Evening

tr
00:02:36 Çeviri - "oezel"
00:02:42 Harris nerede?
00:03:00 Anne?
00:03:08 Anne?
00:03:16 Anne?
00:03:22 Merhaba!
00:03:28 Selam, anne!
00:03:30 "Harris nerede?" deyip duruyor.
00:03:33 Harris kim, anne?
00:03:36 Harris, benim ilk hatamdı!
00:03:42 Sen ilk hatanı hatırlıyor musun,
00:03:48 Rüya görüyordun, anne,
00:03:50 İlk hata, ilk öpücük gibidir.
00:03:56 Şimdi istirahat et biraz,
00:03:58 Bize şimdiye kadar,
00:04:01 Sürpriz olmasını istemiş olmalıyım.
00:04:07 Eski bir sevgilin miydi?
00:04:11 Hem benim, hem de Buddy'nin.
00:04:18 Harris ve ben,
00:04:21 Anne, neden bahsediyorsun,
00:04:23 Nina,
00:04:28 Anne, bana bak, yüzüme bak!
00:05:02 Buddy!
00:05:04 -Selam güzelim!
00:05:08 Yedi saattir otobüsteyim.
00:05:12 Sen her zaman güzelsin!
00:05:18 Biliyorsun,
00:05:22 Benim mi?
00:05:24 Sen, Lila için son umutsun.
00:05:29 Ben kimsenin son umudu değilim!
00:05:34 Her şey yolunda, anne.
00:05:35 Connie,
00:05:40 Ben pek iyi bir anne olamadım.
00:05:42 Hayır!
00:05:46 Oh, haydi oradan!
00:05:49 Yapma, anne!
00:05:51 Ben kimsenin "canı" değilim!
00:05:57 O yıldıza benim adımı vermek,
00:06:32 -Hoş geldin, canım benim!
00:06:38 Tatlım, sen iyi misin?
00:06:40 Tabii ki iyiyim!
00:06:44 Gel, sana odanı göstereyim.
00:06:56 Müthiş bir yer burası,
00:07:00 Bu, ailemin,
00:07:03 Pek öyle Newport'luya
00:07:05 Tatlım, harika görünüyorsun.
00:07:08 Ben...
00:07:09 Nerede böyle tuhaf bir şey
00:07:27 Harika bir elbise!
00:07:29 Drakula'nın gelini!
00:07:31 Yani, onlar benden, benim onlardan
00:07:34 Yok canım,
00:07:37 ...çünkü vampirlerin ilgisini
00:07:41 Gel, sana etrafı gezdireyim.
00:08:15 Sorun şu ki,
00:08:17 Diğer adamın "Ara beni İsmail" i
00:08:20 Biliyorum, şanssızlık işte!
00:08:23 "Neşeli günler,
00:08:27 -Beğenmedim, iyi değil.
00:08:31 Söylesene,
00:08:34 Buralarda
00:08:37 Çok avantajı var ama
00:08:42 Şuna bak!
00:08:44 Gel hadi,
00:08:49 Harris!
00:08:53 Buddy!
00:08:54 Buddy, gel buraya!
00:08:58 Fish enkaza dönmüş.
00:09:00 Muhtemelen, hiç kimse!
00:09:02 Ann, bu ağabeyim, Harris Arden.
00:09:06 Dr. Harris Arden.
00:09:07 Buralarda,
00:09:10 Ben ağabeyi değilim.
00:09:12 Hayır!
00:09:13 Ben Ann Grant.
00:09:15 Uygunsuz giyim kuşam
00:09:19 Eğer ailen Fish'le
00:09:21 ...ilgilenecek birilerine
00:09:23 Nesi var ki?
00:09:25 Küflenmiş, etrafını istiridye kaplamış.
00:09:28 -Yine de denize açılabilir miyiz?
00:09:32 Ne dersin, Ann?
00:09:34 Şey, sanırım,
00:09:42 Dikkat et çarpmasın!
00:09:49 Pippin Fitzgerald mı?
00:09:53 Dokuz numaralı masa fena değil.
00:09:56 -Ann, tatlım!
00:09:59 Seni görmek ne güzel!
00:10:03 Ann, canım! Öyle görünüyor ki,
00:10:08 ...insanların yarısı ya ebedi düşman,
00:10:15 Toplantıda şarkı söyleyerek
00:10:19 Şey...
00:10:20 ...bundan onur duyacak
00:10:23 Ne söyleyeceğini seçtin mi?
00:10:27 Ben aslında o tarzda şeyler
00:10:29 "Zaman zaman" adlı şarkıyı
00:10:37 Evet, bu durumda ne yapıyoruz?
00:10:40 Şey, Ellie ve Joe Mortimer'i
00:10:46 Fairfields'larla aynı masaya yani,
00:10:49 Tenis olayını unuttun mu?
00:10:52 Aman Tanrım!
00:10:57 Ann,
00:10:59 Oh, evet!
00:11:04 Ne yapacağız bu Mortimerler'i?
00:11:07 Oh, şey...
00:11:10 Burada Peach adında birinden
00:11:13 Peach Howze LaMott.
00:11:17 Striptizci adına benziyor.
00:11:18 Annemin herhangi bir striptiziyle
00:11:21 Onun kimi tanıyıp kimi tanımadığını
00:11:23 Söylesene,
00:11:26 Neye takılmışım?
00:11:29 Birkaç isimden bahsetti diye
00:11:33 Ama şimdiye kadar hiç duymadığımız
00:11:35 Harris'in tek aşkı olduğunu söylüyor...
00:11:37 ...ve onunla bir olup,
00:11:40 Farketmediysen söyleyeyim,
00:11:44 İçimde garip bir his var,
00:11:50 Lila'ya "yeşil" der misiniz?
00:11:55 Merhaba, Ann.
00:11:59 Ne yapayım,
00:12:02 Ann'in üzerinde daha iyi durur!
00:12:04 Ann, tatlım!
00:12:07 Ne bileyim!
00:12:11 Bir köyden mi aldın onları?
00:12:13 Hayır,
00:12:20 Sanırım,
00:12:23 -Teşekkürler, Peach.
00:12:27 Sabırsızlanıyorum!
00:12:49 "Sana bir şey ifade etmeyen
00:12:57 Havandasın, bebeğim!
00:12:58 Devam etmek istemiyorum,
00:13:02 Üzgünüm, bunu kimse yapamaz!
00:13:05 Bir hata yaptım!
00:13:06 Hatalar güzeldir, bebek!
00:13:13 Üzerimdeki elbise de uygun değil...
00:13:16 ...bu kıyafetle denize açılamam ki!
00:13:28 Ben diyorum ki, annem
00:13:31 Ben de diyorum ki, bu aşamada
00:13:34 Eh, bir gün ölüm döşeğine
00:13:37 ...soru sormana
00:13:39 Yahu Nina, onu rahat bırakmayacaksın
00:13:42 Galiba, kavga etmek için
00:13:45 Kavga etmemiz gerekmiyor.
00:13:46 Ama bil ki, anneme daha fazla
00:13:50 En azından bu aşamada!
00:13:52 Pardon?
00:13:54 Özür dilerim, yanlış kelime seçimi!
00:13:56 Yani bu durumda ben ona
00:14:00 ...ve koca bir evi olan biri olarak,
00:14:03 Nina, böyle yaşıyorum diye
00:14:09 Bak, bak!
