mivel nem voltál itt, most azt
00:41:27 Nem tehetem,
00:41:29 Valóban nem, így nem,
00:41:32 Próbáltam, de utána
00:41:34 Képzeld, nekem is.
00:41:37 Ne szórakozz.
00:41:39 Mi történik itt?
00:41:42 Én...
00:41:48 építek valamit.
00:41:51 Építesz valamit?
00:41:53 Remélem fodrászatot.
00:41:55 Nem láthatnak így engem.
00:41:57 Mondjátok, hogy beteg vagyok.
00:42:04 Térj észhez, borotválkozz meg.
00:42:07 Kell az arcod, térj vissza közénk.
00:42:09 Legalább azt mondd meg,
00:42:11 - Egy hajót.
00:42:13 Fedezzetek, nem
00:42:16 Képviselõ úr!
00:42:18 Én, én...
00:42:20 Ne dadogjon, mindannyian viccelünk néha.
00:42:23 Nem mártom be az igazgatónál,
00:42:28 Nagyon jó!
00:42:29 Mi ez a fátyol?
00:42:32 Nem, uram.
00:42:35 Letenné ezt az izét?
00:42:47 A feleségem sajnos
00:42:49 ezt találja izgatónak.
00:42:52 Szereti szõrén megülni
00:42:55 Tartsd frissen, tartsd valódian.
00:42:57 Megbocsájtana egy perce?
00:43:00 Van egy kis beszédem
00:43:06 Gyerünk.
00:43:07 Szép, nem igaz? A politikában
00:43:10 De ha nyer, kap egy
00:43:12 Mondja képviselõ úr,
00:43:16 Nem, uram.
00:43:17 Ugyan fiam. Felkérem társnak,
00:43:21 maga meg olyan,
00:43:23 És azt akarja, hogy elhigyjem,
00:43:26 Most uram, inkább minden olyan frutti.
00:43:29 Na persze, értem én.
00:43:34 Az argentín kacsa pénisze,
00:43:39 De ezt valószínüleg már hallotta,
00:43:43 Hallott a sarki fehérfarkasról?
00:43:45 Nem, uram.
00:43:46 A tápláléklánc csúcsán van,
00:43:47 elláthatná magát,
00:43:50 Mert õ inkább a falkájával tart.
00:43:52 Tudja miért?
00:43:53 Nem.
00:43:54 Mert a farkas rájött,
00:43:57 erõsebb, ha egy falka tagja.
00:43:58 Tudja mi történik ha az
00:44:01 Akkor a falka megöli
00:44:04 Az rossz.
00:44:06 Ismeri Jacobs-ot az egyik képviselõt?
00:44:09 Amikor megismertem õt,
00:44:13 De most elnöke a bizottságnak.
00:44:15 Jacobs képviselõ, Freeman képviselõ...
00:44:18 Mind bizottsági elnök,
00:44:22 Úgyhogy el kell döntenie,
00:44:24 a falkával tart,
00:44:27 Én falka tag vagyok.
00:44:29 Két hét múlva beadom a javaslatot.
00:44:33 Támogasson ebben, nem kérek mást.
00:44:35 Igen, uram.
00:44:37 Maga vonza a halakat, mint a kukac.
00:44:41 A madarak is,
00:44:44 a halak is.
00:44:49 Meglátjuk, hogy a képviselõk követik-e.
00:44:53 Hozzuk meg ezt a törvényt, jó?
00:44:55 Igen, uram.
00:44:58 Menj az útból.
00:45:00 Apa, azt hiszem ma több
00:45:02 Akkor ne várakoztassuk a közönséget.
00:45:07 Ezaz, meg lesz. Jó lesz.
00:45:12 Jó, engedd el.
00:45:18 Meg tudjuk ezt csinálni
00:45:21 Tudom, csak kéne valami ügyes eszköz.
00:45:26 Mint ez?
00:45:28 Atya-gatya.
