Evil of Frankenstein The

br
00:02:45 Por Deus!
00:02:53 Quem é que pode
00:03:00 - É o Barão Frankenstein?
00:03:03 Eu trouxe isto..
00:03:06 Estou vendo.
00:03:09 E também metade da aldeia irá
00:03:48 Ponha-o aí.
00:03:51 Vamos.
00:04:01 Ainda está quente. Excelente.
00:04:03 Não morreu há muito.
00:04:05 O meu assistente irá pagar-lhe.
00:04:07 Obrigado.
00:04:11 A cabeça não serve muito.
00:04:14 Não preciso da cabeça.
00:04:18 Adeus.
00:04:20 - O que lhe vai fazer agora?
00:04:23 - Tirar-lhe o coração?
00:04:25 Ele já não vai precisar dele.
00:04:49 A MALDADE DE FRANKENSTEIN
00:06:56 Tem certeza de que foi este o homem?
00:07:00 Alto!
00:07:01 Sabe quem eu sou?
00:07:03 - Sim, padre. Boa noite.
00:07:07 Quero falar com você.
00:07:16 Inicie a roda, Hans.
00:07:27 Vamos, homem!
00:07:36 Segura-a.
00:07:40 Agora!
00:07:53 Boa sorte, senhor.
00:08:58 Livra-se deles, Hans.
00:09:03 - Saia do meu caminho.
00:09:05 Em nome do Senhor,
00:09:08 Blasfemo!
00:09:11 - Sabe que está em propriedade privada?
00:09:14 E esta é a minha propriedade.
00:09:16 Como se atreve?
00:09:18 - Interrompe o meu trabalho.
00:09:22 - Hans.
00:09:36 Servo do demônio!
00:09:46 Ele voltará...
00:09:49 com ajuda.
00:09:52 Destruído.
00:09:53 Deve ir embora, senhor. Agora!
00:09:56 Sempre destroem tudo.
00:09:59 Vou buscar a carruagem.
00:10:27 Hans?
00:10:31 Estamos quase lá.
00:10:33 - Onde?
00:10:39 Karlstadt?
00:10:40 Não disse que não
00:10:43 Espero que tenham a memória curta.
00:10:45 Mas foi há menos de 10 anos.
00:10:47 Onde mais posso ir?
00:10:49 - Onde é que posso consegui-lo? Tem algum?
00:10:54 Na minha casa há quadros
00:10:57 Carpetes e móveis valiosíssimos.
00:11:00 Foi por isso que voltei a Karlstadt.
00:11:02 - Vai ser visto.
00:11:04 Vão vê-lo quando passar pela aldeia.
00:11:06 É quase meio-dia. Não haverá ninguém.
00:11:08 Todos estarão trabalhando
00:11:11 Nunca acontece nada em Karlstadt.
00:12:30 Há uma feira na aldeia. Há muita gente.
00:12:34 É uma feira de carnaval.
00:12:37 Mas que sorte.
00:12:39 Sorte?
00:12:40 Mas não podemos passar por ali.
00:12:42 Pelo contrário, Hans,
00:12:44 Há tanta gente que não
00:12:47 Vamos lá então.
00:13:27 Então, Hans. O que te disse?
00:13:29 Tinha razão, como sempre.
00:13:32 Não sempre, Hans. Freqüentemente.
00:13:35 Não sempre.
00:13:38 A qualquer momento veremos o castelo.
00:13:43 Ali. Ali está.
00:13:51 Posso te prometer uma cama
00:16:04 Porque é que não me deixam em paz?
00:16:09 Porque é que nunca me deixam em paz?
00:16:19 Quer me contar sobre isto?
00:16:22 O quê?
00:16:24 Sobre o que se passou aqui nessa noite...
00:16:28 e porque não podia voltar a viver aqui.
00:16:32 Sim, vou lhe contar, Hans.
00:16:34 Contarei o que aconteceu.
00:16:39 Está comigo há muito e sabe a que direção
00:16:43 É meu desejo desmentir as velhas
00:16:47 e a origem da força vital,
00:16:51 em termos de química biofísica...
00:16:54 como ação e reação química...
