Evening
|
00:02:42 |
Hol van Harris? |
00:03:00 |
Anyu? |
00:03:08 |
Anyu? |
00:03:16 |
Anyu? |
00:03:22 |
Hello? |
00:03:28 |
Szia anya. |
00:03:30 |
Egyfolytában azt kérdezi "Hol van Harris?" |
00:03:33 |
Ki az a Harris, anya? |
00:03:36 |
Harris volt az elsõ baklövésem. |
00:03:42 |
Te emlékszel az elsõre, Connie? |
00:03:48 |
Anya, csak álmodtál, semmi több. |
00:03:50 |
Az elsõ hiba olyan mint az elsõ csók. |
00:03:56 |
Psz, csak pihenj, rendben? |
00:03:58 |
Sosem beszéltél nekünk semmilyen Harrisrõl. |
00:04:01 |
Szerettem volna hogy meglepetés legyen. |
00:04:07 |
Egy régi barátod volt? |
00:04:11 |
Enyém és Buddyé. Buddy is szerette. |
00:04:18 |
Harris és én megöltük Buddyt. |
00:04:21 |
Mirõl beszélsz, anya?? |
00:04:23 |
Nina, nem ölt meg õ senkit. |
00:04:28 |
Anya, nézz rám, nézz ide. Próbálj meg figyelni. |
00:05:02 |
Buddy! |
00:05:04 |
Szia, szépségem. |
00:05:08 |
7 órát buszoztam. |
00:05:12 |
Te mindig az vagy... |
00:05:18 |
Rajtad a sor, hogy megakadályozd az |
00:05:22 |
Én? |
00:05:24 |
Te vagy Lila utolsó reménye. |
00:05:29 |
Nem vagyok én senkinek sem az utolsó reménye! |
00:05:32 |
Pssz, minden rendben. |
00:05:35 |
Connie, te olyan jó anya vagy. |
00:05:40 |
Nem úgy mint én. |
00:05:42 |
Ugyan, te nagyon jó anya voltál, |
00:05:46 |
Oh, bassza meg. |
00:05:49 |
Ugyan, anya. |
00:05:51 |
Nem vagyok senki drágája. |
00:05:57 |
Hiba volt azt a csillagot rólam elnevezni. |
00:06:32 |
Szia, drágám! |
00:06:33 |
Szia. |
00:06:38 |
Jól vagy kicsim? |
00:06:40 |
Persze, hisz ez az esküvõm. |
00:06:44 |
Gyere, megmutatom a szobádat. |
00:06:56 |
Nem gondoltam hogy ez ilyen elõkelõ. |
00:07:00 |
Ez csak egy nagyon régi álom, amibõl |
00:07:03 |
Nem nézek ki túl Newporti-nak, ugye? |
00:07:05 |
Kicsim, gyönyörû vagy. |
00:07:08 |
Oh... |
00:07:09 |
Mindig megtalálod a leghétköznapibb dolgokat. |
00:07:27 |
Szép ruha. |
00:07:29 |
Drakula menyasszonya. |
00:07:31 |
Nos, mindenesetre jobb, ha õk jobban |
00:07:34 |
Oh, nem, a családom nem fél a vámpíroktól. |
00:07:37 |
Nincs hozzá elég vérük, hogy érdekelje õket. |
00:07:41 |
Gyere, körbevezetlek. |
00:08:15 |
Az a baj, hogy nincs meg az elsõ mondat. |
00:08:17 |
Nem hiszem, hogy másnak elõtted lett |
00:08:20 |
Tudom, ez a szerencsém, rendben. |
00:08:23 |
"Ez volt minden idõk legjobbja, |
00:08:27 |
Nem túl jó... Nem. |
00:08:28 |
Így hagyom. |
00:08:31 |
Szóval, ez a szikla is a családodé? |
00:08:32 |
Mmm-hmm. |
00:08:34 |
A helyiek csak "Plunge"-nak ismerik. |
00:08:37 |
Valami olyat szeretnék tenni, ami |
00:08:42 |
Hé, nézd! |
00:08:44 |
Gyere, szeretnék bemutatni valakit. |
00:08:49 |
Harris. |
00:08:53 |
Buddy. |
00:08:54 |
Buddy, gyere ide. |
00:08:58 |
Hé, a Hal már egy roncs, |
00:09:00 |
Valószínûleg senki. |
00:09:02 |
Ann, õ az én bátyám, Harris Arden. |
00:09:06 |
Dr. Harris Arden. |
00:09:07 |
Az egyetlen a környéken, |
00:09:10 |
Nem a testvére vagyok. Hanem egy szolgája. |
00:09:11 |
Neem! |
00:09:13 |
Én Ann Grant vagyok. |
00:09:15 |
Hajlamos vagyok alkalmatlan |
00:09:18 |
Ha a családod nem akar |
00:09:21 |
el kéne adniuk valakinek, |
00:09:23 |
Mi a baj vele? |
00:09:25 |
Penészes. Rohad. A palló szivárog. |
00:09:28 |
Ki tudjuk még vinni? |
00:09:30 |
Hogyne. |
00:09:32 |
Hé, Ann, eljössz egyet vitorlázni? |
00:09:34 |
Oh, Azt hiszem nekem még..., tudod ööö, |
00:09:42 |
Vigyázz magadra. |
00:09:49 |
Pippin Fitzgerald, |
00:09:53 |
Kilenc az jó. |
00:09:56 |
Ann, kedvesem! |
00:09:57 |
Hello, Mrs. W. |
00:09:59 |
Oh, de jó, hogy látlak. |
00:10:02 |
Oh. |
00:10:03 |
Ann, drágám, úgy fest, hogy az emberek nagy része |
00:10:08 |
vagy õsi ellenségek, |
00:10:15 |
Úgy hallom a fogadáson, egy dallal |
00:10:20 |
Nem hiszem, hogy bárki is |
00:10:23 |
Elkészítetted a válogatásod? |
00:10:27 |
Az nem igazán az én stílusom. |
00:10:29 |
A Time After Time megy |
00:10:37 |
Szóval, mit fogunk csinálni? |
00:10:40 |
Miért nem ültetjük át Ellie-t és |
00:10:45 |
A Fairfield-ekhez? |
00:10:47 |
Ne? |
00:10:49 |
A teniszes eset? A tavaly elõtti nyáron? |
00:10:52 |
Oh, uram. |
00:10:57 |
Ann, voltál Buddy-val a parton? |
00:10:59 |
Oh, igen. Találkoztam Harris-szel. |
00:11:04 |
Mit csinálunk a Mortimerekkel? |
00:11:07 |
Oh, Ööö... |
00:11:10 |
Itt egy üdvözlõkártya valami Peach-tõl. |
00:11:13 |
Peach Howze LaMott. |
00:11:17 |
Úgy hangzik, mint valami vetkõzõ srác. |
00:11:18 |
Nem hiszem, hogy Anya ismerne ilyeneket. |
00:11:20 |
Nehéz megmondani kiket ismer anya, nem? |
00:11:23 |
Mi a helyzet azzal a megállapításoddal? |
00:11:26 |
Milyen megállapításommal? |
00:11:29 |
Említett néhány nevet, és |
00:11:33 |
Nos, folyton olyan nevekkel jön, |
00:11:35 |
Azt mondja Harris volt az egyetlen szerelme. |
00:11:37 |
aztán, hogy õ és Harris |
00:11:40 |
Nem igazán tudja mit beszél, |
00:11:44 |
Csak van egy érzésem, ez minden. |
00:11:50 |
Kinek kellett volna Lilával beszélnie a zöldrõl? |
00:11:55 |
Szia, Ann. Jó látni. |
00:11:59 |
Sajnálom, ruha gondjaim vannak. |
00:12:01 |
Oh. |
00:12:02 |
Ann-en jobban áll. |
00:12:04 |
Ann, kedvesem, honnan vannak |
00:12:07 |
Oh, nem is tudom. A faluból valahonnan. |
00:12:11 |
A faluban szerezted õket? |
00:12:13 |
Nem, Greenwich-ben, New York-ban. |
00:12:16 |
Huh. |
00:12:20 |
Szerintem a pezsgõ csodálatos |
00:12:23 |
Köszönöm, Peach. |
00:12:24 |
Mókás lesz. |
00:12:27 |
Alig várom. |
00:12:49 |
Milyen szép szavakat mondja neked... |
00:12:57 |
Te jössz, baby. |
00:12:58 |
Nem akarom, vissza akarok menni. |
00:13:02 |
Sajnálom, nem teheted. |
00:13:05 |
Hibát követtem el. |
00:13:06 |
A hibák gyönyörûek, baby. |
00:13:13 |
Rossz ruhában vagyok. |
00:13:16 |
Ebben nem mehetek vitorlázni. |
00:13:28 |
Csak azt mondom, hogy szerintem |
00:13:31 |
Azt hiszem anyának most egy |
00:13:34 |
Nos, ha majd a halálos ágyamon fekszek, |
00:13:37 |
feltegyél egy vagy két kérdést az életemrõl. |
00:13:39 |
Nina, ha anyának nem adsz szünetet, |
