Everyone s Hero
|
00:00:39 |
Megy a labda! |
00:00:43 |
Elkaptam! Elkaptam! |
00:00:50 |
És tessék! |
00:00:52 |
Ütés! |
00:01:13 |
Oh, ugyan már! |
00:01:17 |
- Bûzlik. |
00:01:19 |
- Hát sajnálom. |
00:01:20 |
- Megint Yankee Irving! |
00:01:22 |
Miért mindig mi kötünk ki |
00:01:28 |
Elnézést. |
00:01:32 |
Megvan! |
00:01:33 |
Whoa! |
00:01:34 |
Mutasd meg nekik, Warbuckles! |
00:01:39 |
- Menj, menj, menj, menj! |
00:01:44 |
Gyerünk, Freckles! |
00:01:46 |
- Következõ ütõ! |
00:01:48 |
- Oh, ember! |
00:01:50 |
Irving, itt a te esélyed. |
00:01:52 |
Ez pont olyan mint a hetes játék |
00:01:57 |
Igen, igen. |
00:02:00 |
Na, figyelj, neked |
00:02:04 |
- Ütõt fel! |
00:02:05 |
- Lefújja. Bohozod. |
00:02:08 |
- Hagyd, hogy sétáltasson. |
00:02:11 |
Igen, ne lendíts! |
00:02:12 |
Ha nem lendítek, |
00:02:18 |
Ne lendíts, Irving! |
00:02:20 |
Hé, ütõ, ütõ, ütõ, |
00:02:23 |
- Elsõ Strike! |
00:02:25 |
- Gyerünk már. |
00:02:31 |
- Második Strike! |
00:02:36 |
- Ne lendíts! |
00:02:40 |
Ne lendíts, Irving! |
00:02:44 |
És az ütõ, |
00:02:59 |
Ah! |
00:03:01 |
Szép munka, büdi. |
00:03:03 |
Vége. |
00:03:05 |
- Add fel. |
00:03:07 |
- Igen, és vissza se gyere. |
00:03:09 |
Lúzer. |
00:03:12 |
Édesem! Vacsora! |
00:03:38 |
Huh? |
00:03:50 |
Hmm. |
00:03:56 |
Hmm. |
00:04:00 |
Gondolom téged sem akar senki |
00:04:04 |
Hey, Irving, te bûzlesz! |
00:04:19 |
A Movietone Hírek. |
00:04:21 |
Elhozzuk Önöknek a híreket |
00:04:25 |
Sporthírek: A Yankees folytatja |
00:04:30 |
Ez a harmadik játék a |
00:04:32 |
A kilencedik végén, |
00:04:35 |
a bázisok feltöltve, |
00:04:39 |
Vajon az ütõk királya |
00:04:43 |
Fogadni mernék! |
00:04:45 |
Akkor most mihez kezd |
00:04:48 |
tulajdonosa? |
00:04:50 |
A legjobb ütõjével |
00:04:53 |
Babe Ruth megállíthatatlan. |
00:04:55 |
Babe Ruth. Babe Ruth. |
00:04:58 |
Babe Ruth és a legjobb ütõje, Darlin'. |
00:05:01 |
Mindenütt ottvan! |
00:05:02 |
Minden híradó, minden újság |
00:05:06 |
Nézd ezt a sok dolgot |
00:05:10 |
Babe Ruth alsónadrág, |
00:05:15 |
Milye van neki, |
00:05:18 |
Baseball-liga trófeája! |
00:05:23 |
- Túl sokat kérek? |
00:05:27 |
Miért nem vesz vissza, Mr. Cross? |
00:05:30 |
Egy új dobáson dolgozok. Úgy hívom... |
00:05:33 |
Készen áll? |
00:05:34 |
A takonylabda. |
00:05:37 |
Nem, Lefty, |
00:05:39 |
Babe Ruth méltó ellenfele. |
00:05:41 |
Csaló? Én? Babe Ruth a csaló. |
00:05:44 |
Fogadok van valami szerencsehozó |
00:05:46 |
Ez a csalás. |
00:05:49 |
Igazad van, Lefty. |
00:05:52 |
Mi az, mi az, mi az? |
00:05:56 |
Akkor mit csinálunk? |
00:05:58 |
Elvesszük tõle az ütõjét. Számolj utána. |
00:06:01 |
- Látom a fényt. |
00:06:05 |
Anélkül az ütõ nélkül, õ csak nagy és kövér! |
00:06:10 |
Ezt írd egy T-shirt-re. |
00:06:15 |
Igen, ez tetszik. |
00:06:18 |
Már csak egy gondunk van. |
00:06:21 |
- Nem "mi", Te. |
00:06:25 |
Hozd ide azt az ütõt. És azt hiszem, |
00:06:30 |
Máskülönben, ki vagy rúgva! |
00:06:43 |
- Szia, édes, milyen volt a napod? |
00:06:46 |
- Hazaért már Apa? |
00:06:48 |
- Sokáig dolgozik. |
00:06:50 |
- Mindjárt kész a vacsora. |
00:07:01 |
Miért mindig én kapom a vesztest? |
00:07:03 |
Megint Yankee Irving! |
00:07:08 |
Sokáig dolgozik. |
00:07:10 |
Vége. |
00:07:13 |
Te nem vagy Babe Ruth, oké? |
00:07:16 |
Miért mindig mi kapjuk Yankee-t? |
00:07:46 |
Szerinted képes lennél kivenni |
00:07:49 |
Whoa! |
00:08:06 |
Huh? |
00:08:08 |
Mi van? |
00:08:10 |
- Te beszélsz? |
00:08:12 |
Egy okos srác, okosnak hitte magát. |
00:08:15 |
Három okos srác, mind okosnak hitték magukat. |
00:08:18 |
Várj egy pillanatig. Hova mész? |
00:08:20 |
Vissz a telekre, |
00:08:24 |
Hé, figyelj csak, nyúlkáló kezû! |
00:08:26 |
Ne akard hogy felhúzzam magam. |
00:08:34 |
Whoa! |
00:08:36 |
Hová lettél? |
00:08:46 |
Hé, bolyhos, hogy jutok ki innen? |
00:08:48 |
- Ez a gyerek õrült. |
00:08:51 |
Én meg csak elmenni. |
00:08:53 |
Hé, zseni, az történt, |
00:08:58 |
Sayonara. |
00:09:00 |
A szobád egy kissé zsúfolt. |
00:09:08 |
Huh? |
00:09:10 |
Stílusosan gurulok! |
00:09:13 |
Whoa! |
00:09:14 |
Senki nem teheti Screwie-ra a mancsát. |
00:09:19 |
Áú! |
00:09:21 |
Miért nem tudom betörni az ablakot? |
00:09:25 |
Megvagy. |
00:09:26 |
- Mi folyik itt? |
00:09:31 |
Ezt sosem únja meg. |
00:09:33 |
Oh, szent ég, egy beszélõ baseball-labda. |
00:09:38 |
- Azt mondja, "Yankee, ideje vacsorázni." |
00:09:42 |
Az étel nem beszél. Csak a borsó. |
00:09:46 |
- Menj, hozd rendbe magad. |
00:09:49 |
Nem tudom. Nézzük csak. Segítség! |
00:09:56 |
Ja igazad van. Nem hall. |
00:10:00 |
Kérlek ne spórolj a szappannal. |
00:10:04 |
Oh! |
00:10:09 |
Kölyök, hagyd abba. |
00:10:19 |
Bár itt lenne Apa. |
00:10:21 |
Oh, drágaságom, tudod hogy |
00:10:24 |
Tudom, de tényleg látnom kell. |
00:10:28 |
Tudod mit, |
00:10:30 |
- Igazán? |
00:10:33 |
Tudod, nem szabadna ott lenned, mialatt dolgozik. |
00:10:36 |
Köszi, Anya. |
00:10:38 |
Nagyszerû. Csak ejts le útközben a telken |
00:10:42 |
Hé, hé, mit csinálsz? |
00:10:43 |
Biztosítom, hogy te ne menj sehova. |
00:10:45 |
- Ne az alsónadrágos fiókba! |
00:10:51 |
Már nem. |
00:11:20 |
Wow! |
00:11:47 |
És itt van a New York Yankees ütõje, |
00:11:52 |
Szia, Apa. |
00:11:57 |
Mit keresel itt? |
00:11:58 |
Látni akartalak. Elhoztam a vacsorád. |
00:12:01 |
Nagyszerû. Lássuk, mink van? |
00:12:02 |
Anya titokzatos húsos cipója. |
00:12:06 |
Hmm. |
00:12:07 |
Húsos cipó. Kezdjük a desszerttel. |
00:12:11 |
Szóval, mi újság? |
00:12:13 |
Apa, nem fogod elhinni. |
00:12:15 |
Oh, nem? Na rajta. |
00:12:17 |
Találtam egy beszélõ baseball-labdát. |
00:12:21 |
Oh, tényleg? Van neve? |
00:12:24 |
Screwie-nak hívom. |
00:12:25 |
Oh, igen? Hol találtad? |
00:12:27 |