00:14:11 Ethan gözlerini üzerimden
00:14:13 Luc, bil bakalım,
00:14:16 Neden?
00:14:17 Çünkü ölmüş!
00:14:18 Gelin çocuklar, yukarı çıkıp
00:14:21 Öldü mü?
00:14:22 Hayır tatlım, sadece istirahat ediyor.
00:14:25 Haydi, gidelim!
00:14:38 İşte,
00:14:43 Ama yakında ölmüş olacak.
00:14:45 Uzun ve güzel bir yaşamı oldu
00:14:54 Eline dokunabilir miyim?
00:14:56 Elbette dokunabilirsin, hafifçe ama!
00:15:10 Ne var, vakit geldi mi?
00:15:13 Bir şey yok, anne!
00:15:14 Elbisem nerede?
00:15:16 Biraz uyumaya çalış anne,
00:15:23 Sen küçükken...
00:15:26 ...o elbiseyi ne zaman giysem
00:15:31 Gideceğin anlamına gelirdi.
00:15:33 Ama yine de fazla uzaklara
00:15:41 O yelken gezintisine hiç çıkmadım.
00:15:45 Çıkmalıydım.
00:17:08 İçki için erken bir saat değil mi?
00:17:12 Burası Newport, içki muhabbeti
00:17:16 Hayır, teşekkür ederim.
00:17:27 Bu Harris, kim?
00:17:28 Harris!
00:17:33 -Şaka yapıyorsun!
00:17:35 Bak burası ailemizin
00:17:39 Ve evet, doğru,
00:17:44 Yazları,
00:17:46 ...Harris ve annesi
00:17:50 Gerçekten mi?
00:17:51 Tamam...
00:17:53 ...çene yapmayı kesip
00:18:21 Evet çocuklar, ziyafet sırasında
00:18:24 ...bu, yanlış yerleşim planı
00:18:27 Harika!
00:18:31 Bunun sesini biraz kısarsın,
00:18:34 Bu gece giyeceğin elbise
00:18:37 Saçını da biraz düzelttirsen
00:19:08 "Ne harika bir dünya,
00:19:13 "Âşık oldum!"
00:19:25 Karınlarını doyurup bir yatırayım,
00:19:28 Anne!
00:19:31 Chloe, yerine otur kızım.
00:19:34 Güle güle!
00:19:36 Çocuklar, kemerlerinizi takın!
00:19:40 Yorucu bir iş, değil mi?
00:19:44 Sen de bir ara
00:19:48 Şey, yanlış hatırlamıyorsam
00:19:52 Üstelik yine yanlış hatırlamıyorsam,
00:19:57 Ben bu konuda ciddiyim.
00:20:01 Tatlım, bu konuyu annemin ölmediği
00:20:06 Evet, tabii!
00:20:09 Sadece, bana öyle geliyor ki,
00:20:15 ...belki de, yeni bir yaşam hakkında
00:20:20 Biliyorum!
00:20:24 Bak! Ya konuşmak istemiyorsam
00:20:28 Kastettiğim şu an değil,
00:20:38 "Tatlım, çene yapmayı kesip,
00:20:50 Nasıl?
00:20:52 Bilmem, pek iyi görünmüyor.
00:20:56 Şu anda tek yapmamız gereken,
00:21:01 Tuhaf şeyler söyleyip duruyor.
00:21:03 Son evrede yaparlar bazen.
00:21:09 Sanırım geçmişine ait
00:21:14 Ne ablam ne de ben
00:21:16 Eh, bu insanlar gerçek olabilir
00:21:22 Bunu hiç bilemeyiz.
00:21:37 Evet, anne, bu söylediklerinin
00:21:51 -Merhaba, Harris. Nasılsın?
00:21:58 Ciddiyim, Lila büyük bir hata yapıyor.
00:22:03 Buna cevap vermek biraz güç.
00:22:05 Pekâlâ, Carl'da ne buluyorsun,
00:22:13 Söyle haydi, evet söyle.
00:22:16 Carl...
00:22:19 ...boyu uzun!
00:22:23 Bak ama Buddy,
00:22:26 Hayır, hayır...
00:22:27 Lila sadece, bunu istiyor olması
00:22:31 Lila için arada fark yoktur,
00:22:36 Bence...
00:22:39 ...bence Harris ile evlenmeliydi.
00:22:44 Öyle mi?
00:22:46 Asıl âşık olduğu o çünkü!
00:22:52 Peki, Harris ona âşık mı?
00:22:54 Lila'ya herkes âşıktır,
00:22:58 -O benim en iyi arkadaşlarımdan biri!
00:23:02 Konuş o zaman onunla!
00:23:08 -Oturalım artık!
00:23:10 -Evet!
00:23:11 Ben de onu diyorum ya!
00:23:16 -Selam, Ann.
00:23:19 Kızkardeş, biliyor musun,
00:23:24 Yani, muhtemelen yetenek de vardır!
00:23:27 Buddy, neden oturmuyorsun?
00:23:31 Tabii bu arada, küçük kardeşe de
00:23:34 Yürekli olmak, neşeli olmak ve
00:23:38 Carl!
00:23:42 Teşekkürler!
00:23:46 Evet, tabii!
00:23:54 Ann?
00:23:56 Lila sana, öptüğü ilk erkeğin
00:24:06 15 yaşındaydım ve sanırım o zaman,
00:24:10 Tabii Harris'in göğsündeki şarapnel
00:24:14 Yanlış zamanda yanlış yerdeydim.
00:24:18 Tabii ki bir kahramansın!
00:24:20 Buddy'nin dediğine göre
00:24:22 Söylüyorum,
00:24:25 Hayır, hayır! O harikadır,
00:24:28 Bir gün elektrik faturamı ödeyecek
00:24:32 Yanlış hatırlamıyorsam,
00:24:35 Babanın viskisini
00:24:37 Eh, ne yapabilirdim ki? Ertesi gün
00:24:41 Şişenin arkasına saklanmak
00:24:43 Sızıp kalmıştın!
00:24:44 Peki, anlaşıldı. Tam anlamıyla
00:24:49 Sen öpüşüme karşılık vermeyince
00:24:54 O anda aklıma ilk gelen
00:24:57 Ama çok inandırıcıydın!
00:24:59 Bu yüzden beni eve kadar taşımıştın.
00:25:05 Kendimin Catherine, senin de
00:25:08 ...anlatmaya devam ederek
00:25:12 -Harris tıp doktorudur.
00:25:15 Massachusetts'deki Shelburne Şelalerinde!
00:25:18 Orası yetiştiği yer. Mesleğini icra etmek
00:25:23 -Bu çok etkileyici!
00:25:27 Harris, geleceğin geliniyle
00:25:31 Zevk duyarım!
00:25:35 Ann, Buddy,
00:25:37 Ben şimdilik dans etmeyeceğim.
00:25:54 Harris, askerliğini Kore'de yaptı
00:25:57 ...dönüp, yetiştiği o yerde
00:26:00 Adam sanki kahrolası bir şövalye!
00:26:06 O, Lila'nın tek aşkı.
00:26:11 Bu kadar yeter!
00:26:14 Hiç "yeter" gibi gözükmüyor!
00:26:47 Harris adında biri hakkında
00:26:50 Hayatının aşkı olabilir
00:26:53 Gerçek şu ki, yaşamının
00:26:55 Nina!
