Event Horizon

es
00:00:49 EVENT HORIZON
00:02:08 2015- PRIMERA COLONIA
00:02:13 2032- COMIENZA LA MINERÍA
00:02:19 2040- LANZAMIENTO DE LA NAVE
00:02:22 ...PARA EXPLORAR LOS CONFINES
00:02:26 ÉSTA DESAPARECE SIN DEJAR
00:02:32 ES EL PEOR DESASTRE ESPACIAL
00:02:41 2047
00:04:10 Claire...
00:04:27 ...te extraño.
00:05:30 ESTAClÓN LUZ DE DÍA:
00:05:36 Dr. Weir, preséntese en el Lewis & Clark
00:05:50 NAVE U.S.A. C: LEWIS & CLARK
00:05:55 CATEGORÍA: BÚSQUEDA Y RESCATE
00:05:58 Unidades listas. Gracias.
00:06:00 MISlÓN: ULTRASECRETA
00:06:02 Vector de rumbo 19 grados.
00:06:10 Estamos listos para conectarnos.
00:06:17 No puedo creerlo. Esto es ridículo.
00:06:20 ¡No he usado más que mi mano por
00:06:25 ¿ Por qué no vamos a Marte, capitán?
00:06:30 - Es verdad. En Neptuno no hay nada.
00:06:36 Saben las reglas. Si alguien bota
00:06:41 - ¿ Trazaste el curso?
00:06:45 - ¿ Sr. Justin?
00:06:49 - Empieza tu conteo final.
00:06:54 Gracias, teniente.
00:06:57 Smith, sígueme.
00:07:00 Justin, prepara esos tanques.
00:07:07 - Cooper, mecanismo iónico en 10 min.
00:07:12 Capitán.
00:07:15 - Capitán Miller, sóIo quería decir...
00:07:22 ¿ Estás esperando una invitación
00:07:26 Sigue al resto de la tripulación a los
00:07:30 Ordena tu litera, Cooper, o te dejo en
00:07:35 Estoy cargando los purificadores de CO2.
00:07:38 Párate aquí.
00:07:42 - Gracias DJ.
00:07:46 - ¿ Primera vez en un vagón de gravedad?
00:07:51 - No le caigo bien al capitán.
00:07:56 Le encanta tener extraños en su nave.
00:08:03 ¿ Es necesario?
00:08:06 Cuando el mecanismo iónico se activa,
00:08:11 Sin un tanque, la fuerza volvería
00:08:16 He visto ese efecto en ratones.
00:08:22 - ¿ Claustrofóbico?
00:08:33 U.S.A. C LEWIS AND CLARK:
00:08:50 Billy...
00:09:34 Estoy tan sola.
00:09:40 ¿ Hola?
00:09:51 ¿ Hay alguien aquí?
00:10:36 ¿ Billy?
00:10:40 Tengo mucho frío.
00:10:51 ¡Claire!
00:10:56 Estoy esperando.
00:11:10 Estás bien. Respira.
00:11:13 - Bien, Dr. Weir, tómalo con calma.
00:11:18 Está bien.
00:11:21 Muévete despacio y con calma.
00:11:24 Puedes experimentar
00:11:27 - Ahora estoy bien, gracias.
00:11:36 ¿ Está bien, doctor?
00:11:41 - ¿ Qué?
00:11:45 - No, gracias.
00:11:52 Starck, ¿ quieres algo caliente
00:11:57 - ¿Me estás haciendo una oferta?
00:12:00 - Starck, ve al puente de mando.
00:12:06 Sí me molesta. Vamos muchachos,
00:12:13 Bien Danny, aquí vamos.
00:12:17 Epa, se acabó el juego de pelota.
00:12:23 - Pídele una disculpa.
00:12:28 Peters, traté de buscarte un sustituto.
00:12:33 Pero con tan poco tiempo
00:12:37 Hablé con mi ex.
00:12:42 Yo Io tendré en el verano.
00:12:46 - ¡Smitty!
00:12:50 ...en 2 horas y 23 minutos estaremos
00:12:56 - Bien.
00:13:01 - ¿Notificaron al USAC?
00:13:05 Tenemos un miembro adicional en la
00:13:11 Ésta es mi mano derecha, teniente Starck.