A telken. |
00:12:30 |
Játszottatok ma? |
00:12:32 |
Igen, de nem hiszem, |
00:12:36 |
Hé, azt hittem szereted a baseballt. |
00:12:38 |
Hát, azt hiszem belefáradtam. |
00:12:41 |
Hmm. |
00:12:43 |
Hát tudod, múltkor néztem a csapatot edzeni, |
00:12:47 |
ezek a fickók a baseball-ból élnek. |
00:12:49 |
Minden nap játszanak, és még aznap is, |
00:12:54 |
ott állnak és lengetik az ütõjüket. |
00:12:57 |
És tudod hogy lettek ilyen jók? |
00:13:02 |
Mindig lengetnek? |
00:13:04 |
Gyere, mutatni akarok neked valamit. |
00:13:49 |
Babe Ruth! |
00:14:17 |
Ez itt Darling? |
00:14:18 |
Igen, bizony. |
00:14:21 |
Babe három éve csináltatta ezt az ütõt. |
00:14:25 |
Az volt az elsõ éve, hogy 50 hazafutást ütött. |
00:14:29 |
Így van. Azt beszélik, egy ezer |
00:14:32 |
ami az Olympus-hegy oldalán nõtt. |
00:14:36 |
Én elég biztos vagyok benne, |
00:14:38 |
Hé, menjünk, pajtás, indulás haza. |
00:14:41 |
Oh, ne már, Apa, |
00:14:47 |
Várj csak, itt maradhasz |
00:14:49 |
amíg elteszem a holmijaimat. |
00:14:51 |
- Találkozunk a hátsó kapunál. Rendben? |
00:14:55 |
Yankee, ne nyúlj semmihez, |
00:14:56 |
és zárd be az ajtót magad után. |
00:14:58 |
Megígérem. |
00:15:19 |
- Hé te! Mit mûvelsz? |
00:15:23 |
- Csak segítettem az apukámnak törölgetni. |
00:15:32 |
Mit bámulsz? |
00:15:52 |
Tessék! |
00:16:11 |
Kölyök!Kölyök! Hé, kölyök! Kelj fel! |
00:16:17 |
Papírgalacsinná nyomsz. |
00:16:28 |
Hány harsonaleckét vettél? |
00:16:33 |
Jó reggelt. |
00:16:38 |
Azt hittem feladod. |
00:16:40 |
Apa azt mondja, sosem szabad |
00:16:43 |
- Látott valaha ütni? |
00:16:48 |
Szóval, te sokat tudsz a baseballról, igaz? |
00:16:52 |
Úgy értem, hiszen te is az vagy. |
00:16:54 |
Egy dolgot tudok a baseballról: büdös. |
00:16:57 |
És láttál baseballozni, igaz? |
00:17:00 |
Legyen kettõ. |
00:17:03 |
Hát, akkor talán adhatnál |
00:17:05 |
Tanácsolhatok egy új hobbyt.. |
00:17:11 |
Nézheted, ahogy az emberek sárkányt eregetnek. |
00:17:13 |
Hogy gyûlölheted a baseballt? |
00:17:16 |
Kölyök, nézd, |
00:17:20 |
Tudtad, hogy eljutottam a nagykorúakhoz? |
00:17:22 |
- A felnõttben voltál? |
00:17:26 |
Emlékszem rá, mintha csak tegnap lett volna. |
00:17:29 |
40 ezer szurkoló kiabál mialatt engem |
00:17:33 |
Mintha egy álmom vált volna valóra. |
00:17:35 |
Minden álmom az volt hogy valaha hazafutás-labda lehessek. |
00:17:38 |
És a legelsõ dobásnál, dobás, |
00:17:44 |
szabálytalan. |
00:17:45 |
Igen, kölyök, szabálytalan labda. |
00:17:49 |
Egyenesen ki a pályáról. |
00:17:50 |
Álmok, és minden eltûnt. |
00:17:57 |
Nem. Otthagytak elrohadni. |
00:18:00 |
Jobb ha elhiszed, |
00:18:05 |
Bízz bennem, én tudom. |
00:18:10 |
- Mr. Robinson. |
00:18:13 |
Elnézést a korai zavarásért, |
00:18:15 |
de komoly problémánk van. |
00:18:17 |
Milyen probléma, uram? |
00:18:19 |
- Ez itt Bryant tiszt. |
00:18:21 |
Tegnap betörtek a |
00:18:23 |
- Oh, ne. |
00:18:26 |
Ön volt az egyetlen, |
00:18:29 |
Mit jelentsen ez? |
00:18:30 |
Látott bárki mást is az öltözõben tegnap éjjel? |
00:18:33 |
- Várjon. Volt ott egy biztonsági õr. |
00:18:36 |
Apa, miután elhagytad az öltözõt, |
00:18:39 |
és azt mondta tûnjek el. |
00:18:41 |
- Beengedte a fiát az öltözõbe? |
00:18:45 |
Nem bánja ha benézek a szobájába? |
00:18:46 |
- Elnézését kérem, de a fiam nem tolvaj. |
00:18:49 |
Hála Istennek, hogy itt van. Ez a kölyök megõrült. |
00:18:52 |
Elõször bedugott a fehérnemûs fiókba, |
00:18:55 |
végül arra kényszerített, |
00:18:57 |
- Ez katasztrófa. |
00:18:59 |
- A Bajnokság még csak a felénél tart. |
00:19:00 |
Mit mondjak Babe-nek? Ma szükségünk lesz |
00:19:05 |
Nincs itt az ütõ. |
00:19:08 |
Fiam, ha tudod, mi történt az ütõvel, |
00:19:12 |
- De hát azt próbáltam elmondani. |
00:19:16 |
Én...én tudom, Mr. Robinson. |
00:19:19 |
A New York Yankees |
00:19:21 |
nincs más választásom. Ki van rúgva. |
00:19:24 |
- Kirúgva? |
00:19:28 |
Stanley,valakinek felelõsséget |
00:19:32 |
Ha megtaláljuk Babe ütõjét, akkor újra |
00:19:39 |
Stanley, most mihez kezdünk? |
00:19:42 |
- Keresek más munkát. Kettõt is vállalok. |
00:19:46 |
Yankee, egyedül voltál |
00:19:50 |
- Stanley... |
00:19:51 |
nem volt biztonsági õr szolgálatban. |
00:19:54 |
De igen, volt. Talán õ vitte el az ütõt. |
00:19:57 |
Elég ebbõl. |
00:20:01 |
Nem tudom. |
00:20:03 |
- Menj a szobádba. |
00:20:05 |
Menj a szobádba. |
00:20:15 |
Mi folyik itt? |
00:20:18 |
- Valaki ellopta Babe Ruth ütõjét. |
00:20:22 |
- Screwie, Apát kirúgták. |
00:20:27 |
Miért lopná el bárki is |
00:20:30 |
A Yankees biztosan elveszti a |
00:20:32 |
Whoa, kölyök, túl sok híradót nézel. |
00:20:36 |
Ez a szerencseütõ dolog |
00:20:38 |
Honnan veszed? |
00:20:41 |
Ooh, ez fájt. |
00:20:42 |
Biztosan az õr volt. |
00:20:44 |
Miért lopna el egy Yankees |
00:20:47 |
De, ha egy Chicago Cubs biztonsági õr |
00:20:51 |
Várj egy percet. |
00:20:58 |
Hé, hé, hé, nem kapok levegõt. |
00:21:02 |
Még mindig nem. |
00:21:05 |
Hé, tudtam, hogy láttam már azt az arcot. |
00:21:09 |
Mirõl karattyolsz? |
00:21:11 |
A biztonsági õr Lefty Maginnis volt, |
00:21:14 |
a Chicago Cubs dobója. |
00:21:15 |
Lefty a legnagyobb csaló, |
00:21:18 |
Lefty lopta el az ütõt, hogy Babe ne tudjon ütni. |
00:21:21 |
A Yankees elveszti a bajnokságot. |
00:21:25 |
Ja, és ne feletsd el megemlíteni, |
00:21:27 |
hogy a kedves beszélõ baseball-labdától |
00:21:30 |
Kölyök, ez csak egy õrölt elmélet, |
00:21:32 |
és még ha igaz is lenne, |
00:21:35 |
Nincs bizonyítékod. |
00:21:37 |
- Akkor szerzek bizonyítékot. |
00:21:39 |
A legtöbb Cubs már Chicago felé tart. |
00:21:42 |
Kilopózol a házból, |
00:21:45 |
és minden egyes utast megmotozol? |
00:21:47 |
- Igen. |
00:21:50 |
Ha eljutunk a Penn állomásra, |