00:13:42 |
Minden bizonnyal nem ez a legmegfelelõbb |
00:13:44 |
Nem kell, hogy marakodjunk. |
00:13:46 |
De én tényleg nem hagyom, hogy |
00:13:50 |
Most nem. |
00:13:52 |
Tessék? Tovább kínozni? |
00:13:54 |
Bocsánat a helytelen szóhasználatért. |
00:13:56 |
Szóval én kínzom anyát, és te boldoggá teszed |
00:13:59 |
azzal hogy megházasodsz, gyereked lesz |
00:14:03 |
Nina, ne kérd, hogy megint bocsánatot |
00:14:09 |
Hé, nézd, most jön az életed. |
00:14:11 |
Ethan egyfolytában bámul! |
00:14:13 |
Hé, Luc, tudod miért esik le |
00:14:16 |
Miért? |
00:14:17 |
Mert döglött. |
00:14:18 |
Gyerünk gyerekek, nyomás fel |
00:14:21 |
Meghalt? |
00:14:22 |
Nem, kicsim. Csak pihen. |
00:14:25 |
Gyerünk, menjünk. |
00:14:38 |
Látjátok, |
00:14:43 |
De nemsokára meghal. |
00:14:45 |
Nos, szép és hosszú élete volt, |
00:14:54 |
Megfoghatom a kezét? |
00:14:56 |
Persze, hogy meg. Csak finoman. |
00:15:10 |
Mi az, menni kell? |
00:15:13 |
Semmi, anya. |
00:15:14 |
Hol a ruhám? |
00:15:16 |
Pssz, csak aludj tovább, rendben? |
00:15:23 |
Mikor kicsi voltál, valahányszor felvettem |
00:15:29 |
Emlékszel? |
00:15:31 |
Azt jelentette, hogy kimész. |
00:15:33 |
Sosem mentem messze, vagy igen? |
00:15:41 |
Sosem mentem a vitorlázás miatt. |
00:15:45 |
Pedig kellett volna. |
00:17:08 |
Kicsit korán van még, nem? |
00:17:12 |
Ez itt Newport, délben kezdõdik. |
00:17:16 |
Nem, köszönöm. |
00:17:27 |
Ki az a Harris? |
00:17:28 |
Harris. Harris az öreg házvezetõnk fia. |
00:17:33 |
Most ugratsz. |
00:17:34 |
Rendben, |
00:17:35 |
ez nem a mi családunk nyaralója, |
00:17:39 |
És igen, |
00:17:44 |
Nyaranta, mikor feljövünk ide, |
00:17:46 |
Harris és az anyja egy szobában |
00:17:50 |
Komolyan? |
00:17:51 |
Oké, |
00:17:53 |
csendben kéne maradni, és táncolnunk kellene. |
00:18:21 |
Rendben. |
00:18:24 |
nem azért lesz, mert nem gondoskodtunk |
00:18:27 |
Remek. |
00:18:31 |
Egy kicsit lehalkítod, ugye, |
00:18:34 |
Az öltönyöd erre az estére készült? |
00:18:35 |
Mmm-hmm. |
00:18:37 |
És fodrászhoz is el kéne menned. |
00:19:08 |
Micsoda világ, micsoda élet |
00:19:13 |
Szerelmes vagyok |
00:19:25 |
Csak megetetjük és lefektetjük õket, |
00:19:28 |
Anyu, Ethan fingott! Fingik! |
00:19:31 |
Chloe, ülj le, kicsim. |
00:19:34 |
Szia. |
00:19:36 |
Csatoljátok be az öveket, gyerekek. |
00:19:40 |
Kijózanító, nem? |
00:19:44 |
Korábban nem azt mondtad, hogy |
00:19:48 |
Nos, igen, egy üveg pezsgõ után, |
00:19:52 |
De válaszban ott van a; |
00:19:57 |
Értem. |
00:20:01 |
Kedvesem, meg tudnánk ezt vitatni késõbb, |
00:20:06 |
Persze. Sajnálom. |
00:20:09 |
Csak úgy tûnt, hogy esetleg... |
00:20:15 |
esetleg egy jó pillanat |
00:20:20 |
Tudom. |
00:20:24 |
Figyelj, mi van ha nem is akarom igazán? |
00:20:28 |
Nem csak most nem, hanem |
00:20:33 |
soha. |
00:20:38 |
Kicsim, itt az ideje kicsit csendben maradni |
00:20:50 |
Hogy van? |
00:20:52 |
Nem tudom. Nem túl jól. |
00:20:56 |
Csak azt szeretnénk, hogy ne legyenek fájdalmai. |
00:21:01 |
Még mindig különös dolgokról beszél. |
00:21:03 |
Igen, néha ezt teszik a végsõ stádiumban. |
00:21:09 |
A múltbeli emberekrõl beszélt, |
00:21:14 |
Emberekrõl, akikrõl a testvérem és |
00:21:16 |
Nos, lehetnek valós személyek, |
00:21:22 |
Sosem tudhatod. |
00:21:36 |
Szóval, anya, |
00:21:50 |
Hello, Harris. Hogy vagy? |
00:21:52 |
Hello, Mrs. Wittenborn. |
00:21:58 |
Most komolyan, Lila nagy hibát követ el, |
00:22:03 |
Ezt kicsit nehéz így megállapítani. |
00:22:05 |
Jól van, mi az amit a legjobban szeretsz Carl-ban? |
00:22:13 |
Gyerünk. Igen, ki vele. |
00:22:16 |
Carl ööö... |
00:22:19 |
magas. |
00:22:23 |
De tudod, hogy, |
00:22:26 |
Nem, nem, nem. Ez az amit Lila úgy gondol, |
00:22:29 |
Nem ugyanaz! |
00:22:31 |
Nos, talán nem Lila-nak. |
00:22:36 |
Szerintem... |
00:22:39 |
Szerintem Harrishez kéne hozzámennie. |
00:22:44 |
Gondolod? |
00:22:46 |
Õ az egyetlen aki tényleg szereti. |
00:22:47 |
Egészen gyerekkorunk óta, érted? |
00:22:52 |
Szerelmes belé Harris? |
00:22:54 |
Mindenki szerelmes Lilába, |
00:22:58 |
Õ az egyik legjobb barátom. |
00:22:59 |
Rendben. |
00:23:02 |
Akkor beszélj vele. |
00:23:07 |
A szám után üljünk ki. |
00:23:09 |
Tessék? Nem, nem... |
00:23:10 |
Lángolok... |
00:23:11 |
Ahogy én is. |
00:23:16 |
Szia, Ann. |
00:23:19 |
Sis, örökölted a tekintetét |
00:23:24 |
Úgy értem, talán a tehetséget is. |
00:23:27 |
Buddy, miért nem ülsz le? |
00:23:31 |
Számos erény maradt a kistestvérnek is. |
00:23:34 |
Úgymint, bátorság, vidámság, |
00:23:38 |
Carl, pajtás, jó magas vagy. |
00:23:42 |
Kösz. |
00:23:46 |
Oh, igen. |
00:23:49 |
Hmm. |
00:23:54 |
Ann, |
00:23:57 |
Említette Lila, hogy Harris volt az |
00:24:06 |
Csak 15 voltam. |
00:24:10 |
És Harris Koreából jött, |
00:24:14 |
A rossz helyen voltam rossz idõben. |
00:24:18 |
Hogyne lennél hõs. |
00:24:20 |
Szóval, Buddy említette, hogy énekes vagy. |
00:24:22 |
Énekelek. Próbálok. |
00:24:24 |
Nem, nem. Nagyszerûen csinálja. Nagyszerû. |
00:24:26 |
Egyszer majd a Carneige Hall-ban |
00:24:28 |
Örülnék, ha egyszer majd a villanyszámlámat |
00:24:32 |
Ahogy emlékszem, én csaltalak le a partra. |
00:24:35 |
Belekóstoltatok apátok whiskyébe. |
00:24:37 |
Nos, azt muszáj volt. Úgy értem, másnap |
00:24:41 |
A részegség volt az utolsó reményem. |
00:24:42 |
Elájultál. |
00:24:44 |
Oh, hát, rendben. |
00:24:49 |
Mikor nem akartál visszacsókolni, |
00:24:54 |
Jobb nem jutott az eszembe. |
00:24:57 |
Hát elég meggyõzõ voltál. |
00:24:59 |
És te visszavittél a házba. |
00:25:05 |
És nem fogom magam többet megalázni azzal, |
00:25:07 |
milyen mélyen hittem azt, hogy én Catherine |
00:25:12 |
Harris az orvostudomány doktora. |
00:25:14 |
Igen, említette. |
00:25:15 |
Shelburne Falls-ban, Massachusetts-ben. |
00:25:18 |
Ahol felnõtt. Visszament, hogy |
00:25:23 |
Nagyon lenyûgözõ. |
00:25:24 |
Csak Buddy szerint. |
00:25:27 |
Harris, mit szólnál egy táncot |
00:25:31 |