00:13:16 El guapo del espacio es el Sr. Cooper.
00:13:20 Soy tu mejor amigo. Soy el salvavidas
00:13:25 Es un técnico de rescate.
00:13:29 Y mi piloto, el Sr. Smith.
00:13:32 - El deprimido de la esquina es DJ.
00:13:41 Ahora que nos conocemos todos, ¿ qué
00:13:46 - Quizás el buen doctor nos contará.
00:13:51 Primero que nada quiero decirles
00:13:56 Estamos seguros que la aprecias,
00:14:00 Nos quitaron un descanso bien merecido...
00:14:02 ...y nos mandaron a tres billones
00:14:07 El úItimo intento de rescate tan lejano
00:14:14 Bien... lo que les voy a contar es
00:14:21 USAC interceptó una radio transmisión
00:14:27 La fuente de esa transmisión ha sido
00:14:35 Para empezar eso es pura habladuría.
00:14:41 Smitty, siéntate.
00:14:44 Cooper, como estaban.
00:14:49 Habrán escuchado que el Event Horizon
00:14:53 Que su reactor alcanzó
00:14:58 Nada de eso es verdad.
00:15:03 ...para crear una nave espacial capaz de
00:15:08 - Eso es imposible de hacer.
00:15:14 No podemos romper la ley de la
00:15:20 Realmente la nave no vuela tan rápido,
00:15:25 Eso permite saltar de un punto
00:15:31 - Es difícil de...
00:15:36 Usando términos comunes...
00:15:40 Usas un ajuste del campo magnético para
00:15:45 Estos a su vez se pliegan hasta que
00:15:51 - Así produces una singularidad.
00:15:56 ¡AI carajo con los términos comunes!
00:16:03 - Imagínense que este pedazo de papel...
00:16:09 ...representa la dimensión
00:16:13 Tú quieres Ilegar del punto A, aquí,
00:16:19 - ¿ CuáI es la distancia más corta?
00:16:24 Incorrecto. La distancia más corta
00:16:28 Eso es Io que hace el portal.
00:16:34 El punto A y el punto B coexisten
00:16:40 La nave pasa a través del portal
00:16:46 - Se Ilama mecanismo gravitacional.
00:16:52 - Yo Io construí.
00:16:56 Si la nave no explotó,
00:17:00 La misión se desarrollaba perfectamente.
00:17:08 Ellos tenían la luz verde
00:17:13 Y luego, simplemente desapareció. Se
00:17:20 ¿ Dónde ha estado
00:17:23 Estamos aquí para averiguar eso.
00:17:27 Nos ha sido imposible verificar
00:17:30 Pero TDRS recibió
00:17:45 - ¿ Qué carajo es eso?
00:17:49 Después de pasarla por varios filtros,
00:18:03 - No estoy seguro de que estén hablando.
00:18:07 - Suena como latín.
00:18:12 Ponlo de nuevo.
00:18:18 AIlí. ¿ Puedes oír eso?
00:18:23 Suena como, "libérate me".
00:18:29 - "Libérate me".
00:18:35 Bien. A sus estaciones.
00:18:51 Cruzando el horizonte. Ángulo
00:18:55 - Llega hasta 334.
00:18:59 - Aproxímate a 14 grados.
00:19:06 Acoplamiento con el faro del Event
00:19:12 Parece que vamos
00:19:19 Acércanos despacio
00:19:22 - Sr. Justin, ¿ cómo está mi nave?
00:19:26 Igualando velocidad a mi señal.
00:19:37 - ¿ Extensión?
00:19:40 Starck, prueba
00:19:43 Este es el Lewis & Clark saludando
00:19:49 Dr. Weir, creo que debe ver esto.
00:19:54 - ¿ Dónde está?
00:19:57 - Starck, ¿hay alguien en casa?
00:20:07 - No puedo ver nada.
00:20:11 - ¿ Dónde está?
00:20:14 1.000 metros. 900, 800, 700...
00:20:22 - Vamos a chocar.
00:20:28 ¡Impulsores de retroceso!
00:20:42 AIlí está.
00:21:04 ¡Jesús!
00:21:07 - Una nave impresionante, doctor.
00:21:11 - Sr. Smith, ¿ quieres volar alrededor?
00:21:31 Es el muelle principal.
