Evening

hu
00:02:42 Hol van Harris?
00:03:00 Anyu?
00:03:08 Anyu?
00:03:16 Anyu?
00:03:22 Hello?
00:03:28 Szia anya.
00:03:30 Egyfolytában azt kérdezi "Hol van Harris?"
00:03:33 Ki az a Harris, anya?
00:03:36 Harris volt az elsõ baklövésem.
00:03:42 Te emlékszel az elsõre, Connie?
00:03:48 Anya, csak álmodtál, semmi több.
00:03:50 Az elsõ hiba olyan mint az elsõ csók.
00:03:56 Psz, csak pihenj, rendben?
00:03:58 Sosem beszéltél nekünk semmilyen Harrisrõl.
00:04:01 Szerettem volna hogy meglepetés legyen.
00:04:07 Egy régi barátod volt?
00:04:11 Enyém és Buddyé. Buddy is szerette.
00:04:18 Harris és én megöltük Buddyt.
00:04:21 Mirõl beszélsz, anya??
00:04:23 Nina, nem ölt meg õ senkit.
00:04:28 Anya, nézz rám, nézz ide. Próbálj meg figyelni.
00:05:02 Buddy!
00:05:04 Szia, szépségem.
00:05:08 7 órát buszoztam.
00:05:12 Te mindig az vagy...
00:05:18 Rajtad a sor, hogy megakadályozd az
00:05:22 Én?
00:05:24 Te vagy Lila utolsó reménye.
00:05:29 Nem vagyok én senkinek sem az utolsó reménye!
00:05:32 Pssz, minden rendben.
00:05:35 Connie, te olyan jó anya vagy.
00:05:40 Nem úgy mint én.
00:05:42 Ugyan, te nagyon jó anya voltál,
00:05:46 Oh, bassza meg.
00:05:49 Ugyan, anya.
00:05:51 Nem vagyok senki drágája.
00:05:57 Hiba volt azt a csillagot rólam elnevezni.
00:06:32 Szia, drágám!
00:06:33 Szia.
00:06:38 Jól vagy kicsim?
00:06:40 Persze, hisz ez az esküvõm.
00:06:44 Gyere, megmutatom a szobádat.
00:06:56 Nem gondoltam hogy ez ilyen elõkelõ.
00:07:00 Ez csak egy nagyon régi álom, amibõl
00:07:03 Nem nézek ki túl Newporti-nak, ugye?
00:07:05 Kicsim, gyönyörû vagy.
00:07:08 Oh...
00:07:09 Mindig megtalálod a leghétköznapibb dolgokat.
00:07:27 Szép ruha.
00:07:29 Drakula menyasszonya.
00:07:31 Nos, mindenesetre jobb, ha õk jobban
00:07:34 Oh, nem, a családom nem fél a vámpíroktól.
00:07:37 Nincs hozzá elég vérük, hogy érdekelje õket.
00:07:41 Gyere, körbevezetlek.
00:08:15 Az a baj, hogy nincs meg az elsõ mondat.
00:08:17 Nem hiszem, hogy másnak elõtted lett
00:08:20 Tudom, ez a szerencsém, rendben.
00:08:23 "Ez volt minden idõk legjobbja,
00:08:27 Nem túl jó... Nem.
00:08:28 Így hagyom.
00:08:31 Szóval, ez a szikla is a családodé?
00:08:32 Mmm-hmm.
00:08:34 A helyiek csak "Plunge"-nak ismerik.
00:08:37 Valami olyat szeretnék tenni, ami
00:08:42 Hé, nézd!
00:08:44 Gyere, szeretnék bemutatni valakit.
00:08:49 Harris.
00:08:53 Buddy.
00:08:54 Buddy, gyere ide.
00:08:58 Hé, a Hal már egy roncs,
00:09:00 Valószínûleg senki.
00:09:02 Ann, õ az én bátyám, Harris Arden.
00:09:06 Dr. Harris Arden.
00:09:07 Az egyetlen a környéken,
00:09:10 Nem a testvére vagyok. Hanem egy szolgája.
00:09:11 Neem!
00:09:13 Én Ann Grant vagyok.
00:09:15 Hajlamos vagyok alkalmatlan
00:09:18 Ha a családod nem akar
00:09:21 el kéne adniuk valakinek,
00:09:23 Mi a baj vele?
00:09:25 Penészes. Rohad. A palló szivárog.
00:09:28 Ki tudjuk még vinni?
00:09:30 Hogyne.
00:09:32 Hé, Ann, eljössz egyet vitorlázni?
00:09:34 Oh, Azt hiszem nekem még..., tudod ööö,
00:09:42 Vigyázz magadra.
00:09:49 Pippin Fitzgerald,
00:09:53 Kilenc az jó.
00:09:56 Ann, kedvesem!
00:09:57 Hello, Mrs. W.
00:09:59 Oh, de jó, hogy látlak.
00:10:02 Oh.
00:10:03 Ann, drágám, úgy fest, hogy az emberek nagy része
00:10:08 vagy õsi ellenségek,
00:10:15 Úgy hallom a fogadáson, egy dallal
00:10:20 Nem hiszem, hogy bárki is
00:10:23 Elkészítetted a válogatásod?
00:10:27 Az nem igazán az én stílusom.
00:10:29 A Time After Time megy
00:10:37 Szóval, mit fogunk csinálni?
00:10:40 Miért nem ültetjük át Ellie-t és
00:10:45 A Fairfield-ekhez?
00:10:47 Ne?
00:10:49 A teniszes eset? A tavaly elõtti nyáron?
00:10:52 Oh, uram.
00:10:57 Ann, voltál Buddy-val a parton?
00:10:59 Oh, igen. Találkoztam Harris-szel.
00:11:04 Mit csinálunk a Mortimerekkel?
00:11:07 Oh, Ööö...
00:11:10 Itt egy üdvözlõkártya valami Peach-tõl.
00:11:13 Peach Howze LaMott.
00:11:17 Úgy hangzik, mint valami vetkõzõ srác.
00:11:18 Nem hiszem, hogy Anya ismerne ilyeneket.
00:11:20 Nehéz megmondani kiket ismer anya, nem?
00:11:23 Mi a helyzet azzal a megállapításoddal?
00:11:26 Milyen megállapításommal?
00:11:29 Említett néhány nevet, és
00:11:33 Nos, folyton olyan nevekkel jön,
00:11:35 Azt mondja Harris volt az egyetlen szerelme.
00:11:37 aztán, hogy õ és Harris
00:11:40 Nem igazán tudja mit beszél,
00:11:44 Csak van egy érzésem, ez minden.
00:11:50 Kinek kellett volna Lilával beszélnie a zöldrõl?
00:11:55 Szia, Ann. Jó látni.
00:11:59 Sajnálom, ruha gondjaim vannak.
00:12:01 Oh.
00:12:02 Ann-en jobban áll.
00:12:04 Ann, kedvesem, honnan vannak
00:12:07 Oh, nem is tudom. A faluból valahonnan.
00:12:11 A faluban szerezted õket?
00:12:13 Nem, Greenwich-ben, New York-ban.
00:12:16 Huh.
00:12:20 Szerintem a pezsgõ csodálatos
00:12:23 Köszönöm, Peach.
00:12:24 Mókás lesz.
00:12:27 Alig várom.
00:12:49 Milyen szép szavakat mondja neked...
00:12:57 Te jössz, baby.
00:12:58 Nem akarom, vissza akarok menni.
00:13:02 Sajnálom, nem teheted.
00:13:05 Hibát követtem el.
00:13:06 A hibák gyönyörûek, baby.
00:13:13 Rossz ruhában vagyok.
00:13:16 Ebben nem mehetek vitorlázni.
00:13:28 Csak azt mondom, hogy szerintem
00:13:31 Azt hiszem anyának most egy
00:13:34 Nos, ha majd a halálos ágyamon fekszek,
00:13:37 feltegyél egy vagy két kérdést az életemrõl.