00:45:31 Így lesz hamar hajónk.
00:45:33 Ez hatalmas!
00:45:35 Van rajta valami írás.
00:45:38 KÉRJETEK ÉS MEGKAPJÁTOK.
00:45:43 Hadd nézzem.
00:45:47 Hogy mûködik?
00:45:56 Apa, ez nagyon fura.
00:45:58 Mondjátok utánam:
00:46:00 Hörcsögök vagyunk.
00:46:02 Lábmunka.
00:46:04 Lábmunka.
00:46:06 Ezaz.
00:46:08 És megvan.
00:46:11 Valakinél egy hüvelykujj? Valaki?
00:46:19 Ki akarod próbálni?
00:46:22 - Nagyszerû.
00:46:24 - Gyerünk.
00:46:26 Muszáj táncolnunk.
00:46:31 - Ezaz! Táncolunk!
00:46:33 - Gyerünk táncoljunk!
00:46:37 Á!
00:46:40 Ne karmolj!
00:46:41 Ne csináld! Gyere ide!
00:46:42 Testi sértés!
00:46:46 Jó fiú.
00:46:47 Oké srácok. Még egy kicsit.
00:46:48 Gyerünk. Megvan. Tartsad...Ez az!
00:46:52 Gyönyörû
00:46:58 Jól vagytok srácok?
00:46:59 Igen.
00:47:15 Gondoltam ez megy a
00:47:18 "I."
00:47:33 Mmm, mmm, mmm.
00:47:38 Remélem ez nem az utolsó vacsora.
00:47:42 Nincs jele változásnak, úgyhogy
00:47:44 a száraz idõjárás folytatódik.
00:47:46 Szeptember 22. délig.
00:47:49 És ha addig nem készül el a bárka,
00:47:53 Ekkor fog megtörténni?
00:47:56 Holnap magas lesz a hõmerséklet,
00:47:59 és ez az idõjárás
00:48:00 A következõ héten nem lesz
00:48:04 Az egy remek idõ a csirkeevésre.
00:48:08 Ehetnénk csirkét
00:48:12 Fiúk, bocsássatok meg,
00:48:16 Lebuktál.
00:48:17 Apu, gáz van.
00:48:18 Ja, tudom.
00:48:22 Mi van veled?
00:48:23 Van valami kovásztalan?
00:48:24 Igen, rögtön ott hátul,
00:48:28 Ebben a században nagyon
00:48:32 Megvan.
00:48:33 Mi a fene van veled?
00:48:36 Tedd azt le! Nézz magadra.
00:48:39 Mi van veled, szedsz valamit?
00:48:46 Mondj már valamit.
00:48:57 Bárkát építek.
00:49:00 Ez mit jelent?
00:49:03 Isten megjelent nekem, és azt mondta,
00:49:07 Azt mondta, hogy özönvíz lesz,
00:49:11 Ha levágom rögtön kinõ a szakállam.
00:49:14 A hajam napról napra hosszabb.
00:49:19 Szerinte jó poén.
00:49:21 De különben tényleg nagyon kényelmes.
00:49:28 Szakáll, köpeny.
00:49:32 Te vagy Noé?
00:49:35 Ja, olyasmi.
00:49:36 Anyu!
00:49:37 Ne most, Noé.
00:49:40 Dylan.
00:49:41 Jó.
00:49:46 Mindent feladtunk, hogy ideköltözzünk.
00:49:50 És talán túl nagy a nyomás rajtad,
00:49:53 De ez így nem mehet tovább.
00:49:58 A fiúk kérik vissza az apjukat,
00:50:20 Igen. Sikeres, befolyásos,
00:50:23 Sikeres, befolyásos,
00:50:35 Jó reggelt.
00:50:42 Hideg van, mi?
00:50:43 Mi?
00:50:55 DOLGOZZ TOVÁBB
00:51:00 Oké, jól van. Ha ennyire akarod
00:51:06 Ezt a játékot ketten játszák.