00:26:58 Gerçek şu ki...
00:27:02 Pekâlâ!
00:27:05 ...sen benim hayatımın aşkısın.
00:27:10 Neden darmadağın durumda
00:27:14 ...ben galiba seni seviyorum.
00:27:18 Luc, ne tatlı sözler bunlar!
00:27:23 "Tatlı" mı?
00:27:25 Öyle demek istemedim!
00:27:29 Ben de seni seviyorum.
00:27:32 Sadece, hâlâ biraz daha
00:27:37 Nina, ben...
00:27:45 ...ben bu ilişkiyi bu şekilde
00:27:50 Annen ölüm döşeğindeyken...
00:27:53 ...burada ayak altında
00:27:59 Sana anlatmam gereken
00:28:14 Sonumuz olacak olsa bile,
00:28:21 Yani, kendine güvensiz,
00:28:29 ...ben olabilirim.
00:28:31 Ama sen beni değiştirip...
00:28:35 ..istediğin gibi bir kadına
00:28:39 ...söylemeliyim ki, çok ama çok uzun
00:29:13 Lila, ağlıyor musun?
00:29:17 Bir şeyim yok, Ann.
00:29:19 Kapıyı aç, tamam mı?
00:29:26 Tatlım, ne oldu?
00:29:30 Hiçbir şey!
00:29:34 Öyle olmadığı kesin!
00:29:38 Sinirlerim bozuk, o kadar!
00:29:42 Lila, bu evliliği gerçekleştirmek
00:29:55 ...böylece Carl,
00:29:58 "Onu çok seviyorum ama
00:30:03 "...Jean Harlow ile evleneceğim!"
00:30:08 Eh, saygılarımla belirtmek isterim ki,
00:30:15 -Aileye hoş geldin, Lila.
00:30:18 Umarım, başını nasıl bir
00:30:21 Bravo!
00:30:26 -Ben de mutlu bir baba...
00:30:29 Sende ne var, biliyor musun abla?
00:30:33 Aşk için özel bir yetenek var!
00:30:39 Bir aşk dâhisi gibisin.
00:30:43 Heryere bir çok general
00:30:47 ...ama senin gibi birinin
00:30:56 Bu dünyada aşka benzeyen
00:31:03 ...hani kulağımıza aşk gibi gelen,
00:31:09 ...ama olamadığımız!
00:31:14 İnsanlar, sadece söylemek
00:31:18 ...sandıkları şeyleri söylüyor
00:31:27 Ve sen...
00:31:41 ...sen harikasın...
00:31:45 ...sen harikasın!
00:31:52 Bu kadeh aşk ve senin için.
00:32:07 -Buddy, artık yatsan diyorum, ne dersin?
00:32:10 Gidelim, evlât!
00:32:12 Biz Buddy ile yürüyüşe çıkmak
00:32:15 Şu anda bir yürüyüşten
00:32:26 İzninizle, efendim!
00:32:29 Lila, mantığa sırtını dönmez.
00:32:33 Biz de çok mantıklıyız ya!
00:32:36 Ann, buraya gel!
00:32:39 Buddy, Buddy!
00:32:42 Evet, bu belki de iyi bir fikir!
00:32:45 Dur, dur, dur!
00:32:52 Selam, fıstıklar!
00:32:58 Buddy işte!
00:33:02 10 yaşından beri böyle olduğunu
00:33:06 Aslına bakarsan,
00:33:13 Tam bir felaket, gerçekten!
00:33:18 Yine de,
00:33:21 Evet, ben de öyle!
00:33:38 Tamamdır, mışıl mışıl uyuyor!
00:33:42 Bu işi çok uzun
00:33:46 Yatağa girmeden önce
00:33:49 Evet, şu yıldız!
00:33:52 Küçücük, güzel bir yıldız.
00:33:54 Evet, gerçekten güzeldir.
00:33:59 Görüyor musun, bak tam orada!
00:34:05 Bu kişisel bir konu değildir umarım.
00:34:06 Hayır, hayır!
00:34:09 Buddy ile üniversitede tanışmıştım...
00:34:11 ...ve üç hafta içinde
00:34:15 Bana özgü çiçeğin, "şakayık",
00:34:21 ...ve ağacın da "çınar" olduğunu
00:34:26 Demek ki sana âşıkmış!
00:34:28 Hayır! Hayır, en iyi kız arkadaşımın
00:34:34 Ama kampüsün içinde
00:34:37 ...bana özgü kuşun "kırlangıç",
00:34:42 ...alışkanlık haline getirince, bir gün
00:34:46 Ne dedi biliyor musun?
00:34:49 "Bütün o şakayıkları, kırlangıçları
00:34:52 "...her gördüğünde,
00:35:00 Sanki bir gün ortadan
00:35:06 Hazin, değil mi?
00:35:13 Oradaki yıldızı görüyor musun?
00:35:16 -Neredekini?
00:35:20 ...orada,
00:35:27 Evet!
00:35:30 Hey!
00:35:34 O bizim yıldızımız.
00:35:36 O bizim,
00:35:40 ...hafta sonundan sonra bir daha
00:35:45 ...hakkı olmamasına rağmen seni
00:35:51 Seni tokatlamam gerekirdi aslında!
00:35:53 Durma, tokatla haydi!
00:36:32 İnsanın öyle umutları olur ki!
00:36:34 Ama yanlış kıyafetler içindedir,
00:36:37 Bütün bunları yaşamadan
00:36:40 ...hatalarının ne olduğunu
00:36:42 ...hatalardan üretildiğini
00:36:45 Ya hayatta "hata" diye
00:36:48 Kocalarımı tanısaydın
00:36:52 Onlarla tanıştım!
00:36:58 Beni uzun bir gece elbisesinin içinde
00:37:05 Seni gece elbisesi içinde
00:37:17 Kimsin sen?
00:37:20 Gece hemşiresiyim!
00:37:23 Bir hemşire için
00:37:28 ...umarım bu sözlerime aldırmazsın.
00:37:31 Aldırmam, için rahat olsun.
00:37:42 Ama sen gerçek bir hemşiresin,
00:37:47 Hem de nasıl!
00:37:56 Hayatıma ne oldu,
00:38:01 Sana yıldızının, sabah yıldızı...
00:38:05 ...taşının mor yakut...
00:38:09 ...kuşunun ise
00:38:14 Hayır, benim kuşum kırlangıç!
00:38:19 Korkarım bu kesin değil!
00:38:25 Demek öyle?
00:38:34 -Gerçekten mi?
00:38:38 ...gerçekten!
00:39:08 Kapı açık!
00:39:11 Uyanmışsın!
00:39:14 -Bugün evleniyorum!
00:39:19 Ne demezsin!
00:39:24 Hey! Tatlım, yapma!
00:39:30 Lila, Lila!
00:39:46 Lila, gerçekten Carl ile evlenmek
00:39:54 Of, tatlım!
00:39:59 Tamam, düşündüklerimi söyleyeceğim!
00:40:03 Senin Carl'ı sevdiğini sanmıyorum...
00:40:07 ...sen Harris'e âşıksın!
00:40:12 -Bu çok saçma!
00:40:15 Ben Harris'e âşık değilim,
00:40:20 Emin misin?
00:40:23 Evet!
00:40:25 Peki, olaya benim bildiklerimin
00:40:28 Tabii!