00:13:39 Nina, ha anyának nem adsz szünetet,
00:13:42 Minden bizonnyal nem ez a legmegfelelõbb
00:13:44 Nem kell, hogy marakodjunk.
00:13:46 De én tényleg nem hagyom, hogy
00:13:50 Most nem.
00:13:52 Tessék? Tovább kínozni?
00:13:54 Bocsánat a helytelen szóhasználatért.
00:13:56 Szóval én kínzom anyát, és te boldoggá teszed
00:13:59 azzal hogy megházasodsz, gyereked lesz
00:14:03 Nina, ne kérd, hogy megint bocsánatot
00:14:09 Hé, nézd, most jön az életed.
00:14:11 Ethan egyfolytában bámul!
00:14:13 Hé, Luc, tudod miért esik le
00:14:16 Miért?
00:14:17 Mert döglött.
00:14:18 Gyerünk gyerekek, nyomás fel
00:14:21 Meghalt?
00:14:22 Nem, kicsim. Csak pihen.
00:14:25 Gyerünk, menjünk.
00:14:38 Látjátok,
00:14:43 De nemsokára meghal.
00:14:45 Nos, szép és hosszú élete volt,
00:14:54 Megfoghatom a kezét?
00:14:56 Persze, hogy meg. Csak finoman.
00:15:10 Mi az, menni kell?
00:15:13 Semmi, anya.
00:15:14 Hol a ruhám?
00:15:16 Pssz, csak aludj tovább, rendben?
00:15:23 Mikor kicsi voltál, valahányszor felvettem
00:15:29 Emlékszel?
00:15:31 Azt jelentette, hogy kimész.
00:15:33 Sosem mentem messze, vagy igen?
00:15:41 Sosem mentem a vitorlázás miatt.
00:15:45 Pedig kellett volna.
00:17:08 Kicsit korán van még, nem?
00:17:12 Ez itt Newport, délben kezdõdik.
00:17:16 Nem, köszönöm.
00:17:27 Ki az a Harris?
00:17:28 Harris. Harris az öreg házvezetõnk fia.
00:17:33 Most ugratsz.
00:17:34 Rendben,
00:17:35 ez nem a mi családunk nyaralója,
00:17:39 És igen,
00:17:44 Nyaranta, mikor feljövünk ide,
00:17:46 Harris és az anyja egy szobában
00:17:50 Komolyan?
00:17:51 Oké,
00:17:53 csendben kéne maradni, és táncolnunk kellene.
00:18:21 Rendben.
00:18:24 nem azért lesz, mert nem gondoskodtunk
00:18:27 Remek.
00:18:31 Egy kicsit lehalkítod, ugye,
00:18:34 Az öltönyöd erre az estére készült?
00:18:35 Mmm-hmm.
00:18:37 És fodrászhoz is el kéne menned.
00:19:08 Micsoda világ, micsoda élet
00:19:13 Szerelmes vagyok
00:19:25 Csak megetetjük és lefektetjük õket,
00:19:28 Anyu, Ethan fingott! Fingik!
00:19:31 Chloe, ülj le, kicsim.
00:19:34 Szia.
00:19:36 Csatoljátok be az öveket, gyerekek.
00:19:40 Kijózanító, nem?
00:19:44 Korábban nem azt mondtad, hogy
00:19:48 Nos, igen, egy üveg pezsgõ után,
00:19:52 De válaszban ott van a;
00:19:57 Értem.
00:20:01 Kedvesem, meg tudnánk ezt vitatni késõbb,
00:20:06 Persze. Sajnálom.
00:20:09 Csak úgy tûnt, hogy esetleg...
00:20:15 esetleg egy jó pillanat
00:20:20 Tudom.
00:20:24 Figyelj, mi van ha nem is akarom igazán?
00:20:28 Nem csak most nem, hanem
00:20:33 soha.
00:20:38 Kicsim, itt az ideje kicsit csendben maradni
00:20:50 Hogy van?
00:20:52 Nem tudom. Nem túl jól.
00:20:56 Csak azt szeretnénk, hogy ne legyenek fájdalmai.
00:21:01 Még mindig különös dolgokról beszél.
00:21:03 Igen, néha ezt teszik a végsõ stádiumban.
00:21:09 A múltbeli emberekrõl beszélt,
00:21:14 Emberekrõl, akikrõl a testvérem és
00:21:16 Nos, lehetnek valós személyek,
00:21:22 Sosem tudhatod.
00:21:36 Szóval, anya,
00:21:50 Hello, Harris. Hogy vagy?
00:21:52 Hello, Mrs. Wittenborn.
00:21:58 Most komolyan, Lila nagy hibát követ el,
00:22:03 Ezt kicsit nehéz így megállapítani.
00:22:05 Jól van, mi az amit a legjobban szeretsz Carl-ban?
00:22:13 Gyerünk. Igen, ki vele.
00:22:16 Carl ööö...
00:22:19 magas.
00:22:23 De tudod, hogy,
00:22:26 Nem, nem, nem. Ez az amit Lila úgy gondol,
00:22:29 Nem ugyanaz!
00:22:31 Nos, talán nem Lila-nak.
00:22:36 Szerintem...
00:22:39 Szerintem Harrishez kéne hozzámennie.
00:22:44 Gondolod?
00:22:46 Õ az egyetlen aki tényleg szereti.
00:22:47 Egészen gyerekkorunk óta, érted?
00:22:52 Szerelmes belé Harris?
00:22:54 Mindenki szerelmes Lilába,
00:22:58 Õ az egyik legjobb barátom.
00:22:59 Rendben.
00:23:02 Akkor beszélj vele.
00:23:07 A szám után üljünk ki.
00:23:09 Tessék? Nem, nem...
00:23:10 Lángolok...
00:23:11 Ahogy én is.
00:23:16 Szia, Ann.
00:23:19 Sis, örökölted a tekintetét
00:23:24 Úgy értem, talán a tehetséget is.
00:23:27 Buddy, miért nem ülsz le?
00:23:31 Számos erény maradt a kistestvérnek is.
00:23:34 Úgymint, bátorság, vidámság,
00:23:38 Carl, pajtás, jó magas vagy.
00:23:42 Kösz.
00:23:46 Oh, igen.
00:23:49 Hmm.
00:23:54 Ann,
00:23:57 Említette Lila, hogy Harris volt az
00:24:06 Csak 15 voltam.
00:24:10 És Harris Koreából jött,
00:24:14 A rossz helyen voltam rossz idõben.
00:24:18 Hogyne lennél hõs.
00:24:20 Szóval, Buddy említette, hogy énekes vagy.
00:24:22 Énekelek. Próbálok.
00:24:24 Nem, nem. Nagyszerûen csinálja. Nagyszerû.
00:24:26 Egyszer majd a Carneige Hall-ban
00:24:28 Örülnék, ha egyszer majd a villanyszámlámat
00:24:32 Ahogy emlékszem, én csaltalak le a partra.
00:24:35 Belekóstoltatok apátok whiskyébe.
00:24:37 Nos, azt muszáj volt. Úgy értem, másnap
00:24:41 A részegség volt az utolsó reményem.
00:24:42 Elájultál.
00:24:44 Oh, hát, rendben.
00:24:49 Mikor nem akartál visszacsókolni,
00:24:54 Jobb nem jutott az eszembe.
00:24:57 Hát elég meggyõzõ voltál.
00:24:59 És te visszavittél a házba.
00:25:05 És nem fogom magam többet megalázni azzal,
00:25:07 milyen mélyen hittem azt, hogy én Catherine
00:25:12 Harris az orvostudomány doktora.
00:25:14 Igen, említette.
00:25:15 Shelburne Falls-ban, Massachusetts-ben.