00:51:17 Ha, ha, ha.
00:51:20 Pièce de résistance.
00:51:24 A tanulóból tanár lett.
00:51:31 Az ülést
00:51:33 Rita, nem került elõ?
00:51:34 Megmondtam, hogy szólok, ha...
00:51:36 Na jó itt van, épp jógázunk.
00:51:40 Most nincs helye a viccelõdésnek.
00:51:42 Ha nem lesz it ezen az ûlésen,
00:51:44 Egy pillanat, befejezem
00:51:52 Bocs, hogy késtem, gyere menjünk.
00:51:55 Ez meg mi?
00:51:57 A palástomat palástolom.
00:52:01 Lényegében az állampolgárok
00:52:04 ahhoz a földhöz, ami az övék.
00:52:06 Engedi az Elnük úr?
00:52:08 Nézd ott van.
00:52:09 Látom.
00:52:10 Ezzel a szóval csak leplezi azt,
00:52:14 Itt egyszerûen befektetésrõl van szó.
00:52:17 Evan mégis, hogy néz ki?
00:52:22 Mi jöhet még ezután?
00:52:25 A befektetés munkahelyeket jelent,
00:52:28 és kereskedelmi fellendülést.
00:52:31 kérem csatlakozzon hozzám és társaimhoz.
00:52:38 Hughes képvielõhöz,
00:52:41 és Baxter képviselõhöz.
00:53:04 Csak nem átöltözött Evan?
00:53:06 Mi ez, talán az Oscar gála?
00:53:10 Hölgyeim és uraim, kérem.
00:53:14 Kérem, Baxter képviselõ
00:53:18 teátrális módon kifejezni.
00:53:21 körülbelül tíz másodperce
00:53:24 Jaj ne, baj, hogyha becsukom az ablakot?
00:53:57 Hölgyeim és uraim kérem,
00:54:01 Láttuk már ezt a kis mûsort,
00:54:03 Szent Ferenc bizonyára
00:54:06 Mi viszont nem vagyunk,
00:54:10 hogy elhagyja az üléstermet
00:54:13 Vagy erõszakkal vezettetem ki.
00:54:15 Sajnos ezt nem tehetem, uram.
00:54:17 Képvielsõ úr.
00:54:18 Õk nincsenek idomítva.
00:54:21 Képvielsõ úr.
00:54:23 Meg kell mentenem õket.
00:54:24 Megmenteni? Mitõl képvielõ úr?
00:54:27 Állatokat menteni, oké ez jól van,
00:54:38 Özönvíztõl.
00:54:40 Özönvíz? Nem kóser.
00:54:43 Özönvíz?
00:54:44 Ilyen forró és száraz nyarunk
00:54:46 Mégis azt mondja özönvíz lesz?
00:54:48 Mikorra várható?
00:54:49 Szeptember 22-én, délben.
00:54:55 Ezt mondták nekem.
00:54:57 Megkérdezhetem, hogy ki mondta?
00:55:06 Ennyi ember elõtt ne mondd ki.
00:55:15 Isten.
00:55:21 Isten? Beszélt vele?
00:55:24 Igen.
00:55:26 És Isten válaszolt?
00:55:28 Igen, csevegtünk kicsit.
00:55:31 Na, ideje új állást keresni.
00:55:33 Levesszük a nevét az törvényjavaslatról.
00:55:36 Nyilvánvaló a munkahelyi
00:55:39 Kérem vezessék ki az urat.
00:55:41 Ne kérem, hát nem érti?
00:55:42 Isten az mondta, hogy építsek egy bárkát.
00:55:45 Özönvíz lesz.
00:55:49 Vigyék innen.
00:55:51 Fel kell rá készülnünk.
00:55:53 Be kell fejeznem a bárkát.
00:55:57 Vigyék már ki.
00:56:06 Akkor most hazaköltözünk?
00:56:09 Haza, Kanadába, vagy messzebbre.