Szívesen. |
00:25:35 |
Ann, Buddy, gyertek. Táncoljunk. |
00:25:37 |
Azt hiszem most még maradnék. |
00:25:53 |
Harris Koreában szolgált, |
00:25:56 |
ebben a haldokló kisvárosban, |
00:26:00 |
Mint egy istenverte lovag vagy ilyesmi. |
00:26:06 |
Õ Lila nagy szerelme. |
00:26:11 |
Ebbõl elég! |
00:26:14 |
Sosem tûnt elégnek. |
00:26:16 |
Elég, higgy nekem. |
00:26:47 |
Egyfolytában valami Harris-rõl beszél. |
00:26:50 |
Talán élete nagy szerelme volt, |
00:26:53 |
Most, az élete végén, |
00:26:55 |
Nina. |
00:26:58 |
Úgy tûnik, mintha... |
00:27:02 |
Oké. |
00:27:05 |
Életem szerelme. |
00:27:10 |
Nem tudom, hogy miért, de |
00:27:14 |
Úgy tûnik, szeretlek. |
00:27:18 |
Luc, ez édesen hangzott. |
00:27:23 |
Édesen? |
00:27:25 |
Nem úgy értettem. |
00:27:29 |
Én is szeretlek. |
00:27:32 |
Csak... |
00:27:33 |
Még egy kis idõre van szükségem. |
00:27:37 |
Nina, én... |
00:27:45 |
nem tudom ezt tovább csinálni. |
00:27:50 |
Tudod, hogy nem |
00:27:53 |
lehetek egyfolytában anyád mellett, azon töprengve, |
00:27:59 |
Van valami amit el kell mondanom. |
00:28:14 |
El kell mondanom, hogy talán ez az... |
00:28:20 |
Úgy értem, ez talán csak én vagyok, |
00:28:28 |
és szétszórtság. |
00:28:31 |
Szóval ha arra vársz, hogy, |
00:28:34 |
az a nõ legyen belõlem, akit |
00:28:38 |
Azt kell mondanom, hogy |
00:29:13 |
Lila, te vagy az? |
00:29:17 |
Jól vagyok, Ann. |
00:29:19 |
Nyisd ki az ajtót, jó? |
00:29:26 |
Kicsim, mi a baj? |
00:29:30 |
Semmi, nincs semmi. |
00:29:34 |
Biztos, hogy van valami. |
00:29:38 |
Csak a stressz. |
00:29:41 |
Lila, biztos vagy benne, |
00:29:55 |
Szóval Carl nagy büszkén bejelentette, |
00:29:58 |
hogyha felnõ, ezek után |
00:30:03 |
Jean Harlow-t veszi el. |
00:30:08 |
Nos, személyes véleményem szerint |
00:30:14 |
Üdvözlünk a családban, Lila. |
00:30:16 |
Köszönöm. |
00:30:17 |
Remélem tudod, mibe vágtad |
00:30:26 |
Hát én vagyok a büszke apa... |
00:30:28 |
Hé, Sis! Hé, Sis! |
00:30:33 |
Tehetséged van a szerelemhez. |
00:30:39 |
Olyan vagy mint egy szerelem-tudós. |
00:30:43 |
És túl sok a szobor tábornokokról, |
00:30:47 |
de kevés van olyanokról, |
00:30:50 |
Tudod. |
00:30:56 |
De, ebben a világban... ebben a világban |
00:31:03 |
és hangzik szerelemnek, és sok mindent |
00:31:09 |
de valójában nem az. |
00:31:13 |
Ezek csak emberek akik azt csinálják |
00:31:18 |
amit úgy gondolnak, hogy |
00:31:27 |
És te... |
00:31:41 |
Te vagy a legnagyszerûbb. |
00:31:45 |
Te vagy a legnagyszerûbb. |
00:31:52 |
A szerelemre. |
00:31:55 |
És rád. |
00:32:07 |
Buddy, mit szólnál ha felvinnénk az ágyadba? |
00:32:09 |
A partinak még nincs vége, ugye? |
00:32:10 |
Gyere, fiam. |
00:32:11 |
Mi csak sétálni akarunk egy kicsit, ugye? |
00:32:13 |
Buddy és én. |
00:32:15 |
Egy séta most tényleg üdítõ lenne. |
00:32:26 |
Elnézést, uram. |
00:32:29 |
...Lila az eszére hallgat. |
00:32:32 |
Azt hiszem ezzel egyedül lennénk. |
00:32:35 |
Ann, gyere ide. |
00:32:38 |
Oh! |
00:32:39 |
Buddy, Buddy. Gyere, üljünk le. |
00:32:42 |
Igen. Talán nem rossz ötlet. |
00:32:45 |
Ne, ne, ne. |
00:32:51 |
Szia, szépségem. |
00:32:57 |
Buddy. |
00:33:02 |
Miért érzem úgy, hogy már |
00:33:06 |
Valójában csak 12 évesen kezdett el inni. |
00:33:13 |
Teljes katasztrófa. |
00:33:18 |
És úgy tûnik még mindig szeretem. |
00:33:21 |
Igen, én is szeretem. |
00:33:37 |
Oké, mindet beburkolta. |
00:33:42 |
Már régóta csinálod, nem? |
00:33:46 |
Mielõtt lefeküdt he megmutatta a csillagot, |
00:33:48 |
Oh, azt. |
00:33:52 |
Aranyos kis csillag. |
00:33:54 |
Az. Nagyon aranyos. |
00:33:59 |
Látod? ott van, pont ott. |
00:34:05 |
Nem túl személyes, ugye? |
00:34:06 |
Nem. Nem igazán. |
00:34:09 |
Buddyt a fõiskolán ismertem meg, |
00:34:11 |
és három hét múlva, már |
00:34:15 |
Kijelentette, hogy a pünkösdi rózsa lesz a virágom, |
00:34:20 |
a fám a hegyi juhar, |
00:34:26 |
Szeretett. |
00:34:28 |
Nem, nem, õ a legjobb barátom |
00:34:34 |
De ahogy végigsétáltunk az udvaron |
00:34:37 |
hogyan lett az én madaram a fecske, |
00:34:42 |
Végül megkérdeztem, hogy miért csinálja. |
00:34:49 |
Azt mondta, hogy így emlékezni fogok rá, |
00:34:52 |
ha pünkösdi rózsát, fecskét |
00:34:59 |
Úgy gondolta, hogy |
00:35:06 |
Nem szomorú? |
00:35:13 |
Látod azt a csillagot? |
00:35:16 |
Hol? |
00:35:18 |
Az a közepes méretû, |
00:35:20 |
ott, az Orion mellett van egyedül. |
00:35:26 |
Látom. |
00:35:30 |
Hé. |
00:35:34 |
Az a mi csillagunk. |
00:35:36 |
Ezt az egyet szoktuk nézni, mikor |
00:35:40 |
akit egy idõsebb srác csókolt meg, |
00:35:45 |
És a hétvége után, |
00:35:51 |
Fel kéne, hogy pofozzalak, tudod? |
00:35:53 |
Gyerünk, rajta. |
00:36:32 |
Olyan reményeid vannak... |
00:36:34 |
de rossz ruhában vagy, |
00:36:37 |
Mielõtt megtudod, |
00:36:40 |
és milyen hibákat követtél el. |
00:36:41 |
Kezded úgy érezni, mintha |
00:36:45 |
Mi van ha ezek a dolgok nem |
00:36:48 |
Nem mondanád, ha találkoztál volna |
00:36:52 |
Találkoztam velük. |
00:36:58 |
Nos, nem mondanád ezt, ha |
00:37:02 |
láttál volna mini-szoknyában. |
00:37:05 |
Láttalak mini szoknyában. |
00:37:17 |
Ki vagy te? |
00:37:20 |
Én vagyok az éji nõvér. |
00:37:22 |
Kicsit furán vagy öltözve nõvér létedre, |
00:37:28 |
ha nem bántalak meg vele. |
00:37:31 |
Egy kicsit sem bántasz. |
00:37:42 |
De igazi nõvér vagy? |
00:37:47 |
Oh, én, igen. Bármit meg tudok tenni, |
00:37:56 |
Meg tudnád mondani hová lett az életem? |
00:38:00 |
Meg tudom mondani, hogy a csillagod az Alcyone. |
00:38:05 |
A köved az ametiszt. |
00:38:09 |
A madarad a rigó. |
00:38:13 |
Nem, a madaram a fecske. |
00:38:19 |
Attól tartok, hogy nem pontosan. |
00:38:25 |
Uh-huh. |
00:38:34 |
Komolyan? |
00:38:35 |
Igen. |
00:38:38 |
Tényleg. |
00:39:08 |
Gyere. |
00:39:11 |
Ébren vagy? |
00:39:14 |
Ez az esküvõm napja. |
00:39:16 |
Tökéletes látszat. |
00:39:19 |
Hát nem? |
00:39:24 |
Hé. Oh, kicsim. |
00:39:30 |
Nyugi. |
00:39:46 |
Lila, te tényleg, |