00:25:18 Ahol felnõtt. Visszament, hogy
00:25:23 Nagyon lenyûgözõ.
00:25:24 Csak Buddy szerint.
00:25:27 Harris, mit szólnál egy táncot
00:25:31 Szívesen.
00:25:35 Ann, Buddy, gyertek. Táncoljunk.
00:25:37 Azt hiszem most még maradnék.
00:25:53 Harris Koreában szolgált,
00:25:56 ebben a haldokló kisvárosban,
00:26:00 Mint egy istenverte lovag vagy ilyesmi.
00:26:06 Õ Lila nagy szerelme.
00:26:11 Ebbõl elég!
00:26:14 Sosem tûnt elégnek.
00:26:16 Elég, higgy nekem.
00:26:47 Egyfolytában valami Harris-rõl beszél.
00:26:50 Talán élete nagy szerelme volt,
00:26:53 Most, az élete végén,
00:26:55 Nina.
00:26:58 Úgy tûnik, mintha...
00:27:02 Oké.
00:27:05 Életem szerelme.
00:27:10 Nem tudom, hogy miért, de
00:27:14 Úgy tûnik, szeretlek.
00:27:18 Luc, ez édesen hangzott.
00:27:23 Édesen?
00:27:25 Nem úgy értettem.
00:27:29 Én is szeretlek.
00:27:32 Csak...
00:27:33 Még egy kis idõre van szükségem.
00:27:37 Nina, én...
00:27:45 nem tudom ezt tovább csinálni.
00:27:50 Tudod, hogy nem
00:27:53 lehetek egyfolytában anyád mellett, azon töprengve,
00:27:59 Van valami amit el kell mondanom.
00:28:14 El kell mondanom, hogy talán ez az...
00:28:20 Úgy értem, ez talán csak én vagyok,
00:28:28 és szétszórtság.
00:28:31 Szóval ha arra vársz, hogy,
00:28:34 az a nõ legyen belõlem, akit
00:28:38 Azt kell mondanom, hogy
00:29:13 Lila, te vagy az?
00:29:17 Jól vagyok, Ann.
00:29:19 Nyisd ki az ajtót, jó?
00:29:26 Kicsim, mi a baj?
00:29:30 Semmi, nincs semmi.
00:29:34 Biztos, hogy van valami.
00:29:38 Csak a stressz.
00:29:41 Lila, biztos vagy benne,
00:29:55 Szóval Carl nagy büszkén bejelentette,
00:29:58 hogyha felnõ, ezek után
00:30:03 Jean Harlow-t veszi el.
00:30:08 Nos, személyes véleményem szerint
00:30:14 Üdvözlünk a családban, Lila.
00:30:16 Köszönöm.
00:30:17 Remélem tudod, mibe vágtad
00:30:26 Hát én vagyok a büszke apa...
00:30:28 Hé, Sis! Hé, Sis!
00:30:33 Tehetséged van a szerelemhez.
00:30:39 Olyan vagy mint egy szerelem-tudós.
00:30:43 És túl sok a szobor tábornokokról,
00:30:47 de kevés van olyanokról,
00:30:50 Tudod.
00:30:56 De, ebben a világban... ebben a világban
00:31:03 és hangzik szerelemnek, és sok mindent
00:31:09 de valójában nem az.
00:31:13 Ezek csak emberek akik azt csinálják
00:31:18 amit úgy gondolnak, hogy
00:31:27 És te...
00:31:41 Te vagy a legnagyszerûbb.
00:31:45 Te vagy a legnagyszerûbb.
00:31:52 A szerelemre.
00:31:55 És rád.
00:32:07 Buddy, mit szólnál ha felvinnénk az ágyadba?
00:32:09 A partinak még nincs vége, ugye?
00:32:10 Gyere, fiam.
00:32:11 Mi csak sétálni akarunk egy kicsit, ugye?
00:32:13 Buddy és én.
00:32:15 Egy séta most tényleg üdítõ lenne.
00:32:26 Elnézést, uram.
00:32:29 ...Lila az eszére hallgat.
00:32:32 Azt hiszem ezzel egyedül lennénk.
00:32:35 Ann, gyere ide.
00:32:38 Oh!
00:32:39 Buddy, Buddy. Gyere, üljünk le.
00:32:42 Igen. Talán nem rossz ötlet.
00:32:45 Ne, ne, ne.
00:32:51 Szia, szépségem.
00:32:57 Buddy.
00:33:02 Miért érzem úgy, hogy már
00:33:06 Valójában csak 12 évesen kezdett el inni.
00:33:13 Teljes katasztrófa.
00:33:18 És úgy tûnik még mindig szeretem.
00:33:21 Igen, én is szeretem.
00:33:37 Oké, mindet beburkolta.
00:33:42 Már régóta csinálod, nem?
00:33:46 Mielõtt lefeküdt he megmutatta a csillagot,
00:33:48 Oh, azt.
00:33:52 Aranyos kis csillag.
00:33:54 Az. Nagyon aranyos.
00:33:59 Látod? ott van, pont ott.
00:34:05 Nem túl személyes, ugye?
00:34:06 Nem. Nem igazán.
00:34:09 Buddyt a fõiskolán ismertem meg,
00:34:11 és három hét múlva, már
00:34:15 Kijelentette, hogy a pünkösdi rózsa lesz a virágom,
00:34:20 a fám a hegyi juhar,
00:34:26 Szeretett.
00:34:28 Nem, nem, õ a legjobb barátom
00:34:34 De ahogy végigsétáltunk az udvaron
00:34:37 hogyan lett az én madaram a fecske,
00:34:42 Végül megkérdeztem, hogy miért csinálja.
00:34:49 Azt mondta, hogy így emlékezni fogok rá,
00:34:52 ha pünkösdi rózsát, fecskét
00:34:59 Úgy gondolta, hogy
00:35:06 Nem szomorú?
00:35:13 Látod azt a csillagot?
00:35:16 Hol?
00:35:18 Az a közepes méretû,
00:35:20 ott, az Orion mellett van egyedül.
00:35:26 Látom.
00:35:30 Hé.
00:35:34 Az a mi csillagunk.
00:35:36 Ezt az egyet szoktuk nézni, mikor
00:35:40 akit egy idõsebb srác csókolt meg,
00:35:45 És a hétvége után,
00:35:51 Fel kéne, hogy pofozzalak, tudod?
00:35:53 Gyerünk, rajta.
00:36:32 Olyan reményeid vannak...
00:36:34 de rossz ruhában vagy,
00:36:37 Mielõtt megtudod,
00:36:40 és milyen hibákat követtél el.
00:36:41 Kezded úgy érezni, mintha
00:36:45 Mi van ha ezek a dolgok nem
00:36:48 Nem mondanád, ha találkoztál volna
00:36:52 Találkoztam velük.
00:36:58 Nos, nem mondanád ezt, ha
00:37:02 láttál volna mini-szoknyában.
00:37:05 Láttalak mini szoknyában.
00:37:17 Ki vagy te?
00:37:20 Én vagyok az éji nõvér.
00:37:22 Kicsit furán vagy öltözve nõvér létedre,
00:37:28 ha nem bántalak meg vele.
00:37:31 Egy kicsit sem bántasz.
00:37:42 De igazi nõvér vagy?
00:37:47 Oh, én, igen. Bármit meg tudok tenni,
00:37:56 Meg tudnád mondani hová lett az életem?
00:38:00 Meg tudom mondani, hogy a csillagod az Alcyone.
00:38:05 A köved az ametiszt.
00:38:09 A madarad a rigó.
00:38:13 Nem, a madaram a fecske.
00:38:19 Attól tartok, hogy nem pontosan.
00:38:25 Uh-huh.
00:38:34 Komolyan?
00:38:35 Igen.
00:38:38 Tényleg.
00:39:08 Gyere.
00:39:11 Ébren vagy?
00:39:14 Ez az esküvõm napja.