00:56:22 Joan? Biztos láttátok mi történt,
00:56:31 Vigyétek ki a cuccokat a kocsihoz,
00:56:37 Fiúk?
00:56:42 Igen, én elviszem õket anyámhoz.
00:56:47 Joan kérlek, nem én csinálom.
00:56:52 Öltönyben mentem az ülésre,
00:56:55 Az állatok azért követnek,
00:56:59 Isten tudja, hogy tönkretesz minket?
00:57:03 És azt, hogy miatta fognak kirúgni?
00:57:06 Igen, õ akar kirúgatni.
00:57:08 Ki akar rúgatni.
00:57:11 Éppen õ akarja, hogy kirúgjanak,
00:57:14 Mivel jön az esõ és az özönvíz.
00:57:16 Ezt már hallottam, mindenki hallotta.
00:57:20 Joan kérlek, higyj nekem.
00:57:25 Itt is van, megtörtént.
00:57:47 Szervusz, Evan.
00:57:52 Joan!
00:58:02 Tudom, hogy bármit teszel az
00:58:14 De kérlek tégy nekem egy szívességet,
00:58:18 Képviselõ úr!
00:58:20 Lehetséges, hogy Baxter
00:58:23 negatívan hat majd
00:58:24 Majd amikor Baxter képviselõ az
00:58:28 akkor fog ez érdekelni.
00:58:35 A neve Evan Baxter, de mostanság
00:58:40 Az õrült kinek arcán szõr ül.
00:58:48 Vigyázzatok srácok,
00:58:54 Kommentálná Baxter
00:58:58 Hosszú a haja,
00:59:02 Ez a férfi is így sokkolja önöket?
00:59:10 Ahogy így mennek a dolgok
00:59:11 a Fehérházban köthet ki.
00:59:21 Az az én poharam.
00:59:25 Nem érdekes.
00:59:47 Mindenféle állatból kettõt
00:59:51 Ami még hiányzik,
00:59:55 és egy szamár.
01:00:00 Mekkora volt már.
01:00:01 Idióta!
01:00:03 Marhák.
01:00:05 Ne is törõdjetek velük, egyetek.
01:00:07 Nincs étvágyam.
01:00:09 Ja nekem sincs.
01:00:10 Én meg nem tudom abbahagyni.
01:00:12 - Elmegyek pisilni.
01:00:14 Jól van, te is menj velük, kérlek.
01:00:17 Jó.
01:00:21 Legyen szíves,
01:00:23 Rögtön hozom.
01:00:25 Köszönöm.
01:00:27 Elnézést, maga jól van?
01:00:29 Igen.
01:00:32 Nem, hosszú történet.
01:00:34 Azokat szeretem.
01:00:36 Magam is jó mesélõ hírében állok.
01:00:40 A férjem...hallott az esõlesõrõl?
01:00:45 Aki a bárkát építi.
01:00:47 Õ az.
01:00:48 Az jó történet, a Noé bárkája.
01:00:51 Tudja, nagyon sokan nem értik a lényegét.
01:00:53 Azt hiszik, az Isten haragjáról szól.
01:00:56 Szeretik, ha Isten mérges.
01:00:58 De akkor mi a történet lényege?
01:01:00 Nos, szerintem a szeretet.
01:01:06 Az állatok párban jöttek.
01:01:12 Akár Noé és családja, úgy
01:01:17 De a férjem szerint, Isten kérte erre.
01:01:22 Ezzel mihez kezdjek?
01:01:23 Ez lehet egy lehetõség.
01:01:28 Hadd kérdezzek valamit.
01:01:31 Ha valaki türelmet kér,
01:01:34 Vagy lehetõséget arra,
01:01:39 Ha bátorságot kér, bátorságot ad,
01:01:41 vagy lehetõséget,
01:01:46 Ha valaki összetaró családért könyörög,
01:01:50 Isten egy kellemes meleg érzést ad neki,
01:01:54 vagy lehetõséget arra,
01:01:59 Most rohanok, sokan várnak
01:02:10 Ez nem lepi meg azokat, akik
01:02:14 Csökkentem az adókat...