00:16:57 controladas pelos impulsos externos.
00:17:02 Há muito compreendi que a única
00:17:05 era criar algo em meu laboratório
00:17:10 Nunca te contei, Hans.
00:17:14 Foi um êxito rudimentar.
00:17:17 Uma mistura de idéias incompletas
00:17:21 Mas funcionou, Hans.
00:17:24 Nunca me deram tempo de estudar
00:17:28 Eles destruíram-no.
00:17:29 O que aconteceu depois?
00:17:33 Nessa noite houve uma tempestade.
00:17:37 Estava a formar-se durante dias e
00:17:41 No céu estava toda a energia pela
00:17:45 com a que tinha sonhado,
00:17:48 Só tinha que aproveitá-la.
00:17:51 Estava preparado.
00:17:53 Até tinha um corpo preservado
00:17:56 Mas até então não havia encontrado
00:18:00 para criar uma fagulha de vida.
00:18:02 A tempestade foi a solução...
00:18:05 a resposta ao que sonhei por anos.
00:28:16 Afastem-se dele!
00:28:18 Sabemos o que anda fazendo, Barão.
00:28:55 Arrastaram-me e acusaram-me
00:28:59 e de trabalhar contra Deus.
00:29:01 Ordenaram-me que deixasse
00:29:04 Não tinha dinheiro.
00:29:07 Como é que sobreviveu?
00:29:09 Trabalhei. Trabalhei nos campos,
00:29:12 Poupei cada centavo até
00:29:15 E já sabe o resto,
00:29:18 e sempre perseguido
00:29:25 Mas ainda não estou derrotado.
00:29:27 É só uma questão de tempo.
00:29:30 Provarei a minha teoria.
00:29:33 Acho que irá conseguir.
00:30:13 Isto é uma loucura.
00:30:15 Prefere morrer de fome?
00:30:18 - Acha que é seguro?
00:30:20 Sabe ao que me refiro.
00:30:23 Bobagem.
00:30:25 Se te faz sentir mais seguro...
00:30:30 Obrigado.
00:31:21 Estalajadeiro.
00:31:25 - Estalajadeiro?
00:31:27 - Quero fazer o meu pedido.
00:31:30 Que amável.
00:31:31 Quero dois copos de vinho,
00:31:34 Não servimos comida.
00:31:36 Mas tem uma licença, não?
00:31:40 Já sabe o que quero.
00:31:41 Antes de ir,
00:31:47 Obrigado
00:31:51 O que foi?
00:31:53 Está ocupado e obviamente
00:31:56 Vamos beber.
00:32:08 Olhem só...
00:32:11 O meu velho amigo, o Burgomestre.
00:32:18 E o agente da policia.
00:32:20 Agora é o chefe da polícia.
00:32:28 É fácil ver como conseguiu
00:32:38 Aquele anel!
00:32:39 O que é que tem?
00:32:41 O anel que o Burgomestre
00:32:47 - Agora não pode fazer nada.
00:32:50 Baixe a voz.
00:32:56 O que se passa aqui?
00:32:58 - Nada, oficial.
00:33:01 - Que homem?
00:33:04 Está bêbado?
00:33:05 Prenda-o,
00:33:08 Eu conheço-o...
00:33:11 Atrás deles!
00:33:16 ZOLTAN
00:33:19 Agora é uma galinha.
00:33:23 Meus deus, acho que ele pôs um ovo.
00:33:26 Basta!
00:33:28 Pergunto-me se alguma dama do público
00:33:58 Obrigado, senhora.
00:34:04 E agora...
00:34:07 Agora...
00:34:11 É o monstro louco
00:34:26 Alto!
00:34:29 Vem até a mim.
00:34:34 Olha para mim.
00:34:36 Olha para os meus olhos.
00:34:39 Agora...
00:34:42 Desperte.
00:34:48 Obrigado. Agora, por favor,
00:34:51 para que eles lhe contem as
00:34:54 Obrigado. Muito obrigado.
00:34:56 Agora, para o meu próximo experimento,
00:34:59 Requeiro os serviços de dois
00:35:03 Dois cavalheiros voluntários.