00:21:34 Bien, Smith, usa el brazo y acóplanos
00:21:47 Con cuidado, no es una estructura
00:21:52 Lo es ahora, doctor.
00:21:57 - ¿ Todo bien?
00:22:01 - Gracias, Smithy. Préndete uno.
00:22:06 - Dame una lectura.
00:22:09 Hay varias filtraciones radiactivas
00:22:14 - ¿ Tienen presión?
00:22:18 Las unidades termales están apagadas.
00:22:22 - La tripulación debe estar en estasis.
00:22:26 Eso hago. Activé el biorastreador.
00:22:31 - El escáner no funciona.
00:22:36 Estoy detectando rastros de formas de vida,
00:22:43 Bien, buscaremos cubierta por cubierta y,
00:22:47 Starck, instala el cordón umbilical.
00:22:51 - Sr. Justin, iras a dar una vuelta.
00:23:00 - Doctor, Io necesito aquí.
00:23:06 Necesito estar en esa nave.
00:23:07 - Cuando la tengamos bajo control.
00:23:12 ¡Cuando la nave esté segura!
00:23:17 Ayúdanos a hacer nuestro trabajo.
00:23:32 Cariño, se te olvidó tu maletín.
00:23:47 Manténganse apartados.
00:23:50 - Si algo se pone apretado, Cooper...
00:23:55 Osito, mantén limpia tu nariz.
00:24:06 - DJ, empezó el show.
00:24:12 - ¿ Está allí, Dr. Weir?
00:24:16 Estamos cruzando el umbilical,
00:24:23 Estás en puerta exterior
00:24:27 Botas magnéticas activadas.
00:24:35 Tenemos presión.
00:24:56 El lugar está totalmente congelado.
00:25:01 Hay cristales de hielo en todos lados.
00:25:04 Ese corredor conecta las áreas de personal
00:25:13 Sr. Justin, te encargarás de ingeniería.
00:25:16 Peter y yo nos encargaremos
00:25:29 - ¿ Doctor, qué cosas son éstas?
00:25:36 En caso de emergencia, son usadas
00:25:41 La tripulación puede usar la cubierta
00:25:50 Estoy en la enfermería.
00:25:57 Este lugar parece
00:26:00 - ¿No has visto a nadie de la tripulación?
00:26:06 Escaneando rastros de vida.
00:26:11 Este lugar es una tumba.
00:26:16 ¡Que diablos!
00:26:19 - ¿Miller, estás bien?
00:26:24 Regresa a tu puesto. Miller los latidos
00:26:28 Estoy bien.
00:26:36 Ya Ilegué a la puerta
00:26:40 Las cubiertas de ingeniería
00:27:02 ¿ Qué diablos es este lugar?
00:27:05 Permite el acceso a la cubierta sin afectar
00:27:11 Parece una moledora de carne.
00:27:18 Estoy en el puente de mando.
00:27:27 Encontré un poco de sangre.
00:27:43 Debe haber una filtración del refrigerante.
00:27:49 El nivel de refrigerante está en la reserva,
00:28:05 Peters, ¿puedes regresar
00:28:10 - ¿ Qué es eso?
00:28:32 Está pegado.
00:28:36 Está atascado.
00:28:46 - ¿ Qué le pasó a sus ojos?
00:28:51 La descompresión no hace eso.
00:28:54 Fue causado por un animal.
00:28:58 - Daños en los tejidos. Abrasión masiva
00:29:07 Estoy escaneando formas de vida.
00:29:14 Estoy registrando unas lecturas
00:29:30 Déjame ver si logro activar
00:29:43 Ese es el núcleo,
00:29:51 El corazón de la nave.
00:30:09 Justin...
00:30:23 Justin, háblame...
00:30:36 - ¿ Qué pasa?
00:30:51 Sácalo de allí...
00:30:59 ¡Oh, carajo!
00:31:05 ¡Está en problemas!
00:31:47 Equipo de embarque, retírense.
00:31:59 - ¿ Qué carajo fue eso?
00:32:06 Mantendré controlado esto
00:32:09 Estamos perdiendo atmósfera.
00:32:12 Los trajes de presión
00:32:16 Allá voy.
00:32:22 Aguanta, osito.
00:32:31 Te tengo.