00:21:52 |
Meg kell tanulnom csukva tartani a szám. |
00:21:55 |
Whoa! Oh! |
00:21:56 |
Ez nem mûködhet. Te csak egy kölyök vagy, |
00:21:58 |
és ez a való világ, |
00:22:01 |
- gumicukor tündérekkel és... |
00:22:04 |
Ja, azt hiszem inkább nem, |
00:22:12 |
Screwie, meg kell ezt tennem az Apukámért. |
00:22:16 |
Rendben, ne nézz rám... |
00:22:19 |
Hagyd abba, hagyd... |
00:22:23 |
Segítek neked megtalálni az ütõt, |
00:22:26 |
- és hagysz békében elrohadni. Megegyeztünk? |
00:22:31 |
Hmm. |
00:22:39 |
Oh, whoa! |
00:22:41 |
Mi történik? |
00:22:43 |
- Uh-oh. |
00:22:48 |
Uh-oh! Uh-oh! |
00:22:52 |
- Oké, megvagyunk. |
00:22:55 |
Nem oké! |
00:22:58 |
A fejem! A fenekem! A fejem! A fenekem! |
00:23:08 |
Oh! |
00:23:10 |
- Eddig remek. |
00:23:13 |
- Elég hangosan sikítottál. |
00:23:16 |
Nevettem. |
00:23:18 |
Ha! Látod? Ha, ha, ha! Ha! Ha! Ha! Nevettem. |
00:23:27 |
Millió ember van itt. |
00:23:30 |
Csak keresd, rendben? |
00:23:36 |
Pilóta szervíz a Niagara-hoz. |
00:23:45 |
Sietnünk kell. |
00:23:46 |
Miért nem jövünk vissza 10 év múlva? |
00:23:49 |
Utat, utat emberek, |
00:23:57 |
Látsz valamit? |
00:23:58 |
Egy zoknit, egy cukorpapírt, |
00:24:03 |
- Hmm. Ananász. |
00:24:08 |
Most látsz valamit? |
00:24:09 |
Emberek ezreit látom, |
00:24:12 |
de egyik sem a mi emberünk. |
00:24:14 |
Csak egy vonat megy Chicago-ba, |
00:24:18 |
- Mi majd megfigyeljük. |
00:24:20 |
Mi, mi, mi, |
00:24:22 |
Beszállás |
00:24:25 |
Jobb volt nekem a telken rohadva. |
00:24:28 |
De muszáj volt épp |
00:24:32 |
Hogy biztosítjuk az egész vonatot? |
00:24:35 |
és... Szent Makréla! |
00:24:40 |
Bingó. Az ott csak Babe ütõje lehet. |
00:24:54 |
Oké, megtaláltuk. Ebben igazad van. |
00:24:58 |
Egy harsona, egy faláb, egy pogó ütõ. |
00:25:01 |
Hát, ott megy, |
00:25:08 |
- Gyerünk, fiúk. |
00:25:11 |
Hé, várj, várj. |
00:25:16 |
Számold meg õket, mikor felérsz, oké? |
00:25:33 |
- Azt hiszem, õ az. |
00:25:35 |
Nem vagyok biztos benne. Nézd meg közelebbrõl. |
00:25:39 |
- Wow! |
00:25:41 |
Itt egy ló, amint leugrik az ugródeszkáról. |
00:25:44 |
Várj, azt hiszem ez Eleanor Roosevelt. |
00:25:46 |
Screwie, Lefty az, vagy nem? |
00:25:54 |
Nézd meg gyorsan, amikor visszagurulsz. |
00:25:56 |
Visszagurulok a... |
00:26:00 |
Ow, micsoda fejfájás! Nem. Nem. |
00:26:07 |
Hello. |
00:26:10 |
Nem. |
00:26:20 |
Láttad? |
00:26:23 |
Harmadik sor, belsõ ülés. |
00:26:43 |
Remek. Megszerezted, |
00:26:47 |
Oh, ne! |
00:26:51 |
Huh? |
00:26:56 |
Uh-oh. |
00:27:06 |
Oh, a csudába! |
00:27:17 |
Oh, ne! |
00:27:23 |
Jó. Az a vacak úgyis csak |
00:27:25 |
Hé, te! |
00:27:27 |
Állj meg, ahol vagy. |
00:27:33 |
Én labda vagyok. |
00:27:34 |
Én valószínüleg túl fogom ezt élni, |
00:27:38 |
Whoa. |
00:27:39 |
Screwie. |
00:27:44 |
Yankee, segíts! |
00:27:51 |
Add vissza a dobozom, gyerek. |
00:28:01 |
Huh? |
00:28:11 |
Oh! |
00:28:22 |
Huh? |
00:28:28 |
Oh, igen, a srác még mindig érzi a mozgást. |
00:28:31 |
Uram, látnom kell a jegyét! |
00:28:51 |
Whoa! |
00:29:02 |
Whoa! |
00:29:04 |
Whoa! |
00:29:07 |
Whoa! |
00:29:08 |
Kölyök, mindjárt véged. |
00:29:20 |
Vége a játéknak, te kis punk. |
00:29:33 |
Screwie, kapaszkodj! |
00:29:38 |
Megvagy! |
00:29:39 |
Hé, te... |
00:29:40 |
Üsd ki! Használd a könyököd. |
00:29:43 |
A rúgás is jó. |
00:29:50 |
Oh, ez biztosan fájhatott. |
00:29:53 |
Annyira nem is fáj. |
00:29:55 |
Várj. Igen, tényleg fáj. |
00:29:57 |
Már jön is. Oh, igen. |
00:30:01 |
Oh! |
00:30:17 |
De el kell jutnom New York-ba. |
00:30:18 |
New York? Abban az irányban. |
00:30:32 |
Oh, nagyszerû. |
00:30:33 |
Se jegyek, se vonat, se telek. |
00:30:38 |
Mi lehet ennél is rosszabb? |
00:30:40 |
Hát, legalább megvan az ütõ. |
00:30:57 |
- Oh, és már megint kezdi. |
00:31:00 |
Nem szabadna itt lennem. |
00:31:03 |
Whoa, hugi, nyugi. |
00:31:05 |
Te csak egy darab fa vagy, |
00:31:08 |
Tudod ki vagyok? |
00:31:09 |
Darlin' vagyok, édes. Én vagyok Babe ütõje. |
00:31:13 |
Egy ezer éves fából születtem |
00:31:17 |
Belémcsapott a villám, |
00:31:18 |
és szerzetesek faragtak |
00:31:22 |
Mióta csinálnak a szerzetesek |
00:31:24 |
- Hazugnak nevezel? |
00:31:28 |
Valójában, engem egy kétszersült |
00:31:30 |
Betsy Ross öltött össze! |
00:31:33 |
Screwie bekerült a Baseball bajnokságba is. |
00:31:35 |
Hazafutás-labda lett volna, |
00:31:38 |
- Oh. |
00:31:39 |
Érvénytelen labda? Igazán? |
00:31:43 |
Ezer másik pasast ütöttem már meg, |
00:31:46 |
Tudod, ti ütõk mind primadonnák vagytok. |
00:31:48 |
Csak háromszor vagy négyszer |
00:31:51 |
hoznak és visznek titeket. |
00:31:52 |
"Oh, ne hagyjatok itt a porban feküdni. |
00:31:56 |
Nézd, ezt csak te gondolod így. |
00:31:58 |
Nincs szükségem senkire, hogy cipeljen. |
00:32:04 |
- Tegyél le! |
00:32:06 |
Oké. |
00:32:09 |
Viszlát, falusi csapat. |
00:32:18 |
Elnézést. |
00:32:23 |
Kettõ. |
00:32:29 |
Tudod mit? |
00:32:30 |
Ha azt hiszed, hogy egész |
00:32:33 |
nagyon tévedsz. |
00:32:38 |
Ha tényleg meg akarsz menteni, |
00:32:39 |
akkor úgy sejtem, eljuttatsz |
00:32:44 |
aki, mint nyilvánvalóan te is tudod, |
00:32:48 |
és játszik a bajnokságon. |
00:32:50 |
Te már hallottál a Baseball bajnokságról, ugye, labda? |
00:32:54 |
Oh, igen, |
00:32:57 |
De mi nem Chicago-ba megyünk, |
00:32:59 |
New York-ba? Miért? |
00:33:02 |
Épp most mondtam, hogy Babe Chicago-ban van. |
00:33:04 |
Amikor Lefty ellopott téged, az Apukámat kirúgták. |
00:33:07 |
Ha elviszlek New York-ba, |
00:33:10 |
Oh, nem, nem, nem. |
00:33:12 |
Hé, asztalláb, |
00:33:16 |
Nem Chicago-ba megyünk. |
00:33:19 |
Punktum. A baseball-labda beszélt. |
00:33:21 |
- De... |
00:33:25 |
Remek, nekem így is jó. |
00:33:27 |
Véletlenül épp tudom, hogy |
00:33:31 |