00:39:16 Tökéletes látszat.
00:39:19 Hát nem?
00:39:24 Hé. Oh, kicsim.
00:39:30 Nyugi.
00:39:46 Lila, te tényleg,
00:39:54 Kicsim.
00:39:58 Oké, csak azt akarom mondani...
00:40:03 Nem hiszem, hogy tényleg szereted Carl-t.
00:40:07 Szerintem Harrisbe vagy szerelmes.
00:40:12 Ez nevetséges.
00:40:14 Gondolod?
00:40:15 Nem vagyok szerelmes Harrisbe
00:40:20 Biztos vagy benne?
00:40:23 Igen.
00:40:25 Akarod tudni, hogy honnan tudom?
00:40:28 Igen.
00:40:30 Onnan, hogy megkérdeztem.
00:40:32 Megkérdezted?
00:40:35 Tegnap éjjel,
00:40:39 Mondtam neki, hogy 15 éves korom óta,
00:40:43 Minden fiút elutasítottam, aki
00:40:49 Kinek lett volna rossz ízlése, ha
00:40:55 Úgy értem, nagyjából felajánlottam neki, hogy
00:40:59 bármit amit szeretne.
00:41:05 Hogy teljesen õszinte legyek,
00:41:09 Nem hiszem, hogy csak a felét is meg tudnám
00:41:13 Úgy értem, tudod, anatómiailag.
00:41:18 Kicsim, mit mondtál?
00:41:25 Megalázkodtam.
00:41:28 Amennyire csak lehet.
00:41:32 Mármint, hogy...
00:41:35 Érted?
00:41:41 Értem.
00:41:43 Tudnom kellett, hogy volt-e
00:41:50 És a válasz most megvan.
00:41:54 Férjhez megyek.
00:41:57 Oké, talán nem Harris volt az igazi.
00:42:03 De nem kell hozzámenned Carlhoz,
00:42:06 Most mindenkit küldjek haza?
00:42:08 Azt mondanád nekik, hogy a
00:42:11 Igen.
00:42:14 24 éves vagyok.
00:42:15 És akkor?
00:42:16 Ezzel megölném Carlt.
00:42:19 Felépülne.
00:42:22 Nem, nem épülne fel. Õ nem...
00:42:26 Nem olyan fajta, aki el bírná
00:42:31 Lila?
00:42:33 Lila, drágám, ébren vagy?
00:42:35 Egy perc, anya.
00:42:36 Még rengeteg dolgunk van.
00:42:37 Tudom.
00:42:44 Szeretném ha rendes tanú lennél.
00:42:48 Nagyon kedvesnek kell lenned Carl-lal.
00:42:52 Meg tudod ezt tenni értem?
00:42:54 Tényleg, és õszintén azt szeretnéd,
00:43:00 Õ egy jó ember,
00:43:06 Itt az idõ, hogy megterítsünk, kedvesem...
00:43:11 Jó reggelt, Ann.
00:43:13 Jó reggelt.
00:43:17 Nos, akkor minden
00:43:20 Egyik után jött a másik.
00:43:24 De most, visszatekintve...
00:43:27 Mit látsz?
00:43:30 Pazarlást. Hibákat.
00:43:34 És még?
00:43:36 Oh, sok minden mást is.
00:43:39 Miért nem azokra az idõkre
00:43:43 Ne pártfogolj engem, kérlek.
00:43:47 Miért nem hunyod le a szemed,
00:43:50 és gondolsz arra, mikor boldog voltál?
00:43:55 Tényleg ez a legjobb,
00:44:00 Egy átlagos pillanat, egy átlagos napból.
00:44:22 Mami, haza akarok menni.
00:44:25 Oh, kicsim...
00:44:26 Mindenki egy kritikus.
00:44:27 Nem, én egy borzasztó anya vagyok.
00:44:31 Connie, édesem, úgy sajnálom...
00:44:33 Anyu most nem engedhet meg erre a napra
00:44:39 Hé, tudod, hogy tudom, hogy
00:44:42 Próbálnunk kell, baby.
00:44:45 Add ide.
00:44:47 Nekem is volt három,
00:44:53 Ezt nézd, ez egy zongora.
00:44:56 És te meg én játszani fogunk rajta.
00:45:01 Na gyerünk.
00:45:19 Time after time
00:45:23 I tell myself that I'm
00:45:27 So lucky to be loving you
00:45:34 Nézd anyut.
00:45:36 So lucky
00:45:38 To be the one you run to see
00:45:44 In the evening
00:45:46 When the day is through
00:45:52 Mi történt a ruháddal?
00:45:56 Melyik ruhára gondolsz?
00:46:02 Szia, Luc.
00:46:03 Szia, Annie.
00:46:05 Mi a helyzet a bandával?
00:46:09 Tudod, egyszer fenn, egyszer lenn...
00:46:15 Connie, tetszett a dal?
00:46:19 Anya, én Nina vagyok.
00:46:23 Rosszul tettem, hogy
00:46:30 Jól vagy, anya?
00:46:32 Erõsödött a fájdalom?
00:46:34 Azt hiszem hagynunk kellett volna egy
00:46:36 Itt maradok egy percet, oké? Csak én.
00:46:40 Ne fárassza ki.
00:46:41 Rendben, 5 perc.
00:47:03 Szia, anya.
00:47:07 Hogy vagy?
00:47:10 Kicsim, Ne rólam beszéljünk.
00:47:15 Én jól.
00:47:17 Én Nina vagyok, jó?
00:47:18 Hát persze.
00:47:20 Õszintén szólva egy kicsit harapós vagy.
00:47:24 Jól vagyok, tényleg.
00:47:26 Nem, nem vagy jól.
00:47:28 Elég jól vagyok. Nem én vagyok
00:47:30 Nem te vagy az egyetlen, aki jól van.
00:47:35 Mondhatok valamit?
00:47:37 Persze.
00:47:40 Terhes vagyok.
00:47:43 Oh, drágám!
00:47:48 Ez csodálatos.
00:47:49 Luctól. Lucé a baba.
00:47:52 A mi babánk. Még nem mondtam neki.
00:47:57 Még senkinek sem mondtam.
00:47:59 Anya, nem tudom, hogy mit csináljak.
00:48:04 Nem tudom elképzelni, hogy elvetessem.
00:48:06 De azt sem tudom elképzelni, hogy
00:48:11 Úgy értem, három éve együtt vagyunk, de
00:48:17 És most 2 hónappal késõbb...
00:48:21 Attól félek, hogy egy baba, az olyasvalami
00:48:25 És attól tartok, hogy elvetetni ugyanúgy olyan
00:48:29 Gyönyörû dolog egy baba.
00:48:36 Azt mondtad, Harris volt az egyetlen szerelmed.
00:48:45 Harris megmutatta mennyire lehet valakit szeretni.
00:48:54 Igen, folytasd.
00:49:03 Megígérsz valamit?
00:49:06 Ma, miután Sis hozzáment
00:49:09 Hagyd abba.
00:49:10 ...elmehetnénk New Yorkba,
00:49:15 kicsit kirúghatnánk a hámból.
00:49:16 Kismillió klubbot végigjárhatnánk,
00:49:21 Én bûnözõknek és degeneráltaknak énekelek.
00:49:24 Csütörtöktõl vasárnapig.
00:49:28 Hé, hé. Nézd. Nézd.
00:49:33 Mit gondolsz, van benne üzenet?
00:49:35 Persze, hát hogyne!?
00:49:38 Lefogadom, hogy tegnap este
00:49:41 hogy Lila reggel megtalálja.
00:49:43 Nem, ez a miénk. A tiéd és az enyém.
00:49:46 Majd meglátod.
00:49:48 Lesz benne egy cetli, amin valami
00:49:51 "Lila, örökké szeretni foglak."
00:49:55 Szerintem inkább,
00:49:59 "kívánat hármat."