00:39:54 |
Kicsim. |
00:39:58 |
Oké, csak azt akarom mondani... |
00:40:03 |
Nem hiszem, hogy tényleg szereted Carl-t. |
00:40:07 |
Szerintem Harrisbe vagy szerelmes. |
00:40:12 |
Ez nevetséges. |
00:40:14 |
Gondolod? |
00:40:15 |
Nem vagyok szerelmes Harrisbe |
00:40:20 |
Biztos vagy benne? |
00:40:23 |
Igen. |
00:40:25 |
Akarod tudni, hogy honnan tudom? |
00:40:28 |
Igen. |
00:40:30 |
Onnan, hogy megkérdeztem. |
00:40:32 |
Megkérdezted? |
00:40:35 |
Tegnap éjjel, |
00:40:39 |
Mondtam neki, hogy 15 éves korom óta, |
00:40:43 |
Minden fiút elutasítottam, aki |
00:40:49 |
Kinek lett volna rossz ízlése, ha |
00:40:55 |
Úgy értem, nagyjából felajánlottam neki, hogy |
00:40:59 |
bármit amit szeretne. |
00:41:05 |
Hogy teljesen õszinte legyek, |
00:41:09 |
Nem hiszem, hogy csak a felét is meg tudnám |
00:41:13 |
Úgy értem, tudod, anatómiailag. |
00:41:18 |
Kicsim, mit mondtál? |
00:41:25 |
Megalázkodtam. |
00:41:28 |
Amennyire csak lehet. |
00:41:32 |
Mármint, hogy... |
00:41:35 |
Érted? |
00:41:41 |
Értem. |
00:41:43 |
Tudnom kellett, hogy volt-e |
00:41:50 |
És a válasz most megvan. |
00:41:54 |
Férjhez megyek. |
00:41:57 |
Oké, talán nem Harris volt az igazi. |
00:42:03 |
De nem kell hozzámenned Carlhoz, |
00:42:06 |
Most mindenkit küldjek haza? |
00:42:08 |
Azt mondanád nekik, hogy a |
00:42:11 |
Igen. |
00:42:14 |
24 éves vagyok. |
00:42:15 |
És akkor? |
00:42:16 |
Ezzel megölném Carlt. |
00:42:19 |
Felépülne. |
00:42:22 |
Nem, nem épülne fel. Õ nem... |
00:42:26 |
Nem olyan fajta, aki el bírná |
00:42:31 |
Lila? |
00:42:33 |
Lila, drágám, ébren vagy? |
00:42:35 |
Egy perc, anya. |
00:42:36 |
Még rengeteg dolgunk van. |
00:42:37 |
Tudom. |
00:42:44 |
Szeretném ha rendes tanú lennél. |
00:42:48 |
Nagyon kedvesnek kell lenned Carl-lal. |
00:42:52 |
Meg tudod ezt tenni értem? |
00:42:54 |
Tényleg, és õszintén azt szeretnéd, |
00:43:00 |
Õ egy jó ember, |
00:43:06 |
Itt az idõ, hogy megterítsünk, kedvesem... |
00:43:11 |
Jó reggelt, Ann. |
00:43:13 |
Jó reggelt. |
00:43:17 |
Nos, akkor minden |
00:43:20 |
Egyik után jött a másik. |
00:43:24 |
De most, visszatekintve... |
00:43:27 |
Mit látsz? |
00:43:30 |
Pazarlást. Hibákat. |
00:43:34 |
És még? |
00:43:36 |
Oh, sok minden mást is. |
00:43:39 |
Miért nem azokra az idõkre |
00:43:43 |
Ne pártfogolj engem, kérlek. |
00:43:47 |
Miért nem hunyod le a szemed, |
00:43:50 |
és gondolsz arra, mikor boldog voltál? |
00:43:55 |
Tényleg ez a legjobb, |
00:44:00 |
Egy átlagos pillanat, egy átlagos napból. |
00:44:22 |
Mami, haza akarok menni. |
00:44:25 |
Oh, kicsim... |
00:44:26 |
Mindenki egy kritikus. |
00:44:27 |
Nem, én egy borzasztó anya vagyok. |
00:44:31 |
Connie, édesem, úgy sajnálom... |
00:44:33 |
Anyu most nem engedhet meg erre a napra |
00:44:39 |
Hé, tudod, hogy tudom, hogy |
00:44:42 |
Próbálnunk kell, baby. |
00:44:45 |
Add ide. |
00:44:47 |
Nekem is volt három, |
00:44:53 |
Ezt nézd, ez egy zongora. |
00:44:56 |
És te meg én játszani fogunk rajta. |
00:45:01 |
Na gyerünk. |
00:45:19 |
Time after time |
00:45:23 |
I tell myself that I'm |
00:45:27 |
So lucky to be loving you |
00:45:34 |
Nézd anyut. |
00:45:36 |
So lucky |
00:45:38 |
To be the one you run to see |
00:45:44 |
In the evening |
00:45:46 |
When the day is through |
00:45:52 |
Mi történt a ruháddal? |
00:45:56 |
Melyik ruhára gondolsz? |
00:46:02 |
Szia, Luc. |
00:46:03 |
Szia, Annie. |
00:46:05 |
Mi a helyzet a bandával? |
00:46:09 |
Tudod, egyszer fenn, egyszer lenn... |
00:46:15 |
Connie, tetszett a dal? |
00:46:19 |
Anya, én Nina vagyok. |
00:46:23 |
Rosszul tettem, hogy |
00:46:30 |
Jól vagy, anya? |
00:46:32 |
Erõsödött a fájdalom? |
00:46:34 |
Azt hiszem hagynunk kellett volna egy |
00:46:36 |
Itt maradok egy percet, oké? Csak én. |
00:46:40 |
Ne fárassza ki. |
00:46:41 |
Rendben, 5 perc. |
00:47:03 |
Szia, anya. |
00:47:07 |
Hogy vagy? |
00:47:10 |
Kicsim, Ne rólam beszéljünk. |
00:47:15 |
Én jól. |
00:47:17 |
Én Nina vagyok, jó? |
00:47:18 |
Hát persze. |
00:47:20 |
Õszintén szólva egy kicsit harapós vagy. |
00:47:24 |
Jól vagyok, tényleg. |
00:47:26 |
Nem, nem vagy jól. |
00:47:28 |
Elég jól vagyok. Nem én vagyok |
00:47:30 |
Nem te vagy az egyetlen, aki jól van. |
00:47:35 |
Mondhatok valamit? |
00:47:37 |
Persze. |
00:47:40 |
Terhes vagyok. |
00:47:43 |
Oh, drágám! |
00:47:48 |
Ez csodálatos. |
00:47:49 |
Luctól. Lucé a baba. |
00:47:52 |
A mi babánk. Még nem mondtam neki. |
00:47:57 |
Még senkinek sem mondtam. |
00:47:59 |
Anya, nem tudom, hogy mit csináljak. |
00:48:04 |
Nem tudom elképzelni, hogy elvetessem. |
00:48:06 |
De azt sem tudom elképzelni, hogy |
00:48:11 |
Úgy értem, három éve együtt vagyunk, de |
00:48:17 |
És most 2 hónappal késõbb... |
00:48:21 |
Attól félek, hogy egy baba, az olyasvalami |
00:48:25 |
És attól tartok, hogy elvetetni ugyanúgy olyan |
00:48:29 |
Gyönyörû dolog egy baba. |
00:48:36 |
Azt mondtad, Harris volt az egyetlen szerelmed. |
00:48:45 |
Harris megmutatta mennyire lehet valakit szeretni. |
00:48:54 |
Igen, folytasd. |
00:49:03 |
Megígérsz valamit? |
00:49:06 |
Ma, miután Sis hozzáment |
00:49:09 |
Hagyd abba. |
00:49:10 |
...elmehetnénk New Yorkba, |
00:49:15 |
kicsit kirúghatnánk a hámból. |
00:49:16 |
Kismillió klubbot végigjárhatnánk, |
00:49:21 |
Én bûnözõknek és degeneráltaknak énekelek. |
00:49:24 |
Csütörtöktõl vasárnapig. |
00:49:28 |
Hé, hé. Nézd. Nézd. |
00:49:33 |
Mit gondolsz, van benne üzenet? |
00:49:35 |
Persze, hát hogyne!? |
00:49:38 |
Lefogadom, hogy tegnap este |
00:49:41 |
hogy Lila reggel megtalálja. |
00:49:43 |
Nem, ez a miénk. A tiéd és az enyém. |
00:49:46 |
Majd meglátod. |
00:49:48 |
Lesz benne egy cetli, amin valami |
00:49:51 |
"Lila, örökké szeretni foglak." |
00:49:55 |
Szerintem inkább, |
00:49:59 |
"kívánat hármat." |
00:50:06 |
És? |
00:50:10 |
Bor. Elég régi bor. |
00:50:15 |
Ne idd meg. |
00:50:16 |
Annie, azért addig nem megyek el. |
00:50:19 |
