Everyone s Hero

hu
00:00:39 Megy a labda!
00:00:43 Elkaptam! Elkaptam!
00:00:50 És tessék!
00:00:52 Ütés!
00:01:13 Oh, ugyan már!
00:01:17 - Bûzlik.
00:01:19 - Hát sajnálom.
00:01:20 - Megint Yankee Irving!
00:01:22 Miért mindig mi kötünk ki
00:01:28 Elnézést.
00:01:32 Megvan!
00:01:33 Whoa!
00:01:34 Mutasd meg nekik, Warbuckles!
00:01:39 - Menj, menj, menj, menj!
00:01:44 Gyerünk, Freckles!
00:01:46 - Következõ ütõ!
00:01:48 - Oh, ember!
00:01:50 Irving, itt a te esélyed.
00:01:52 Ez pont olyan mint a hetes játék
00:01:57 Igen, igen.
00:02:00 Na, figyelj, neked
00:02:04 - Ütõt fel!
00:02:05 - Lefújja. Bohozod.
00:02:08 - Hagyd, hogy sétáltasson.
00:02:11 Igen, ne lendíts!
00:02:12 Ha nem lendítek,
00:02:18 Ne lendíts, Irving!
00:02:20 Hé, ütõ, ütõ, ütõ,
00:02:23 - Elsõ Strike!
00:02:25 - Gyerünk már.
00:02:31 - Második Strike!
00:02:36 - Ne lendíts!
00:02:40 Ne lendíts, Irving!
00:02:44 És az ütõ,
00:02:59 Ah!
00:03:01 Szép munka, büdi.
00:03:03 Vége.
00:03:05 - Add fel.
00:03:07 - Igen, és vissza se gyere.
00:03:09 Lúzer.
00:03:12 Édesem! Vacsora!
00:03:38 Huh?
00:03:50 Hmm.
00:03:56 Hmm.
00:04:00 Gondolom téged sem akar senki
00:04:04 Hey, Irving, te bûzlesz!
00:04:19 A Movietone Hírek.
00:04:21 Elhozzuk Önöknek a híreket
00:04:25 Sporthírek: A Yankees folytatja
00:04:30 Ez a harmadik játék a
00:04:32 A kilencedik végén,
00:04:35 a bázisok feltöltve,
00:04:39 Vajon az ütõk királya
00:04:43 Fogadni mernék!
00:04:45 Akkor most mihez kezd
00:04:48 tulajdonosa?
00:04:50 A legjobb ütõjével
00:04:53 Babe Ruth megállíthatatlan.
00:04:55 Babe Ruth. Babe Ruth.
00:04:58 Babe Ruth és a legjobb ütõje, Darlin'.
00:05:01 Mindenütt ottvan!
00:05:02 Minden híradó, minden újság
00:05:06 Nézd ezt a sok dolgot
00:05:10 Babe Ruth alsónadrág,
00:05:15 Milye van neki,
00:05:18 Baseball-liga trófeája!
00:05:23 - Túl sokat kérek?
00:05:27 Miért nem vesz vissza, Mr. Cross?
00:05:30 Egy új dobáson dolgozok. Úgy hívom...
00:05:33 Készen áll?
00:05:34 A takonylabda.
00:05:37 Nem, Lefty,
00:05:39 Babe Ruth méltó ellenfele.
00:05:41 Csaló? Én? Babe Ruth a csaló.
00:05:44 Fogadok van valami szerencsehozó
00:05:46 Ez a csalás.
00:05:49 Igazad van, Lefty.
00:05:52 Mi az, mi az, mi az?
00:05:56 Akkor mit csinálunk?
00:05:58 Elvesszük tõle az ütõjét. Számolj utána.
00:06:01 - Látom a fényt.
00:06:05 Anélkül az ütõ nélkül, õ csak nagy és kövér!
00:06:10 Ezt írd egy T-shirt-re.
00:06:15 Igen, ez tetszik.
00:06:18 Már csak egy gondunk van.
00:06:21 - Nem "mi", Te.
00:06:25 Hozd ide azt az ütõt. És azt hiszem,
00:06:30 Máskülönben, ki vagy rúgva!
00:06:43 - Szia, édes, milyen volt a napod?
00:06:46 - Hazaért már Apa?
00:06:48 - Sokáig dolgozik.
00:06:50 - Mindjárt kész a vacsora.
00:07:01 Miért mindig én kapom a vesztest?
00:07:03 Megint Yankee Irving!
00:07:08 Sokáig dolgozik.
00:07:10 Vége.
00:07:13 Te nem vagy Babe Ruth, oké?
00:07:16 Miért mindig mi kapjuk Yankee-t?
00:07:46 Szerinted képes lennél kivenni
00:07:49 Whoa!
00:08:06 Huh?
00:08:08 Mi van?
00:08:10 - Te beszélsz?
00:08:12 Egy okos srác, okosnak hitte magát.
00:08:15 Három okos srác, mind okosnak hitték magukat.
00:08:18 Várj egy pillanatig. Hova mész?
00:08:20 Vissz a telekre,
00:08:24 Hé, figyelj csak, nyúlkáló kezû!
00:08:26 Ne akard hogy felhúzzam magam.
00:08:34 Whoa!
00:08:36 Hová lettél?
00:08:46 Hé, bolyhos, hogy jutok ki innen?
00:08:48 - Ez a gyerek õrült.
00:08:51 Én meg csak elmenni.
00:08:53 Hé, zseni, az történt,
00:08:58 Sayonara.
00:09:00 A szobád egy kissé zsúfolt.
00:09:08 Huh?
00:09:10 Stílusosan gurulok!
00:09:13 Whoa!
00:09:14 Senki nem teheti Screwie-ra a mancsát.
00:09:19 Áú!
00:09:21 Miért nem tudom betörni az ablakot?
00:09:25 Megvagy.
00:09:26 - Mi folyik itt?
00:09:31 Ezt sosem únja meg.
00:09:33 Oh, szent ég, egy beszélõ baseball-labda.
00:09:38 - Azt mondja, "Yankee, ideje vacsorázni."
00:09:42 Az étel nem beszél. Csak a borsó.
00:09:46 - Menj, hozd rendbe magad.
00:09:49 Nem tudom. Nézzük csak. Segítség!
00:09:56 Ja igazad van. Nem hall.
00:10:00 Kérlek ne spórolj a szappannal.
00:10:04 Oh!
00:10:09 Kölyök, hagyd abba.
00:10:19 Bár itt lenne Apa.
00:10:21 Oh, drágaságom, tudod hogy
00:10:24 Tudom, de tényleg látnom kell.
00:10:28 Tudod mit,
00:10:30 - Igazán?
00:10:33 Tudod, nem szabadna ott lenned, mialatt dolgozik.
00:10:36 Köszi, Anya.
00:10:38 Nagyszerû. Csak ejts le útközben a telken
00:10:42 Hé, hé, mit csinálsz?
00:10:43 Biztosítom, hogy te ne menj sehova.
00:10:45 - Ne az alsónadrágos fiókba!
00:10:51 Már nem.
00:11:20 Wow!
00:11:47 És itt van a New York Yankees ütõje,
00:11:52 Szia, Apa.
00:11:57 Mit keresel itt?
00:11:58 Látni akartalak. Elhoztam a vacsorád.
00:12:01 Nagyszerû. Lássuk, mink van?
00:12:02 Anya titokzatos húsos cipója.
00:12:06 Hmm.
00:12:07 Húsos cipó. Kezdjük a desszerttel.
00:12:11 Szóval, mi újság?
00:12:13 Apa, nem fogod elhinni.
00:12:15 Oh, nem? Na rajta.
00:12:17 Találtam egy beszélõ baseball-labdát.
00:12:21 Oh, tényleg? Van neve?