01:02:16 megõrülök és nagy bárkát építek.
01:02:26 Úristen.
01:02:33 Evan.
01:02:34 Apa?
01:02:35 Drágám?
01:02:36 Apu?
01:02:37 Fiúk itt vagyok fent.
01:02:56 - Kemény hét?
01:02:58 Õsember lett az õsünk.
01:03:00 Igen. Nagyon öreg.
01:03:03 Miért jöttél vissza?
01:03:05 Gyerekek miatt.
01:03:06 Mondjátok el...
01:03:07 Jobban szeretünk így õrülten.
01:03:09 Együtt vagy velünk és többet vagy itthon.
01:03:11 Csak kérlek, hogy többet
01:03:36 Nem tudom mi folyik itt,
01:03:41 de családként kerültünk bele.
01:03:44 És családként fogjuk megoldani.
01:03:47 Vállvatve.
01:03:57 De Evan, beszélnünk kell a bárkáról.
01:04:00 Nem tehetem.
01:04:01 Nincs választásod.
01:04:03 Long a városi tanácshoz fordult,
01:04:07 Szeptember 22-ig le kell bontanod,
01:04:09 különben õk fogják és be is csuknak.
01:04:11 Szeptember 22. Az özönvíz napja.
01:04:13 Anya, apa gyertek.
01:04:40 Ne ne bontsd a bárkát.
01:04:45 De hogy, hogy tudjuk megcsinálni?
01:04:47 Öten biztos, hogy nem tudjuk befejezni idõben,
01:04:49 és nincs pénzünk felfogadni mást.
01:04:57 Ez egy láma egy kalapáccsal?
01:04:59 Szembeköpik az embert,
01:05:05 Rajta, fejezzük be.
01:05:11 Gyerünk.
01:05:12 Senki sem tudja, honnan jöttek
01:05:14 és hogy a képviselõ
01:05:16 de mindenféle állat segédkezik,
01:05:22 Köszönöm.
01:05:23 Ha lesz özönvíz,
01:05:28 Hé, repítsd már.
01:05:34 Kösz.
01:05:36 Itt van drágám.
01:05:38 Tökéletes. Köszönöm.
01:05:45 Tartsátok itt.
01:05:47 Itt a híradó jelentkezik
01:05:50 ahol nem tudjuk elhagyni a közvetítõ kocsit,
01:05:55 BÁRKA ÉPÍTÉSE
01:05:59 Adj egy ötöst!
01:06:00 Szép munka.
01:06:01 Aranyos kiscica.
01:06:07 Indulás, menjünk már.
01:06:10 Gyerekek, nézzétek
01:06:13 Rajta, táncoljunk!
01:06:14 Kérlek, ne.
01:06:19 Honnan jönnek az állatok?
01:06:21 Ez egy trükk.
01:06:22 Ez egy cirkusz nem más.
01:06:24 Sok az állat Virginában.
01:06:27 Ennek én nem örülök,
01:06:37 Evan Baxter.
01:06:42 Miért hiszi azt, hogy Isten önt választotta?
01:06:46 Mindenkit választott.
01:06:57 Ideje tusolni.
01:07:05 Kösz.
01:07:10 Kérsz egy kicsit?
01:07:32 Miért nem vett inkább egy sportkocsit?
01:07:35 Nocsak, nocsak, hát ti is eljöttetek.
01:07:39 Önt is jó látni. Jó a haja,
01:07:44 És te még mindig nyalizol?
01:07:46 És ti mit kerestek itt?
01:07:47 Long kitiltott.
01:07:48 Nem teheti.
01:07:49 Fel vagyok függesztve,
01:07:52 Rita, mondja el amit tud.
01:07:53 Mirõl?