Nem, bocsánat. Persze, hogy nem. |
00:50:41 |
Szia. |
00:50:43 |
Nézd mit találtam. |
00:50:45 |
Oh, Istenem, az "Éjszaka királynõje" ruhája. |
00:50:49 |
Emlékszel, mikor ez volt rajta? |
00:50:51 |
Alig. |
00:50:52 |
Akárhányszor eszembe jut anya, |
00:50:55 |
Munkába menet... |
00:50:58 |
Annyira szerette. |
00:50:59 |
A maga mazochista módján. |
00:51:01 |
Nem, tényleg szerette. |
00:51:03 |
Egy alkalmi esküvõn énekelni... |
00:51:06 |
Emlékszel, mikor elvitt minek |
00:51:10 |
az Algonquin-ban? |
00:51:12 |
Borzasztó volt. |
00:51:13 |
Nem, nem volt az. |
00:51:15 |
Anya nagyon sírt. |
00:51:16 |
Mert elköltözött. |
00:51:18 |
Mert ott ült két kislánnyal |
00:51:21 |
és Peggy Lee volt az |
00:51:24 |
Nagyon szenvedtél |
00:51:28 |
Ezt meg hogy érted? |
00:51:30 |
Menjünk. Mindketten kimerültek vagyunk. |
00:51:32 |
Nem. Ne menjünk. |
00:51:37 |
Remek. |
00:51:39 |
Rendben. |
00:51:41 |
Nekem úgy tûnik, hogy arra számítasz anyánál, |
00:51:45 |
És ezt nem fogom hagyni. |
00:51:47 |
Nem hagyom, hogy a halálos ágyán faggasd |
00:51:50 |
azokról a régi rejtélyekrõl, amik a tények |
00:51:55 |
Ki vagy te, hogy azt mondod, hogy beteljesületlen vagyok? |
00:51:59 |
Oké, szóval te elégedett vagy, én nem. |
00:52:01 |
Az elégedettnek van karrierje, van férje... |
00:52:04 |
és egy háza, kerttel, ami 3 városnyira |
00:52:07 |
Anyának egészen közel volt szüksége valakire. |
00:52:09 |
A takarítónõ... |
00:52:10 |
Nem is tudod, hogy |
00:52:12 |
Te csak belibegtél ide, aztán meg ki. |
00:52:13 |
Legalább heti 3 alakalommal családi vacsora. |
00:52:15 |
mert még ha nem is vagy fáradt, |
00:52:18 |
Elég legyen! |
00:52:19 |
Szóval remélem, hogy felfogod, ha én mondom neked |
00:52:20 |
Nem nézek rád, és mondom magamban, hogy "Hé, |
00:52:25 |
Jó, akkor beszéljünk a te életedrõl. |
00:52:26 |
Oké, beszéljünk. |
00:52:28 |
Négy különbözõ állásod volt. |
00:52:30 |
A go-go-dance nem számít állásnak. |
00:52:32 |
Igazi táncos akartál lenni. |
00:52:34 |
Van róla elképzelésed, hogy milyen nehéz volt |
00:52:39 |
Nem hiszem, hogy igazán próbáltad, nem. |
00:52:41 |
Luc az sokadik barátod. |
00:52:43 |
Pontosan mennyi a "sokadik"? |
00:52:45 |
És épp azon vagy, hogy dobjad. |
00:52:48 |
"5 éven belül új állásod lesz, |
00:52:52 |
"aztán újabb 5 év után, |
00:52:54 |
"és egy másik barát." |
00:52:56 |
Semmi sem köt le. |
00:53:00 |
Nos, valami mégis. |
00:53:08 |
Terhes vagyok. |
00:53:11 |
Terhes? |
00:53:18 |
Drágám, ülj le. |
00:53:24 |
2 hónappal ezelõtt, Con... kibírom állva |
00:53:30 |
Egy apró baklövés. |
00:53:32 |
Bárkivel megtörténhet, |
00:53:36 |
Gyere, ülj le. |
00:53:40 |
Oké, leülök, ha ettõl boldogabb vagy. |
00:53:43 |
Igen, az vagyok. |
00:53:51 |
Remek anya leszel. |
00:53:56 |
Valóban szereted a gyerekeidet, ugye? |
00:54:00 |
Mindennél jobban. |
00:54:04 |
Értem. |
00:54:06 |
Nem számít, hogy nem õrjítenek meg. |
00:54:09 |
Nem számít, hogy nem gondolkodom |
00:54:14 |
egy szörfös tyúknak kellene lennem, |
00:54:21 |
Értem. |
00:54:55 |
Nem leszel mérges, ha mondok valamit? |
00:55:01 |
Igyekszem. |
00:55:03 |
Ha rossz lány akarsz lenni, |
00:55:06 |
ha ragaszkodsz hozzá, hogy mindent elszúrj, |
00:00:07 |
Nina, sajnálom. |
00:00:12 |
Látod, |
00:00:15 |
nem is vagyok mérges. |
00:01:20 |
Hahó. |
00:01:23 |
Mit csinálok én itt? Ki maga? |
00:01:25 |
Az éjjeli nõvér. Emlékszik? |
00:01:30 |
Azt mondta, találkozott a férjeimmel. |
00:01:33 |
Nem, attól tartok, ilyen nem mondtam. |
00:01:35 |
Hozzámentem Ralph Haverfordhoz. |
00:01:39 |
Hát nem különös? |
00:01:43 |
Azt nem tudom megmondani. |
00:01:45 |
A járdán hagytam, mint |
00:01:48 |
Valami nyoszolyólány, ugye? |
00:01:52 |
Jobban érzi magát? |
00:01:53 |
Aztán hozzámentem Philhez, Nina apjához. |
00:02:01 |
A szép haj, az gyönyörû. |
00:02:05 |
Maga házas? |
00:02:06 |
Igen, az vagyok. |
00:02:08 |
Olyan õrült módon szereti õt? |
00:02:12 |
Majdnem 40 éve vagyunk házasok. |
00:02:15 |
Én 40 éve vagyok házas. |
00:02:19 |
De egyszer sem láttam, |
00:02:22 |
Nos, talán jobb is. |
00:02:30 |
Van valaki különleges |
00:03:03 |
Oh, Sis. |
00:03:10 |
Ideges vagy? |
00:03:12 |
Igen, egy kicsit. |
00:03:13 |
Nagyon jól nézel ki. |
00:03:15 |
Csak lélegezz. |
00:03:17 |
Igen, oké. Rendben. |
00:03:26 |
Peach... |
00:03:37 |
Szerinted Peach és Pip lesznek a következõk? |
00:03:40 |
Pip egy kicsit begyöpösödött. |
00:03:42 |
Peach szereti az ilyeneket. |
00:03:44 |
Hé. Mi jövünk. |
00:03:50 |
És akkor van egy kérdés Buddyról |
00:03:53 |
Tényleg azt hiszed, hogy |
00:03:55 |
mindenkit el kéne vennie? |
00:03:58 |
Nem. De jó lenne, |
00:04:03 |
Ann. |
00:04:20 |
Készen állsz, kedvesem? |
00:04:24 |
Igen. |
00:05:34 |
"Olyan dolgokból vagyunk, amikbõl |
00:06:09 |
Készen vagy? |
00:06:10 |
Azt hiszem. |
00:06:25 |
...Time after Time. |
00:06:28 |
Time after Time. |
00:06:32 |
Hello, mindenki. Szia. |
00:06:39 |
Mikor Lila felkért, hogy énekeljek az esküvõjén |
00:06:42 |
azt válaszoltam neki, hogy én általában |
00:06:45 |
És mi nem turisták vagyunk. |
00:06:50 |
De nem érte volna be egy elutasítással. |
00:06:52 |
Szóval, Lila, ez most neked szól. |
00:07:08 |
What good are words I say to you |
00:07:14 |
They can't convey to you |
00:07:19 |
What's in my heart |
00:07:23 |
If you could hear instead |
00:07:31 |
The things I've left unsaid |
00:07:41 |
Time after time |
00:07:45 |
I tell myself |
00:07:48 |
That I'm so lucky |
00:07:51 |
To be loving you |
00:07:58 |
So lucky to be |
00:08:03 |
The one you run to see |
00:08:06 |
In the evening |
00:08:09 |
When the day is through |
00:08:33 |
I only know what I know |
00:08:38 |
The passing years will show |
00:08:42 |
You kept my love so young, so new |
00:08:51 |
And time after time |
00:08:55 |
You'll hear me say that I'm |
00:09:01 |
so lucky to be loving |
00:09:11 |
you |
00:09:46 |
Hová lettél? |
00:09:48 |
Levegõztem. Bolondnak éreztem magam. |