00:40:30 -Çünkü ona sordum.
00:40:35 Dün gece, düğün yemeği
00:40:39 ...ona, 15'imden bu yana...
00:40:43 ...o olmayan her erkeği,
00:40:49 ...doğuştan zevksiz herkesi,
00:40:55 Yani, üstü kapalı olarak
00:40:58 ...benden yapmamı isteyebileceği
00:41:05 Dürüst olmam gerekirse,
00:41:09 Aslında, yapabileceğimi söylediğim
00:41:14 Yani, bilirsin işte,
00:41:18 Tatlım, tam olarak ne dedin?
00:41:25 Kendimi aşağıladım...
00:41:28 ...hem de tam anlamıyla!
00:41:32 Yani, sen...
00:41:35 ...bunu anlayabiliyor musun?
00:41:41 Evet!
00:41:43 Harris ile bir geleceğimiz olabilir mi
00:41:50 Cevabımı aldım...
00:41:54 ...ve şimdi evleniyorum.
00:41:58 Peki, Harris seni red etmiş olabilir...
00:42:03 ...ama kendinden emin olmadan
00:42:06 Herkesi evine mi gönderelim?
00:42:08 Onlara,
00:42:11 Evet!
00:42:14 -24 yaşındayım ben!
00:42:16 Bu durum, Carl için
00:42:19 Zamanla düzelir.
00:42:22 Hayır düzelmez.
00:42:27 ...o, böyle bir durumun
00:42:31 Lila?
00:42:33 Lila, uyanık mısın, canım?
00:42:35 Bir dakika anne.
00:42:36 -Yapacak çok işimiz var.
00:42:44 Çok iyi bir nedime olman,
00:42:48 Carl'a karşı çok kibar davranman,
00:42:52 Bunları benim için yapabilir misin?
00:42:54 Bütün samimiyetinle söyle,
00:43:00 O iyi bir erkek
00:43:06 Haydi bakalım tatlım,
00:43:11 -Günaydın, Ann!
00:43:17 Eh, o zamanlar her şey
00:43:20 Olaylar zincir gibi
00:43:24 Ama şimdi geriye dönüp,
00:43:27 Ne görüyorsun?
00:43:30 Ziyan olunmuşluk, hatalar...
00:43:34 O kadar mı?
00:43:36 Ziyadesiyle!
00:43:39 Neden hiç mutlu olduğun
00:43:43 Beni kanatlarının altına
00:43:47 Neden sadece gözlerini kapatıp...
00:43:50 ...mutluluk yaşadığın
00:43:55 Aslında en iyisi
00:44:00 Sıradan bir günün,
00:44:22 Anne, eve gitmek istiyorum!
00:44:25 -Tatlım!
00:44:27 Hayır, ben korkunç bir anneyim!
00:44:31 Connie, canım benim,
00:44:34 Annenin bugün sana bakacak
00:44:39 Onu eve götürsem
00:44:42 Prova yapmalıyız, bebeğim!
00:44:45 Ver onu bana!
00:44:47 Benim de üç çocuğum vardı,
00:44:53 Bak şimdi, bu bir piyano!
00:44:56 Sen ve ben bir şeyler çalacağız,
00:45:01 Başlıyoruz!
00:45:19 "Zaman zaman..."
00:45:23 "...derim kendime..."
00:45:27 ...seni sevdiğim için,
00:45:34 Annene bak!
00:45:36 "...öyle şanslıyım ki..."
00:45:38 "...gün bitip, akşam olduğunda...
00:45:44 "...koşarak gelirsin yanıma!"
00:45:52 Üzerindeki elbiseye ne oldu?
00:45:56 Nasıl bir elbise olması gerekiyordu?
00:46:02 -Selam, Luc!
00:46:05 Orkestra nasıl gidiyor?
00:46:09 Bilirsin işte, çöplüklerden
00:46:15 Connie, şarkımı sevdin mi?
00:46:19 Ben Nina'yım, anne!
00:46:23 Seni peşimden
00:46:30 Sen iyi misin, anne?
00:46:32 Ağrıların mı çoğaldı?
00:46:34 İstirahat etmesine
00:46:37 Ben biraz onunla kalmak
00:46:40 -Çok fazla yorma ama!
00:47:03 Merhaba, anne!
00:47:07 Nasılsın?
00:47:10 Tatlım, beni boş verelim.
00:47:15 Ben iyiyim!
00:47:17 -Ben Nina'yım ama, tamam mı?
00:47:20 Ama biraz bitkin görünüyorsun.
00:47:24 İyiyim, gerçekten!
00:47:26 Hayır, değilsin!
00:47:28 Yeterince iyiyim.
00:47:31 İyi olan da değilsin ama!
00:47:35 -Sana bir şey söyleyebilir miyim?
00:47:40 Hamileyim!
00:47:43 Canım benim!
00:47:48 -Bu harika bir şey!
00:47:52 Yani bizim bebeğimiz.
00:47:57 Aslında kimseye söylemedim.
00:47:59 Ve anne,
00:48:04 Aldırmayı hayal bile edemem.
00:48:07 ...Luc ile hayat boyu beraber
00:48:11 Yani, üç senedir beraberiz ama
00:48:17 Ve şimdi de iki aylık hamileyim.
00:48:21 Bu bebeği doğurmanın hayat boyu
00:48:25 Ama doğurmazsam, bundan da
00:48:29 Bir bebek harika bir şeydir.
00:48:36 Harris'in tek aşkın olduğunu söylemiştin.
00:48:45 Aşkın doruğa nasıl ulaşabileceğini,
00:48:54 Devam etsene!
00:49:04 Bana bir söz verir misin?
00:49:06 Ablam yarın...
00:49:07 -...Dwight D. Eisenhower ile evlendikten sonra...
00:49:10 ...sadece sen ve ben,
00:49:15 ...alem yapalım mı?
00:49:18 ...suçlularla,
00:49:21 Ben de suçlularla,
00:49:24 "Perşembe"den "Pazar"a.
00:49:28 Hey, dur, bak!
00:49:33 -İçinde mesaj var mıdır dersin?
00:49:38 Bahse girerim dün gece,
00:49:41 ...Carl bunlardan
00:49:43 Hayır, bu bizim için.
00:49:46 Acele etme...
00:49:48 ...içinden şöyle bir şey yazan
00:49:52 "Lila, seni sonsuza dek seveceğim!"
00:49:55 Ben daha çok,
00:49:59 "...üç istekte bulunmaya hak kazanır."
00:50:06 Ve?
00:50:10 Şarap!
00:50:15 İçme!
00:50:17 Annie, henüz alkolik olmadım!
00:50:19 Hayır, özür dilerim,
00:50:41 Selam!
00:50:43 Bak ne buldum?
00:50:45 Aman Tanrım!
00:50:49 Bunu giydiğini hiç hatırlıyor musun?
00:50:51 Hatırlıyor gibiyim.
00:50:52 Annemi ne zaman düşünsem,
00:50:55 ...işe gitmeye hazırlanıyor,
00:50:58 Öyle severdi ki bunu.
00:50:59 Acı çekmekten zevk alan yapısıyla!
00:51:02 Gerçek yapısıyla!
00:51:03 Ara sıra düğünlerde şarkı söylemek
00:51:06 Bizi, Algonquin'deki Peggy Lee
00:51:12 -Korkunçtu!