és biztos vagyok benne, |
00:33:33 |
Talán még fizetésemeléssel együtt is. |
00:33:35 |
De ti mind New York-ba akartok menni, |
00:33:39 |
Csak te dönthetsz. |
00:33:46 |
Oh, Stanley, hol lehet? |
00:33:51 |
Az egész az én hibám. |
00:33:53 |
Túl kemény voltam hozzá. |
00:33:55 |
Hogy találjuk meg valaha is? |
00:33:58 |
Itt az ideje hívni a rendõrséget. |
00:34:06 |
ÁÚ! ÁÚ! |
00:34:24 |
Ez a mi vonatunk? |
00:34:27 |
Nem hiszem. |
00:34:29 |
Oh. |
00:34:32 |
Ismerem ezt a szagot. |
00:34:37 |
Kölyök, kölyök, ébredj. |
00:34:39 |
Kelj fel. |
00:34:40 |
- Hey, te meg mit... |
00:34:42 |
Lefty itt van. |
00:34:45 |
Oh, ne. |
00:34:50 |
Visszaszerzem... |
00:34:54 |
Oh, sajnálni fogja. |
00:34:58 |
Egy cukormentes mochaccinot, kérlek. |
00:35:00 |
Csitt,sátorrúd. Itt a rosszfiú. |
00:35:03 |
...a fején fogom az ütést gyakorolni. |
00:35:06 |
Whack, whack, whack, whack, whack. |
00:35:09 |
Babe Ruth, ne üsd magad tovább. |
00:35:12 |
Most komolyan, miért ütöd |
00:35:14 |
- Mivan? |
00:35:17 |
Ah! Lefty. |
00:35:19 |
Órák óta várom a hívásod. |
00:35:21 |
- Mostantól, titkosítva kell beszélnünk. |
00:35:24 |
Útban vagy Cairo felé? |
00:35:27 |
- Azt hittem Chicago-ba kell mennem. |
00:35:31 |
Nálad van a kis fa barátunk is? |
00:35:33 |
Igen, igen, itt van mellettem az ütõ. |
00:35:37 |
Hallgassa. |
00:35:39 |
- És senki sem gyanusít minket. |
00:35:43 |
Raoul, nincs olyan, hogy "mi." |
00:35:45 |
Ha téged elkapnak, |
00:35:48 |
- Absolutamente nincs. |
00:35:51 |
valami gondnokra és a fiára kenték. |
00:35:54 |
Ezt hallgassa. Kirúgták a fickót. |
00:35:58 |
Mi... vagyis, én tiszta vagyok. |
00:36:01 |
Szóval, most, hogy nálam van az ütõ, |
00:36:04 |
Ne olyan gyorsan, Raoul. |
00:36:05 |
Ha leszállítottad, beszélhetünk |
00:36:08 |
- Oh, de Mr. Cross. |
00:36:15 |
Oh, mi a baj, kicsi Babe Ruth |
00:36:18 |
Részegnek látszol. Nem? |
00:36:19 |
Hát, talán szükséged lenne egy |
00:36:34 |
Yeah. |
00:36:45 |
Ow. |
00:36:47 |
Ow. |
00:36:50 |
Várj csak, amíg... |
00:36:58 |
- A kilencedik vége, kölyök. |
00:37:02 |
Yankee! |
00:37:05 |
Szent Tehén! |
00:37:15 |
Mama! |
00:37:26 |
- És most mi lesz? |
00:37:29 |
New York felé tartunk, igaz kölyök? |
00:37:30 |
Nem tudom. Had gondolkozzak. |
00:37:32 |
Miért nem dobunk fel egy érmét? |
00:37:34 |
Fej, New Yorkba megyünk. |
00:37:37 |
Ez udvariatlan, és felesleges volt. |
00:37:42 |
Ez mi volt? |
00:37:43 |
- Farkasok? |
00:37:45 |
Pittsburgh-ben vagyunk. |
00:37:46 |
A farkasok túl gyávák ahhoz, |
00:37:49 |
- Oh, kölyök. |
00:37:51 |
- Segítség! Segítség! |
00:37:53 |
Felejtsd el. Fuss. Ments meg engem. |
00:37:55 |
Ne egyél meg. |
00:37:58 |
Ez a bûz! |
00:38:06 |
Ow! |
00:38:07 |
- Hé. |
00:38:09 |
Screwie. |
00:38:10 |
Emlékezz, meg kell védened bármi áron. |
00:38:23 |
Rendben, rendben. |
00:38:25 |
Megteszek minden tõlem telhetõt azzal, amim van. |
00:38:28 |
- Kik ezek a fickók? |
00:38:31 |
- Pennsylvania-ban? |
00:38:42 |
Huh? |
00:38:45 |
Elnézést. |
00:38:48 |
Oh, erre gondolsz? |
00:38:51 |
- Whoa. |
00:38:52 |
- Daisy, csak finoman. |
00:38:54 |
Ül, ül. Oh, ennek kiabálhatunk. |
00:38:57 |
Ne félj, nem megy messzire. |
00:39:02 |
Louie, azt hiszem, vendégünk van. |
00:39:05 |
Mmm. Ez finom. |
00:39:07 |
Hogy hívnak, öcskös? |
00:39:09 |
- Yankee Irving, uram. |
00:39:11 |
Yankee Irving. Tetszik a neved. |
00:39:13 |
Hé, kölyök, örülök, hogy megismerhetlek. |
00:39:17 |
Hé, hé, hagyd abba, rendben? |
00:39:19 |
Hmm. Mmm. |
00:39:32 |
- Ti... |
00:39:36 |
Nem. |
00:39:37 |
- Nem, nem vagyunk csövesek. |
00:39:40 |
Igen, Jack az. |
00:39:41 |
Te a többiekre egyszerûen csak nehéz idõk jöttek. |
00:39:46 |
Tökéletes. |
00:39:48 |
Ne mozdulj, Jack. |
00:39:49 |
...a |
00:39:51 |
Megvan! Hé, srácok, megy a meccs! |
00:39:54 |
A meccs. Babe. |
00:39:56 |
- Végre. |
00:39:58 |
Lássuk, képes-e csodát tenni. |
00:40:00 |
- Üsd meg. |
00:40:02 |
- Oh, gyerünk, Babe. |
00:40:04 |
- Nem, nem. |
00:40:06 |
- Babe, ugyan. |
00:40:08 |
- Nem bírom ezt hallgatni. |
00:40:11 |
- Gyerünk, Babe. |
00:40:14 |
...minden ettõl |
00:40:15 |
Gyerünk, Babe. |
00:40:17 |
- Babe elhelyezkedik. |
00:40:19 |
Jön. Lendít. |
00:40:22 |
- Oh, ne. |
00:40:24 |
Kiesett... |
00:40:26 |
Oh, ne. |
00:40:28 |
- ...a Világbajnokság ötödik játékában. |
00:40:33 |
Babe még sosem csinált ennyi stike-ot. |
00:40:37 |
Már vissza kellett volna juttatnom téged. |
00:40:43 |
- Hé, fel a fejjel, Yankee. |
00:40:47 |
És Babe, |
00:40:50 |
Oh, ugyan már, kölyök. |
00:40:52 |
Babenek hatalmas szíve van. |
00:40:55 |
Nézd, amikor még Babe fiatal volt, |
00:40:57 |
Aztán felkapta az ütõjét, elkezdett lengetni, |
00:40:59 |
nézd, hova jutott. |
00:41:01 |
Ha Babe meg tudja csinálni, akkor mi is. |
00:41:04 |
Hé, srácok, halljátok ezt? |
00:41:06 |
Ez a 10:15-ös Manhattan Express |
00:41:09 |
Rendben, pakoljunk össze. |
00:41:13 |
Már ideje volt. |
00:41:24 |
Whoa! |
00:41:26 |
Gyere, Daisy. Gyere. |
00:41:28 |
Megvan. |
00:41:29 |
- Yankee! |
00:41:31 |
Siess, Yankee! |
00:41:35 |
Kapaszkodj! |
00:41:36 |
Yankee, siess! |
00:41:39 |
Gyere, öcsi! |
00:41:41 |
Yankee, gyerünk, fuss. Fuss tovább. |
00:41:43 |
Ne, fuss tovább. |
00:41:45 |
Fuss tovább. |
00:41:46 |
- Miért nem fut? |
00:41:49 |
Sajnálom, srácok, nem mehetek. |
00:41:54 |
- Mit mondott? |
00:41:58 |
- Viszlát. |
00:42:01 |
Hallottad a fickókat. Babe a hõsük. |
00:42:04 |
Babe mindenki hõse, |
00:42:06 |
és én nem hagyhatom cserben õket, |
00:42:09 |
- Chicago-ba megyünk. |
00:42:12 |
Köszönöm. |
00:42:16 |
Hát ez nagyszerû. Megegyeztünk, Yankee. |
00:42:18 |
És te, te rothadó fadarab, |
00:42:22 |
Tõrbe csaltad. |
00:42:24 |
Törõdj bele, bõrfej, vesztettél. |
00:42:26 |