00:12:24 Screwie-nak hívom.
00:12:25 Oh, igen? Hol találtad?
00:12:27 A telken.
00:12:30 Játszottatok ma?
00:12:32 Igen, de nem hiszem,
00:12:36 Hé, azt hittem szereted a baseballt.
00:12:38 Hát, azt hiszem belefáradtam.
00:12:41 Hmm.
00:12:43 Hát tudod, múltkor néztem a csapatot edzeni,
00:12:47 ezek a fickók a baseball-ból élnek.
00:12:49 Minden nap játszanak, és még aznap is,
00:12:54 ott állnak és lengetik az ütõjüket.
00:12:57 És tudod hogy lettek ilyen jók?
00:13:02 Mindig lengetnek?
00:13:04 Gyere, mutatni akarok neked valamit.
00:13:49 Babe Ruth!
00:14:17 Ez itt Darling?
00:14:18 Igen, bizony.
00:14:21 Babe három éve csináltatta ezt az ütõt.
00:14:25 Az volt az elsõ éve, hogy 50 hazafutást ütött.
00:14:29 Így van. Azt beszélik, egy ezer
00:14:32 ami az Olympus-hegy oldalán nõtt.
00:14:36 Én elég biztos vagyok benne,
00:14:38 Hé, menjünk, pajtás, indulás haza.
00:14:41 Oh, ne már, Apa,
00:14:47 Várj csak, itt maradhasz
00:14:49 amíg elteszem a holmijaimat.
00:14:51 - Találkozunk a hátsó kapunál. Rendben?
00:14:55 Yankee, ne nyúlj semmihez,
00:14:56 és zárd be az ajtót magad után.
00:14:58 Megígérem.
00:15:19 - Hé te! Mit mûvelsz?
00:15:23 - Csak segítettem az apukámnak törölgetni.
00:15:32 Mit bámulsz?
00:15:52 Tessék!
00:16:11 Kölyök!Kölyök! Hé, kölyök! Kelj fel!
00:16:17 Papírgalacsinná nyomsz.
00:16:28 Hány harsonaleckét vettél?
00:16:33 Jó reggelt.
00:16:38 Azt hittem feladod.
00:16:40 Apa azt mondja, sosem szabad
00:16:43 - Látott valaha ütni?
00:16:48 Szóval, te sokat tudsz a baseballról, igaz?
00:16:52 Úgy értem, hiszen te is az vagy.
00:16:54 Egy dolgot tudok a baseballról: büdös.
00:16:57 És láttál baseballozni, igaz?
00:17:00 Legyen kettõ.
00:17:03 Hát, akkor talán adhatnál
00:17:05 Tanácsolhatok egy új hobbyt..
00:17:11 Nézheted, ahogy az emberek sárkányt eregetnek.
00:17:13 Hogy gyûlölheted a baseballt?
00:17:16 Kölyök, nézd,
00:17:20 Tudtad, hogy eljutottam a nagykorúakhoz?
00:17:22 - A felnõttben voltál?
00:17:26 Emlékszem rá, mintha csak tegnap lett volna.
00:17:29 40 ezer szurkoló kiabál mialatt engem
00:17:33 Mintha egy álmom vált volna valóra.
00:17:35 Minden álmom az volt hogy valaha hazafutás-labda lehessek.
00:17:38 És a legelsõ dobásnál, dobás,
00:17:44 szabálytalan.
00:17:45 Igen, kölyök, szabálytalan labda.
00:17:49 Egyenesen ki a pályáról.
00:17:50 Álmok, és minden eltûnt.
00:17:57 Nem. Otthagytak elrohadni.
00:18:00 Jobb ha elhiszed,
00:18:05 Bízz bennem, én tudom.
00:18:10 - Mr. Robinson.
00:18:13 Elnézést a korai zavarásért,
00:18:15 de komoly problémánk van.
00:18:17 Milyen probléma, uram?
00:18:19 - Ez itt Bryant tiszt.
00:18:21 Tegnap betörtek a
00:18:23 - Oh, ne.
00:18:26 Ön volt az egyetlen,
00:18:29 Mit jelentsen ez?
00:18:30 Látott bárki mást is az öltözõben tegnap éjjel?
00:18:33 - Várjon. Volt ott egy biztonsági õr.
00:18:36 Apa, miután elhagytad az öltözõt,
00:18:39 és azt mondta tûnjek el.
00:18:41 - Beengedte a fiát az öltözõbe?
00:18:45 Nem bánja ha benézek a szobájába?
00:18:46 - Elnézését kérem, de a fiam nem tolvaj.
00:18:49 Hála Istennek, hogy itt van. Ez a kölyök megõrült.
00:18:52 Elõször bedugott a fehérnemûs fiókba,
00:18:55 végül arra kényszerített,
00:18:57 - Ez katasztrófa.
00:18:59 - A Bajnokság még csak a felénél tart.
00:19:00 Mit mondjak Babe-nek? Ma szükségünk lesz
00:19:05 Nincs itt az ütõ.
00:19:08 Fiam, ha tudod, mi történt az ütõvel,
00:19:12 - De hát azt próbáltam elmondani.
00:19:16 Én...én tudom, Mr. Robinson.
00:19:19 A New York Yankees
00:19:21 nincs más választásom. Ki van rúgva.
00:19:24 - Kirúgva?
00:19:28 Stanley,valakinek felelõsséget
00:19:32 Ha megtaláljuk Babe ütõjét, akkor újra
00:19:39 Stanley, most mihez kezdünk?
00:19:42 - Keresek más munkát. Kettõt is vállalok.
00:19:46 Yankee, egyedül voltál
00:19:50 - Stanley...
00:19:51 nem volt biztonsági õr szolgálatban.
00:19:54 De igen, volt. Talán õ vitte el az ütõt.
00:19:57 Elég ebbõl.
00:20:01 Nem tudom.
00:20:03 - Menj a szobádba.
00:20:05 Menj a szobádba.
00:20:15 Mi folyik itt?
00:20:18 - Valaki ellopta Babe Ruth ütõjét.
00:20:22 - Screwie, Apát kirúgták.
00:20:27 Miért lopná el bárki is
00:20:30 A Yankees biztosan elveszti a
00:20:32 Whoa, kölyök, túl sok híradót nézel.
00:20:36 Ez a szerencseütõ dolog
00:20:38 Honnan veszed?
00:20:41 Ooh, ez fájt.
00:20:42 Biztosan az õr volt.
00:20:44 Miért lopna el egy Yankees
00:20:47 De, ha egy Chicago Cubs biztonsági õr
00:20:51 Várj egy percet.
00:20:58 Hé, hé, hé, nem kapok levegõt.
00:21:02 Még mindig nem.
00:21:05 Hé, tudtam, hogy láttam már azt az arcot.
00:21:09 Mirõl karattyolsz?
00:21:11 A biztonsági õr Lefty Maginnis volt,
00:21:14 a Chicago Cubs dobója.
00:21:15 Lefty a legnagyobb csaló,
00:21:18 Lefty lopta el az ütõt, hogy Babe ne tudjon ütni.
00:21:21 A Yankees elveszti a bajnokságot.
00:21:25 Ja, és ne feletsd el megemlíteni,
00:21:27 hogy a kedves beszélõ baseball-labdától
00:21:30 Kölyök, ez csak egy õrölt elmélet,
00:21:32 és még ha igaz is lenne,
00:21:35 Nincs bizonyítékod.
00:21:37 - Akkor szerzek bizonyítékot.
00:21:39 A legtöbb Cubs már Chicago felé tart.
00:21:42 Kilopózol a házból,
00:21:45 és minden egyes utast megmotozol?
00:21:47 - Igen.
00:21:50 Ha eljutunk a Penn állomásra,
00:21:52 Meg kell tanulnom csukva tartani a szám.