00:51:15 Annem ağlamıştı, hem de çok!
00:51:16 Çünkü çok etkilenmişti.
00:51:18 Çünkü o orada, sahne kıyafetini
00:51:21 ...sahnede şarkı söyleyen
00:51:24 Annem, sana göre daha ne kadar
00:51:28 Tercümesini rica etsem?
00:51:30 Boş verelim gitsin.
00:51:32 Hayır, boş vermeyelim!
00:51:38 Harika!
00:51:39 Pekâlâ!
00:51:41 Bana öyle geliyor ki, onun da senin kadar
00:51:45 -Ben buna izin vermeyeceğim!
00:51:47 Muhtemelen ateşin neden olduğu,
00:51:50 ...rüyalar yüzünden, ölüm döşeğinde
00:51:55 Sen kimsin ki bana tatminsiz olduğumu
00:51:59 Tamam! Diyelim ki hayat sana
00:52:02 Arzularına nail olmuş olanın,
00:52:04 ...ve nedense annesinden
00:52:08 -Birinin yakınlarda olması gerekiyordu.
00:52:10 Son yıllarda ne kadar kırılgan olduğunu
00:52:13 Haftada en az üç aile yemeği ve
00:52:15 Çünkü siz yorgun olmasanız bile,
00:52:18 -Kes şunu!
00:52:19 ..."İşte, bütün arzuları gerçekleşmiş bir kadın"
00:52:25 -Öyleyse, senin hayatını konuşalım!
00:52:28 Dört farklı kariyerin oldu.
00:52:30 Striptizcilik "Kariyer"den sayılmaz!
00:52:33 Gerçek bir dansçı olmak üzereydin.
00:52:35 O konuda iyi olmadığımı kabul etmek
00:52:39 Ben senin yeterince
00:52:41 Luc, sayısı belirsiz sevgililerinden
00:52:44 "Sayısı belirsiz"in tam karşılığı ne?
00:52:45 Ve onu şutlamak üzeresin!
00:52:48 ..."Beş sene içinde
00:52:52 "...sonraki beş senede
00:52:54 -...diye düşünüyorum.
00:52:56 Seni bağlayabilecek hiçbir şey yok,
00:53:00 Eh, şimdi bir şey var ama!
00:53:08 Hamileyim!
00:53:11 -Hamile misin?
00:53:18 Canım benim, otur biraz!
00:53:24 Daha iki aylık, Connie,
00:53:30 Küçük bir dikkatsizlik işte!
00:53:32 En kararlı korkakların bile
00:53:36 Haydi, otur şuraya!
00:53:40 Tamam, seni mutlu edecekse,
00:53:43 Edecek!
00:53:51 Senden çok iyi bir anne olurdu!
00:53:56 Çocuklarını gerçekten çok seviyorsun,
00:54:00 Her şeyden çok!
00:54:04 Anladım!
00:54:06 Bu demek değildir ki
00:54:09 ...bu demek değildir ki,
00:54:14 ..."Yedi beyinsiz erkek arkadaşıyla
00:54:16 ...diye düşünmüyorum!
00:54:21 Bunu da anladım!
00:54:55 Bir şey söylersem bozulmazsın,
00:55:01 Elimden geleni yaparım.
00:55:03 Kötü kız olmaya devam edersen...
00:55:06 ...yoluna çıkan herkesi ve
00:00:07 Nina, özür dilerim!
00:00:12 Görüyorsun işte,
00:01:20 Merhaba Annie!
00:01:22 Benim burada ne işim var?
00:01:25 Gece hemşiresiyim, hatırladın mı?
00:01:30 Evet, kocalarımla tanıştığını söylemiştin.
00:01:32 Hayır, korkarım tanışmadım.
00:01:35 Ralph Haverford'la evlendim.
00:01:38 Ne garip değil mi?
00:01:43 Bir şey diyemem!
00:01:45 Kaldırıma sakız atar gibi
00:01:48 Ne "Baş Nedime" ama değil mi?
00:01:51 Şimdi daha iyice misiniz?
00:01:53 Sonra Nina'nın babası Phil ile evlendim.
00:02:01 İnsanın güzel saçı olması,
00:02:05 -Evli misin?
00:02:08 Kocanı sen de
00:02:12 Biz neredeyse
00:02:15 Ben de kırk senedir evliyim,
00:02:19 Sadece evli olduğumuz bu süre
00:02:22 Eh, kimbilir,
00:02:30 Sizin için aramamı istediğiniz
00:03:03 Oh, abla!
00:03:10 -Heyecanlı mısın?
00:03:13 -Harika görünüyorsun!
00:03:17 Evet, peki!
00:03:25 Peach!
00:03:37 Ne dersin,
00:03:40 -Pip biraz fazla resmi takılıyor.
00:03:43 Hey!
00:03:50 Tabii bu soru,
00:03:53 Ne yani?
00:03:55 ...bir diğeriyle evlenmesi mi
00:03:57 Hayır ama düğünümün
00:04:03 Ann!
00:04:20 Tatlım, hazır mısın?
00:04:24 Evet, hazırım!
00:05:34 Öyle karakterleriz ki,
00:06:09 -Hazır mısın?
00:06:25 "Zaman zaman"ı söyleyeceğim.
00:06:28 "Zaman Zaman"ı çalıyoruz.
00:06:31 Herkese merhaba!
00:06:38 Lila benden
00:06:42 ...ona, genelde sarhoşlara
00:06:45 Biz turist değiliz!
00:06:50 Ancak "hayır"ımı kabul etmedi.
00:06:52 Lila, bu şarkı senin için!
00:07:07 "Sana bir şey ifade etmeyen..."
00:07:14 "...sözlerimin ne yararı var?"
00:07:19 "Duyabilseydin keşke..."
00:07:23 "...sözlerin yerine kalbimi..."
00:07:31 "...aslında söylemediklerimi!"
00:07:41 "Zaman zaman..."
00:07:45 "...derim kendime..."
00:07:48 "...seni sevdiğim için..."
00:07:51 "...ne kadar şanslıyım diye!"
00:07:58 "Öyle şanslıyım ki..."
00:08:02 "...gün bitip..."
00:08:06 "...akşam olduğunda..."
00:08:08 "...koşarak gelirsin yanıma!"
00:08:32 "Tek bildiğimin, bildiğim olduğunu..."
00:08:37 "...geçen yıllar gösterecek..."
00:08:42 "...aşkımı nasıl taptaze,
00:08:51 "Ve zaman zaman..."
00:08:55 "...söylerken duyacaksın..."
00:09:01 "...ne kadar şanslı..."
00:09:11 "...olduğumu!"
00:09:46 Nereye kayboldun?
00:09:47 Gizlice sıvıştım!
00:09:49 Aptal falan değildin,
00:09:52 Kahraman olan sendin.
00:09:55 Hayır, aslında ben de
00:10:02 Orada dikilip, o şarkıyı Lila için
00:10:09 Bilemediğim bir duygu.
00:10:12 Şarkı söylediğimde
00:10:16 ...ama bihassa
00:10:23 ...çok farklıydı.
00:10:26 Sende Tanrı vergisi
00:10:30 Dürüst olmam gerekirse, şu anda,
00:10:36 ...belki de vardır!