Rendben, nem bízhatok benned. |
00:42:34 |
Whoa! |
00:42:35 |
Yankee! |
00:42:39 |
Azt hiszem, pár nap Chicago-ban nem árthat. |
00:42:41 |
Mindig is kíváncsi voltam a híres pizzájukra, |
00:42:44 |
de azután megyek vissza a Nagy Almához. |
00:42:49 |
Csak fadarab voltam, amikor |
00:42:51 |
Így miután Babe-et és engem bemutattak az Udvarnak, |
00:42:54 |
a Királynõ meghívott minket, |
00:42:57 |
És ott volt ez a pimasz krikett-ütõ, |
00:43:01 |
és én... miért állunk meg? |
00:43:05 |
Mert fáradt vagyok, és éhes. |
00:43:08 |
- Ti sosem esztek? |
00:43:10 |
Nekem vigyáznom kell a takaros alakomra. |
00:43:12 |
Takaros? Ha! |
00:43:14 |
Innen, ahol ülök, sok évgyûrû látszik. |
00:43:16 |
- Azt mondod, molett vagyok? |
00:43:18 |
Már elnézést, de tudósok vizsgálták világszerte, |
00:43:22 |
hogy lehetek ilyen karcsú, |
00:43:25 |
- és üthetek ilyen jól. |
00:43:28 |
Vizsgálták ezek a tudósok a |
00:43:30 |
- Rólad nem is beszélve, Sebhelyes. |
00:43:33 |
- és ezt tovább hallgatni. |
00:43:35 |
- Hé, nézd, egy baseball-labda. |
00:43:39 |
Tegyél le. |
00:43:40 |
Hé... |
00:43:44 |
- Add õt vissza. |
00:43:47 |
Mit csináltál? Elnevezted? |
00:43:49 |
És mije van? |
00:43:51 |
- Fel is öltözteted? |
00:43:54 |
- Add vissza. |
00:43:56 |
- Segítség! |
00:43:58 |
Úgyis csak panaszkodik mindig. |
00:44:00 |
Találunk másik labdát jobb modorral. |
00:44:04 |
Melegek és bolyhosak. |
00:44:09 |
- Te, add neki vissza a labdáját! |
00:44:12 |
- Nesze! |
00:44:20 |
Hé, kölyök, hagyod, hogy egy lány verekedjen helyetted? |
00:44:25 |
Nem. |
00:44:27 |
De hagyom, hogy segítsen. |
00:44:30 |
- Whoa, whoa, whoa. |
00:44:37 |
Úgy néz ki, két lánnyal harcolunk. |
00:44:49 |
Ou. |
00:44:50 |
Eltaláltad, épp a fején. |
00:44:52 |
A srác még el se hajol. |
00:44:54 |
Figyelj. |
00:44:55 |
- El kéne kezdened kicselezni az almákat. |
00:44:58 |
Nem, nem próbálod. |
00:45:00 |
Azt kell figyelned, honnan indulnak. |
00:45:14 |
- Igen, ez az. |
00:45:17 |
Miért nézel rám? |
00:45:21 |
Ne hozz ki a sodromból. |
00:45:25 |
Érkeznek! |
00:45:28 |
Eltaláltak. Úgy érzem magam, mint egy fánk. |
00:45:31 |
Gyerünk. |
00:45:33 |
Ow! |
00:45:37 |
Rendben, vidd a hülye labdád. |
00:45:42 |
Igen! |
00:45:48 |
Oh! |
00:45:50 |
Dokit! |
00:45:53 |
Tarts, úgy fázom. |
00:45:56 |
Gyere. |
00:46:10 |
Ow! |
00:46:15 |
- Köszi, hogy segítettél. |
00:46:18 |
Lassan te is tényleg kezdesz belejönni. |
00:46:20 |
Ez a Tubby Tyler almamagokat |
00:46:22 |
a fogai közül még hetekig. |
00:46:27 |
- Whoa, tényleg jól dobsz. |
00:46:31 |
Apa tanított meg dobni, |
00:46:34 |
- Tényleg? |
00:46:37 |
- Szia Anya, ez itt Yankee. |
00:46:40 |
- Hello. |
00:46:45 |
Szent Makréla. |
00:46:47 |
Egek! |
00:46:49 |
Ez itt az Apukám. |
00:46:51 |
A Cincinnati Tigrisek dobója. |
00:46:54 |
Az apukád Lonnie Brewster? |
00:46:56 |
Lonnie "A Kakas" Brewster? |
00:46:59 |
- Az íves labdák királya? |
00:47:03 |
Õ bármikor dobhat nekem. |
00:47:04 |
- Azt hiszem én a vacsorám dobom ki. |
00:47:08 |
A csúcsdobó Cleveland-ban. |
00:47:10 |
Az volt a 10 menetes játék, |
00:47:13 |
- Rekord Milwaukee-ban. |
00:47:16 |
Az az a játék volt, amikor Apa |
00:47:17 |
- tkét triplajátékot csinált. |
00:47:21 |
- Az apukád hihetetlen. |
00:47:24 |
- Õ a hõsöm. |
00:47:28 |
Tényleg? |
00:47:30 |
Álmodtál már róla, hogy a Yankee Stadionban játszol? |
00:47:33 |
Oh, igen, állandóan. |
00:47:36 |
De azt hiszem, most épp mélyponton vagyok. |
00:47:42 |
Yankee, te elszöktél otthonról? |
00:47:44 |
Nem szöktem el. Küldetésen vagyok. |
00:47:48 |
Ez itt Babe Ruth ütõje. |
00:47:51 |
Ez nem Darlin', ugye? |
00:47:53 |
De. El kell vinnem Babe-hez |
00:47:57 |
Hé, talán Apa segíthet. |
00:48:06 |
- Hello. Segíthetek? |
00:48:10 |
Betegre aggódom magam a fiam miatt. |
00:48:13 |
Tudja, mivel a fiam, meg ilyesmik. |
00:48:18 |
Csak add ezt oda Apunak. |
00:48:21 |
- Köszönöm. |
00:48:24 |
Apa? |
00:48:27 |
Gyere fiam. Ideje indulni. |
00:48:30 |
- Õ nem az apám! |
00:48:32 |
- El az utamból. |
00:48:37 |
- Minden rendben? |
00:48:39 |
Álljon meg, ahol van, Mister. |
00:48:43 |
Whoa! |
00:48:45 |
Whoa! |
00:48:48 |
Várjon csak, amíg ideér a rendõrség. |
00:49:09 |
Oh! |
00:49:10 |
Fuss, Yankee! |
00:49:16 |
Fuss, Yankee. Fuss! |
00:49:21 |
Add ide az ütõt. Add ide az ütõt. |
00:49:24 |
Add ide az ütõt. |
00:49:31 |
Oké, kölyök, vége a szórakozásnak. |
00:49:33 |
- Most add nekem az ütõt. |
00:49:35 |
Elviszem Chicago-ba, |
00:49:38 |
- Mondd meg neki, Yank. |
00:49:41 |
Apa visszakapja a munkáját. |
00:49:43 |
Igen, hát, én is vissza akarom kapni az enyém. |
00:49:46 |
Dobó vagyok. Dobok. |
00:49:51 |
Oh, oh, az orrom... |
00:49:56 |
Oh! |
00:49:57 |
Nesze, te nyavalyás. |
00:50:01 |
- Minden oké? |
00:50:05 |
Marti, csak azt szeretném mondani... |
00:50:09 |
Mmm-hmm? |
00:50:10 |
- Az ütõt akarom. |
00:50:12 |
- tûnjünk el innen. |
00:50:14 |
- Menj, keresd meg Apát. |
00:50:17 |
- Viszlát késõbb, Yankee. |
00:50:20 |
Kössz, Marti! |
00:50:21 |
Kérem az ütõt. |
00:52:03 |
Miért nem tudsz a te oldaladon maradni a táskában? |
00:52:05 |
Mert ha az én oldalamon maradok, |
00:52:08 |
- és nem akarok feldagadni. |
00:52:10 |
- Kezdesz feldagadni. |
00:52:13 |
A nagy hájas ütõ-fejeden. |
00:52:16 |
Oh, megkapod a magadét. |
00:52:19 |
Oh, ezt vegyem fenyegetésnek? |
00:52:22 |
A legjobb ütésem, |
00:52:25 |
Hagyjátok már abba mindketten! |
00:52:30 |
- Hát, mi baja lehet? |
00:52:33 |
Õ egy tíz éves kisfiú, |
00:52:36 |
egy önzõ ütõvel, |
00:52:38 |
- Nem bánok vele málhás szamárként. |
00:52:41 |
Megköszönted neki valaha, hogy megmentett Lefty-tõl, |
00:52:43 |
vagy hogy egész Chicago-ig cipel? |
00:52:46 |
Én... |
00:52:55 |