00:50:06 És?
00:50:10 Bor. Elég régi bor.
00:50:15 Ne idd meg.
00:50:16 Annie, azért addig nem megyek el.
00:50:19 Nem, bocsánat. Persze, hogy nem.
00:50:41 Szia.
00:50:43 Nézd mit találtam.
00:50:45 Oh, Istenem, az "Éjszaka királynõje" ruhája.
00:50:49 Emlékszel, mikor ez volt rajta?
00:50:51 Alig.
00:50:52 Akárhányszor eszembe jut anya,
00:50:55 Munkába menet...
00:50:58 Annyira szerette.
00:50:59 A maga mazochista módján.
00:51:01 Nem, tényleg szerette.
00:51:03 Egy alkalmi esküvõn énekelni...
00:51:06 Emlékszel, mikor elvitt minek
00:51:10 az Algonquin-ban?
00:51:12 Borzasztó volt.
00:51:13 Nem, nem volt az.
00:51:15 Anya nagyon sírt.
00:51:16 Mert elköltözött.
00:51:18 Mert ott ült két kislánnyal
00:51:21 és Peggy Lee volt az
00:51:24 Nagyon szenvedtél
00:51:28 Ezt meg hogy érted?
00:51:30 Menjünk. Mindketten kimerültek vagyunk.
00:51:32 Nem. Ne menjünk.
00:51:37 Remek.
00:51:39 Rendben.
00:51:41 Nekem úgy tûnik, hogy arra számítasz anyánál,
00:51:45 És ezt nem fogom hagyni.
00:51:47 Nem hagyom, hogy a halálos ágyán faggasd
00:51:50 azokról a régi rejtélyekrõl, amik a tények
00:51:55 Ki vagy te, hogy azt mondod, hogy beteljesületlen vagyok?
00:51:59 Oké, szóval te elégedett vagy, én nem.
00:52:01 Az elégedettnek van karrierje, van férje...
00:52:04 és egy háza, kerttel, ami 3 városnyira
00:52:07 Anyának egészen közel volt szüksége valakire.
00:52:09 A takarítónõ...
00:52:10 Nem is tudod, hogy
00:52:12 Te csak belibegtél ide, aztán meg ki.
00:52:13 Legalább heti 3 alakalommal családi vacsora.
00:52:15 mert még ha nem is vagy fáradt,
00:52:18 Elég legyen!
00:52:19 Szóval remélem, hogy felfogod, ha én mondom neked
00:52:20 Nem nézek rád, és mondom magamban, hogy "Hé,
00:52:25 Jó, akkor beszéljünk a te életedrõl.
00:52:26 Oké, beszéljünk.
00:52:28 Négy különbözõ állásod volt.
00:52:30 A go-go-dance nem számít állásnak.
00:52:32 Igazi táncos akartál lenni.
00:52:34 Van róla elképzelésed, hogy milyen nehéz volt
00:52:39 Nem hiszem, hogy igazán próbáltad, nem.
00:52:41 Luc az sokadik barátod.
00:52:43 Pontosan mennyi a "sokadik"?
00:52:45 És épp azon vagy, hogy dobjad.
00:52:48 "5 éven belül új állásod lesz,
00:52:52 "aztán újabb 5 év után,
00:52:54 "és egy másik barát."
00:52:56 Semmi sem köt le.
00:53:00 Nos, valami mégis.
00:53:08 Terhes vagyok.
00:53:11 Terhes?
00:53:18 Drágám, ülj le.
00:53:24 2 hónappal ezelõtt, Con... kibírom állva
00:53:30 Egy apró baklövés.
00:53:32 Bárkivel megtörténhet,
00:53:36 Gyere, ülj le.
00:53:40 Oké, leülök, ha ettõl boldogabb vagy.
00:53:43 Igen, az vagyok.
00:53:51 Remek anya leszel.
00:53:56 Valóban szereted a gyerekeidet, ugye?
00:54:00 Mindennél jobban.
00:54:04 Értem.
00:54:06 Nem számít, hogy nem õrjítenek meg.
00:54:09 Nem számít, hogy nem gondolkodom
00:54:14 egy szörfös tyúknak kellene lennem,
00:54:21 Értem.
00:54:55 Nem leszel mérges, ha mondok valamit?
00:55:01 Igyekszem.
00:55:03 Ha rossz lány akarsz lenni,
00:55:06 ha ragaszkodsz hozzá, hogy mindent elszúrj,
00:00:07 Nina, sajnálom.
00:00:12 Látod,
00:00:15 nem is vagyok mérges.
00:01:20 Hahó.
00:01:23 Mit csinálok én itt? Ki maga?
00:01:25 Az éjjeli nõvér. Emlékszik?
00:01:30 Azt mondta, találkozott a férjeimmel.
00:01:33 Nem, attól tartok, ilyen nem mondtam.
00:01:35 Hozzámentem Ralph Haverfordhoz.
00:01:39 Hát nem különös?
00:01:43 Azt nem tudom megmondani.
00:01:45 A járdán hagytam, mint
00:01:48 Valami nyoszolyólány, ugye?
00:01:52 Jobban érzi magát?
00:01:53 Aztán hozzámentem Philhez, Nina apjához.
00:02:01 A szép haj, az gyönyörû.
00:02:05 Maga házas?
00:02:06 Igen, az vagyok.
00:02:08 Olyan õrült módon szereti õt?
00:02:12 Majdnem 40 éve vagyunk házasok.
00:02:15 Én 40 éve vagyok házas.
00:02:19 De egyszer sem láttam,
00:02:22 Nos, talán jobb is.
00:02:30 Van valaki különleges
00:03:03 Oh, Sis.
00:03:10 Ideges vagy?
00:03:12 Igen, egy kicsit.
00:03:13 Nagyon jól nézel ki.
00:03:15 Csak lélegezz.
00:03:17 Igen, oké. Rendben.
00:03:26 Peach...
00:03:37 Szerinted Peach és Pip lesznek a következõk?
00:03:40 Pip egy kicsit begyöpösödött.
00:03:42 Peach szereti az ilyeneket.
00:03:44 Hé. Mi jövünk.
00:03:50 És akkor van egy kérdés Buddyról
00:03:53 Tényleg azt hiszed, hogy
00:03:55 mindenkit el kéne vennie?
00:03:58 Nem. De jó lenne,
00:04:03 Ann.
00:04:20 Készen állsz, kedvesem?
00:04:24 Igen.
00:05:34 "Olyan dolgokból vagyunk, amikbõl
00:06:09 Készen vagy?
00:06:10 Azt hiszem.
00:06:25 ...Time after Time.
00:06:28 Time after Time.
00:06:32 Hello, mindenki. Szia.
00:06:39 Mikor Lila felkért, hogy énekeljek az esküvõjén
00:06:42 azt válaszoltam neki, hogy én általában
00:06:45 És mi nem turisták vagyunk.
00:06:50 De nem érte volna be egy elutasítással.
00:06:52 Szóval, Lila, ez most neked szól.
00:07:08 What good are words I say to you
00:07:14 They can't convey to you
00:07:19 What's in my heart
00:07:23 If you could hear instead
00:07:31 The things I've left unsaid
00:07:41 Time after time
00:07:45 I tell myself
00:07:48 That I'm so lucky
00:07:51 To be loving you
00:07:58 So lucky to be
00:08:03 The one you run to see
00:08:06 In the evening
00:08:09 When the day is through
00:08:33 I only know what I know
00:08:38 The passing years will show
00:08:42 You kept my love so young, so new
00:08:51 And time after time
00:08:55 You'll hear me say that I'm
00:09:01 so lucky to be loving
00:09:11 you
00:09:46 Hová lettél?
00:09:48 Levegõztem. Bolondnak éreztem magam.
00:09:49 Nem, egyáltalán nem voltál bolond.