01:07:54 Gyanús volt már az is,
01:07:57 Ilyen irodát nem kap valaki csak úgy.
01:07:59 Megkértem ezt a nyüzögét nézzen utána.
01:08:02 Na jó, beszélj.
01:08:04 Ez eddig állami föld volt,
01:08:06 de az az érdekes,
01:08:09 Long képviselõ engedélyt
01:08:11 És a környezõ földek
01:08:14 A helyiek évekig tiltakoztak,
01:08:15 mert szerintünk Long-ék tilosban jártak.
01:08:18 Nem tartottak be fontos elõírásokat.
01:08:20 A törvényjavaslattal,
01:08:23 Maga csak rázza itt a pomponját,
01:08:27 Mit tehetnék? Felfüggesztettek.
01:08:29 Menj vissza és mutasd meg,
01:08:33 Sajnálom, de nem tehetem.
01:08:36 A bárkát? Jó.
01:08:38 Azért mert, Isten azt mondta.
01:08:40 Azt is mondta, hogy a barátai
01:08:43 és csináljanak hülyét magukból?
01:08:47 Minden második vasárnap.
01:08:49 Néha járok.
01:08:53 Rita, tudom, hogy ez így õrültségnek hangzik.
01:08:55 De kérem bízzatok bennem.
01:08:58 Evan, a hit nem gyõzi le ezt a törvényt.
01:09:03 Hogyha meg akarjuk gátolni,
01:09:07 Máskülönben nem fog menni.
01:09:08 Apa, azt hiszem kész.
01:09:32 EZ SEGÍT A BESZÁLLÁSNÁL
01:10:09 Mi a fene? Én a macskámat
01:10:55 Szeptember 22-e van
01:11:00 Kíííínos.
01:11:01 Emberek, közeleg az özönvíz!
01:11:05 Szálljatok be!
01:11:08 Mássz le bolond!
01:11:10 Hallgassatok rám!
01:11:14 Nem, Ahab kapitány!
01:11:20 Figyelj Baxter, 30 fok és napsütés van!
01:11:30 Halljátok ezt?
01:11:34 Apa, nem hiszem, hogy ez az esõ.
01:11:40 Baxter! Köszönj el a bárkádtól!
01:11:55 Merre van?
01:11:56 A hajón, uram.
01:11:59 Meglátjuk, megtudom-e gyõzni
01:12:01 hogy a világnak nem ma lesz vége.
01:12:07 Azért meg kell hagyni,
01:12:10 Tudomásaim szerint,
01:12:13 Még várja a nagy vizet.
01:12:15 A választópolgár nem
01:12:17 csak a pozitív üzeneteket.
01:12:18 Amit a javaslata hordoz?
01:12:20 Mennyit zsebelt be ebbõl a földbõl?
01:12:22 Elpusztítaná a nemzeti
01:12:26 Gondja van azzal, ha valaki profitál.
01:12:28 Ezt nevezik üzletnek, fiam.
01:12:29 Ha el kell adni valamit a népnek
01:12:32 akkor valaki pénzt áldoz erre.
01:12:36 És istenemre meg is lesz ez a törvény.
01:12:40 õk a farkasok.
01:12:42 Adok egy utolsó esélyt.
01:12:45 Én is adok egy utolsó esélyt.
01:12:51 Kár önért.
01:12:55 De ön a földet védi a
01:12:58 Sok szerencsét.
01:13:06 Bontsák le.
01:13:15 Bírósági határozat alapján
01:13:18 Azonnal szálljanak ki.
01:13:24 Drágám, mennünk kell.
01:13:29 Nem.
01:13:31 Nem végzõdhet így.
01:13:35 Én követtem az utasításait.
01:13:40 Talán nem szó szerint
01:13:44 Hanem talán úgy, hogy tudás,
01:13:49 Ha így van...
01:13:51 Akkor én baromi pipa leszek.
01:13:55 Két perc.