00:10:42 Bilirsin işte,
00:10:44 Yani, "İdare eder" falan değil,
00:10:53 Bir gün,
00:10:57 Mars'ta söylersen, muayenehaneyi
00:11:03 Bu sözler üzerine, ne dersin,
00:11:05 Evet, var!
00:11:08 Sanırım, dün gece seçtiğine
00:11:14 Tam güneyinde güzel bir tane var.
00:11:20 Çok gösterişsiz ama
00:11:22 Yıldızdan çok ne var?
00:11:39 Hey, siz!
00:11:43 Bir şeyleri yarıda mı kestim yoksa?
00:11:46 Hayır, Buddy!
00:11:52 Bu gece havada aşk var değil mi?
00:11:55 Bütün biçimleri ve aldatıcı görünüşüyle!
00:12:00 "Zaman zaman..."
00:12:03 "...ne şanslıyım derim, kendi kendime!"
00:12:12 Haydi, dans edelim.
00:12:20 Sonunda romanım için
00:12:23 Söyle bakalım!
00:12:24 Konusu, zengin kıza âşık olan
00:12:27 Tatlım ama bu "Muhteşem Gatsby."
00:12:31 Kahretsin!
00:12:33 Ne yapalım, benim uyarlamamda,
00:12:37 ...adı da
00:12:39 -Neden olmasın?
00:12:41 -Eh, idare eder!
00:12:44 Ann ve Lila ve ben!
00:12:47 Şimdi artık, Lila evlendiğine göre...
00:12:51 ...sadece Ann ve ben varız!
00:12:53 Buddy!
00:12:55 Ann!
00:12:58 Hey, Buddy!
00:13:05 Çok üzgünüm, eski dost!
00:13:10 Hey, Buddy, buraya gel!
00:13:11 Devam edin, devam edin!
00:13:13 Biraz savaş yorgunluğu işte!
00:13:19 Sabah olduğunda
00:13:21 Ben pek emin değilim!
00:13:27 Ann!
00:13:28 Ann Grant!
00:13:39 Eh, artık sana kuşlardan ya da
00:13:42 Kötü nedime geldi!
00:13:45 Mükemmel oldun, Lila!
00:13:47 Araba bekliyor!
00:13:57 Bayan Carl Ross!
00:14:01 Ann, bu sabah olanları,
00:14:08 Neyi?
00:14:10 Biliyorsun işte,
00:14:13 Hayır, tabii ki hayır!
00:14:15 Güzel!
00:14:16 İnsanların yanlış izlenim
00:14:22 Lila, istiyorsan eğer,
00:14:27 Bunu yaparım,
00:14:31 -Bir arabaya biner gideriz buradan.
00:14:33 Ben ciddiyim!
00:14:35 Henüz her şey bitmiş değil.
00:14:45 Boston'a döndüğümüzde,
00:14:52 Elbette!
00:14:55 Tamam, söz veriyorum.
00:14:59 Evet, gitme zamanı!
00:15:03 Evet! Gel buraya!
00:15:13 Hoşçakal, Lila!
00:15:22 Şimdi ne yapıyoruz, biliyor musun?
00:15:24 Ben biliyorum,
00:15:26 Bildin!
00:15:27 Sanırım ben rampa kısmını
00:15:29 Geçemezsin, adettir bu!
00:15:30 Atlaman gerekmiyor ama gelip,
00:15:33 O aptallardan biri de benim.
00:15:36 Buddy'yi gördünüz mü?
00:15:37 Evet, biraz önce görmüştüm,
00:15:39 Bak, sen şimdi git,
00:15:41 Emin misin?
00:15:43 En fazla 15 dakika!
00:15:45 -Bekliyor olacağım.
00:15:58 Buldum seni!
00:16:19 -Harris'i öptüm!
00:16:23 Şu var ki,
00:16:30 -Olsaydın da farketmezdi.
00:16:36 Bu sefer de, Hemingway olacak
00:16:40 -Buddy, bu önemli değil.
00:16:42 ...ikimiz de Harris'e karşı
00:16:47 ...bir çeşit tutku besledik.
00:16:51 Lila neredeyse
00:16:55 ...onun yapısında biri...
00:16:58 ...hizmetkârlardan biriyle
00:17:00 Bu çok saçma!
00:17:03 Bazıları için değil!
00:17:08 Baksana, gerçekten
00:17:11 Olur!
00:17:19 Nedir bu?
00:17:21 İlk senemizde, sınıfta elime tutuşturmuştun.
00:17:28 Okuyamıyorum.
00:17:29 Mürekkep çok solmuş da ondan.
00:17:34 "Filozof bozuntusu!
00:17:39 Hepsi o kadar mı?
00:17:41 Evet, o kadar!
00:17:44 Ve sen bunu
00:17:47 Hayır, hayır!
00:17:50 O ne zamandır cebimde,
00:17:54 ...dört sene olmuştur.
00:17:59 Ne?
00:18:00 Evet, o gün sınıfta
00:18:05 Sonra, o gece yurttaki odamda,
00:18:09 ...beraber çıkarıp,
00:18:15 Ve sabah olunca da,
00:18:20 ...anahtarlarım ve bozuk
00:18:25 Ve o günden beri cebimde işte!
00:18:33 Anlam veremiyorum.
00:18:37 Evet, veriyorsun.
00:18:40 Buddy, bak, sen çok içtin.
00:18:46 Kimi kıskanacağımdan bile
00:18:49 Sabah uyandığında
00:18:51 Benimle beraber...
00:18:55 ...hayat boyu şarkı söyleyip...
00:19:00 ...birlikte gülmeye ne dersin?
00:19:04 Şakalarımızdan anlayan
00:19:07 ...birkaç kaçık çocuğumuz
00:19:16 Yürümezdi!
00:19:37 Senin açından!
00:19:40 Öyle tatlım, benim açımdan.
00:19:46 Özür dilerim.
00:19:56 Notu geri alabilir miyim?
00:20:25 Haydi, Pip!
00:20:26 Pip! Pip! Pip!
00:20:39 Tam zamanında geldiniz!
00:20:42 Biz faniler ne aptalız!
00:20:48 Haydi, Peach!
00:20:55 Peach! Peach! Peach!
00:20:58 Ann, selam!
00:21:00 Baksana Ralph, Buddy'ye göz kulak
00:21:04 Bana göz kulak olmanı tercih ederim!
00:21:11 Sonunda!
00:21:31 İşte böyle!
00:21:36 Selam! Buddy'yi yatırsak diyorum,
00:21:39 Ann, benim için bir şey yap!
00:21:44 Nasıl da isterdim!
00:21:50 Buddy! Buddy!
00:21:57 Tamam!
00:22:06 Buddy! Buddy! Buddy!
00:22:21 Buddy! Buddy! Buddy!
00:22:30 Buddy!
00:22:37 Buddy!
00:22:38 Buddy!
00:22:40 Buddy!
00:22:47 Çabuk, çabuk!
00:22:58 Buddy!
00:23:00 -Görebiliyor musun?
00:23:03 Nerede bu?
00:23:06 -Görebiliyor musunuz?
00:23:12 Buddy!
00:23:14 Lütfen, Tanrım!
00:23:21 Buddy!
00:23:23 Lütfen, Buddy, çık artık!
00:23:31 Birileri bir şey mi kaybetti?
00:23:35 Tanrım!
00:23:38 Çıkmış, burada!
00:23:41 Biraz tuzlanmış!