00:09:52 Te voltál a hõs. Eleget falsoltam.
00:09:55 Nem, õszintén, nem voltam olyan jó.
00:10:02 Volt benne valami, ott fent állni,
00:10:09 Nem is tudom.
00:10:13 Mindig úgy gondoltam magamra, mint valaki
00:10:16 de, úgy értem, ezt most külön érte tettem,
00:10:23 annyira más volt.
00:10:26 Tehetséges vagy, kölyök.
00:10:31 Tudod, õszintén szólva, az elejétõl fogva,
00:10:37 talán tényleg az vagyok.
00:10:42 Szeretnék benne jó lenni, tudod?
00:10:45 Nem csak egyszerûen jó, hanem nagyon-nagyon jó.
00:10:54 Egyszer majd a Marson szeretnék énekelni.
00:10:57 Ha majd a Marson énekelsz, otthagyom
00:11:03 Szerinted ezért kellene egy új csillag?
00:11:05 Igen, jó lenne.
00:11:08 Nos, azt hiszem közel kellene lennie
00:11:14 Az ott egy szép, attól délre.
00:11:20 Az túl szerény, nem gondolod?
00:11:23 Hát, jó sok csillag van,
00:11:39 Hello.
00:11:43 Bocs. Zavarok?
00:11:46 Nem, Buddy.
00:11:52 Ma éjjel minden a szerelemrõl szól, nem?
00:11:55 Minden ennek a formája és látszata.
00:12:01 Time after time
00:12:03 I tell myself that I'm so lucky
00:12:12 Gyerünk, táncoljunk.
00:12:20 Hé, végül találtam valamit a regényemhez.
00:12:23 Mond már!
00:12:24 Egy gengszterrõl szól,
00:12:27 drágám, ez a "The Great Gatsby".
00:12:31 Fenébe.
00:12:33 Hát, az én verziómban, mind
00:12:37 szóval ez lesz a vidám Great Gatsby.
00:12:39 Miért ne?
00:12:41 De, az.
00:12:42 A fõiskola óta barátok vagyunk.
00:12:44 Ann, Lila és én.
00:12:47 Most Lila egy feleség lett,
00:12:51 csak Ann és én maradtunk.
00:12:53 Buddy.
00:12:55 Ann.
00:12:58 Hé, Buddy fiú,
00:13:03 Whoops.
00:13:06 Szörnyen sajnálom, öregfiú.
00:13:10 Hé, Buddy, gyere vissza.
00:13:11 Nyugi. Nyugi.
00:13:13 Csak egy kis csata-fáradtság.
00:13:19 Reggel nem fog rá emlékezni.
00:13:21 Ebben én nem vagyok olyan biztos.
00:13:27 Ann!
00:13:29 Ann Grant! A menyasszony tanúja,
00:13:39 Most ugye nem kell neked
00:13:42 Bocsánat, rossz tanú vagyok.
00:13:45 Lila, tökéletes vagy.
00:13:47 A fuvar már vár.
00:13:57 Mrs. Carl Ross.
00:14:02 Ann ugye nem említettél semmit,
00:14:09 Tessék?
00:14:10 Tudod.
00:14:13 Oh, nem, persze hogy nem.
00:14:15 Jó.
00:14:17 Nem szeretnék az
00:14:23 Lila, ha szeretnéd,
00:14:28 Mindent megbeszélek velük.
00:14:31 Beteszlek a kocsiba,
00:14:33 Ann.
00:14:35 Még nem késõ.
00:14:45 Látogass meg miket Bostonban, ha visszajöttünk.
00:14:52 Rendben.
00:14:55 Oké.
00:14:59 Nos, akkor megyek.
00:15:03 Gyere ide.
00:15:13 Viszlát, Lila.
00:15:23 Ugye tudod mi jön most?
00:15:24 Az Ugrószikla.
00:15:25 Így van, gyerünk.
00:15:27 Azt hiszem én ezt kihagynám.
00:15:29 Azt nem teheted, ez hagyomány.
00:15:30 Nem kell ugranod, de ki kell
00:15:33 Én egy ilyen bolond vagyok.
00:15:36 Láttátok Buddyt?
00:15:38 Igen, nemrég, gyerünk.
00:15:39 Én mindjárt jövök,
00:15:42 Biztos?
00:15:43 15 perc.
00:15:45 Én ott leszek.
00:15:46 Oké.
00:15:58 Hát itt vagy.
00:16:19 Megcsókoltam Harrist.
00:16:22 Tudom.
00:16:23 De én nem vagyok olyan.
00:16:30 Az sem baj, ha az vagy.
00:16:32 Oh, igen. Gondolni sem jó rá.
00:16:36 Hemingway írta meg elõször, a fattyú.
00:16:40 Buddy, minden rendben van...
00:16:41 Tudod, Lila és én,
00:16:42 Egy kicsit mindig is
00:16:47 bele voltunk esve Harrisbe.
00:16:51 Tudod, Lila egész életében
00:16:55 de ezt nem tette volna meg érte,
00:16:58 tudod, egy szolgával
00:17:00 Ez nevetséges.
00:17:03 Nem mindenkinek.
00:17:08 Hé, akarsz valami
00:17:11 Oké.
00:17:19 Mi ez?
00:17:22 Ezt a cetlit még te adtad nekem, elsõéves voltál.
00:17:29 Nem tudom elolvasni.
00:17:30 Nem, mert a tinta már nagyon elmosódott,
00:17:34 "Wittgenstein, Schmittgenstein,
00:17:39 Igen?
00:17:41 Igen, ez.
00:17:44 És elhoztad az esküvõre?
00:17:47 Nem, nem.
00:17:50 Itt van a zsebemben, már - nézzük csak-,
00:17:54 már négy éve.
00:17:59 Tessék?
00:18:00 Igen, csak becsúsztattam a zsebembe,
00:18:05 és aznap éjjel a hálószobámban
00:18:09 a kulcsaimmal és az
00:18:16 És másnap reggel,
00:18:21 visszatettem a zsebembe
00:18:29 És azóta mindenhová magammal vittem.
00:18:33 Nem értem.
00:18:37 De igen, érted.
00:18:41 Buddy, túl sokat ittál.
00:18:46 Sosem tudtam, hogy kire vagyok féltékeny.
00:18:49 Reggel már nem is fogsz
00:18:51 Mi lenne, ha mi csak együtt énekelnénk
00:18:57 és nevetnénk
00:19:00 életünk nagy részében?
00:19:05 Mi lenne, ha lenne pár fajankó
00:19:07 és megtanítanának néhány új dalt?
00:19:16 Nem menne.
00:19:38 Nem miattad.
00:19:40 Nem, kicsim, nem miattam.
00:19:46 Sajnálom.
00:19:56 Visszakaphatom a papírt?
00:20:25 Gyerünk, Pip!
00:20:27 Pip! Pip! Pip!
00:20:39 Még idõben vagy, én vagyok a következõ.
00:20:42 Milyen õrültek vagyunk...
00:20:49 Hajrá, Peach! Peach a következõ!
00:20:55 Peach! Peach! Peach!
00:20:58 Ann, szia.
00:21:00 Szia, Ralph, rajta tudnád tartani
00:21:04 Inkább rajtad tartanám a szemem.
00:21:11 Végre! Egy belevaló lány!
00:21:31 Igen!
00:21:34 Buddy! Buddy! Buddy!
00:21:36 Szia. Segítenél visszavinni Buddy-t az ágyba?
00:21:39 Ann, értem is teszel majd valamit?
00:21:44 Jó lenne.
00:21:50 Buddy! Buddy!
00:21:58 Igen!
00:22:06 Buddy! Buddy! Buddy!
00:22:21 Buddy! Buddy! Buddy!
00:22:30 Buddy!
00:22:37 Buddy!
00:22:38 Buddy!
00:22:40 Buddy!