00:35:05 Ali na esquina, os dois cavalheiros
00:35:08 Por favor, venham até aqui.
00:35:10 Sentimos-nos honrados, damas e cavalheiros.
00:35:16 Eu asseguro-lhes, cavalheiros,
00:35:20 Subam ao palco, por favor. Obrigado.
00:35:22 E agora, para esta experiência,
00:35:26 temos que manter silêncio absoluto.
00:35:29 Silêncio absoluto, damas e cavalheiros,
00:35:34 a força da minha fantástica vontade.
00:35:38 Agora, cavalheiros...
00:35:40 Alto! Parem o espetáculo.
00:35:42 Saiam todos por aquela porta.
00:35:45 Como se atreve a interromper-me assim?
00:35:49 Como se atreve a interromper
00:35:52 Vou fazer queixa!
00:35:54 - Tem uma licença para atuar aqui?
00:35:59 Suponho que não tem nenhuma licença.
00:36:02 Porque preciso de uma licença se sou
00:36:06 Certo! Está preso.
00:36:08 - O quê?
00:36:10 Vai pagar por isto.
00:36:27 - Você vem para a cama, meu amor?
00:36:34 Num momento.
00:36:40 Não pode entrar.
00:36:44 Tentei detê-lo, sua excelência...
00:36:46 O que é que você...?
00:36:48 Vim pela minha propriedade, Burgomestre.
00:36:51 - O meu anel, por exemplo!
00:36:53 Minhas cadeiras, minha mesa,
00:36:58 Até a minha cama!
00:37:02 Olhe! A minha roupa!
00:37:07 Não tem o direito de estar aqui,
00:37:09 E você não tinha direito
00:37:12 - A sua propriedade foi confiscada.
00:37:19 Cale-se, mulher!
00:37:21 Mandarei chamar a polícia.
00:37:22 Não será necessário.
00:37:25 Achei que o tinha reconhecido
00:37:28 - Prenda-o.
00:37:32 Vai arrepender-se muito por
00:38:17 Boa noite.
00:38:27 Frankenstein!
00:38:47 Vamos.
00:38:49 De volta ao castelo?
00:38:50 Não, a polícia chegará lá antes de nós.
00:38:53 Vamos sair deste lugar.
00:38:55 - Para onde iremos?
00:39:01 - Ali para cima?
00:39:18 Tenho que descansar.
00:39:20 Não posso continuar.
00:39:28 Por que continua comigo, Hans?
00:39:32 Para ser honesto,
00:39:34 Comigo só consegue sofrimento.
00:39:37 Não. Há algo mais.
00:39:41 - Conhecimento.
00:39:45 Não o conhecimento que você tem.
00:39:47 Penso que já descobriu o que
00:39:51 Penso que descobriu o verdadeiro
00:39:56 Trovões. Aproxima-se uma tempestade.
00:40:00 A atividade pode causar uma avalanche.
00:40:03 Olhe, senhor.
00:40:23 Vamos segui-la.
00:40:53 A tempestade está se aproximando.
00:40:56 Será melhor descansarmos
00:41:23 Obrigado.
00:41:26 Tem o suficiente para você?
00:41:34 Não te pode ouvir.
00:43:43 Hans.
00:43:46 Hans, venha cá!
00:43:48 Hans, rápido!
00:44:02 O que é isso?
00:44:08 Perfeitamente preservado.
00:44:11 Deve ter caído na geleira.
00:44:15 É como se estivesse à sua espera.
00:44:17 Esperando.
00:44:19 Esperando o meu regresso.
00:44:22 Vou devolver a vida que pertence a ele.
00:44:25 - Devemos levá-lo
00:44:29 Ao castelo, claro.
00:46:07 É isso.
00:46:38 Afaste-se.
00:46:48 Suba o telhado, Hans.
00:47:29 - Pronto?
00:47:49 Desliga-o, rápido!
00:48:04 Ligue-o.
00:48:49 Dê-me um pouco de clorofórmio.
00:49:09 Não há resposta.
00:49:11 Não há resposta, Hans!
00:49:14 Esses idiotas destruíram o
00:49:17 Pode reparar o cérebro.