01:13:56 Jöjjenek le most,
01:14:00 Evan, megcsináltad.
01:14:03 Ennyit kértek tõled. Igaz?
01:14:05 Nem.
01:14:06 Nem, van még valami.
01:14:11 Igen, könnygáz fog történni.
01:14:13 Gondolj a srácokra.
01:14:17 Egy perc.
01:14:20 Bárhogy döntesz veled vagyok.
01:14:22 Igen én is.
01:14:24 Én is, de megtarthatunk néhány állatot?
01:14:26 Bírom õket.
01:14:33 Igazad van, sikerült. Kész a hajó.
01:14:36 Igen.
01:14:38 Gyerünk. Indulás fiúk!
01:14:54 Úgy látom, õk maradnának.
01:14:56 Ez ösztönös.
01:14:57 Hogy érted?
01:14:59 Néhány állat érzi az idõjárást.
01:15:12 Joan!
01:15:22 Letelt az idõ, behatolunk.
01:15:25 Készítse azt a golyót, kihozzuk õket.
01:15:39 Ez esõ?
01:15:42 Ez bejött Baxter.
01:16:01 Úgy néz ki, vihar lesz.
01:16:06 Az. Jó hír!
01:16:11 Emberek, kérem!
01:16:18 Menjünk az autóhoz.
01:16:20 Kérem, mindenki szálljon fel!
01:16:24 Takarjatok már el, nehogy megázzak!
01:16:27 Na, ki az erõs?
01:16:39 Mintha elállt volna!
01:16:41 Csak ennyi volt?
01:16:42 Nem megmondtam? Vége. Ennyi volt.
01:16:45 Hé, Ahab! Enyyi az egész?
01:16:48 Némi vízhiánnyal küszködik az Istened?
01:16:51 Evan Baxter-nek tényleg
01:16:55 csak egy kicsikét tévedett
01:17:03 Valami nem stimmel.
01:17:04 Drágám, elvonulnak a felhõk.
01:17:06 Nem, nem.
01:17:10 Evan, még ha tovább esik is,
01:17:13 De ma van a napja. Árvíz lesz.
01:17:20 Várjunk csak?
01:17:22 Mi az?
01:17:23 Marty azt mondta, Long megszegte
01:17:26 Mit akarsz ezzel?
01:17:28 A tó...
01:17:29 a Long-lake, róla van elnevezve.
01:17:46 Ó, ne.
01:17:49 A bárkába!
01:17:54 Szerintem fel kéne szállnunk!
01:17:56 Egyetértek, szerintem is fel kéne szállnunk!
01:17:59 Fázom, bõrig áztam, hazamegyek!
01:18:10 Hölgyeké az elsõbbség!
01:18:20 Úristen, hát igaz!
01:18:24 Mindenkit fel a bárkára!
01:18:28 Gyerünk, fel a bárkára!
01:18:30 Gyerünk, gyerünk, gyerünk!
01:18:35 A bárkára!
01:18:39 Gyerünk fiúk, menjünk!
01:18:42 Ehhez nagyobb hajó kell.
01:18:54 Gyere, Rita!
01:18:56 Mindenki a fedélzetre!
01:19:01 Menj vissza a bárkára!
01:19:02 Nem apa, mondtam, hogy veled maradok!
01:19:09 Óvatosan! Szálljanak fel!
01:19:12 Nézzenek a lábuk elé!
01:19:22 Az ajtót becsukni!
01:19:23 Az ajtót, az ajtót!
01:20:07 Srácok, srácok!
01:20:42 Mindenki kapaszkodjon!
01:20:55 Jól vagytok?
01:20:58 ...özönvíz van, és itt láthatják,
01:20:59 a New York-i Noé bárkáját,
01:21:01 amint a Memorial Bridge felé tart.
01:21:13 Össze fog törni.
01:21:14 Fordítsátok meg!
01:21:15 Nem fog sikerülni!
01:21:17 Ments meg minket, Baxter!