00:09:49 |
Nem, egyáltalán nem voltál bolond. |
00:09:52 |
Te voltál a hõs. Eleget falsoltam. |
00:09:55 |
Nem, õszintén, nem voltam olyan jó. |
00:10:02 |
Volt benne valami, ott fent állni, |
00:10:09 |
Nem is tudom. |
00:10:13 |
Mindig úgy gondoltam magamra, mint valaki |
00:10:16 |
de, úgy értem, ezt most külön érte tettem, |
00:10:23 |
annyira más volt. |
00:10:26 |
Tehetséges vagy, kölyök. |
00:10:31 |
Tudod, õszintén szólva, az elejétõl fogva, |
00:10:37 |
talán tényleg az vagyok. |
00:10:42 |
Szeretnék benne jó lenni, tudod? |
00:10:45 |
Nem csak egyszerûen jó, hanem nagyon-nagyon jó. |
00:10:54 |
Egyszer majd a Marson szeretnék énekelni. |
00:10:57 |
Ha majd a Marson énekelsz, otthagyom |
00:11:03 |
Szerinted ezért kellene egy új csillag? |
00:11:05 |
Igen, jó lenne. |
00:11:08 |
Nos, azt hiszem közel kellene lennie |
00:11:14 |
Az ott egy szép, attól délre. |
00:11:20 |
Az túl szerény, nem gondolod? |
00:11:23 |
Hát, jó sok csillag van, |
00:11:39 |
Hello. |
00:11:43 |
Bocs. Zavarok? |
00:11:46 |
Nem, Buddy. |
00:11:52 |
Ma éjjel minden a szerelemrõl szól, nem? |
00:11:55 |
Minden ennek a formája és látszata. |
00:12:01 |
Time after time |
00:12:03 |
I tell myself that I'm so lucky |
00:12:12 |
Gyerünk, táncoljunk. |
00:12:20 |
Hé, végül találtam valamit a regényemhez. |
00:12:23 |
Mond már! |
00:12:24 |
Egy gengszterrõl szól, |
00:12:27 |
drágám, ez a "The Great Gatsby". |
00:12:31 |
Fenébe. |
00:12:33 |
Hát, az én verziómban, mind |
00:12:37 |
szóval ez lesz a vidám Great Gatsby. |
00:12:39 |
Miért ne? |
00:12:41 |
De, az. |
00:12:42 |
A fõiskola óta barátok vagyunk. |
00:12:44 |
Ann, Lila és én. |
00:12:47 |
Most Lila egy feleség lett, |
00:12:51 |
csak Ann és én maradtunk. |
00:12:53 |
Buddy. |
00:12:55 |
Ann. |
00:12:58 |
Hé, Buddy fiú, |
00:13:03 |
Whoops. |
00:13:06 |
Szörnyen sajnálom, öregfiú. |
00:13:10 |
Hé, Buddy, gyere vissza. |
00:13:11 |
Nyugi. Nyugi. |
00:13:13 |
Csak egy kis csata-fáradtság. |
00:13:19 |
Reggel nem fog rá emlékezni. |
00:13:21 |
Ebben én nem vagyok olyan biztos. |
00:13:27 |
Ann! |
00:13:29 |
Ann Grant! A menyasszony tanúja, |
00:13:39 |
Most ugye nem kell neked |
00:13:42 |
Bocsánat, rossz tanú vagyok. |
00:13:45 |
Lila, tökéletes vagy. |
00:13:47 |
A fuvar már vár. |
00:13:57 |
Mrs. Carl Ross. |
00:14:02 |
Ann ugye nem említettél semmit, |
00:14:09 |
Tessék? |
00:14:10 |
Tudod. |
00:14:13 |
Oh, nem, persze hogy nem. |
00:14:15 |
Jó. |
00:14:17 |
Nem szeretnék az |
00:14:23 |
Lila, ha szeretnéd, |
00:14:28 |
Mindent megbeszélek velük. |
00:14:31 |
Beteszlek a kocsiba, |
00:14:33 |
Ann. |
00:14:35 |
Még nem késõ. |
00:14:45 |
Látogass meg miket Bostonban, ha visszajöttünk. |
00:14:52 |
Rendben. |
00:14:55 |
Oké. |
00:14:59 |
Nos, akkor megyek. |
00:15:03 |
Gyere ide. |
00:15:13 |
Viszlát, Lila. |
00:15:23 |
Ugye tudod mi jön most? |
00:15:24 |
Az Ugrószikla. |
00:15:25 |
Így van, gyerünk. |
00:15:27 |
Azt hiszem én ezt kihagynám. |
00:15:29 |
Azt nem teheted, ez hagyomány. |
00:15:30 |
Nem kell ugranod, de ki kell |
00:15:33 |
Én egy ilyen bolond vagyok. |
00:15:36 |
Láttátok Buddyt? |
00:15:38 |
Igen, nemrég, gyerünk. |
00:15:39 |
Én mindjárt jövök, |
00:15:42 |
Biztos? |
00:15:43 |
15 perc. |
00:15:45 |
Én ott leszek. |
00:15:46 |
Oké. |
00:15:58 |
Hát itt vagy. |
00:16:19 |
Megcsókoltam Harrist. |
00:16:22 |
Tudom. |
00:16:23 |
De én nem vagyok olyan. |
00:16:30 |
Az sem baj, ha az vagy. |
00:16:32 |
Oh, igen. Gondolni sem jó rá. |
00:16:36 |
Hemingway írta meg elõször, a fattyú. |
00:16:40 |
Buddy, minden rendben van... |
00:16:41 |
Tudod, Lila és én, |
00:16:42 |
Egy kicsit mindig is |
00:16:47 |
bele voltunk esve Harrisbe. |
00:16:51 |
Tudod, Lila egész életében |
00:16:55 |
de ezt nem tette volna meg érte, |
00:16:58 |
tudod, egy szolgával |
00:17:00 |
Ez nevetséges. |
00:17:03 |
Nem mindenkinek. |
00:17:08 |
Hé, akarsz valami |
00:17:11 |
Oké. |
00:17:19 |
Mi ez? |
00:17:22 |
Ezt a cetlit még te adtad nekem, elsõéves voltál. |
00:17:29 |
Nem tudom elolvasni. |
00:17:30 |
Nem, mert a tinta már nagyon elmosódott, |
00:17:34 |
"Wittgenstein, Schmittgenstein, |
00:17:39 |
Igen? |
00:17:41 |
Igen, ez. |
00:17:44 |
És elhoztad az esküvõre? |
00:17:47 |
Nem, nem. |
00:17:50 |
Itt van a zsebemben, már - nézzük csak-, |
00:17:54 |
már négy éve. |
00:17:59 |
Tessék? |
00:18:00 |
Igen, csak becsúsztattam a zsebembe, |
00:18:05 |
és aznap éjjel a hálószobámban |
00:18:09 |
a kulcsaimmal és az |
00:18:16 |
És másnap reggel, |
00:18:21 |
visszatettem a zsebembe |
00:18:29 |
És azóta mindenhová magammal vittem. |
00:18:33 |
Nem értem. |
00:18:37 |
De igen, érted. |
00:18:41 |
Buddy, túl sokat ittál. |
00:18:46 |
Sosem tudtam, hogy kire vagyok féltékeny. |
00:18:49 |
Reggel már nem is fogsz |
00:18:51 |
Mi lenne, ha mi csak együtt énekelnénk |
00:18:57 |
és nevetnénk |
00:19:00 |
életünk nagy részében? |
00:19:05 |
Mi lenne, ha lenne pár fajankó |
00:19:07 |
és megtanítanának néhány új dalt? |
00:19:16 |
Nem menne. |
00:19:38 |
Nem miattad. |
00:19:40 |
Nem, kicsim, nem miattam. |
00:19:46 |
Sajnálom. |
00:19:56 |
Visszakaphatom a papírt? |
00:20:25 |
Gyerünk, Pip! |
00:20:27 |
Pip! Pip! Pip! |
00:20:39 |
Még idõben vagy, én vagyok a következõ. |
00:20:42 |
Milyen õrültek vagyunk... |
00:20:49 |
Hajrá, Peach! Peach a következõ! |
00:20:55 |
Peach! Peach! Peach! |
00:20:58 |
Ann, szia. |
00:21:00 |
Szia, Ralph, rajta tudnád tartani |
00:21:04 |
Inkább rajtad tartanám a szemem. |
00:21:11 |
Végre! Egy belevaló lány! |
00:21:31 |
Igen! |
00:21:34 |
Buddy! Buddy! Buddy! |
00:21:36 |
Szia. Segítenél visszavinni Buddy-t az ágyba? |
00:21:39 |
Ann, értem is teszel majd valamit? |
00:21:44 |
Jó lenne. |
00:21:50 |
Buddy! Buddy! |
00:21:58 |
Igen! |
00:22:06 |
Buddy! Buddy! Buddy! |
00:22:21 |
Buddy! Buddy! Buddy! |
00:22:30 |
Buddy! |
00:22:37 |
Buddy! |
00:22:38 |
Buddy! |
00:22:40 |
Buddy! |
00:22:47 |
Mozgás, gyerünk! |