00:23:46 Kahraman falan değil,
00:23:49 Ann!
00:23:50 Biraz yürekli ol da,
00:23:53 Nasıl yani, yaşamıyor muyum?
00:23:54 O ilk cümleyi yaz!
00:23:57 İstiyorsan, erkekleri öp!
00:24:00 -Annie?
00:24:03 Beni oyunlarına alet etme!
00:24:06 Yıllar önce yazmış olduğum...
00:24:09 ...aptalca bir notu
00:24:15 Benimle ilgilenmiyorsun sen!
00:24:21 Bunu kabul edecek
00:24:26 ...beni rahat bırak!
00:24:38 Not da ıslandı!
00:24:43 Ann! Ann!
00:24:45 Beni buradan götür, tamam mı?
00:24:47 Peki, nereye gitmek istiyorsun?
00:24:48 Bütün bu insanlardan uzak bir yere!
00:24:49 Tamam!
00:25:04 -Nereye gidiyoruz?
00:25:17 Ann, söyleyecek bir şey...
00:25:22 ...söylemek istediğim
00:26:12 Sığınağıma hoş geldin!
00:26:22 "Gray'in Anatomisi" var burada!
00:26:25 Sekiz yaşımdan bu yana
00:26:31 Şimdiye kadar tanıdığım
00:26:35 Korkarım,
00:26:39 Çok eğlenceli biri
00:26:46 Gömleğin sırılsıklam olmuş.
00:27:29 Bu da ne?
00:27:31 Sadece havada var olan şeyler!
00:27:37 -Hep böyle mi olur?
00:27:49 Sevdiğimi söyleyemem!
00:28:05 Ne geceydi ama!
00:28:06 -Ann nerede?
00:28:38 İşte sızmış, ne görüntü ama!
00:28:44 Hey, vahşi çocuk,
00:28:51 -Aman Tanrım!
00:28:53 Kan! Her yeri kanlanmış.
00:28:59 Tanrım!
00:29:02 -Nefes alıyor.
00:29:03 Gidip doktor çağıracağım.
00:29:05 Durun, Harris doktor ya!
00:29:07 -Harris nerede? Uzakta olamaz.
00:29:09 Harris!
00:29:13 -Harris!
00:29:16 -Onu hastaneye yetiştirmek zorundayız!
00:29:18 Kıpırdatamayız.
00:29:20 Dayan, Buddy, sadece dayan!
00:29:22 Elinde bir şey var.
00:29:24 Nedir o, Buddy?
00:29:28 Gidelim, gidelim!
00:29:30 Bacaklarından, bacaklarından!
00:29:44 Vay canına!
00:29:47 Buddy haklı!
00:29:49 -Ne hakkında?
00:29:52 Harikuladesin.
00:30:00 Bu o kadar kolay değil!
00:30:08 Benim için öylesin ama!
00:30:43 Merhaba, anne.
00:30:46 Elbiseni buldum.
00:30:52 Hep hatırladığım gibi.
00:30:56 Aslında, o elbiseyi giydiğinde
00:31:01 ...ve neyin ne olduğunu...
00:31:05 ...Ethan and Chloe'yu
00:31:11 İnsanoğlu işte...
00:31:14 ...ne yaparsa yapsın,
00:31:17 ...zamanlar olabiliyor.
00:31:25 İnsan, evde kalmış ya da gece kulübüne
00:31:31 Bir şekilde, çocuklarının hangi hatalarını
00:31:39 ...yıllarca konuşmaya devam
00:31:53 O zamanlar neler yaşadığını,
00:31:58 ...hep anlatmak istemiştim sana.
00:32:04 Ve şimdi korkarım ki
00:32:11 Ne diyorsun, sence...
00:32:15 ...yine o şarkıcı kadın olabilir misin?
00:32:19 Bu benim için
00:32:23 Seni geri istiyorum!
00:33:12 Şimdi başımız belada işte!
00:33:14 Belki de gitmeliyiz.
00:33:16 Buradan nereye gidebiliriz ki?
00:33:18 Tekne var.
00:33:22 Barbados'a hiç gitmemiştim.
00:33:23 Gördün mü, ben de gitmemiştim.
00:33:25 Bu durumda,
00:33:28 ...Wittenbornlara uğrayıp
00:33:34 -Aniden garip bir duyguya kapıldım.
00:33:38 O eve geri dönmek istemiyorum.
00:33:41 Bu sadece bir formalite.
00:33:47 -Öp beni!
00:36:27 -Sonra gelip beni alacaksın, değil mi?
00:36:32 -Merhaba!
00:36:34 Siz Ann'in kızları mısınız?
00:36:37 -Evet, ben Nina'yım.
00:36:40 Ben Lila Ross.
00:36:44 Hoş geldiniz!
00:36:46 Hemşiresi beni telefonla arayıp...
00:36:49 ...çok ağır durumda olduğunu söyledi.
00:36:53 Umarım, rahatsızlık vermiyorumdur.
00:36:54 Hayır, olur mu öyle şey?
00:37:08 Buradan çıkıyoruz.
00:37:42 Ann?
00:38:00 Melekmisin sen? Çünkü açık söyleyeyim,
00:38:08 Pek sayılmaz! Lila'yım ben.
00:38:15 Aman Tanrım!
00:38:21 Tanrım!
00:38:25 -Aradan ne çok zaman geçmiş.
00:38:34 Evet!
00:38:47 Lila!
00:38:58 Böylesine hasta olmak çok zor.
00:39:03 Carl da aynı şeyleri yaşamıştı.
00:39:07 Carl'a ne oldu?
00:39:10 Öldü!
00:39:14 Yedi sene oldu öleli.
00:39:24 Üç çocuğumuz oldu.
00:39:26 Üç mü? Bende iki tane var.
00:39:28 Biliyorum,
00:39:32 Öyle tatlılar ki!
00:39:37 Harris'le hâlâ görüşüyor musun?
00:39:43 Noel tebriklerinde falan,
00:39:46 Shelburne Falls'da,
00:39:50 Evet, biliyorum.
00:39:56 -Bana bir mektup yazdı.
00:40:05 "Bir takım fırsatlar olmuştur mutlaka"
00:40:10 Eh, biraz olmuştu.
00:40:14 Ama öyle...
00:40:29 Beni onun gibi kimse etki...
00:40:50 Tamam, tamam geçti!
00:41:01 Mutlu bir hayatın oldu mu?
00:41:06 Olduğu zamanlar oldu.
00:41:09 Çok mutsuz olduğum
00:41:13 Bu kadar mı?
00:41:16 Ben, hiç senin kadar
00:41:19 Evet, ben o kadar çok şey
00:41:22 Evet, bekledin.
00:41:26 Ve çoğunu da elde ettin.
00:41:29 İki berbat evlilik ve başarıya
00:41:35 Düğünümde şarkı söylemiştin.
00:41:38 -Kaç asır geçti üzerinden, bir mi, iki mi?
00:41:45 Tanrım, ne mükemmeldin!
00:41:49 O sahnedeyken, o kadar güzel...
00:41:55 ..öylesine cesur, güçlü...
00:42:00 ...ve umut doluydun ki!
00:42:05 Önemli bir şey değildi yaptığım.
00:42:08 Benim için önemliydi.
00:42:16 -Olan biteni düşünürüm hep.