Yankee, azt hiszem nem köszöntem meg eléggé, hogy |
00:52:58 |
megmentettél attól a haramiától, |
00:53:01 |
és hogy végig viszel. |
00:53:04 |
- Semmi gond. |
00:53:07 |
Anyukám biztosan szégyellné magát |
00:53:11 |
és én csak el szeretném mondani, |
00:53:16 |
Yankee, van még valami, ami ánt? |
00:53:21 |
- Hiányzik Anya és Apa. |
00:53:24 |
Néha, Babe-nek is hiányzik a családja, |
00:53:28 |
Miért? |
00:53:29 |
Hisz körülveszik riporterek, |
00:53:33 |
Ez igaz, de õk nem azért vannak ott, |
00:53:36 |
õk csak azért vannak ott, mert híres. |
00:53:40 |
Tudod mit? |
00:53:43 |
- Oh, ugyan. |
00:53:46 |
Oh, igen. Azt hiszem, örülni fog neki, |
00:53:50 |
Köszönöm, Darlin'. |
00:53:51 |
Nem, nem. Én köszönöm, Yankee. |
00:53:55 |
Oh, tesó. |
00:54:01 |
Itt a befejezés, és az ütés. |
00:54:05 |
Hazafutás! A tömeg megbolondul! |
00:54:10 |
Becsavarodnak Chicago-ban! |
00:54:12 |
Szeretném megköszönni mindenkinek. |
00:54:16 |
De legfõképp magamnak! |
00:54:20 |
- Mivan? |
00:54:24 |
- Itt Lefty. |
00:54:27 |
A Bajnokság már virtuálisan a zsebünkben van. |
00:54:30 |
- Hol vagy? |
00:54:32 |
Telefonálok,Toledo-ból, Ohio-ban. |
00:54:36 |
Én... Nekem csak vonatot kellett váltanom. |
00:54:40 |
Nálad van az ütõ? |
00:54:42 |
Az ütõ... |
00:54:46 |
Ha az ütõ úton van, |
00:54:48 |
Úgy érzem nem vagy velem teljes |
00:54:52 |
Nincs nálad az ütõ, igaz? |
00:54:53 |
- Én... én... |
00:54:55 |
Már csak egy meccs van hátra a Ligából. |
00:54:57 |
Ha nem kaparinthatom meg az utolsó játszma elõtt, |
00:55:02 |
nem a tiéd a meló, Lefty. Rendben? |
00:55:05 |
Tudja mit gondolok? |
00:55:06 |
- Azt hiszem gond van a vonallal, fõnök. |
00:55:09 |
- Azt hiszem nem mûködik a telefon! |
00:55:11 |
- Hall engem, fõnök? |
00:55:12 |
- Hello! Hello! |
00:55:16 |
- Micsoda balfácán! |
00:55:18 |
- Azt mondtam, nem mûködik a telefon. |
00:55:21 |
- Mûködik! |
00:55:22 |
- Nem mûködik! |
00:55:24 |
- Mûködik, mûködik, mûködik! |
00:55:28 |
Remek. |
00:55:58 |
Dedikálná a füzetemet, kérem? |
00:56:00 |
Persze, hölgyem. |
00:56:02 |
Hé! |
00:56:04 |
Hé, szia. Hé. Hello. Oh, hali! |
00:56:09 |
- Hello, nagyon köszönöm. |
00:56:14 |
Oh, pedig azt kéne. |
00:56:16 |
Gee, Mr. Brewster, |
00:56:19 |
- Persze. Persze, gyerekek. |
00:56:20 |
- Igen! |
00:56:22 |
Továbbra is nekünk szurkoltok, igaz? |
00:56:23 |
- Köszönjük, Mr. Brewster. |
00:56:24 |
- Viszlát... |
00:56:31 |
Cap, indulás. |
00:56:34 |
Rendben, Hank. Rendben. |
00:56:36 |
Yankee drukker, huh? |
00:56:39 |
Szerinted a srácaid ki tudják |
00:56:42 |
- Ezt hogy érti? |
00:56:45 |
- Nem volt szerencséjük. |
00:56:47 |
- Megint vesztettek? |
00:56:50 |
Már csak egy játék van hátra. |
00:56:58 |
Rendben, Willie. |
00:57:00 |
- Vigyázz a fejedre, kölyök. |
00:57:02 |
Ezt akár csukott szemmel is elkaptam volna. |
00:57:12 |
Mit csinálnak? |
00:57:14 |
Oh, istenem! Pantomimok. |
00:57:18 |
Még sosem láttál senkit |
00:57:20 |
Így a toppon maradhatunk. |
00:57:23 |
Hé, mindenki. Ez itt Yankee Irving |
00:57:28 |
Hogy ityeg, Yankee? |
00:57:30 |
- Hé, Willie, még játékban vagyunk? |
00:57:33 |
- Szerinted menni fog? |
00:57:37 |
- Felkészülni, farzsebek. |
00:57:40 |
- Ütõt fel. |
00:57:44 |
Hé, várjatok egy percet, ti mind. |
00:57:46 |
Nézd, fiacskám, |
00:57:50 |
Igen, jól nézel ki. |
00:57:53 |
Az ütés fele egyensúly. |
00:57:55 |
Ha jól állnak a lábaid, |
00:58:03 |
Tartsd a térdein behajtva, |
00:58:06 |
és a fejed leszegve. |
00:58:13 |
Nem vagyok benne biztos, hogy ezt még sokáig bírom. |
00:58:15 |
- Hé, hé. |
00:58:18 |
Mi lett a láthatatlan labdával? |
00:58:23 |
Oh, nyugi, you knuckle ball. |
00:58:25 |
Hogy lehet valami ilyen kerek ennyire szögletes? |
00:58:30 |
- Whoa! |
00:58:36 |
Kezdesz ráérezni. |
00:58:43 |
Whoa! |
00:58:44 |
Tériszonyom van! |
00:58:46 |
Megvan, megvan, megvan. |
00:58:50 |
Ez vicces volt, |
00:58:54 |
Mit mondtam? Ez tényleg vicces volt. |
00:58:58 |
Whoa! Gyerünk. |
00:59:06 |
Gyerünk, fûszerezzetek meg. |
00:59:09 |
Többet. Többet akarok! |
00:59:14 |
Mint egy profi. |
00:59:17 |
- Nézz magadra. Remek formában vagy. |
00:59:20 |
Nézz rám, Yank. |
00:59:23 |
Jövök. Ezt nézd. |
00:59:25 |
Yippety-do! Gyerünk, gyerünk, gyerünk. |
00:59:27 |
Oké, mozdulj rá, |
00:59:30 |
Itt jön Gas. |
00:59:31 |
Ez könnyû. Meg tudom csinálni. |
00:59:34 |
- Ez az! Így kell ütni! |
00:59:38 |
- Láttátok? Megcsináltam! |
00:59:42 |
Oh, ez a srác aranyat ér. |
00:59:43 |
Ez egy pici, apró Babe. |
01:00:24 |
Wow. |
01:00:39 |
Nézd, fiam. |
01:00:42 |
Itt rendben leszel. |
01:00:43 |
Szeretném ha bemennél, |
01:00:46 |
Fel fogom, Mr. Brewster. |
01:00:47 |
- És köszönök mindent. |
01:00:50 |
- Viszlát, Yankee. |
01:00:52 |
- Még találkozunk. |
01:00:55 |
Sok sikert. |
01:00:58 |
Oh! Ah! |
01:01:03 |
- Wow. |
01:01:07 |
Szegény Babe. |
01:01:13 |
- Hé, Babe! Hé, Babe! |
01:01:18 |
Hé, hogy vagytok srácok? Jó látni titeket. |
01:01:21 |
Babe Ruth. |
01:01:23 |
Ez Babe! |
01:01:26 |
Vedd rá, hogy írjon alá. |
01:01:29 |
Hé, jó látni. |
01:01:37 |
Hé, Babe. Mikor fog a Yankees újra talpra állni, huh? |
01:01:39 |
Hé, a baseball tele van meglepetésekkel. |
01:01:43 |
Hé, Babe, |
01:01:46 |
Azt hiszem a rongybaba gyûlés |
01:01:51 |
De látnom kell Babe-et. |
01:01:53 |
Mint ahogy a többi száz baseball rajongónak is. |
01:02:00 |
- Azt hittem, azt mondtad... |
01:02:08 |
Hé, Lou. |
01:02:16 |
- Te kis bandita! |
01:02:18 |
- Ne, ne. Engedjenek el. Látnom kell Babe-et. |
01:02:22 |
Hé, Mr. D. Hozza ide a kölyköt. |
01:02:25 |
Hé, kölyök, éhes vagy? |
01:02:31 |
De Mr. Ruth, ez a hotel csak vendégek részére van. |
01:02:35 |
Ja, hát, õ az én vendégem. |
01:02:37 |
- Igen, uram, de... |
01:02:40 |
- Nekem is egyet. |