00:21:55 Whoa! Oh!
00:21:56 Ez nem mûködhet. Te csak egy kölyök vagy,
00:21:58 és ez a való világ,
00:22:01 - gumicukor tündérekkel és...
00:22:04 Ja, azt hiszem inkább nem,
00:22:12 Screwie, meg kell ezt tennem az Apukámért.
00:22:16 Rendben, ne nézz rám...
00:22:19 Hagyd abba, hagyd...
00:22:23 Segítek neked megtalálni az ütõt,
00:22:26 - és hagysz békében elrohadni. Megegyeztünk?
00:22:31 Hmm.
00:22:39 Oh, whoa!
00:22:41 Mi történik?
00:22:43 - Uh-oh.
00:22:48 Uh-oh! Uh-oh!
00:22:52 - Oké, megvagyunk.
00:22:55 Nem oké!
00:22:58 A fejem! A fenekem! A fejem! A fenekem!
00:23:08 Oh!
00:23:10 - Eddig remek.
00:23:13 - Elég hangosan sikítottál.
00:23:16 Nevettem.
00:23:18 Ha! Látod? Ha, ha, ha! Ha! Ha! Ha! Nevettem.
00:23:27 Millió ember van itt.
00:23:30 Csak keresd, rendben?
00:23:36 Pilóta szervíz a Niagara-hoz.
00:23:45 Sietnünk kell.
00:23:46 Miért nem jövünk vissza 10 év múlva?
00:23:49 Utat, utat emberek,
00:23:57 Látsz valamit?
00:23:58 Egy zoknit, egy cukorpapírt,
00:24:03 - Hmm. Ananász.
00:24:08 Most látsz valamit?
00:24:09 Emberek ezreit látom,
00:24:12 de egyik sem a mi emberünk.
00:24:14 Csak egy vonat megy Chicago-ba,
00:24:18 - Mi majd megfigyeljük.
00:24:20 Mi, mi, mi,
00:24:22 Beszállás
00:24:25 Jobb volt nekem a telken rohadva.
00:24:28 De muszáj volt épp
00:24:32 Hogy biztosítjuk az egész vonatot?
00:24:35 és... Szent Makréla!
00:24:40 Bingó. Az ott csak Babe ütõje lehet.
00:24:54 Oké, megtaláltuk. Ebben igazad van.
00:24:58 Egy harsona, egy faláb, egy pogó ütõ.
00:25:01 Hát, ott megy,
00:25:08 - Gyerünk, fiúk.
00:25:11 Hé, várj, várj.
00:25:16 Számold meg õket, mikor felérsz, oké?
00:25:33 - Azt hiszem, õ az.
00:25:35 Nem vagyok biztos benne. Nézd meg közelebbrõl.
00:25:39 - Wow!
00:25:41 Itt egy ló, amint leugrik az ugródeszkáról.
00:25:44 Várj, azt hiszem ez Eleanor Roosevelt.
00:25:46 Screwie, Lefty az, vagy nem?
00:25:54 Nézd meg gyorsan, amikor visszagurulsz.
00:25:56 Visszagurulok a...
00:26:00 Ow, micsoda fejfájás! Nem. Nem.
00:26:07 Hello.
00:26:10 Nem.
00:26:20 Láttad?
00:26:23 Harmadik sor, belsõ ülés.
00:26:43 Remek. Megszerezted,
00:26:47 Oh, ne!
00:26:51 Huh?
00:26:56 Uh-oh.
00:27:06 Oh, a csudába!
00:27:17 Oh, ne!
00:27:23 Jó. Az a vacak úgyis csak
00:27:25 Hé, te!
00:27:27 Állj meg, ahol vagy.
00:27:33 Én labda vagyok.
00:27:34 Én valószínüleg túl fogom ezt élni,
00:27:38 Whoa.
00:27:39 Screwie.
00:27:44 Yankee, segíts!
00:27:51 Add vissza a dobozom, gyerek.
00:28:01 Huh?
00:28:11 Oh!
00:28:22 Huh?
00:28:28 Oh, igen, a srác még mindig érzi a mozgást.
00:28:31 Uram, látnom kell a jegyét!
00:28:51 Whoa!
00:29:02 Whoa!
00:29:04 Whoa!
00:29:07 Whoa!
00:29:08 Kölyök, mindjárt véged.
00:29:20 Vége a játéknak, te kis punk.
00:29:33 Screwie, kapaszkodj!
00:29:38 Megvagy!
00:29:39 Hé, te...
00:29:40 Üsd ki! Használd a könyököd.
00:29:43 A rúgás is jó.
00:29:50 Oh, ez biztosan fájhatott.
00:29:53 Annyira nem is fáj.
00:29:55 Várj. Igen, tényleg fáj.
00:29:57 Már jön is. Oh, igen.
00:30:01 Oh!
00:30:17 De el kell jutnom New York-ba.
00:30:18 New York? Abban az irányban.
00:30:32 Oh, nagyszerû.
00:30:33 Se jegyek, se vonat, se telek.
00:30:38 Mi lehet ennél is rosszabb?
00:30:40 Hát, legalább megvan az ütõ.
00:30:57 - Oh, és már megint kezdi.
00:31:00 Nem szabadna itt lennem.
00:31:03 Whoa, hugi, nyugi.
00:31:05 Te csak egy darab fa vagy,
00:31:08 Tudod ki vagyok?
00:31:09 Darlin' vagyok, édes. Én vagyok Babe ütõje.
00:31:13 Egy ezer éves fából születtem
00:31:17 Belémcsapott a villám,
00:31:18 és szerzetesek faragtak
00:31:22 Mióta csinálnak a szerzetesek
00:31:24 - Hazugnak nevezel?
00:31:28 Valójában, engem egy kétszersült
00:31:30 Betsy Ross öltött össze!
00:31:33 Screwie bekerült a Baseball bajnokságba is.
00:31:35 Hazafutás-labda lett volna,
00:31:38 - Oh.
00:31:39 Érvénytelen labda? Igazán?
00:31:43 Ezer másik pasast ütöttem már meg,
00:31:46 Tudod, ti ütõk mind primadonnák vagytok.
00:31:48 Csak háromszor vagy négyszer
00:31:51 hoznak és visznek titeket.
00:31:52 "Oh, ne hagyjatok itt a porban feküdni.
00:31:56 Nézd, ezt csak te gondolod így.
00:31:58 Nincs szükségem senkire, hogy cipeljen.
00:32:04 - Tegyél le!
00:32:06 Oké.
00:32:09 Viszlát, falusi csapat.
00:32:18 Elnézést.
00:32:23 Kettõ.
00:32:29 Tudod mit?
00:32:30 Ha azt hiszed, hogy egész
00:32:33 nagyon tévedsz.
00:32:38 Ha tényleg meg akarsz menteni,
00:32:39 akkor úgy sejtem, eljuttatsz
00:32:44 aki, mint nyilvánvalóan te is tudod,
00:32:48 és játszik a bajnokságon.
00:32:50 Te már hallottál a Baseball bajnokságról, ugye, labda?
00:32:54 Oh, igen,
00:32:57 De mi nem Chicago-ba megyünk,
00:32:59 New York-ba? Miért?
00:33:02 Épp most mondtam, hogy Babe Chicago-ban van.
00:33:04 Amikor Lefty ellopott téged, az Apukámat kirúgták.
00:33:07 Ha elviszlek New York-ba,
00:33:10 Oh, nem, nem, nem.
00:33:12 Hé, asztalláb,
00:33:16 Nem Chicago-ba megyünk.
00:33:19 Punktum. A baseball-labda beszélt.
00:33:21 - De...
00:33:25 Remek, nekem így is jó.
00:33:27 Véletlenül épp tudom, hogy
00:33:31 és biztos vagyok benne,
00:33:33 Talán még fizetésemeléssel együtt is.