00:32:37 Te tengo.
00:32:40 ¡Agárrate!
00:32:44 - Capitán Miller, ¿me oye? Cambio.
00:32:51 El casco de la nave está roto.
00:32:58 - ¿ Tenemos tiempo para soldarlo?
00:33:03 Después no quedará nada. Los tanques
00:33:08 ¿ Y el Event Horizon?
00:33:13 - Es nuestra única oportunidad.
00:33:17 - No sabemos Io que pasó ahí.
00:33:21 Quiero que todo el personal aborde el
00:33:26 Me le adelanté. Estoy activando
00:33:31 Agárrense duro. Preparados para
00:33:51 Despierta. Aguanta un poco.
00:34:18 ¿ Dr. Weir?
00:34:22 He activado la mayoría
00:34:27 - Starck, ¿ cuáI es nuestro estatus?
00:34:32 No tenemos radio, ni laser.
00:34:37 - Este aire sabe mal.
00:34:40 - Se incrementa con nuestra respiración.
00:34:42 - Los filtros de CO2 están cerrados.
00:34:47 Durarán unas 20 horas. Después
00:35:08 Estoy en el lado de babor del casco,
00:35:16 ¡Mierda!
00:35:23 - Capt. Miller, ¿me estás escuchando?
00:35:28 Tenemos una fractura de siete metros
00:35:34 - Nos quedaremos sin aire en 20 horas.
00:35:41 ¿ Qué pasó aquí, doctor?
00:35:55 Bien, ¿ cómo está?
00:35:58 Sus signos vitales están estables,
00:36:03 No tengo idea.
00:36:08 Quizás se despierte en 15 minutos...
00:36:15 Sé que suena raro. No había nada
00:36:21 Estaba líquido,
00:36:26 - Eso no es físicamente posible.
00:36:32 - Eso significa que el portal estaba abierto.
00:36:38 - El portal no podía estar abierto...
00:36:44 - No se puede activar por si mismo.
00:36:50 El señor Justin puede morir. Lo que le pasó
00:36:55 El señor Cooper dice que vio algo.
00:37:02 Necesito una explicación.
00:37:07 Creo que Cooper está delirando...
00:37:12 Pero quizás vio un efecto óptico
00:37:17 - ¿ Un efecto óptico? ¿ Qué carajo...?
00:37:25 - ¿ Qué puede crear esa distorsión, doctor?
00:37:34 Eso puede distorsionar el tiempo y espacio,
00:37:38 Eso es Io que pudo dañar al Lewis & Clark.
00:37:45 - ¿ Qué es Io que hay en el núcleo, doctor?
00:37:50 ¿ Cuánto tiempo necesitas?
00:37:55 ¿ Qué hay en el núcleo?
00:38:00 Es el portal.
00:38:03 Esos tres anillos magnéticos se alinean
00:38:11 ¿ Un hueco negro?
00:38:15 - ¿ Y tú creaste uno?
00:38:19 Podemos usar su inmenso poder para
00:38:23 Al Lewis & Clark le tomaría 1.000 años
00:38:29 El Event Horizon
00:38:31 - Si funcionara.
00:38:40 ¿Justin ha podido ir a cualquier lugar
00:38:46 En teoría, pero el portal no se
00:38:51 Ya veo. Teniente, quiero que este cuarto
00:38:56 No hay ningún peligro.
00:39:02 ¿ Seguro? Mi nave está hecha pedazos
00:39:08 Que nadie más se acerque a esa cosa.
00:39:31 Vamos.
00:39:34 Tiene que haber algo en la bitácora.
00:39:44 ¿ DJ?
00:40:05 - DJ, ¿ dónde estás?
00:41:02 ¿Mamá?
00:41:16 ¡Peters!
00:41:24 ¿ Qué pasa?
00:41:43 Estuviste afuera tanto tiempo que
00:41:47 Prefiero estar afuera por 24 horas,
00:41:53 Este es el úItimo registro en la bitácora.
00:41:56 Quiero decir que estoy
00:42:01 Chris Chambers, Janice Reuben,
00:42:08 - Hemos alcanzado un distancia segura...
00:42:12 Nos preparamos para activar mecanismo
00:42:19 "Ave ad que vale."
00:42:32 - ¿ Qué es eso?