01:02:41 |
Hé, oy. Yankee! Õ, õ... |
01:02:45 |
De õ... Darlin'! |
01:02:47 |
Hé, Yankee... Tarts ki, Darlin'! |
01:02:50 |
Ez egy remek feladat a Szuperlabdának! |
01:02:55 |
- Szóval, hogy hívnak, kölyök? |
01:02:59 |
Hé, te aztán bátor vagy, tudod? |
01:03:01 |
Emlékeztetsz magamra korábbról. |
01:03:05 |
Babe, beszélnem kell magával Darlin'-ról. |
01:03:10 |
Hát, az újságok hetet-havat összehordanak. |
01:03:12 |
Darlin' és én, mi... |
01:03:15 |
Tudod, kölyök, |
01:03:17 |
de olyan volt, mintha el tudnám neki mondani, |
01:03:20 |
és õ valóra váltotta. |
01:03:23 |
- Örültségnek hangzik, igaz? |
01:03:27 |
Nálad van Darlin'? |
01:03:32 |
Vedd le a kezed róla! |
01:03:37 |
Ow! |
01:03:39 |
Minél butábbak, annál nagyobbat esnek. |
01:03:42 |
Valaha én voltam a legszebb fenyõ az erdõben. |
01:03:45 |
Babe mindig azt mondta, |
01:03:49 |
Csodaszép történet, hercegnõ. |
01:03:54 |
Te gurulsz, én kormányzok. |
01:04:00 |
Huh? |
01:04:02 |
Hé, ez meg mi? Valamiféle vicc? |
01:04:07 |
És ha nincs egy font marhasülted, |
01:04:10 |
Babe, nálam volt. |
01:04:15 |
Lefty Maginnis ellopta. |
01:04:17 |
Egészen New York-tól hoztam idáig. |
01:04:20 |
Meg kell találnom. |
01:04:23 |
Csak gurulj... Csak... |
01:04:26 |
- Yank. |
01:04:28 |
- Siess, Yank. |
01:04:31 |
Hello. |
01:04:33 |
Segítség! Segítség! |
01:04:36 |
Segítség! |
01:04:49 |
- Segítség! Segítség! |
01:05:04 |
Annyira tragikus. |
01:05:08 |
a bámulatos Babe Ruth utolsó köre a pályán, |
01:05:14 |
Szerinted három dobásból kiesik? |
01:05:16 |
- Yank, ne figyelj rá. |
01:05:21 |
Nincs szüksége varázsütõre. |
01:05:23 |
Tényleg? És mégis annyira erõlködtél, |
01:05:27 |
Mit szólsz hozzá, hogy hallgatjuk |
01:05:30 |
Úgy tûnik, a Cubs |
01:05:34 |
A Yankees lemaradt a Cubs-tól |
01:05:36 |
- Gyerünk, Babe. |
01:05:38 |
Gyerünk. |
01:05:39 |
Itt a dobás. Lendítés, és harmadik strike. |
01:05:44 |
Emiatt Babe visszakerül |
01:05:46 |
Oh, az én Babe-em. |
01:05:47 |
Ami most épp inkább hasonlít |
01:05:51 |
és már csak két emberük van, |
01:05:53 |
Azt hiszem, ennyi volt a te Yankees-ed, Yankee. |
01:06:02 |
Oh... Azt hiszem ez az ütõ már |
01:06:06 |
Remélem tele leszel szálkákkal mindenütt. |
01:06:09 |
Persze mindig van következõ év. |
01:06:12 |
Talán elviszem a tó melletti faházamba. |
01:06:13 |
Van ott pár hód, akik nagyon szívesen |
01:06:17 |
Megrágcsálnának. |
01:06:21 |
Azt hiszem, lassan el kéne indulnom |
01:06:25 |
Te szépen itt maradsz, kicsi Yankee. |
01:06:27 |
Biztos vagyok benne, hogy |
01:06:30 |
Az árvaházból bármelyik percben itt lehetnek, |
01:06:33 |
Csak el kell mesélned, |
01:06:34 |
"Én vagyok a fiú, aki elvesztette Babe Ruth ütõjét, |
01:06:38 |
"És ti hogy vagytok?" |
01:06:44 |
Aludj rá egyet, Yankee. |
01:06:51 |
Szóval mi a terv, Yank? |
01:06:53 |
- Nincs terv, Screwie. |
01:06:56 |
- Jó. Mit csinálunk elõször? |
01:06:59 |
Már semmit sem tehetünk. |
01:07:03 |
Babe kiesett. Elbuktunk. |
01:07:05 |
Igazad volt, Screwie. Csak egy gyerek vagyok. |
01:07:10 |
Ki kellett volna szállnom. |
01:07:12 |
Ennyi? Leteszed az ütõd? |
01:07:15 |
Tudod, amikor a telekre kerültem, |
01:07:17 |
arra gondotam, "Ennyi. |
01:07:21 |
De aztán jöttél te. |
01:07:23 |
És mindez... |
01:07:25 |
és az a dolog az almákkal, |
01:07:30 |
Hivõt csináltál belõlem. |
01:07:32 |
Nem volt igazam, kölyök. Egyáltalán nem. |
01:07:35 |
És akkor mi van, ha a Yankees elvesztett egy játékot? |
01:07:39 |
Hogy Babe felállíthassa a milliomodik rekordját? |
01:07:42 |
Babe tanította meg, hogy kell dobni? |
01:07:47 |
Miért csináltad, Yankee? Miért? |
01:07:51 |
- Hogy segítsek Apának. |
01:07:56 |
Folytatod a lendítést? |
01:08:03 |
Azt hittem a baseball |
01:08:06 |
Nem a baseball-ról beszélek. |
01:08:17 |
- Darlin', nekünk... |
01:08:21 |
Yankee, megtiszteltetés, hogy segíthetek |
01:08:26 |
És én még azt hittem, hogy |
01:08:29 |
- Rendben... |
01:08:31 |
hogy ez alatt a durva bõr burok alatt |
01:08:34 |
- Elég már. |
01:08:37 |
Hacsak, persze, |
01:08:41 |
Jól csináltad, baseball-labda. |
01:08:44 |
Kössz, ütõ. |
01:08:46 |
- Szóval hogy jutunk ki innen? |
01:08:52 |
- Nem nyílik. |
01:08:57 |
Ripityára töröm. |
01:09:02 |
Screwie, biztos vagy benne? |
01:09:03 |
Nézz rám. |
01:09:06 |
Na, törjünk egy kis üveget! |
01:09:15 |
Oké, azt hiszem elõbb csak megpuhítjuk kicsit. |
01:09:18 |
Próbáld újra. |
01:09:25 |
Sikerült! |
01:09:31 |
Screwie, hol vagy? |
01:09:36 |
Ne aggódj értem. Menj Babe-hez. |
01:09:39 |
Hé, egy érvénytelen labda. |
01:09:41 |
Sosem úszhatom meg, ugye? |
01:09:43 |
Whoa! |
01:09:47 |
Whoa! |
01:10:09 |
Tudják, a baseball a csapatjátékról szól, |
01:10:13 |
Mi a csuda? |
01:10:14 |
- Hé, kölyök! |
01:10:15 |
Ne menj oda le. |
01:10:16 |
Lou, ez a kölyök, én... én ismerem ezt a kölyköt. |
01:10:18 |
Emlékszel erre a kölyökre. Ez a... |
01:10:20 |
Várjanak egy percet. |
01:10:21 |
Úgy tûnik, valamiféle |
01:10:24 |
A jegyszedõk kergetnek valakit, |
01:10:25 |
Nem látom pontosan, ki az. |
01:10:27 |
Hát, úgy tûnik, a jegyszedõk egy fiút |
01:10:33 |
Nagyjából 10 évesnek néz ki. |
01:10:37 |
és hadd mondjam el, |
01:10:38 |
tényleg jól megdolgoztatja a Cubs személyzetét |
01:10:45 |
Hé, kölyök! |
01:10:48 |
Harmadik Strike! Mi a csuda? |
01:10:51 |
- Mozgás! Mozgás! |
01:10:53 |
Nem játszunk, huh, Yank? |
01:10:54 |
Hé, kölyök. Mit keresel te itt? |
01:10:56 |
Gyere ide, tûnj el a pályáról! |
01:10:59 |
- Csak oda kell ezt adnom Babe-nek. |
01:11:01 |
Hé, ti meg mit csináltok? |
01:11:05 |
Nos, nos, nos. Én... |
01:11:09 |
- Az én Babe-em. |
01:11:12 |
- Épp, ahogy megmondtam. |
01:11:16 |
Követelem, hogy azonnal szüntesse be a játékot, |
01:11:21 |
Hé, ne olyan hevesen, törpe. |