00:22:47 Mozgás, gyerünk!
00:22:58 Buddy!
00:23:00 Látod?
00:23:01 Nem, sehol!
00:23:03 Hol van?
00:23:06 Látod?
00:23:07 Nem!
00:23:12 Buddy!
00:23:14 Kérlek Buddy, gyerünk.
00:23:21 Buddy!
00:23:24 Kérlek Buddy, ne legyen bajod.
00:23:32 Elvesztett valaki valamit?
00:23:34 Oh, Jézusom.
00:23:38 Itt van fent!
00:23:42 Ez elég sós.
00:23:45 Áúu.
00:23:46 Te nem egy hõs vagy! Inkább szánalmas.
00:23:49 Oh, Ann.
00:23:50 Legyél belevaló! Menj és éld a saját életed!
00:23:53 Tessék? Miért ez nem az?
00:23:54 Írd meg az elsõ,
00:23:57 Csókolj férfiakat, ha akarsz!
00:24:01 Annie?
00:24:02 Légy férfi!
00:24:03 Csak hagyd, hogy kijussak ebbõl!
00:24:06 Ne foglalkozz néhány...
00:24:09 néhány hülye sorral, amit
00:24:15 Nem érdekellek.
00:24:21 Legyél erõs, fogadd el, és
00:24:26 hagyj békén.
00:24:38 A fenébe, elázott a papír.
00:24:43 Ann! Ann!
00:24:45 Vigyél el innen, jó?
00:24:47 Rendben, hová szeretnél menni?
00:24:48 Mindegy, csak messze ezektõl az emberektõl.
00:24:50 Oké, értem. Csak gyere utánam.
00:25:04 Hova megyünk?
00:25:06 Meglepetés.
00:25:17 Ann, csak még valami...
00:25:22 Még valamit szeretnék mondani.
00:26:13 Üdvözöllek a rejtekhelyemen.
00:26:22 Grace klinika? ( :-DDD )
00:26:25 8 éves korom óta doktor akartam lenni.
00:26:31 Te vagy a legkomolyabb ember, akivel valaha
00:26:36 Remélem nem vagyok csupa móka.
00:26:40 Nem mondom, hogy nem vagy csupa móka.
00:26:46 Átázott az inged.
00:27:29 Mi ez?
00:27:31 Ez csak ami a levegõben száll.
00:27:38 Ez mindig ilyen volt?
00:27:39 Oh, igen.
00:27:49 Nem szeretem.
00:28:05 Micsoda éjszaka!
00:28:07 Hol van Ann?
00:28:08 Hol van Harris?
00:28:39 Itt egy látványosság.
00:28:45 Hé, vadember, ez egy éjszaka!
00:28:51 Oh, Istenem!
00:28:52 Mi az?
00:28:53 Vér. Mindenhol. Oh, Istenem!
00:28:59 Jézusom!
00:29:02 Lélegzik.
00:29:03 Hívok doktort!
00:29:06 Várj, Harris orvos!
00:29:07 Hol van Harris? nem lehet messze.
00:29:09 Harris!
00:29:10 Harris!
00:29:13 Harris!
00:29:17 Kórházba kell vinnünk!
00:29:18 Nem mozdíthatjuk meg.
00:29:20 Tarts ki, Buddy, csak tarts ki.
00:29:22 Van valami a kezében.
00:29:24 Mi ez, Buddy? Csak valami trutyi.
00:29:28 Gyerünk, gyerünk.
00:29:30 A lábát, a lábát.
00:29:45 Istenem.
00:29:48 Tudod, Buddynak igaz volt.
00:29:50 Mivel kapcsolatban?
00:29:52 Csodálatos vagy. Híres leszel.
00:30:00 Majdnem mindenki híres lesz.
00:30:08 Híres vagy nekem.
00:30:43 Szia, anya.
00:30:46 Megtaláltam a ruhád. Még mindig olyan gyönyörû.
00:30:52 Mint amilyenre emlékszem.
00:30:56 Néha nagyon nem szerettelek, mikor
00:31:01 És nem igazán értettem,
00:31:05 amíg Ethan és Chloe nem volt. Hogy...
00:31:11 Nos, hogy...
00:31:14 Úgy tûnik, összetöröd a gyerekeid
00:31:18 bármit is teszel.
00:31:25 Akár egy klubban énekelsz éjjelente,
00:31:31 És azon kezdesz töprengeni, hogy
00:31:36 és melyekrõl fognak még évekig beszélni,
00:31:53 Csak azt szeretném mondani,
00:31:59 mit jelenthetett neked.
00:32:04 És most attól félek, hogy
00:32:11 Szóval, gondolod, hogy
00:32:15 megint az idõs önmagad tudsz lenni?
00:32:19 Olyan sokat jelentene nekem.
00:32:24 Vissza szeretnélek kapni.
00:33:12 Bajban vagyunk.
00:33:14 Talán folytatnunk kellene.
00:33:16 Hová mehetünk innen?
00:33:18 Ott van a csónak. Elvitorlázhatunk Barbadosra.
00:33:22 Még sosem voltam Barbadoson.
00:33:24 Hát nézd... még én sem.
00:33:25 Lehet meg kéne állnunk, és elköszönnünk
00:33:28 az õ csónakjukat lopjuk el.
00:33:34 Érdekes érzésem támadt hirtelen.
00:33:35 Mi?
00:33:38 Nem akarok abba a házba visszamenni.
00:33:41 Ez csak formaság.
00:33:47 Csókolj meg.
00:33:49 Örömmel.
00:36:27 Utána visszajön értem?
00:36:29 Igen, hölgyem.
00:36:32 Hello?
00:36:34 Hello.
00:36:35 Maguk Ann lányai?
00:36:37 Igen. Nina vagyok.
00:36:38 Én Constance.
00:36:40 Én Lila Ross vagyok.
00:36:44 Üdvözletem.
00:36:46 Az ápolója hívott telefonon.
00:36:49 Azt mondta, hogy az édesanyjuk nagyon beteg,
00:36:52 Remélem nem alkalmatlan az idõpont.
00:36:54 Nem, dehogy is. Jöjjön be.
00:37:09 Erre.
00:37:42 Ann?
00:38:01 Te egy angyal vagy? Mert õszintén szólva,
00:38:08 Alig ha. Lila vagyok.
00:38:15 Oh, Istenem!
00:38:21 Oh, a kutyafáját.
00:38:25 Nagyon-nagyon régen volt már.
00:38:35 Igen
00:38:47 Lila.
00:38:58 Borzasztó nehéz, ilyen betegen.
00:39:03 Végignéztem ahogy Carl végigment ezen.
00:39:07 Carl meg...
00:39:11 Meghalt.
00:39:14 Már hét éve.
00:39:24 Van három gyerekünk.
00:39:26 Három? Nekem kettõ. Két lányom.
00:39:28 Tudom. Láttam õket lent.
00:39:33 Nagyon csinosak.
00:39:37 Még mindig ismered Harrist?
00:39:44 Csak képeslapról, valamennyire.
00:39:46 Találkozott egy lánnyal. Shelburne Falls-ban.
00:39:51 Igen, tudom.
00:39:56 Írt egy levelet.
00:40:00 Tudom.
00:40:05 Azt gondoltam, annyi lehetõségem lenne.
00:40:10 Volt egy-kettõ.
00:40:14 De nem...
00:40:29 Egyik sem mozgatott meg igazán...
00:40:50 Ott, ott.
00:40:55 La, la, la.
00:41:01 Boldog voltál?
00:41:07 Néha.
00:41:10 Idõnként pedig nagyon boldogtalan.
00:41:13 Valóban?
00:41:16 Sosem vártam annyit, mint te.
00:41:19 Én sokat vártam.
00:41:23 Igen, sokat.
00:41:26 És te olyan sokat kaptál.
00:41:29 Két tönkrement házasságot, és
00:41:36 Énekeltél az esküvõmön.