00:33:35 De ti mind New York-ba akartok menni,
00:33:39 Csak te dönthetsz.
00:33:46 Oh, Stanley, hol lehet?
00:33:51 Az egész az én hibám.
00:33:53 Túl kemény voltam hozzá.
00:33:55 Hogy találjuk meg valaha is?
00:33:58 Itt az ideje hívni a rendõrséget.
00:34:06 ÁÚ! ÁÚ!
00:34:24 Ez a mi vonatunk?
00:34:27 Nem hiszem.
00:34:29 Oh.
00:34:32 Ismerem ezt a szagot.
00:34:37 Kölyök, kölyök, ébredj.
00:34:39 Kelj fel.
00:34:40 - Hey, te meg mit...
00:34:42 Lefty itt van.
00:34:45 Oh, ne.
00:34:50 Visszaszerzem...
00:34:54 Oh, sajnálni fogja.
00:34:58 Egy cukormentes mochaccinot, kérlek.
00:35:00 Csitt,sátorrúd. Itt a rosszfiú.
00:35:03 ...a fején fogom az ütést gyakorolni.
00:35:06 Whack, whack, whack, whack, whack.
00:35:09 Babe Ruth, ne üsd magad tovább.
00:35:12 Most komolyan, miért ütöd
00:35:14 - Mivan?
00:35:17 Ah! Lefty.
00:35:19 Órák óta várom a hívásod.
00:35:21 - Mostantól, titkosítva kell beszélnünk.
00:35:24 Útban vagy Cairo felé?
00:35:27 - Azt hittem Chicago-ba kell mennem.
00:35:31 Nálad van a kis fa barátunk is?
00:35:33 Igen, igen, itt van mellettem az ütõ.
00:35:37 Hallgassa.
00:35:39 - És senki sem gyanusít minket.
00:35:43 Raoul, nincs olyan, hogy "mi."
00:35:45 Ha téged elkapnak,
00:35:48 - Absolutamente nincs.
00:35:51 valami gondnokra és a fiára kenték.
00:35:54 Ezt hallgassa. Kirúgták a fickót.
00:35:58 Mi... vagyis, én tiszta vagyok.
00:36:01 Szóval, most, hogy nálam van az ütõ,
00:36:04 Ne olyan gyorsan, Raoul.
00:36:05 Ha leszállítottad, beszélhetünk
00:36:08 - Oh, de Mr. Cross.
00:36:15 Oh, mi a baj, kicsi Babe Ruth
00:36:18 Részegnek látszol. Nem?
00:36:19 Hát, talán szükséged lenne egy
00:36:34 Yeah.
00:36:45 Ow.
00:36:47 Ow.
00:36:50 Várj csak, amíg...
00:36:58 - A kilencedik vége, kölyök.
00:37:02 Yankee!
00:37:05 Szent Tehén!
00:37:15 Mama!
00:37:26 - És most mi lesz?
00:37:29 New York felé tartunk, igaz kölyök?
00:37:30 Nem tudom. Had gondolkozzak.
00:37:32 Miért nem dobunk fel egy érmét?
00:37:34 Fej, New Yorkba megyünk.
00:37:37 Ez udvariatlan, és felesleges volt.
00:37:42 Ez mi volt?
00:37:43 - Farkasok?
00:37:45 Pittsburgh-ben vagyunk.
00:37:46 A farkasok túl gyávák ahhoz,
00:37:49 - Oh, kölyök.
00:37:51 - Segítség! Segítség!
00:37:53 Felejtsd el. Fuss. Ments meg engem.
00:37:55 Ne egyél meg.
00:37:58 Ez a bûz!
00:38:06 Ow!
00:38:07 - Hé.
00:38:09 Screwie.
00:38:10 Emlékezz, meg kell védened bármi áron.
00:38:23 Rendben, rendben.
00:38:25 Megteszek minden tõlem telhetõt azzal, amim van.
00:38:28 - Kik ezek a fickók?
00:38:31 - Pennsylvania-ban?
00:38:42 Huh?
00:38:45 Elnézést.
00:38:48 Oh, erre gondolsz?
00:38:51 - Whoa.
00:38:52 - Daisy, csak finoman.
00:38:54 Ül, ül. Oh, ennek kiabálhatunk.
00:38:57 Ne félj, nem megy messzire.
00:39:02 Louie, azt hiszem, vendégünk van.
00:39:05 Mmm. Ez finom.
00:39:07 Hogy hívnak, öcskös?
00:39:09 - Yankee Irving, uram.
00:39:11 Yankee Irving. Tetszik a neved.
00:39:13 Hé, kölyök, örülök, hogy megismerhetlek.
00:39:17 Hé, hé, hagyd abba, rendben?
00:39:19 Hmm. Mmm.
00:39:32 - Ti...
00:39:36 Nem.
00:39:37 - Nem, nem vagyunk csövesek.
00:39:40 Igen, Jack az.
00:39:41 Te a többiekre egyszerûen csak nehéz idõk jöttek.
00:39:46 Tökéletes.
00:39:48 Ne mozdulj, Jack.
00:39:49 ...a
00:39:51 Megvan! Hé, srácok, megy a meccs!
00:39:54 A meccs. Babe.
00:39:56 - Végre.
00:39:58 Lássuk, képes-e csodát tenni.
00:40:00 - Üsd meg.
00:40:02 - Oh, gyerünk, Babe.
00:40:04 - Nem, nem.
00:40:06 - Babe, ugyan.
00:40:08 - Nem bírom ezt hallgatni.
00:40:11 - Gyerünk, Babe.
00:40:14 ...minden ettõl
00:40:15 Gyerünk, Babe.
00:40:17 - Babe elhelyezkedik.
00:40:19 Jön. Lendít.
00:40:22 - Oh, ne.
00:40:24 Kiesett...
00:40:26 Oh, ne.
00:40:28 - ...a Világbajnokság ötödik játékában.
00:40:33 Babe még sosem csinált ennyi stike-ot.
00:40:37 Már vissza kellett volna juttatnom téged.
00:40:43 - Hé, fel a fejjel, Yankee.
00:40:47 És Babe,
00:40:50 Oh, ugyan már, kölyök.
00:40:52 Babenek hatalmas szíve van.
00:40:55 Nézd, amikor még Babe fiatal volt,
00:40:57 Aztán felkapta az ütõjét, elkezdett lengetni,
00:40:59 nézd, hova jutott.
00:41:01 Ha Babe meg tudja csinálni, akkor mi is.
00:41:04 Hé, srácok, halljátok ezt?
00:41:06 Ez a 10:15-ös Manhattan Express
00:41:09 Rendben, pakoljunk össze.
00:41:13 Már ideje volt.
00:41:24 Whoa!
00:41:26 Gyere, Daisy. Gyere.
00:41:28 Megvan.
00:41:29 - Yankee!
00:41:31 Siess, Yankee!
00:41:35 Kapaszkodj!
00:41:36 Yankee, siess!
00:41:39 Gyere, öcsi!
00:41:41 Yankee, gyerünk, fuss. Fuss tovább.
00:41:43 Ne, fuss tovább.
00:41:45 Fuss tovább.
00:41:46 - Miért nem fut?
00:41:49 Sajnálom, srácok, nem mehetek.
00:41:54 - Mit mondott?
00:41:58 - Viszlát.
00:42:01 Hallottad a fickókat. Babe a hõsük.
00:42:04 Babe mindenki hõse,
00:42:06 és én nem hagyhatom cserben õket,
00:42:09 - Chicago-ba megyünk.
00:42:12 Köszönöm.
00:42:16 Hát ez nagyszerû. Megegyeztünk, Yankee.
00:42:18 És te, te rothadó fadarab,
00:42:22 Tõrbe csaltad.