00:49:18 Eu o repararei e juntarei as peças de novo,
00:49:22 a fagulha da vida foi destruída.
00:49:25 Está vivo,
00:49:28 Qualquer coisa que não compreendem...
00:49:30 qualquer coisa que saia fora
00:49:33 destroem-na!
00:49:35 Tem que destruí-la.
00:49:37 Não há nada que possa fazer, senhor?
00:49:40 Tão perto...
00:49:43 Mas ainda não me derrotaram.
00:49:46 Não vou deixar que me derrotem...
00:50:11 O cérebro está intacto.
00:50:13 A estrutura celular está completa,
00:50:17 Porque seu cérebro
00:50:20 Uma vez que funcione, continuará.
00:50:24 Mas, como?
00:50:26 Algum tipo de impacto físico?
00:50:29 Acabo de fazer passar toda a força
00:50:33 Não é um choque suficiente?
00:50:36 Preciso de um impacto
00:50:38 Um contato direto
00:50:43 Hans. O homem na feira.
00:50:52 Podem deixar-me em paz?
00:50:56 Certo, já vou.
00:51:01 Está bem!
00:51:07 Posso entrar?
00:51:11 - Esperava outra pessoa?
00:51:14 Estão me chateando o dia todo.
00:51:17 - Tenho uma proposta.
00:51:20 Do outro dia, na feira.
00:51:22 Subiu ao palco no dia em que me prenderam...
00:51:24 por não ter a minha licença.
00:51:27 Você não tem nada a haver com
00:51:29 Sou o barão Frankenstein.
00:51:40 É muito ousado, não é?
00:51:42 - Porquê?
00:51:44 Não deveria estar aqui.
00:51:46 Ouvi dizer que o expulsaram.
00:51:49 A mim também expulsaram.
00:51:51 - E vai?
00:51:54 Se não sair daqui quando anoitecer,
00:51:58 Foi isso que a sua excelência, o Burgomestre,
00:52:01 Julgamento...
00:52:03 Venho propor-lhe um desafio.
00:52:07 Se o aceitar estará a salvo na minha casa.
00:52:16 Quer que eu hipnotize alguém.
00:52:18 - É isso?
00:52:20 Quem ?
00:52:22 Não é uma moça, é?
00:52:25 - Já tenho problemas demais.
00:52:28 - Se conseguir.
00:52:32 Nunca falhei até agora.
00:52:37 Quem é ele?
00:52:38 Poderá vê-lo agora,
00:52:40 Lá em cima? Está louco.
00:52:43 Devo ir antes que anoiteça.
00:52:45 Ainda terá tempo se falhar.
00:52:48 Falhar? Eu falhar?
00:52:50 Não há homem ou mulher nascida
00:52:54 Então esta experiência
00:53:02 Entre, homem.
00:53:05 Hans, lembra-se de Herr Zoltan?
00:53:07 Professor Zoltan.
00:53:08 É esse o...?
00:53:09 Não, por aqui.
00:53:14 Aqui está o seu sujeito, Professor.
00:53:20 Por Deus!
00:53:24 - Isso não é humano. É um monstro.
00:53:28 tem um bom cérebro e olhos excelentes.
00:53:31 Não lhe direi de onde os tirei,
00:53:36 O que quer que faça?
00:53:37 Quero que estimule o seu cérebro.
00:53:40 Inicie um pensamento.
00:53:42 O quê?
00:53:44 Acelere uma reação no seu cérebro.
00:53:52 Preciso de uma luz forte e de um espelho.
00:54:02 Não há resposta.
00:54:11 Agora irá dormir.
00:54:15 Dormir.
00:54:18 Quando eu lhe despertar...
00:54:21 fará o que eu lhe disser.
00:54:25 Agora...
00:54:28 ...durma
00:54:36 Aí está.
00:54:37 O que é que eu lhe disse?
00:54:40 - O que eu lhe disse?
00:54:43 Desperte-o.
00:54:44 - O quê, agora?
00:54:48 Muito bem.
00:54:55 Desperte.
00:54:58 Desperte.
00:55:01 Detenham-no.
00:55:05 Derrube-o!