00:41:38 Egy vagy két évszázaddal ezelõtt.
00:41:45 Istenem, gyönyörû voltál.
00:41:49 Ott fenn álltál, olyan gyönyörû voltál.
00:41:55 Olyan bátor és erõs,
00:42:00 tele reményekkel.
00:42:05 Ez semmi sem volt.
00:42:08 Nos, nekem sokat jelentett.
00:42:15 Ezen gondolkodtam.
00:42:17 Istenem!
00:42:20 Még mindig erre gondolok.
00:42:26 Tényleg?
00:42:30 Igen.
00:43:04 Harris?
00:43:05 Harris!
00:43:10 Ann?
00:43:11 Szia, szia.
00:43:15 Hogy vagy?
00:43:17 Remekül, jól vagyok.
00:43:20 nem hiszem el.
00:43:23 Los Angelesbe költözök.
00:43:26 Mi visszamegyünk Shelburne Falls-ba.
00:43:28 Csak hétvégére jöttünk,
00:43:37 Õ a fiad?
00:43:39 Buddy.
00:43:45 Három éves.
00:43:48 Harris.
00:43:50 Mit szólnál ha bemutatnálak?
00:43:51 Oh, nem, nem. Nekem... Nekem el kell érnem egy gépet.
00:43:59 Jól nézel ki.
00:44:00 Te is.
00:44:04 Van egy lányom.
00:44:06 Csodás.
00:44:09 Még mindig énekelsz?
00:44:11 Most épp nem.
00:44:14 Miért hagytad abba?
00:44:16 Férjhez mentem.
00:44:17 Ralph Haverford-hoz.
00:44:19 Oh.
00:44:21 És megszületett a babám,
00:44:23 és, tudod,
00:44:32 Mondanom kell valamit.
00:44:40 Még mindig tudom, hogy melyik a mi csillagunk.
00:44:53 Nos,
00:44:56 hívj fel.
00:44:59 Hogyne, persze.
00:45:27 Felajánlottad, hogy megmentesz
00:45:33 Emlékszel?
00:45:37 Igen.
00:45:45 Azon a napon nem voltam teljesen biztos,
00:45:49 Nem voltam benne biztos,
00:45:53 De rád gondoltam. Énekeltél.
00:45:57 Bárcsak megint énekelhetnék neked.
00:46:04 El se képzeled, mennyire számít.
00:46:10 De ne hidd, hogy legalább
00:46:18 Azt hiszem
00:46:21 azt tettük, amit tennünk kellett.
00:46:32 Igen.
00:46:35 Látszólag azt tettük.
00:47:42 Kérdezhetek valamit?
00:47:44 Persze.
00:47:47 Kicsoda Harris?
00:47:52 Harris egy fiú volt, akivel anya randizott
00:47:58 sok-sok évvel ezelõtt.
00:48:01 Szerette?
00:48:04 Mi mind szerettük Harrist.
00:48:08 Mi történt vele?
00:48:12 A szegényekkel dolgozott, megházasodott,
00:48:20 Meg kell kérdeznem. Ne haragudj, de tudnom kell.
00:48:25 Szerinted anya követett el
00:48:32 Harris csak egy fiú volt, kedvesem.
00:48:40 De édesanyádnak teljes élete volt.
00:48:43 Te ott voltál neki.
00:48:46 ÉS ez jólesett neki.
00:48:49 Énekelt az esküvõmön.
00:48:53 Felnevelt két lányt.
00:48:57 Nem tudunk mindent, amit csinált.
00:49:04 De biztosíthatlak, ez egy jó üzlet volt.
00:49:13 Azt hiszem itt a taxim.
00:49:16 Sajnálom. Csak egyfolytában
00:49:21 Rejtélyes lények vagyunk, nemde?
00:49:26 És végül, annyi minden elõjön belõlünk.
00:49:34 Tényleg így gondolja?
00:49:38 Hallgasson egy öreg asszonyra.
00:49:59 Szia, anya.
00:50:01 Szia, kicsim.
00:50:04 Hogy vagy?
00:50:06 Remekül.
00:50:08 Már nem vagyok beteg.
00:50:12 Oh, édesem.
00:50:14 Egy kicsit te is jobban nézel ki.
00:50:17 Kicsit jobban vagyok azt hiszem.
00:50:23 Felkelek. És mindenkinek
00:50:28 Azt hiszem kicsit nagyravágyó vagy.
00:50:38 Megtennél nekem valamit?
00:50:40 Bármit.
00:50:45 Megpróbálsz boldog lenni?
00:50:49 Ez egy nagy kérés, anya.
00:50:53 Megpróbálsz nem mindig megijedni?
00:51:01 Mert
00:51:05 nincs még egy olyan dolog,
00:51:10 Mérges leszel, de...
00:51:15 De énekelj, bármi áron.
00:51:23 Én csak alszom egy percet, rendben?
00:51:28 Rendben.
00:51:35 Anyu, gyere ide.
00:51:37 Egy perc, Connie.
00:51:39 Most gyere ide!
00:51:40 Mi az, kicsim?
00:51:41 Nem tudom felöltöztetni Barbiet.
00:51:44 Nos szerintem tud várni
00:51:45 Nem, neki most kellesz!
00:51:48 Nem xilofonozhat, amikor dolgozom.
00:51:51 Ez így van.
00:51:54 Itt van, a tiéd.
00:51:55 Vacsorát csinálok, Tudnál foglalkozni
00:51:57 határidõre dolgozom, oké?
00:52:01 Barbie el fog késni.
00:52:04 Honnan késik el, angyalom?
00:52:08 A partijáról, el fog késni,
00:52:17 I see the moon and the moon sees me
00:52:21 And the moon sees somebody
00:52:27 God bless the moon, and God bless me
00:52:31 And God bless the somebody
00:52:35 I'd want to see
00:52:39 God looked down from up above
00:52:43 And he picked you out for me to love
00:52:47 He picked you out from all the rest
00:52:52 'Cause he knew that I loved you
00:52:58 I see the moon and the moon sees me
00:53:02 And the moon sees somebody
00:53:07 God bless the moon and God bless me
00:53:13 And God bless the somebody
00:53:16 Jó reggelt.
00:53:24 Ülj le.
00:53:25 Köszönöm.
00:53:38 Tudod, mit?
00:53:42 Tessék?
00:53:45 Terhes vagyok.
00:53:50 Csak ugratsz.
00:53:53 Távol álljon tõlem.
00:53:56 Nahát!
00:54:01 Oh, uh...
00:54:06 Boldog vagy?
00:54:11 Igen! És te?
00:54:15 Én is.
00:54:18 Igen, azt hiszem.
00:54:23 Ülj le. nem ülsz le?
00:54:25 Még csak a második hónap, jól vagyok.
00:54:29 Oh, Istenem.
00:54:33 Egy baba. Gyerekünk lesz.
00:54:36 Ami õszintén szólva, halálra rémiszt.
00:54:39 Csodás lesz.
00:54:41 Igen, az lesz, idõnként.
00:54:43 És néha valószínûleg kimerült és
00:54:50 és teljesen felfordul az életem.
00:54:54 Én ott leszek melletted.
00:54:57 Ott leszel, ugye?
00:54:59 Még akkor is, ha összezavarodok
00:55:07 Igen, mindent megteszek.
00:55:12 Én is.
00:55:18 Connie, gyerekünk lesz.
00:55:24 Tudom, nagyszerû.
00:55:30 Én ööö...
00:55:34 Apa leszek!
00:55:37 Te pedig nagynéni!
00:55:43 Lányok,
00:55:46 azt hiszem fel kellene jönnötök.
00:55:53 Rögtön itt vagyok.
00:55:55 Jössz, ugye?
00:55:56 Igen, igen.
00:55:57 Akkor jó. Jó, nagyon jó.