00:42:41 - Es una pérdida de energía.
00:42:45 Quédense aquí y cuiden a Justin.
00:42:51 - ¿ CuáI es la causa de la pérdida de poder?
00:42:55 Puede ser un corto en el circuito
00:42:59 ¿Me echas una mano?
00:43:21 Justin, ¿me puedes oír?
00:43:25 - AIlí viene.
00:43:29 ¡La oscuridad!
00:44:04 Billy.
00:44:16 Billy.
00:44:33 Billy.
00:44:45 ¡Miller! Capitán Miller.
00:44:57 Quédate conmigo...
00:45:09 ¿ Dr. Weir?
00:45:37 - El CO2 puede producir alucinaciones.
00:45:44 Doctor, estabas en el ducto.
00:45:50 - Tuviste que ver alguna cosa.
00:45:53 Vi a mi hijo acostado en
00:45:59 - Sus piernas estaban Ilenas de...
00:46:06 ...porque acabas de ver el cuerpo...
00:46:12 - He visto muerto antes. Esto fue diferente.
00:46:17 Sentí calor. Eso no es algo
00:46:24 Smitty, ¿has visto algo fuera de Io común?
00:46:28 No he visto nada y no necesito verlo.
00:46:33 ...esta nave está jodida.
00:46:38 Cuando rompes todas las leyes
00:46:44 Ya mataste a la tripulación anterior
00:46:50 Esta nave es sóIo un montón de metal.
00:46:55 DJ.
00:47:00 - Está bien.
00:47:05 - ¿ Estás bien?
00:47:11 ¡Eso es suficiente! Quiero que ahora
00:47:20 Vas a subir, saldrás con Cooper
00:47:25 Sin cometer errores. Si se equivocan,
00:47:30 - Sí, señor.
00:47:42 Miller, usé el biorastreador
00:47:46 - Los resultados son...
00:47:49 ¿No tienes algo útil que decirme?
00:47:52 - Tengo una teoría.
00:47:55 Creo que hay una conexión entre
00:48:01 - Es algo como un sistema inmunológico.
00:48:06 La nave está reaccionando contra
00:48:13 - Estás diciendo que esta nave está viva.
00:48:18 Lo que quiero es sobrevivir
00:49:07 ¿Justin?
00:49:14 ¿Justin?
00:49:46 ¡ADVERTENCIA!
00:50:07 - ¿ Oyeron eso?
00:50:12 Peters, escúchame. Soy DJ.
00:50:16 Tranquilízate.
00:50:20 Ahora, cuéntame.
00:50:27 - Haz que se pare. Para.
00:50:39 - Detenlo.
00:50:46 En las actuales circunstancias doctor,
00:50:56 - ¿ Qué es eso?
00:51:01 - Miller, ¿hay alguien en la compuerta?
00:51:06 ¡Justin!
00:51:11 ¡Justin, no!
00:51:18 Miller, regresa.
00:51:21 - Tenemos una emergencia.
00:51:25 - Justin está en la compuerta de aire.
00:51:27 - Justin está en la esclusa
00:51:30 - Me haré cargo. Me necesitas en esto.
00:51:35 - Activó el bloqueador.
00:51:38 Trataré.
00:51:40 - Voy para allá.
00:51:47 Informe.
00:51:49 Apúrate. Activó el bloqueador
00:51:53 Justin, abre la puerta.
00:52:00 - Justin, abre la puerta.
00:52:05 - Mántenlo hablando.
00:52:08 - ¿ Sabes Io que es?
00:52:12 - Cosas horribles.
00:52:15 La oscuridad en mí... del otro lugar.
00:52:20 - No regresaré allí. No Io haré.
00:52:25 - No creo que Io pueda calmar.
00:52:29 ¡No, escúchame!
00:52:32 - Casi Io logro.
00:52:35 Si pudieras ver las cosas que he visto,
00:52:41 Ya basta. En verdad no piensas eso. AIlí
00:52:46 PUERTA EXTERIOR-
00:52:49 Puerta exterior activada.
00:52:53 Justin acaba de activar la puerta.
00:53:02 Preparados para la descompresión
00:53:07 - ¿ Dónde estoy? Abrí la puerta.
00:53:12 No puedo. La puerta interna no abre
00:53:15 Perderíamos la presión
00:53:17 Mamá osito, abre la puerta.