01:11:25 |
Az a te ütõd? Én nem tu... |
01:11:26 |
- Mondd meg neki, Babe. Mondd meg neki. |
01:11:28 |
Ez a legabszurdabb dolog, |
01:11:30 |
Ez nem szabálytalan? Nem kéne megbüntetni õket? |
01:11:33 |
Yankees, két percetek van, |
01:11:36 |
vagy vége a játéknak. |
01:11:37 |
Rendben, rendben. |
01:11:40 |
- Nincs rendben. Rossz formában vagyunk. |
01:11:43 |
Észrevetted, hol állsz, fiú? |
01:11:46 |
Hazai bázis a Világbajnokság kellõs közepén. |
01:11:50 |
Na milyen érzés, ütõs srác? |
01:11:53 |
Jól nézel ki, Yankee. |
01:11:55 |
- Nem így van, Babe? Babe? Babe! |
01:11:58 |
- Nagyfiú, nézz ide! |
01:11:59 |
- Mit csinálsz? |
01:12:02 |
Ja, nézz erre a csapatra. |
01:12:06 |
Kit állítsunk a bázisra, |
01:12:09 |
Aki megakadályozza, hogy bedobjuk a törölközõt. |
01:12:12 |
Nézzétek a fiút a bázison. |
01:12:14 |
Õ aztán valami! Figyeljetek. |
01:12:16 |
Hé! Nem hallod, hozzád beszélek! |
01:12:19 |
- Huh? |
01:12:22 |
Babe, ide nézz. |
01:12:26 |
Tudom, ki fog ütni. Õ. |
01:12:29 |
Babe, felejtsd el. Ez nem az ifi bajnokság. |
01:12:32 |
Õ csak egy gyerek. |
01:12:34 |
Ez a gyerek elhozta Darlin'-ot New York-ból |
01:12:37 |
Ha erre képes volt, bármit meg tud csinálni. |
01:12:40 |
Ugyan, srácok. Ez baseball. |
01:12:44 |
Na mit mondtok? |
01:12:46 |
Hmm. |
01:12:48 |
Rendben, Yankees. Letelt az idõ. |
01:12:51 |
- Õ. Itt van az ütõnk. |
01:12:53 |
- Mi? |
01:12:55 |
Én... én nem értek ehhez. |
01:12:57 |
Ütõ leszel a Világbajnokságon! |
01:13:04 |
Ti srácok aztán tényleg elszántak vagytok. |
01:13:13 |
Tudom, nincsen strike zónám, |
01:13:17 |
Még szép, hogy lendítesz. |
01:13:21 |
De, Babe, |
01:13:24 |
Igen, hát... |
01:13:26 |
Nem akarom, hogy hallja, |
01:13:30 |
hanem az ütõjátékos. |
01:13:33 |
Most menj, mutasd meg nekik, kölyök. |
01:13:36 |
Na mi újság? Mirõl maradtam le? |
01:13:37 |
- Yankee fog pontot ütni. |
01:13:41 |
Úgy értem, micsoda remek ötlet! Wow! |
01:13:44 |
Ezt meg ki találta ki? |
01:13:47 |
- Screwie! |
01:13:50 |
és én itt leszek veled egész idõ alatt, |
01:13:52 |
Ütõt fel! |
01:13:54 |
Whoa! Ezt figyeld. |
01:14:00 |
Azt hittem, Babe üt, |
01:14:03 |
Nos, sportrajongók, |
01:14:05 |
egy 10 éves gyereket tett be ütõjátékosnak. |
01:14:08 |
- Egy gyereket? Mi az, viccelnek? |
01:14:10 |
a fiatal újoncnak. |
01:14:11 |
- Yankee Irving. |
01:14:14 |
Aki a New York Yankees ütõje, |
01:14:19 |
- Ez az én fiacskám! |
01:14:22 |
- Beveszik a játékba. |
01:14:28 |
Oké, Lefty, csak annyit kell tenned, |
01:14:32 |
Fejezd be! |
01:14:33 |
Oké, kölyök, most egy nagy rakás |
01:14:41 |
Nyugodj meg, Yank. Meg tudod csinálni! |
01:14:47 |
Ne csak állj itt, lendítened kell. |
01:14:50 |
Elsõ strike! |
01:14:52 |
Oké, most már tudod, |
01:14:55 |
Meg tudja csinálni. |
01:15:04 |
Nézz engem, most, figyelj! |
01:15:07 |
- Második strike! |
01:15:10 |
Gyerünk már, édes. |
01:15:13 |
- Yank! |
01:15:14 |
- Yankee, itt vagyunk! |
01:15:16 |
- Yank! |
01:15:18 |
Anya? Apa? |
01:15:19 |
- Csak lendíts! |
01:15:31 |
Ha biztosan állnak a lábaid, |
01:15:35 |
Tartsd a szemed a labdán. |
01:15:38 |
Ha Babe meg tudja csinálni, akkor te is. |
01:15:43 |
- Oh, azta. |
01:15:57 |
Nem hiszem el, hogy belém fújtad az orrod. |
01:16:03 |
Gyerünk, Yankee. |
01:16:10 |
Használd ki az idõd. Koncentrálj! |
01:16:20 |
Uh-oh. |
01:16:22 |
Megyek! Megyek! Nem megyek. |
01:16:29 |
Fuss! |
01:16:31 |
És eltalálta! |
01:16:33 |
Menj, menj, menj, menj, menj. |
01:16:35 |
Egy apró baki, |
01:16:37 |
Azt mondtam, az enyém. |
01:16:40 |
Egyenesen továbbrepül Taylor, |
01:16:44 |
Menj a másodikra! Menj a másodikra! |
01:16:47 |
Irving elhagyja az elsõ bázist, |
01:16:50 |
Csússz, Yankee! |
01:16:52 |
Irving elhagyja a másodikat, |
01:16:54 |
de nem hiszem, hogy sikerül neki, emberek. |
01:16:57 |
- Menj, Yankee, menj! |
01:16:59 |
Mozgás! Mozgás! |
01:17:02 |
Lefty Maginnis fedezi a... Szent Tehén! |
01:17:06 |
- Irving épp... |
01:17:09 |
- Gyerünk, Yankee! |
01:17:11 |
Oh, ez szoros lesz, emberek. |
01:17:13 |
Hedley elkapta a labdát, |
01:17:16 |
- Vége a mókának, te kis törpe! |
01:17:19 |
- A gyerek nem lassít! |
01:17:22 |
Csússz! |
01:17:26 |
Vagy ne csússz! |
01:17:35 |
Benntvan! |
01:17:37 |
- Hajrá! |
01:17:39 |
Na mit szólsz ehhez a kölyökhöz, huh? |
01:17:41 |
Oh, ne! Ne! |
01:17:44 |
Ez egy kis Tigris, ha valaha láttam olyat. |
01:17:45 |
Megcsinálta! Ez az én Yankee-m! |
01:17:48 |
Yankee! Yankee! Yankee! |
01:17:52 |
Hé, Yank! Lejövünk! |
01:17:54 |
Ez az én barátom! |
01:17:55 |
Ow! Ow! |
01:17:57 |
Oh, ez én vagyok. |
01:18:03 |
- Megcsináltuk, Darlin'. |
01:18:06 |
Ahogy Babe mondta, |
01:18:08 |
"Nem az ütõ a lényeg, hanem aki üt." |
01:18:12 |
Hallgasd õket, kölyök! Imádnak! |
01:18:15 |
Érted is ujjonganak ám, Screwie! |
01:18:17 |
El tudod hinni? Hazafutás-labda lettem! |
01:18:21 |
Yahoo! |
01:18:24 |
Mindig is az voltál. |
01:18:28 |
Le a kalappal, kölyök. |
01:18:34 |
Kössz, Babe. |
01:18:38 |
- Yankee. |
01:18:40 |
- Yankee. |
01:18:43 |
Anya! Apa! |
01:18:45 |
- Megcsináltam, Apa. Megcsináltam. |
01:18:50 |
- Csak lendítettél. |
01:18:55 |
Yankee hazafutása a fénypontja |
01:18:59 |
Babe maga 4-et csinált. |
01:19:02 |
És mikor a Cubs ütésére került a sor, |
01:19:04 |
mind kiestek, egy, kettõ, három. |
01:19:09 |
A Yankees megnyerte a Világbajnokságot. |
01:19:11 |
És ez azt mutatja, |
01:19:13 |
hogy lehetsz a legkisebb, |
01:19:16 |
lehetsz a legrosszabb játékos a pályán, |
01:19:18 |
de amikor azt mondják neked, hogy nem vagy jó, |
01:19:22 |
tudod, mit csinálsz? |
01:19:24 |
Csak lendítesz. |
01:19:31 |
- Hello! |
01:19:47 |
Yeah! |
01:19:49 |
Uh-oh. |
01:20:05 |
Rendben, rendben. Elég. |
01:20:06 |
Rendben, Yankee. |