00:42:24 Törõdj bele, bõrfej, vesztettél.
00:42:26 Rendben, nem bízhatok benned.
00:42:34 Whoa!
00:42:35 Yankee!
00:42:39 Azt hiszem, pár nap Chicago-ban nem árthat.
00:42:41 Mindig is kíváncsi voltam a híres pizzájukra,
00:42:44 de azután megyek vissza a Nagy Almához.
00:42:49 Csak fadarab voltam, amikor
00:42:51 Így miután Babe-et és engem bemutattak az Udvarnak,
00:42:54 a Királynõ meghívott minket,
00:42:57 És ott volt ez a pimasz krikett-ütõ,
00:43:01 és én... miért állunk meg?
00:43:05 Mert fáradt vagyok, és éhes.
00:43:08 - Ti sosem esztek?
00:43:10 Nekem vigyáznom kell a takaros alakomra.
00:43:12 Takaros? Ha!
00:43:14 Innen, ahol ülök, sok évgyûrû látszik.
00:43:16 - Azt mondod, molett vagyok?
00:43:18 Már elnézést, de tudósok vizsgálták világszerte,
00:43:22 hogy lehetek ilyen karcsú,
00:43:25 - és üthetek ilyen jól.
00:43:28 Vizsgálták ezek a tudósok a
00:43:30 - Rólad nem is beszélve, Sebhelyes.
00:43:33 - és ezt tovább hallgatni.
00:43:35 - Hé, nézd, egy baseball-labda.
00:43:39 Tegyél le.
00:43:40 Hé...
00:43:44 - Add õt vissza.
00:43:47 Mit csináltál? Elnevezted?
00:43:49 És mije van?
00:43:51 - Fel is öltözteted?
00:43:54 - Add vissza.
00:43:56 - Segítség!
00:43:58 Úgyis csak panaszkodik mindig.
00:44:00 Találunk másik labdát jobb modorral.
00:44:04 Melegek és bolyhosak.
00:44:09 - Te, add neki vissza a labdáját!
00:44:12 - Nesze!
00:44:20 Hé, kölyök, hagyod, hogy egy lány verekedjen helyetted?
00:44:25 Nem.
00:44:27 De hagyom, hogy segítsen.
00:44:30 - Whoa, whoa, whoa.
00:44:37 Úgy néz ki, két lánnyal harcolunk.
00:44:49 Ou.
00:44:50 Eltaláltad, épp a fején.
00:44:52 A srác még el se hajol.
00:44:54 Figyelj.
00:44:55 - El kéne kezdened kicselezni az almákat.
00:44:58 Nem, nem próbálod.
00:45:00 Azt kell figyelned, honnan indulnak.
00:45:14 - Igen, ez az.
00:45:17 Miért nézel rám?
00:45:21 Ne hozz ki a sodromból.
00:45:25 Érkeznek!
00:45:28 Eltaláltak. Úgy érzem magam, mint egy fánk.
00:45:31 Gyerünk.
00:45:33 Ow!
00:45:37 Rendben, vidd a hülye labdád.
00:45:42 Igen!
00:45:48 Oh!
00:45:50 Dokit!
00:45:53 Tarts, úgy fázom.
00:45:56 Gyere.
00:46:10 Ow!
00:46:15 - Köszi, hogy segítettél.
00:46:18 Lassan te is tényleg kezdesz belejönni.
00:46:20 Ez a Tubby Tyler almamagokat
00:46:22 a fogai közül még hetekig.
00:46:27 - Whoa, tényleg jól dobsz.
00:46:31 Apa tanított meg dobni,
00:46:34 - Tényleg?
00:46:37 - Szia Anya, ez itt Yankee.
00:46:40 - Hello.
00:46:45 Szent Makréla.
00:46:47 Egek!
00:46:49 Ez itt az Apukám.
00:46:51 A Cincinnati Tigrisek dobója.
00:46:54 Az apukád Lonnie Brewster?
00:46:56 Lonnie "A Kakas" Brewster?
00:46:59 - Az íves labdák királya?
00:47:03 Õ bármikor dobhat nekem.
00:47:04 - Azt hiszem én a vacsorám dobom ki.
00:47:08 A csúcsdobó Cleveland-ban.
00:47:10 Az volt a 10 menetes játék,
00:47:13 - Rekord Milwaukee-ban.
00:47:16 Az az a játék volt, amikor Apa
00:47:17 - tkét triplajátékot csinált.
00:47:21 - Az apukád hihetetlen.
00:47:24 - Õ a hõsöm.
00:47:28 Tényleg?
00:47:30 Álmodtál már róla, hogy a Yankee Stadionban játszol?
00:47:33 Oh, igen, állandóan.
00:47:36 De azt hiszem, most épp mélyponton vagyok.
00:47:42 Yankee, te elszöktél otthonról?
00:47:44 Nem szöktem el. Küldetésen vagyok.
00:47:48 Ez itt Babe Ruth ütõje.
00:47:51 Ez nem Darlin', ugye?
00:47:53 De. El kell vinnem Babe-hez
00:47:57 Hé, talán Apa segíthet.
00:48:06 - Hello. Segíthetek?
00:48:10 Betegre aggódom magam a fiam miatt.
00:48:13 Tudja, mivel a fiam, meg ilyesmik.
00:48:18 Csak add ezt oda Apunak.
00:48:21 - Köszönöm.
00:48:24 Apa?
00:48:27 Gyere fiam. Ideje indulni.
00:48:30 - Õ nem az apám!
00:48:32 - El az utamból.
00:48:37 - Minden rendben?
00:48:39 Álljon meg, ahol van, Mister.
00:48:43 Whoa!
00:48:45 Whoa!
00:48:48 Várjon csak, amíg ideér a rendõrség.
00:49:09 Oh!
00:49:10 Fuss, Yankee!
00:49:16 Fuss, Yankee. Fuss!
00:49:21 Add ide az ütõt. Add ide az ütõt.
00:49:24 Add ide az ütõt.
00:49:31 Oké, kölyök, vége a szórakozásnak.
00:49:33 - Most add nekem az ütõt.
00:49:35 Elviszem Chicago-ba,
00:49:38 - Mondd meg neki, Yank.
00:49:41 Apa visszakapja a munkáját.
00:49:43 Igen, hát, én is vissza akarom kapni az enyém.
00:49:46 Dobó vagyok. Dobok.
00:49:51 Oh, oh, az orrom...
00:49:56 Oh!
00:49:57 Nesze, te nyavalyás.
00:50:01 - Minden oké?
00:50:05 Marti, csak azt szeretném mondani...
00:50:09 Mmm-hmm?
00:50:10 - Az ütõt akarom.
00:50:12 - tûnjünk el innen.
00:50:14 - Menj, keresd meg Apát.
00:50:17 - Viszlát késõbb, Yankee.
00:50:20 Kössz, Marti!
00:50:21 Kérem az ütõt.
00:52:03 Miért nem tudsz a te oldaladon maradni a táskában?
00:52:05 Mert ha az én oldalamon maradok,
00:52:08 - és nem akarok feldagadni.
00:52:10 - Kezdesz feldagadni.
00:52:13 A nagy hájas ütõ-fejeden.
00:52:16 Oh, megkapod a magadét.
00:52:19 Oh, ezt vegyem fenyegetésnek?
00:52:22 A legjobb ütésem,
00:52:25 Hagyjátok már abba mindketten!
00:52:30 - Hát, mi baja lehet?
00:52:33 Õ egy tíz éves kisfiú,
00:52:36 egy önzõ ütõvel,
00:52:38 - Nem bánok vele málhás szamárként.
00:52:41 Megköszönted neki valaha, hogy megmentett Lefty-tõl,
00:52:43 vagy hogy egész Chicago-ig cipel?
00:52:46 Én...