00:53:22 - Capitán.
00:53:25 - Capitán, diles que me abran la puerta.
00:53:29 - No quiero morir aquí.
00:53:39 - ¡Dios! Está empezando. ¡Mis ojos!
00:53:45 - Ciérralos duro.
00:53:49 Agáchate y ponte en posición fetal.
00:53:52 No puedo respirar.
00:53:58 Quiero que resoples y saques todo
00:54:07 ¡Ahora mismo!
00:54:20 Bien, osito.
00:54:24 Ya Io tengo. Prepárense todos.
00:54:32 - Tenemos presión.
00:54:38 Necesitaré cinco unidades.
00:54:44 Dame más glicerina.
00:54:47 Todavía sigue sangrando.
00:55:01 Ya paré la hemorragia y Io
00:55:06 No se verá muy bonito pero vivirá.
00:55:09 - Si regresamos...
00:55:13 - ¿ Starck, como estamos de tiempo?
00:55:18 Está bien, veamos que le pasó
00:55:23 ...antes de que nos pase
00:55:27 Puedo trabajar en el puente de mando,
00:55:35 Justin mencionó algo como:
00:55:42 - ¿ Qué significa eso?
00:55:48 No creo que signifique nada.
00:55:55 No me des la espalda.
00:56:02 ¿ Por qué uno de mis hombres se trató de
00:56:08 Los cambios de temperatura en el metal
00:56:15 Mentira. ¡Construiste esta maldita nave,
00:56:19 - ¿ Qué quieres que te diga?
00:56:26 - ¿ Hacia dónde?
00:56:29 ¿Adónde fue? ¿ En dónde ha estado
00:56:36 - No Io sé.
00:56:41 Necesito respuestas, ese es tu trabajo.
00:56:45 No Io sé.
00:56:48 Están pasando muchas cosas
00:56:54 - Necesito tiempo.
00:56:59 Eso es precisamente Io que
00:57:07 ¡Capitán!
00:57:14 ¡No me abandones!
00:57:22 ¡No me abandones!
00:57:30 ¡Por favor!
00:57:34 ¡En nombre de Dios, ayúdame!
00:57:48 Está en tu cabeza.
00:58:14 Dios ayúdanos.
00:58:22 Te digo que su voz me estaba Ilamando,
00:58:30 Servimos juntos en el Goliath.
00:58:34 Cuando los tanques de O2 se rompieron,
00:58:38 Pero Corrick todavía estaba abordo
00:58:43 ¿ Has visto un incendio sin gravedad?
00:58:47 Es bellísimo.
00:58:51 Es como un líquido.
00:58:54 Se desliza por todas partes.
00:58:57 Viene en forma de olas.
00:59:01 No paraban de pegarle,
00:59:07 - Me gritaba para que Io salvara.
00:59:12 Hice Io único que podía hacer.
00:59:17 Cerré el salvavidas y Io dejamos atrás.
00:59:25 Juré que no perdería a otro hombre.
00:59:28 Te conozco desde hace mucho tiempo.
00:59:33 DJ, nunca se Io había
00:59:37 Pero esta nave Io sabía. Conoce
00:59:45 Se mete en tu cabeza y te Io muestra.
00:59:50 No pensaba contarte esto.
00:59:54 He estado escuchando
00:59:57 Creo que... cometí un error
01:00:12 Continúa.
01:00:15 Pensé que decía, "Liberate me".
01:00:21 Pero es "Liberate tutemet".
01:00:27 SáIvate.
01:00:35 Aquí.
01:00:44 SáIvate... del infierno.
01:00:51 Si es verdad Io que dice Dr. Weir, esta
01:00:59 Más allá de la realidad científica.
01:01:02 ¿ Quién sabe dónde ha estado
01:01:10 - ¿ Y qué trajo de vuelta en ella?
01:01:18 ¿ Tú no crees en esas cosas, verdad?
01:01:25 El que mandó ese mensaje,
01:01:29 Capitán Miller.
01:01:35 - Espero que tengas algo bueno que decir.
01:01:38 Estamos listos para presurizar
01:01:41 Voy para allá.
01:01:47 Vamos preciosa, no me falles.