00:22:58 |
Buddy! |
00:23:00 |
Látod? |
00:23:01 |
Nem, sehol! |
00:23:03 |
Hol van? |
00:23:06 |
Látod? |
00:23:07 |
Nem! |
00:23:12 |
Buddy! |
00:23:14 |
Kérlek Buddy, gyerünk. |
00:23:21 |
Buddy! |
00:23:24 |
Kérlek Buddy, ne legyen bajod. |
00:23:32 |
Elvesztett valaki valamit? |
00:23:34 |
Oh, Jézusom. |
00:23:38 |
Itt van fent! |
00:23:42 |
Ez elég sós. |
00:23:45 |
Áúu. |
00:23:46 |
Te nem egy hõs vagy! Inkább szánalmas. |
00:23:49 |
Oh, Ann. |
00:23:50 |
Legyél belevaló! Menj és éld a saját életed! |
00:23:53 |
Tessék? Miért ez nem az? |
00:23:54 |
Írd meg az elsõ, |
00:23:57 |
Csókolj férfiakat, ha akarsz! |
00:24:01 |
Annie? |
00:24:02 |
Légy férfi! |
00:24:03 |
Csak hagyd, hogy kijussak ebbõl! |
00:24:06 |
Ne foglalkozz néhány... |
00:24:09 |
néhány hülye sorral, amit |
00:24:15 |
Nem érdekellek. |
00:24:21 |
Legyél erõs, fogadd el, és |
00:24:26 |
hagyj békén. |
00:24:38 |
A fenébe, elázott a papír. |
00:24:43 |
Ann! Ann! |
00:24:45 |
Vigyél el innen, jó? |
00:24:47 |
Rendben, hová szeretnél menni? |
00:24:48 |
Mindegy, csak messze ezektõl az emberektõl. |
00:24:50 |
Oké, értem. Csak gyere utánam. |
00:25:04 |
Hova megyünk? |
00:25:06 |
Meglepetés. |
00:25:17 |
Ann, csak még valami... |
00:25:22 |
Még valamit szeretnék mondani. |
00:26:13 |
Üdvözöllek a rejtekhelyemen. |
00:26:22 |
Grace klinika? ( :-DDD ) |
00:26:25 |
8 éves korom óta doktor akartam lenni. |
00:26:31 |
Te vagy a legkomolyabb ember, akivel valaha |
00:26:36 |
Remélem nem vagyok csupa móka. |
00:26:40 |
Nem mondom, hogy nem vagy csupa móka. |
00:26:46 |
Átázott az inged. |
00:27:29 |
Mi ez? |
00:27:31 |
Ez csak ami a levegõben száll. |
00:27:38 |
Ez mindig ilyen volt? |
00:27:39 |
Oh, igen. |
00:27:49 |
Nem szeretem. |
00:28:05 |
Micsoda éjszaka! |
00:28:07 |
Hol van Ann? |
00:28:08 |
Hol van Harris? |
00:28:39 |
Itt egy látványosság. |
00:28:45 |
Hé, vadember, ez egy éjszaka! |
00:28:51 |
Oh, Istenem! |
00:28:52 |
Mi az? |
00:28:53 |
Vér. Mindenhol. Oh, Istenem! |
00:28:59 |
Jézusom! |
00:29:02 |
Lélegzik. |
00:29:03 |
Hívok doktort! |
00:29:06 |
Várj, Harris orvos! |
00:29:07 |
Hol van Harris? nem lehet messze. |
00:29:09 |
Harris! |
00:29:10 |
Harris! |
00:29:13 |
Harris! |
00:29:17 |
Kórházba kell vinnünk! |
00:29:18 |
Nem mozdíthatjuk meg. |
00:29:20 |
Tarts ki, Buddy, csak tarts ki. |
00:29:22 |
Van valami a kezében. |
00:29:24 |
Mi ez, Buddy? Csak valami trutyi. |
00:29:28 |
Gyerünk, gyerünk. |
00:29:30 |
A lábát, a lábát. |
00:29:45 |
Istenem. |
00:29:48 |
Tudod, Buddynak igaz volt. |
00:29:50 |
Mivel kapcsolatban? |
00:29:52 |
Csodálatos vagy. Híres leszel. |
00:30:00 |
Majdnem mindenki híres lesz. |
00:30:08 |
Híres vagy nekem. |
00:30:43 |
Szia, anya. |
00:30:46 |
Megtaláltam a ruhád. Még mindig olyan gyönyörû. |
00:30:52 |
Mint amilyenre emlékszem. |
00:30:56 |
Néha nagyon nem szerettelek, mikor |
00:31:01 |
És nem igazán értettem, |
00:31:05 |
amíg Ethan és Chloe nem volt. Hogy... |
00:31:11 |
Nos, hogy... |
00:31:14 |
Úgy tûnik, összetöröd a gyerekeid |
00:31:18 |
bármit is teszel. |
00:31:25 |
Akár egy klubban énekelsz éjjelente, |
00:31:31 |
És azon kezdesz töprengeni, hogy |
00:31:36 |
és melyekrõl fognak még évekig beszélni, |
00:31:53 |
Csak azt szeretném mondani, |
00:31:59 |
mit jelenthetett neked. |
00:32:04 |
És most attól félek, hogy |
00:32:11 |
Szóval, gondolod, hogy |
00:32:15 |
megint az idõs önmagad tudsz lenni? |
00:32:19 |
Olyan sokat jelentene nekem. |
00:32:24 |
Vissza szeretnélek kapni. |
00:33:12 |
Bajban vagyunk. |
00:33:14 |
Talán folytatnunk kellene. |
00:33:16 |
Hová mehetünk innen? |
00:33:18 |
Ott van a csónak. Elvitorlázhatunk Barbadosra. |
00:33:22 |
Még sosem voltam Barbadoson. |
00:33:24 |
Hát nézd... még én sem. |
00:33:25 |
Lehet meg kéne állnunk, és elköszönnünk |
00:33:28 |
az õ csónakjukat lopjuk el. |
00:33:34 |
Érdekes érzésem támadt hirtelen. |
00:33:35 |
Mi? |
00:33:38 |
Nem akarok abba a házba visszamenni. |
00:33:41 |
Ez csak formaság. |
00:33:47 |
Csókolj meg. |
00:33:49 |
Örömmel. |
00:36:27 |
Utána visszajön értem? |
00:36:29 |
Igen, hölgyem. |
00:36:32 |
Hello? |
00:36:34 |
Hello. |
00:36:35 |
Maguk Ann lányai? |
00:36:37 |
Igen. Nina vagyok. |
00:36:38 |
Én Constance. |
00:36:40 |
Én Lila Ross vagyok. |
00:36:44 |
Üdvözletem. |
00:36:46 |
Az ápolója hívott telefonon. |
00:36:49 |
Azt mondta, hogy az édesanyjuk nagyon beteg, |
00:36:52 |
Remélem nem alkalmatlan az idõpont. |
00:36:54 |
Nem, dehogy is. Jöjjön be. |
00:37:09 |
Erre. |
00:37:42 |
Ann? |
00:38:01 |
Te egy angyal vagy? Mert õszintén szólva, |
00:38:08 |
Alig ha. Lila vagyok. |
00:38:15 |
Oh, Istenem! |
00:38:21 |
Oh, a kutyafáját. |
00:38:25 |
Nagyon-nagyon régen volt már. |
00:38:35 |
Igen |
00:38:47 |
Lila. |
00:38:58 |
Borzasztó nehéz, ilyen betegen. |
00:39:03 |
Végignéztem ahogy Carl végigment ezen. |
00:39:07 |
Carl meg... |
00:39:11 |
Meghalt. |
00:39:14 |
Már hét éve. |
00:39:24 |
Van három gyerekünk. |
00:39:26 |
Három? Nekem kettõ. Két lányom. |
00:39:28 |
Tudom. Láttam õket lent. |
00:39:33 |
Nagyon csinosak. |
00:39:37 |
Még mindig ismered Harrist? |
00:39:44 |
Csak képeslapról, valamennyire. |
00:39:46 |
Találkozott egy lánnyal. Shelburne Falls-ban. |
00:39:51 |
Igen, tudom. |
00:39:56 |
Írt egy levelet. |
00:40:00 |
Tudom. |
00:40:05 |
Azt gondoltam, annyi lehetõségem lenne. |
00:40:10 |
Volt egy-kettõ. |
00:40:14 |
De nem... |
00:40:29 |
Egyik sem mozgatott meg igazán... |
00:40:50 |
Ott, ott. |
00:40:55 |
La, la, la. |
00:41:01 |
Boldog voltál? |
00:41:07 |
Néha. |
00:41:10 |
Idõnként pedig nagyon boldogtalan. |
00:41:13 |
Valóban? |
00:41:16 |
Sosem vártam annyit, mint te. |
00:41:19 |
Én sokat vártam. |
00:41:23 |
Igen, sokat. |
00:41:26 |
És te olyan sokat kaptál. |
00:41:29 |
Két tönkrement házasságot, és |
00:41:36 |
Énekeltél az esküvõmön. |
00:41:38 |
Egy vagy két évszázaddal ezelõtt. |
00:41:45 |
Istenem, gyönyörû voltál. |