00:52:55 Yankee, azt hiszem nem köszöntem meg eléggé, hogy
00:52:58 megmentettél attól a haramiától,
00:53:01 és hogy végig viszel.
00:53:04 - Semmi gond.
00:53:07 Anyukám biztosan szégyellné magát
00:53:11 és én csak el szeretném mondani,
00:53:16 Yankee, van még valami, ami ánt?
00:53:21 - Hiányzik Anya és Apa.
00:53:24 Néha, Babe-nek is hiányzik a családja,
00:53:28 Miért?
00:53:29 Hisz körülveszik riporterek,
00:53:33 Ez igaz, de õk nem azért vannak ott,
00:53:36 õk csak azért vannak ott, mert híres.
00:53:40 Tudod mit?
00:53:43 - Oh, ugyan.
00:53:46 Oh, igen. Azt hiszem, örülni fog neki,
00:53:50 Köszönöm, Darlin'.
00:53:51 Nem, nem. Én köszönöm, Yankee.
00:53:55 Oh, tesó.
00:54:01 Itt a befejezés, és az ütés.
00:54:05 Hazafutás! A tömeg megbolondul!
00:54:10 Becsavarodnak Chicago-ban!
00:54:12 Szeretném megköszönni mindenkinek.
00:54:16 De legfõképp magamnak!
00:54:20 - Mivan?
00:54:24 - Itt Lefty.
00:54:27 A Bajnokság már virtuálisan a zsebünkben van.
00:54:30 - Hol vagy?
00:54:32 Telefonálok,Toledo-ból, Ohio-ban.
00:54:36 Én... Nekem csak vonatot kellett váltanom.
00:54:40 Nálad van az ütõ?
00:54:42 Az ütõ...
00:54:46 Ha az ütõ úton van,
00:54:48 Úgy érzem nem vagy velem teljes
00:54:52 Nincs nálad az ütõ, igaz?
00:54:53 - Én... én...
00:54:55 Már csak egy meccs van hátra a Ligából.
00:54:57 Ha nem kaparinthatom meg az utolsó játszma elõtt,
00:55:02 nem a tiéd a meló, Lefty. Rendben?
00:55:05 Tudja mit gondolok?
00:55:06 - Azt hiszem gond van a vonallal, fõnök.
00:55:09 - Azt hiszem nem mûködik a telefon!
00:55:11 - Hall engem, fõnök?
00:55:12 - Hello! Hello!
00:55:16 - Micsoda balfácán!
00:55:18 - Azt mondtam, nem mûködik a telefon.
00:55:21 - Mûködik!
00:55:22 - Nem mûködik!
00:55:24 - Mûködik, mûködik, mûködik!
00:55:28 Remek.
00:55:58 Dedikálná a füzetemet, kérem?
00:56:00 Persze, hölgyem.
00:56:02 Hé!
00:56:04 Hé, szia. Hé. Hello. Oh, hali!
00:56:09 - Hello, nagyon köszönöm.
00:56:14 Oh, pedig azt kéne.
00:56:16 Gee, Mr. Brewster,
00:56:19 - Persze. Persze, gyerekek.
00:56:20 - Igen!
00:56:22 Továbbra is nekünk szurkoltok, igaz?
00:56:23 - Köszönjük, Mr. Brewster.
00:56:24 - Viszlát...
00:56:31 Cap, indulás.
00:56:34 Rendben, Hank. Rendben.
00:56:36 Yankee drukker, huh?
00:56:39 Szerinted a srácaid ki tudják
00:56:42 - Ezt hogy érti?
00:56:45 - Nem volt szerencséjük.
00:56:47 - Megint vesztettek?
00:56:50 Már csak egy játék van hátra.
00:56:58 Rendben, Willie.
00:57:00 - Vigyázz a fejedre, kölyök.
00:57:02 Ezt akár csukott szemmel is elkaptam volna.
00:57:12 Mit csinálnak?
00:57:14 Oh, istenem! Pantomimok.
00:57:18 Még sosem láttál senkit
00:57:20 Így a toppon maradhatunk.
00:57:23 Hé, mindenki. Ez itt Yankee Irving
00:57:28 Hogy ityeg, Yankee?
00:57:30 - Hé, Willie, még játékban vagyunk?
00:57:33 - Szerinted menni fog?
00:57:37 - Felkészülni, farzsebek.
00:57:40 - Ütõt fel.
00:57:44 Hé, várjatok egy percet, ti mind.
00:57:46 Nézd, fiacskám,
00:57:50 Igen, jól nézel ki.
00:57:53 Az ütés fele egyensúly.
00:57:55 Ha jól állnak a lábaid,
00:58:03 Tartsd a térdein behajtva,
00:58:06 és a fejed leszegve.
00:58:13 Nem vagyok benne biztos, hogy ezt még sokáig bírom.
00:58:15 - Hé, hé.
00:58:18 Mi lett a láthatatlan labdával?
00:58:23 Oh, nyugi, you knuckle ball.
00:58:25 Hogy lehet valami ilyen kerek ennyire szögletes?
00:58:30 - Whoa!
00:58:36 Kezdesz ráérezni.
00:58:43 Whoa!
00:58:44 Tériszonyom van!
00:58:46 Megvan, megvan, megvan.
00:58:50 Ez vicces volt,
00:58:54 Mit mondtam? Ez tényleg vicces volt.
00:58:58 Whoa! Gyerünk.
00:59:06 Gyerünk, fûszerezzetek meg.
00:59:09 Többet. Többet akarok!
00:59:14 Mint egy profi.
00:59:17 - Nézz magadra. Remek formában vagy.
00:59:20 Nézz rám, Yank.
00:59:23 Jövök. Ezt nézd.
00:59:25 Yippety-do! Gyerünk, gyerünk, gyerünk.
00:59:27 Oké, mozdulj rá,
00:59:30 Itt jön Gas.
00:59:31 Ez könnyû. Meg tudom csinálni.
00:59:34 - Ez az! Így kell ütni!
00:59:38 - Láttátok? Megcsináltam!
00:59:42 Oh, ez a srác aranyat ér.
00:59:43 Ez egy pici, apró Babe.
01:00:24 Wow.
01:00:39 Nézd, fiam.
01:00:42 Itt rendben leszel.
01:00:43 Szeretném ha bemennél,
01:00:46 Fel fogom, Mr. Brewster.
01:00:47 - És köszönök mindent.
01:00:50 - Viszlát, Yankee.
01:00:52 - Még találkozunk.
01:00:55 Sok sikert.
01:00:58 Oh! Ah!
01:01:03 - Wow.
01:01:07 Szegény Babe.
01:01:13 - Hé, Babe! Hé, Babe!
01:01:18 Hé, hogy vagytok srácok? Jó látni titeket.
01:01:21 Babe Ruth.
01:01:23 Ez Babe!
01:01:26 Vedd rá, hogy írjon alá.
01:01:29 Hé, jó látni.
01:01:37 Hé, Babe. Mikor fog a Yankees újra talpra állni, huh?
01:01:39 Hé, a baseball tele van meglepetésekkel.
01:01:43 Hé, Babe,
01:01:46 Azt hiszem a rongybaba gyûlés
01:01:51 De látnom kell Babe-et.
01:01:53 Mint ahogy a többi száz baseball rajongónak is.
01:02:00 - Azt hittem, azt mondtad...
01:02:08 Hé, Lou.
01:02:16 - Te kis bandita!
01:02:18 - Ne, ne. Engedjenek el. Látnom kell Babe-et.
01:02:22 Hé, Mr. D. Hozza ide a kölyköt.
01:02:25 Hé, kölyök, éhes vagy?
01:02:31 De Mr. Ruth, ez a hotel csak vendégek részére van.
01:02:35 Ja, hát, õ az én vendégem.
01:02:37 - Igen, uram, de...