01:01:57 Vamos, niña,
01:02:01 - Lo está aguantando.
01:02:05 Estamos ventilando restos de gases.
01:02:10 Cooper, eres nuestro salvavidas.
01:02:18 ¡Mierda!
01:02:23 - ¿ Te queda café?
01:02:27 Estupendo.
01:02:38 ¡Starck!
01:02:45 Miller.
01:02:55 Liberate tutemet ex inferis.
01:03:07 Nos vamos.
01:03:11 No podemos irnos.
01:03:17 "Rescatar tripulación y Io que quede de la
01:03:22 - Vinimos para hacer un trabajo.
01:03:26 Baja todos los archivos
01:03:30 DJ, prepara a Justin
01:03:34 Necesito unas cosas de la enfermería.
01:03:39 Peters, ve con Smitty a poner los filtros
01:03:48 Capitán...
01:03:52 - No haga esto.
01:03:57 - Es mi nave. No puedes abandonarla.
01:04:01 Lanzaré un ataque con misiles al Event
01:04:07 Al diablo con esta nave.
01:04:16 El biorastreador se volvió loco. El núcleo
01:04:24 - Baja los archivos. Estamos por salir.
01:04:31 - Móntate en el Lewis o caminarás a casa.
01:04:39 - Vamos. ¿Listo?
01:04:44 Vamos. ¿Listo?
01:04:54 ¿Nos podemos ir?
01:04:59 ¿No quieres respirar en el viaje de
01:05:05 - ¡Peters!
01:07:33 No, Peters...
01:07:41 Dios mío.
01:07:49 Billy.
01:08:00 ¿ Claire?
01:08:08 Claire, soy yo. Estoy en casa.
01:08:15 Estoy en casa.
01:08:21 Sé que no estaba allí
01:08:25 Siento haber interpuesto
01:08:35 ¡Claire, no!
01:08:38 ¡Te Io ruego, por favor no Io hagas!
01:08:41 No otra vez, por favor.
01:08:45 He estado tan...
01:08:51 - He estado tan...
01:08:58 - Está bien.
01:09:04 Nunca más estarás solo.
01:09:08 Ahora estás conmigo.
01:09:12 Tengo tantas, tantas cosas increíbles...
01:09:37 ¡Carajo, que bueno soy!
01:09:42 ¿ Cuánto tiempo te vas a tardar?
01:09:46 - Tenemos que irnos.
01:09:50 Dame un segundo para recoger mis
01:10:02 ¡Weir! ¡Dr. Weir!
01:10:13 ¡Dr. Weir, regrese a bordo
01:10:20 - ¿ Capitán Miller, me oye?
01:10:26 Acabo de ver a Weir
01:10:31 Prepárate, necesito checar algo.
01:10:39 Salte de allí.
01:10:44 - Quizás Weir lo puso en el Clark.
01:10:47 - Lo acabo de reparar.
01:11:01 ¿ Dónde carajo estás?
01:11:25 - Te encontré.
01:11:31 ADVERTENCIA.
01:11:43 ¡No!
01:12:35 ¡Mierda!
01:12:43 ¡Piensa!
01:12:46 Tengo que regresar a la nave.
01:12:50 Tengo que hacer explotar
01:12:55 Será mejor que funcione.
01:13:00 Aquí voy. Uno, dos, tres...
01:13:04 Vamos, vamos... ¡Sí!
01:13:18 - DJ.
01:13:21 Perdimos al Clark.
01:13:26 Fue Weir. Si lo ves, acaba con él.
01:13:30 - Entendido.
01:13:33 No te preocupes por Weir.
01:13:48 ¿ DJ?
01:14:01 ¡DJ!
01:14:45 REPARAClÓN DE ESTRUCTURA
01:14:52 Muy bien, doctor Weir.
01:14:59 No quieres abandonar tu nave...
01:16:03 Starck.
01:16:26 Está bien.
01:16:32 Te sacaré de aquí.
01:16:43 Con cuidado.
01:16:59 ¡Dios mío!
01:17:05 - A donde vamos, no necesitamos los ojos.
01:17:11 Creé el Event Horizon
01:17:16 ...pero ha ido mucho,
01:17:21 Hizo un hueco en nuestro universo.
01:17:26 Una dimensión de caos total.