01:21:30 Parancsolom, hogy állj meg.
01:21:34 Ez nem jött be.
01:21:37 Egy kis segítség jól jönne.
01:22:25 Hogy érted az, hogy elmosta?
01:22:28 Az nem lehetség...
01:22:39 - Szeretem magukat.
01:22:41 - De komolyan.
01:22:43 - Szeretlek titeket.
01:23:01 Aki támogatja a törvényjavaslatot,
01:23:13 Úristen.
01:23:50 Innen már gyalog megyünk.
01:24:09 Képviselõ úr. Nem baj, ha egy kicsit
01:24:15 De hogy?
01:24:16 A maga gátja,
01:24:17 szétrepedt.
01:24:21 Nekem azt mondták, az nem lehet.
01:24:24 Sosem hittem, hogy...
01:24:27 ...ezt maga tette,
01:24:35 Hát ez undorító.
01:24:38 Ez jön ki elõl.
01:24:40 Bele se merek gondolni,
01:24:46 Itt vannak a farkasok képviselõ úr.
01:24:49 Bár ezek a farkasok nem olyan
01:25:01 Egészségedre.
01:25:15 Amint láthatják, a new york-i Noé
01:25:18 A szavazást elhalasztották,
01:25:21 és nyomozást indítanak Long képviselõ ellen
01:25:24 Persze most az a kérdés,
01:25:27 természetes élõhelyükre.
01:25:28 Bár szerintem, ha Isten idehozta õket,
01:25:32 A ház holnap nyilvánvalóan,
01:25:35 visszahelyezi tisztségébe Baxter képviselõt.
01:25:37 Addig is sok még a teendõ,
01:25:41 Mi van Buster?
01:25:42 Gyerünk!
01:25:43 - Ne, gyerünk már.
01:25:46 - Nem túl nehéz, elbírjátok?
01:25:48 Õ nem bírja.
01:25:49 Tudom.
01:25:50 Mit szólnátok egy kis pihenõhöz?
01:25:54 Még csak kb. öt perce sétálunk.
01:25:55 Öt perc séta öt perc pihi
01:25:59 Mit szóltok egy szendvicshez?
01:26:00 Ki kér szendvicset?
01:26:02 Mindenki kér?
01:26:03 Mindenki kap szedvicset,
01:26:05 Te nem kapsz szendvicset,
01:26:10 Mostmár Buster is a család tagja.
01:26:13 Szegény Buster!
01:26:16 Csak óvatosan.
01:26:19 Elraksz nekem egyet?
01:26:21 Drágám, rögtön jövök.
01:26:31 - Hé!
01:26:34 Mi járatban erre?
01:26:36 Régi barátokkal csevegek.
01:26:39 Végig tudta mi lesz, igaz?
01:26:42 Ha nem lett volna a bárka,
01:26:46 én pedig végig ellenkeztem.
01:26:48 Igen, de megépítetted.
01:26:51 Az özönvízhez nem is volt köze?
01:26:55 Hát a végén kicsit rásegítettem.
01:27:01 Szép volt, fiam.
01:27:05 Nem.
01:27:07 Lássuk csak.
01:27:08 Többet voltál a családdal.
01:27:12 Befogadtál egy kutyát.
01:27:13 Jó, és?
01:27:16 És?
01:27:18 Mitõl lesz jobb a világ?
01:27:20 Az apró rögtönzött
01:27:25 "ARK = (A)pró, (R)ögtönzött, (K)edvességek"
01:27:30 Wow.
01:27:34 És most.
01:27:38 A táncodat.
01:27:41 Csatlakozik?
01:28:39 Itt a 11. parancsolat:
01:28:42 "NYOMASD A TÁNCOT!"
01:29:46 Hagyd abba!
01:29:49 Ez béna, jobb ha abbahagyod.
01:30:31 Hölgyeim és Uraim,
01:30:33 Csak el kell menniük.
01:30:36 Szeretjük önöket.