01:02:40 - Nekem is egyet.
01:02:41 Hé, oy. Yankee! Õ, õ...
01:02:45 De õ... Darlin'!
01:02:47 Hé, Yankee... Tarts ki, Darlin'!
01:02:50 Ez egy remek feladat a Szuperlabdának!
01:02:55 - Szóval, hogy hívnak, kölyök?
01:02:59 Hé, te aztán bátor vagy, tudod?
01:03:01 Emlékeztetsz magamra korábbról.
01:03:05 Babe, beszélnem kell magával Darlin'-ról.
01:03:10 Hát, az újságok hetet-havat összehordanak.
01:03:12 Darlin' és én, mi...
01:03:15 Tudod, kölyök,
01:03:17 de olyan volt, mintha el tudnám neki mondani,
01:03:20 és õ valóra váltotta.
01:03:23 - Örültségnek hangzik, igaz?
01:03:27 Nálad van Darlin'?
01:03:32 Vedd le a kezed róla!
01:03:37 Ow!
01:03:39 Minél butábbak, annál nagyobbat esnek.
01:03:42 Valaha én voltam a legszebb fenyõ az erdõben.
01:03:45 Babe mindig azt mondta,
01:03:49 Csodaszép történet, hercegnõ.
01:03:54 Te gurulsz, én kormányzok.
01:04:00 Huh?
01:04:02 Hé, ez meg mi? Valamiféle vicc?
01:04:07 És ha nincs egy font marhasülted,
01:04:10 Babe, nálam volt.
01:04:15 Lefty Maginnis ellopta.
01:04:17 Egészen New York-tól hoztam idáig.
01:04:20 Meg kell találnom.
01:04:23 Csak gurulj... Csak...
01:04:26 - Yank.
01:04:28 - Siess, Yank.
01:04:31 Hello.
01:04:33 Segítség! Segítség!
01:04:36 Segítség!
01:04:49 - Segítség! Segítség!
01:05:04 Annyira tragikus.
01:05:08 a bámulatos Babe Ruth utolsó köre a pályán,
01:05:14 Szerinted három dobásból kiesik?
01:05:16 - Yank, ne figyelj rá.
01:05:21 Nincs szüksége varázsütõre.
01:05:23 Tényleg? És mégis annyira erõlködtél,
01:05:27 Mit szólsz hozzá, hogy hallgatjuk
01:05:30 Úgy tûnik, a Cubs
01:05:34 A Yankees lemaradt a Cubs-tól
01:05:36 - Gyerünk, Babe.
01:05:38 Gyerünk.
01:05:39 Itt a dobás. Lendítés, és harmadik strike.
01:05:44 Emiatt Babe visszakerül
01:05:46 Oh, az én Babe-em.
01:05:47 Ami most épp inkább hasonlít
01:05:51 és már csak két emberük van,
01:05:53 Azt hiszem, ennyi volt a te Yankees-ed, Yankee.
01:06:02 Oh... Azt hiszem ez az ütõ már
01:06:06 Remélem tele leszel szálkákkal mindenütt.
01:06:09 Persze mindig van következõ év.
01:06:12 Talán elviszem a tó melletti faházamba.
01:06:13 Van ott pár hód, akik nagyon szívesen
01:06:17 Megrágcsálnának.
01:06:21 Azt hiszem, lassan el kéne indulnom
01:06:25 Te szépen itt maradsz, kicsi Yankee.
01:06:27 Biztos vagyok benne, hogy
01:06:30 Az árvaházból bármelyik percben itt lehetnek,
01:06:33 Csak el kell mesélned,
01:06:34 "Én vagyok a fiú, aki elvesztette Babe Ruth ütõjét,
01:06:38 "És ti hogy vagytok?"
01:06:44 Aludj rá egyet, Yankee.
01:06:51 Szóval mi a terv, Yank?
01:06:53 - Nincs terv, Screwie.
01:06:56 - Jó. Mit csinálunk elõször?
01:06:59 Már semmit sem tehetünk.
01:07:03 Babe kiesett. Elbuktunk.
01:07:05 Igazad volt, Screwie. Csak egy gyerek vagyok.
01:07:10 Ki kellett volna szállnom.
01:07:12 Ennyi? Leteszed az ütõd?
01:07:15 Tudod, amikor a telekre kerültem,
01:07:17 arra gondotam, "Ennyi.
01:07:21 De aztán jöttél te.
01:07:23 És mindez...
01:07:25 és az a dolog az almákkal,
01:07:30 Hivõt csináltál belõlem.
01:07:32 Nem volt igazam, kölyök. Egyáltalán nem.
01:07:35 És akkor mi van, ha a Yankees elvesztett egy játékot?
01:07:39 Hogy Babe felállíthassa a milliomodik rekordját?
01:07:42 Babe tanította meg, hogy kell dobni?
01:07:47 Miért csináltad, Yankee? Miért?
01:07:51 - Hogy segítsek Apának.
01:07:56 Folytatod a lendítést?
01:08:03 Azt hittem a baseball
01:08:06 Nem a baseball-ról beszélek.
01:08:17 - Darlin', nekünk...
01:08:21 Yankee, megtiszteltetés, hogy segíthetek
01:08:26 És én még azt hittem, hogy
01:08:29 - Rendben...
01:08:31 hogy ez alatt a durva bõr burok alatt
01:08:34 - Elég már.
01:08:37 Hacsak, persze,
01:08:41 Jól csináltad, baseball-labda.
01:08:44 Kössz, ütõ.
01:08:46 - Szóval hogy jutunk ki innen?
01:08:52 - Nem nyílik.
01:08:57 Ripityára töröm.
01:09:02 Screwie, biztos vagy benne?
01:09:03 Nézz rám.
01:09:06 Na, törjünk egy kis üveget!
01:09:15 Oké, azt hiszem elõbb csak megpuhítjuk kicsit.
01:09:18 Próbáld újra.
01:09:25 Sikerült!
01:09:31 Screwie, hol vagy?
01:09:36 Ne aggódj értem. Menj Babe-hez.
01:09:39 Hé, egy érvénytelen labda.
01:09:41 Sosem úszhatom meg, ugye?
01:09:43 Whoa!
01:09:47 Whoa!
01:10:09 Tudják, a baseball a csapatjátékról szól,
01:10:13 Mi a csuda?
01:10:14 - Hé, kölyök!
01:10:15 Ne menj oda le.
01:10:16 Lou, ez a kölyök, én... én ismerem ezt a kölyköt.
01:10:18 Emlékszel erre a kölyökre. Ez a...
01:10:20 Várjanak egy percet.
01:10:21 Úgy tûnik, valamiféle
01:10:24 A jegyszedõk kergetnek valakit,
01:10:25 Nem látom pontosan, ki az.
01:10:27 Hát, úgy tûnik, a jegyszedõk egy fiút
01:10:33 Nagyjából 10 évesnek néz ki.
01:10:37 és hadd mondjam el,
01:10:38 tényleg jól megdolgoztatja a Cubs személyzetét
01:10:45 Hé, kölyök!
01:10:48 Harmadik Strike! Mi a csuda?
01:10:51 - Mozgás! Mozgás!
01:10:53 Nem játszunk, huh, Yank?
01:10:54 Hé, kölyök. Mit keresel te itt?
01:10:56 Gyere ide, tûnj el a pályáról!
01:10:59 - Csak oda kell ezt adnom Babe-nek.
01:11:01 Hé, ti meg mit csináltok?
01:11:05 Nos, nos, nos. Én...
01:11:09 - Az én Babe-em.
01:11:12 - Épp, ahogy megmondtam.
01:11:16 Követelem, hogy azonnal szüntesse be a játékot,
01:11:21 Hé, ne olyan hevesen, törpe.
01:11:25 Az a te ütõd? Én nem tu...