00:41:49 |
Ott fenn álltál, olyan gyönyörû voltál. |
00:41:55 |
Olyan bátor és erõs, |
00:42:00 |
tele reményekkel. |
00:42:05 |
Ez semmi sem volt. |
00:42:08 |
Nos, nekem sokat jelentett. |
00:42:15 |
Ezen gondolkodtam. |
00:42:17 |
Istenem! |
00:42:20 |
Még mindig erre gondolok. |
00:42:26 |
Tényleg? |
00:42:30 |
Igen. |
00:43:04 |
Harris? |
00:43:05 |
Harris! |
00:43:10 |
Ann? |
00:43:11 |
Szia, szia. |
00:43:15 |
Hogy vagy? |
00:43:17 |
Remekül, jól vagyok. |
00:43:20 |
nem hiszem el. |
00:43:23 |
Los Angelesbe költözök. |
00:43:26 |
Mi visszamegyünk Shelburne Falls-ba. |
00:43:28 |
Csak hétvégére jöttünk, |
00:43:37 |
Õ a fiad? |
00:43:39 |
Buddy. |
00:43:45 |
Három éves. |
00:43:48 |
Harris. |
00:43:50 |
Mit szólnál ha bemutatnálak? |
00:43:51 |
Oh, nem, nem. Nekem... Nekem el kell érnem egy gépet. |
00:43:59 |
Jól nézel ki. |
00:44:00 |
Te is. |
00:44:04 |
Van egy lányom. |
00:44:06 |
Csodás. |
00:44:09 |
Még mindig énekelsz? |
00:44:11 |
Most épp nem. |
00:44:14 |
Miért hagytad abba? |
00:44:16 |
Férjhez mentem. |
00:44:17 |
Ralph Haverford-hoz. |
00:44:19 |
Oh. |
00:44:21 |
És megszületett a babám, |
00:44:23 |
és, tudod, |
00:44:32 |
Mondanom kell valamit. |
00:44:40 |
Még mindig tudom, hogy melyik a mi csillagunk. |
00:44:53 |
Nos, |
00:44:56 |
hívj fel. |
00:44:59 |
Hogyne, persze. |
00:45:27 |
Felajánlottad, hogy megmentesz |
00:45:33 |
Emlékszel? |
00:45:37 |
Igen. |
00:45:45 |
Azon a napon nem voltam teljesen biztos, |
00:45:49 |
Nem voltam benne biztos, |
00:45:53 |
De rád gondoltam. Énekeltél. |
00:45:57 |
Bárcsak megint énekelhetnék neked. |
00:46:04 |
El se képzeled, mennyire számít. |
00:46:10 |
De ne hidd, hogy legalább |
00:46:18 |
Azt hiszem |
00:46:21 |
azt tettük, amit tennünk kellett. |
00:46:32 |
Igen. |
00:46:35 |
Látszólag azt tettük. |
00:47:42 |
Kérdezhetek valamit? |
00:47:44 |
Persze. |
00:47:47 |
Kicsoda Harris? |
00:47:52 |
Harris egy fiú volt, akivel anya randizott |
00:47:58 |
sok-sok évvel ezelõtt. |
00:48:01 |
Szerette? |
00:48:04 |
Mi mind szerettük Harrist. |
00:48:08 |
Mi történt vele? |
00:48:12 |
A szegényekkel dolgozott, megházasodott, |
00:48:20 |
Meg kell kérdeznem. Ne haragudj, de tudnom kell. |
00:48:25 |
Szerinted anya követett el |
00:48:32 |
Harris csak egy fiú volt, kedvesem. |
00:48:40 |
De édesanyádnak teljes élete volt. |
00:48:43 |
Te ott voltál neki. |
00:48:46 |
ÉS ez jólesett neki. |
00:48:49 |
Énekelt az esküvõmön. |
00:48:53 |
Felnevelt két lányt. |
00:48:57 |
Nem tudunk mindent, amit csinált. |
00:49:04 |
De biztosíthatlak, ez egy jó üzlet volt. |
00:49:13 |
Azt hiszem itt a taxim. |
00:49:16 |
Sajnálom. Csak egyfolytában |
00:49:21 |
Rejtélyes lények vagyunk, nemde? |
00:49:26 |
És végül, annyi minden elõjön belõlünk. |
00:49:34 |
Tényleg így gondolja? |
00:49:38 |
Hallgasson egy öreg asszonyra. |
00:49:59 |
Szia, anya. |
00:50:01 |
Szia, kicsim. |
00:50:04 |
Hogy vagy? |
00:50:06 |
Remekül. |
00:50:08 |
Már nem vagyok beteg. |
00:50:12 |
Oh, édesem. |
00:50:14 |
Egy kicsit te is jobban nézel ki. |
00:50:17 |
Kicsit jobban vagyok azt hiszem. |
00:50:23 |
Felkelek. És mindenkinek |
00:50:28 |
Azt hiszem kicsit nagyravágyó vagy. |
00:50:38 |
Megtennél nekem valamit? |
00:50:40 |
Bármit. |
00:50:45 |
Megpróbálsz boldog lenni? |
00:50:49 |
Ez egy nagy kérés, anya. |
00:50:53 |
Megpróbálsz nem mindig megijedni? |
00:51:01 |
Mert |
00:51:05 |
nincs még egy olyan dolog, |
00:51:10 |
Mérges leszel, de... |
00:51:15 |
De énekelj, bármi áron. |
00:51:23 |
Én csak alszom egy percet, rendben? |
00:51:28 |
Rendben. |
00:51:35 |
Anyu, gyere ide. |
00:51:37 |
Egy perc, Connie. |
00:51:39 |
Most gyere ide! |
00:51:40 |
Mi az, kicsim? |
00:51:41 |
Nem tudom felöltöztetni Barbiet. |
00:51:44 |
Nos szerintem tud várni |
00:51:45 |
Nem, neki most kellesz! |
00:51:48 |
Nem xilofonozhat, amikor dolgozom. |
00:51:51 |
Ez így van. |
00:51:54 |
Itt van, a tiéd. |
00:51:55 |
Vacsorát csinálok, Tudnál foglalkozni |
00:51:57 |
határidõre dolgozom, oké? |
00:52:01 |
Barbie el fog késni. |
00:52:04 |
Honnan késik el, angyalom? |
00:52:08 |
A partijáról, el fog késni, |
00:52:17 |
I see the moon and the moon sees me |
00:52:21 |
And the moon sees somebody |
00:52:27 |
God bless the moon, and God bless me |
00:52:31 |
And God bless the somebody |
00:52:35 |
I'd want to see |
00:52:39 |
God looked down from up above |
00:52:43 |
And he picked you out for me to love |
00:52:47 |
He picked you out from all the rest |
00:52:52 |
'Cause he knew that I loved you |
00:52:58 |
I see the moon and the moon sees me |
00:53:02 |
And the moon sees somebody |
00:53:07 |
God bless the moon and God bless me |
00:53:13 |
And God bless the somebody |
00:53:16 |
Jó reggelt. |
00:53:24 |
Ülj le. |
00:53:25 |
Köszönöm. |
00:53:38 |
Tudod, mit? |
00:53:42 |
Tessék? |
00:53:45 |
Terhes vagyok. |
00:53:50 |
Csak ugratsz. |
00:53:53 |
Távol álljon tõlem. |
00:53:56 |
Nahát! |
00:54:01 |
Oh, uh... |
00:54:06 |
Boldog vagy? |
00:54:11 |
Igen! És te? |
00:54:15 |
Én is. |
00:54:18 |
Igen, azt hiszem. |
00:54:23 |
Ülj le. nem ülsz le? |
00:54:25 |
Még csak a második hónap, jól vagyok. |
00:54:29 |
Oh, Istenem. |
00:54:33 |
Egy baba. Gyerekünk lesz. |
00:54:36 |
Ami õszintén szólva, halálra rémiszt. |
00:54:39 |
Csodás lesz. |
00:54:41 |
Igen, az lesz, idõnként. |
00:54:43 |
És néha valószínûleg kimerült és |
00:54:50 |
és teljesen felfordul az életem. |
00:54:54 |
Én ott leszek melletted. |
00:54:57 |
Ott leszel, ugye? |
00:54:59 |
Még akkor is, ha összezavarodok |
00:55:07 |
Igen, mindent megteszek. |
00:55:12 |
Én is. |
00:55:18 |
Connie, gyerekünk lesz. |
00:55:24 |
Tudom, nagyszerû. |
00:55:30 |
Én ööö... |
00:55:34 |
Apa leszek! |
00:55:37 |
Te pedig nagynéni! |
00:55:43 |
Lányok, |
00:55:46 |
azt hiszem fel kellene jönnötök. |
00:55:53 |
Rögtön itt vagyok. |
00:55:55 |
Jössz, ugye? |
00:55:56 |
Igen, igen. |
00:55:57 |
Akkor jó. Jó, nagyon jó. |