01:17:33 En su viaje de ida,
01:17:37 Pero a su regreso...
01:17:44 Mírala, Miller...
01:17:50 Tu preciosa nave
01:17:54 Bueno...
01:17:58 ...ahora tiene a otra tripulación.
01:18:03 Ahora nos tiene a nosotros.
01:18:11 ¿ Qué crees que estás haciendo?
01:18:15 Querías saber dónde había estado
01:18:34 - Si fallas abrirás un hueco en la estructura.
01:18:41 ¡Regresé!
01:18:45 ¡Epa!
01:18:49 ¿ Quién carajo es? ¡Mierda!
01:19:27 ¡Miller!
01:20:27 ¡Miller!
01:20:35 CIERRE HERMÉTICO
01:20:43 Dame tu mano.
01:20:54 - Vamos.
01:20:58 No te abandonaré.
01:21:19 Esclusa en operación.
01:21:27 - No puede ser Weir.
01:21:32 Ten cuidado.
01:21:45 No me peguen.
01:21:51 - No puedo respirar.
01:21:56 No. Weir activó
01:21:59 - Tenemos que desactivarlo.
01:22:01 ¿ Crees que Io puedas desactivar
01:22:04 - No conozco el proceso. Dr. Weir Io sabía.
01:22:10 Bien, vamos a volar a la maldita nave,
01:22:14 Volaremos el corredor y usaremos
01:22:21 Instalaremos una faro de emergencia
01:22:24 ...hasta que vengan a rescatarnos.
01:22:27 - Prepararé los explosivos manualmente.
01:22:31 Funcionó con el doctor Weir.
01:22:35 - Iré contigo.
01:22:41 Cierra esta puerta, teniente.
01:22:53 Apertura del portal en cinco minutos.
01:23:04 Antena de emergencia activada.
01:23:10 ¿ Sangre?
01:23:19 Me jodí...
01:23:21 ¡Me jodí!
01:23:49 ¡Starck!
01:23:54 ¡Corre!
01:23:58 Apertura del portal en tres minutos.
01:24:06 Liberación del detonador autorizada.
01:24:14 Está lista para explotar. Repito,
01:24:18 Miller, ¿me puedes oír?
01:24:22 Tenemos que salir de aquí, ahora.
01:24:26 Dejaste que me quemara.
01:24:46 Apertura del portal en dos minutos.
01:25:07 Miller.
01:25:27 Me dejastes atrás.
01:25:32 No eres Ed Corrick.
01:25:39 Weir.
01:25:44 La nave me regresó.
01:25:49 ¿ Pensaste que podrías
01:25:53 Ha desafiado el tiempo y el espacio.
01:25:56 Ha estado en un lugar
01:26:00 ...y ahora es tiempo para regresar allí.
01:26:05 - Lo sé, al infierno.
01:26:11 La realidad es mucho peor.
01:26:18 Déjame enseñarte.
01:26:26 ¡No!
01:26:32 - ¿ Viste?
01:26:38 Todavía no.
01:26:41 No te Ilevarás a mi tripulación.
01:27:06 Ya no son tu tripulación.
01:27:10 Apertura del portal.
01:27:26 Llévame a mí, pero deja a ellos tranquilos.
01:27:30 No, no hay escape.
01:27:36 El portal está abierto
01:27:46 ¿ Puedes ver?
01:27:52 ¿ Puedes ver?
01:27:55 ¿ Puedes ver?
01:28:00 ¡Sí... ya veo!
01:28:07 ¡No!
01:29:30 Miller.
01:29:35 72 DÍAS DESPUÉS
01:29:39 Es recate uno, tenemos un contacto.
01:29:43 Nos aproximamos a los restos del
01:29:58 Estoy entrando en el área de los asientos
01:30:06 Parece que hay tres sobrevivientes.
01:30:13 Parece que Justin se lastimó bastante,
01:30:20 Los asientos gravitacionales
01:30:25 Ahora estoy abriendo el primer tanque.
01:30:37 - Todo está bien. Estás bien.
01:30:42 Están bien. Ellos están con nosotros.
01:30:51 Tranquilízate. Respira profundo.
01:30:56 - ¡Necesito un calmante ahora mismo!
01:31:01 - ¡Necesito un calmante ahora mismo!
01:31:14 FIN