01:11:26 - Mondd meg neki, Babe. Mondd meg neki.
01:11:28 Ez a legabszurdabb dolog,
01:11:30 Ez nem szabálytalan? Nem kéne megbüntetni õket?
01:11:33 Yankees, két percetek van,
01:11:36 vagy vége a játéknak.
01:11:37 Rendben, rendben.
01:11:40 - Nincs rendben. Rossz formában vagyunk.
01:11:43 Észrevetted, hol állsz, fiú?
01:11:46 Hazai bázis a Világbajnokság kellõs közepén.
01:11:50 Na milyen érzés, ütõs srác?
01:11:53 Jól nézel ki, Yankee.
01:11:55 - Nem így van, Babe? Babe? Babe!
01:11:58 - Nagyfiú, nézz ide!
01:11:59 - Mit csinálsz?
01:12:02 Ja, nézz erre a csapatra.
01:12:06 Kit állítsunk a bázisra,
01:12:09 Aki megakadályozza, hogy bedobjuk a törölközõt.
01:12:12 Nézzétek a fiút a bázison.
01:12:14 Õ aztán valami! Figyeljetek.
01:12:16 Hé! Nem hallod, hozzád beszélek!
01:12:19 - Huh?
01:12:22 Babe, ide nézz.
01:12:26 Tudom, ki fog ütni. Õ.
01:12:29 Babe, felejtsd el. Ez nem az ifi bajnokság.
01:12:32 Õ csak egy gyerek.
01:12:34 Ez a gyerek elhozta Darlin'-ot New York-ból
01:12:37 Ha erre képes volt, bármit meg tud csinálni.
01:12:40 Ugyan, srácok. Ez baseball.
01:12:44 Na mit mondtok?
01:12:46 Hmm.
01:12:48 Rendben, Yankees. Letelt az idõ.
01:12:51 - Õ. Itt van az ütõnk.
01:12:53 - Mi?
01:12:55 Én... én nem értek ehhez.
01:12:57 Ütõ leszel a Világbajnokságon!
01:13:04 Ti srácok aztán tényleg elszántak vagytok.
01:13:13 Tudom, nincsen strike zónám,
01:13:17 Még szép, hogy lendítesz.
01:13:21 De, Babe,
01:13:24 Igen, hát...
01:13:26 Nem akarom, hogy hallja,
01:13:30 hanem az ütõjátékos.
01:13:33 Most menj, mutasd meg nekik, kölyök.
01:13:36 Na mi újság? Mirõl maradtam le?
01:13:37 - Yankee fog pontot ütni.
01:13:41 Úgy értem, micsoda remek ötlet! Wow!
01:13:44 Ezt meg ki találta ki?
01:13:47 - Screwie!
01:13:50 és én itt leszek veled egész idõ alatt,
01:13:52 Ütõt fel!
01:13:54 Whoa! Ezt figyeld.
01:14:00 Azt hittem, Babe üt,
01:14:03 Nos, sportrajongók,
01:14:05 egy 10 éves gyereket tett be ütõjátékosnak.
01:14:08 - Egy gyereket? Mi az, viccelnek?
01:14:10 a fiatal újoncnak.
01:14:11 - Yankee Irving.
01:14:14 Aki a New York Yankees ütõje,
01:14:19 - Ez az én fiacskám!
01:14:22 - Beveszik a játékba.
01:14:28 Oké, Lefty, csak annyit kell tenned,
01:14:32 Fejezd be!
01:14:33 Oké, kölyök, most egy nagy rakás
01:14:41 Nyugodj meg, Yank. Meg tudod csinálni!
01:14:47 Ne csak állj itt, lendítened kell.
01:14:50 Elsõ strike!
01:14:52 Oké, most már tudod,
01:14:55 Meg tudja csinálni.
01:15:04 Nézz engem, most, figyelj!
01:15:07 - Második strike!
01:15:10 Gyerünk már, édes.
01:15:13 - Yank!
01:15:14 - Yankee, itt vagyunk!
01:15:16 - Yank!
01:15:18 Anya? Apa?
01:15:19 - Csak lendíts!
01:15:31 Ha biztosan állnak a lábaid,
01:15:35 Tartsd a szemed a labdán.
01:15:38 Ha Babe meg tudja csinálni, akkor te is.
01:15:43 - Oh, azta.
01:15:57 Nem hiszem el, hogy belém fújtad az orrod.
01:16:03 Gyerünk, Yankee.
01:16:10 Használd ki az idõd. Koncentrálj!
01:16:20 Uh-oh.
01:16:22 Megyek! Megyek! Nem megyek.
01:16:29 Fuss!
01:16:31 És eltalálta!
01:16:33 Menj, menj, menj, menj, menj.
01:16:35 Egy apró baki,
01:16:37 Azt mondtam, az enyém.
01:16:40 Egyenesen továbbrepül Taylor,
01:16:44 Menj a másodikra! Menj a másodikra!
01:16:47 Irving elhagyja az elsõ bázist,
01:16:50 Csússz, Yankee!
01:16:52 Irving elhagyja a másodikat,
01:16:54 de nem hiszem, hogy sikerül neki, emberek.
01:16:57 - Menj, Yankee, menj!
01:16:59 Mozgás! Mozgás!
01:17:02 Lefty Maginnis fedezi a... Szent Tehén!
01:17:06 - Irving épp...
01:17:09 - Gyerünk, Yankee!
01:17:11 Oh, ez szoros lesz, emberek.
01:17:13 Hedley elkapta a labdát,
01:17:16 - Vége a mókának, te kis törpe!
01:17:19 - A gyerek nem lassít!
01:17:22 Csússz!
01:17:26 Vagy ne csússz!
01:17:35 Benntvan!
01:17:37 - Hajrá!
01:17:39 Na mit szólsz ehhez a kölyökhöz, huh?
01:17:41 Oh, ne! Ne!
01:17:44 Ez egy kis Tigris, ha valaha láttam olyat.
01:17:45 Megcsinálta! Ez az én Yankee-m!
01:17:48 Yankee! Yankee! Yankee!
01:17:52 Hé, Yank! Lejövünk!
01:17:54 Ez az én barátom!
01:17:55 Ow! Ow!
01:17:57 Oh, ez én vagyok.
01:18:03 - Megcsináltuk, Darlin'.
01:18:06 Ahogy Babe mondta,
01:18:08 "Nem az ütõ a lényeg, hanem aki üt."
01:18:12 Hallgasd õket, kölyök! Imádnak!
01:18:15 Érted is ujjonganak ám, Screwie!
01:18:17 El tudod hinni? Hazafutás-labda lettem!
01:18:21 Yahoo!
01:18:24 Mindig is az voltál.
01:18:28 Le a kalappal, kölyök.
01:18:34 Kössz, Babe.
01:18:38 - Yankee.
01:18:40 - Yankee.
01:18:43 Anya! Apa!
01:18:45 - Megcsináltam, Apa. Megcsináltam.
01:18:50 - Csak lendítettél.
01:18:55 Yankee hazafutása a fénypontja
01:18:59 Babe maga 4-et csinált.
01:19:02 És mikor a Cubs ütésére került a sor,
01:19:04 mind kiestek, egy, kettõ, három.
01:19:09 A Yankees megnyerte a Világbajnokságot.
01:19:11 És ez azt mutatja,
01:19:13 hogy lehetsz a legkisebb,
01:19:16 lehetsz a legrosszabb játékos a pályán,
01:19:18 de amikor azt mondják neked, hogy nem vagy jó,
01:19:22 tudod, mit csinálsz?
01:19:24 Csak lendítesz.
01:19:31 - Hello!
01:19:47 Yeah!
01:19:49 Uh-oh.
01:20:05 Rendben, rendben. Elég.
01:20:06 Rendben, Yankee.