00:42:20 Hâlâ düşünürüm.
00:42:26 Gerçekten mi?
00:42:29 Evet!
00:43:03 Harris?
00:43:05 Harris!
00:43:10 -Ann?
00:43:15 -Nasılsın?
00:43:20 İnanılmaz bir şey bu!
00:43:22 Los Angeles'a taşınıyorum.
00:43:26 Biz de Shelburne Falls'a
00:43:28 Haftasonu için
00:43:37 -Oğlun mu?
00:43:44 Üç yaşında.
00:43:48 Harris!
00:43:49 -Seni tanıştırmamı ister misin?
00:43:59 -Harika görünüyorsun.
00:44:03 Benim de bir kızım var.
00:44:06 Harika!
00:44:08 Hâlâ şarkı söylüyor musun?
00:44:11 Bu aralar söylemiyorum.
00:44:14 -Neden bıraktın?
00:44:17 -Ralph Haverford ile evlendim!
00:44:20 Sonra da bebek oldu...
00:44:23 ...nasıldır bilirsin, bir adım atarsın,
00:44:31 Sana söylemem gereken bir şey var.
00:44:39 Yıldızlarımızı hâlâ bulabiliyorum.
00:44:52 Peki, şey...
00:44:55 ...ara beni!
00:44:59 Olur, elbette! Senin de yolun
00:45:27 Kendi nikahımdan
00:45:33 Hatırlıyor musun?
00:45:36 Evet!
00:45:44 O gün, ne istiyor olduğumdan
00:45:49 Ne de,
00:45:53 Ama sen şarkı söylediğin
00:45:57 Keşke senin için
00:46:03 O şarkı ne kadar önemliydi
00:46:09 Ama sence de, en azından ikimizden
00:46:18 Sanırım biz...
00:46:21 ...ne yapmamız gerekiyorsa
00:46:31 Evet...
00:46:36 ...sanırım öyle!
00:47:42 Size bir şey sorabilir miyim?
00:47:44 Elbette!
00:47:47 Kim bu Harris?
00:47:51 Harris,
00:47:58 ...annenin beraber olduğu
00:48:01 Ona âşık mıydı?
00:48:03 Harris'e hepimiz âşıktık.
00:48:08 Ne oldu peki ona?
00:48:12 Fakir insanların doktoru oldu,
00:48:16 ...ve yaşlı bir erkek oldu!
00:48:19 Sormak istediğim bir şey var,
00:48:24 Sizce, annem o günlerde,
00:48:32 Harris, sadece bir delikanlıydı, tatlım.
00:48:39 ...annen uzun bir ömür yaşadı.
00:48:43 Sizlere sahip oldu.
00:48:46 Ona ne faydası olduysa!
00:48:49 Düğünümde şarkı söylemişti.
00:48:53 İki çocuk büyüttü.
00:48:57 Yaptığı her şeyi bilebilmemiz
00:49:04 Ama dolu dolu bir hayat yaşadığına
00:49:13 Sanırım taksi geldi.
00:49:16 Özür dilerim, tuhaf tuhaf şeyler
00:49:21 Biz insanlar, esrarlı yaratıklarız,
00:49:26 Sonunda geri dönüp baktığımızda,
00:49:34 Gerçekten böyle mi düşünüyorsunuz?
00:49:38 Yaşlı bir hanımefendinin
00:50:00 -Selam, anne!
00:50:04 Kendini nasıl hissediyorsun?
00:50:06 Harika hissediyorum.
00:50:08 Sanki hasta değilim!
00:50:12 Oh, tatlım!
00:50:14 Sen de biraz daha iyi görünüyorsun.
00:50:17 Evet, sanırım ben de daha iyiceyim.
00:50:23 Kalkıp herkes için
00:50:28 Galiba biraz abartıyorsun!
00:50:38 Benim için bir şey yapar mısın?
00:50:40 Ne istersen!
00:50:45 Mutlu olmaya gayret eder misin?
00:50:48 Bu çok abartılı bir sipariş, anne!
00:50:52 Hayatını, çekinerek,
00:51:01 Çünkü...
00:51:05 ...hayatta "hata" diye bir şey yoktur!
00:51:10 İnsanın tedirginleştiği zamanlar olabilir...
00:51:15 ...ama bir şarkı söyler, geçer!
00:51:23 Şimdi birazcık uyuyacağım,
00:51:28 Tamam!
00:51:35 -Anne, gelir misin?
00:51:39 -Ama şimdi gelmen gerekiyor!
00:51:41 Barbie'yi elbisesinin içine
00:51:43 Sence de biraz bekleyemez mi?
00:51:45 Hayır, sana şimdi ihtiyacı var!
00:51:48 Ben çalışırken, o ksilofon denen
00:51:51 Bak, bu doğru işte!
00:51:54 Al bakalım, artık sende!
00:51:55 Yemek hazırlıyorum,
00:51:57 Hayır, benim de
00:52:00 Barbie geç kalacak!
00:52:04 Neye geç kalacak, meleğim?
00:52:08 Partiye geç kalacak,
00:52:16 "Ben aydedeyi görüyorum,
00:52:21 "Ve o görüyor üstelik,
00:52:26 "Tanrı aydedeyi korusun,
00:52:31 "Ve Tanrı, görmeyi çok istediğim
00:52:39 "Tanrı, yukarıdan aşağıyı seyretti..."
00:52:42 "...ve sevmem için sizleri seçti!"
00:52:47 "Herkesin içinden sizleri seçti..."
00:52:52 ...çünkü biliyordu,
00:52:58 "Ben aydedeyi görüyorum,
00:53:01 "Ve o, görmeyi çok istediğim
00:53:07 "Tanrı aydedeyi korusun,
00:53:12 "Ve Tanrı, görmeyi çok istediğim
00:53:17 -Günaydın!
00:53:23 -Otursana.
00:53:38 Tahmin et!
00:53:42 Neyi?
00:53:45 Hamileyim!
00:53:50 Dalga geçiyorsun!
00:53:53 Hiç bu kadar ciddi olmamıştım.
00:53:56 Vay canına!
00:54:00 Şey...
00:54:05 Mutlu oldun mu?
00:54:10 Evet, ya sen?
00:54:15 Sanırım!
00:54:18 Evet, sanırım mutluyum.
00:54:23 Otur, oturman gerekir!
00:54:26 Daha sadece iki aylık,
00:54:29 Aman Tanrım!
00:54:33 Bir bebek!
00:54:36 Korkudan ödümü patlatıyor ama!
00:54:39 Harika olacak!
00:54:41 Evet! Eminim bazen öyle olacaktır...
00:54:43 ...bazen de çok yorgun
00:54:50 ...ve hayatımın
00:54:54 Ben yanında olacağım.
00:54:57 Olacaksın, değil mi?
00:54:59 Kafam karışıp, tuhaflaşsam,
00:55:07 Evet, elimden geleni yapacağım.
00:55:12 Ben de!
00:55:18 Connie, bir bebeğimiz olacak!
00:55:24 Biliyorum.
00:55:30 Ben...
00:55:34 ...baba oluyorum!
00:55:37 Sen de teyze oluyorsun!
00:55:43 Kızlar!
00:55:46 Yukarı gelseniz iyi olacak sanırım.
00:55:53 -Ben burada beklerim.
00:55:56 -Evet, evet!
00:56:36 Çeviri "oezel"