00:55:23 Estava desesperado de dor.
00:55:25 Tive que operar o cérebro.
00:55:28 Agradeço-lhe, Professor.
00:55:34 Antes que parta,
00:55:37 Só tenho brandy,
00:55:40 Vai deixá-lo aqui?
00:55:41 Sim, dormirá por algumas horas.
00:56:05 Deveríamos celebrar com champanhe
00:56:09 Não há por aí nenhum,
00:56:13 - Lamento, senhor.
00:56:15 Tenho certeza que ao Professor
00:56:17 Terá todo o champanhe
00:56:21 O que quer dizer?
00:56:22 Ganhará uma fortuna com ele.
00:56:26 Poderá mostrá-lo por
00:56:29 - Mostrá-lo?
00:56:34 Não pretendo mostrá-lo.
00:56:37 Então o que vai fazer com ele?
00:56:40 Utilizá-lo para a minha investigação.
00:56:43 Isso não é suficiente.
00:56:44 Não para mim.
00:56:46 Não estou entendendo.
00:56:48 Não. Suponho que não.
00:56:53 Eu bebo outro deste.
00:56:55 Pode explicar-se, por favor?
00:56:59 Claro.
00:57:01 Essa sua criatura ...
00:57:03 não fará o que você lhe disser.
00:57:05 Tem um cérebro.
00:57:09 Ele vai entendê-lo.
00:57:11 Mas não vai lhe obedecer.
00:57:15 Se esperar até que ele desperte,
00:57:20 De acordo?
00:57:24 Agora, meu jovem...
00:57:27 Eu bebo outro deste.
00:57:29 Escute cuidadosamente.
00:57:31 Quero que faça exatamente
00:57:34 Não tenha medo.
00:57:38 Agora, levante-se.
00:57:42 Não me ouviu?
00:57:46 Faça o que ele disse.
00:57:55 Caminhe para o outro
00:58:04 Pare!
00:58:07 Vire-se.
00:58:11 Volte para cá.
00:58:20 Sente-se
00:58:26 Feche os olhos.
00:58:34 Agora acredita em mim?
00:58:44 O que é que você quer?
00:58:47 Não peço muito.
00:58:50 Uma sociedade na propriedade
00:58:55 Três partes: você, o jovem...
00:59:00 e eu.
00:59:05 Aceito.
00:59:07 - Senhor...
00:59:13 - Vamos apertar as mãos, então.
01:00:30 Olhe para mim.
01:00:32 Olhe para mim!
01:00:35 Olhe nos meus olhos.
01:00:40 Você irá até à aldeia.
01:00:44 Entendeu?
01:00:47 Irá até à aldeia e
01:00:54 Entendeu?
01:00:59 E eu te direi onde vai encontrá-lo.
01:01:25 Vamos, saia.
01:01:27 Não sei do que
01:01:29 Bebeu demais. É isso que quero dizer.
01:01:31 Não, eu asseguro-lhe...
01:01:32 Não me perturbe.
01:02:04 Oh, meu Deus.
01:02:10 Por favor, abra!
01:02:13 Eu disse para ir embora...
01:02:14 Por favor! Por favor, em nome de Deus!
01:03:02 Hans?
01:03:09 Viu o Professor esta manhã?
01:03:14 Ainda dorme.
01:03:16 Quando ele acordar,
01:03:21 - Senhor.
01:03:26 - O que pretende fazer?
01:03:29 Sobre o Professor.
01:03:31 O que quer dizer?
01:03:33 Vai mesmo deixá-lo ficar aqui?
01:03:35 Por hora, sim.
01:03:37 Enquanto me for útil.
01:03:40 Não gosto dele, é só isso.
01:03:42 Eu também não. Mas precisamos dele.
01:03:48 Não se esqueça, Hans, quando ele acordar
01:03:59 Qual é a sua história?
01:04:01 Nunca vai acreditar.
01:04:03 Provavelmente não,
01:04:09 O que há para o café?
01:04:12 - Acho que já está tomando-o.
01:04:17 Terá que ser melhor que isto.
01:04:19 Hoje quero fazer uns testes.
01:04:22 - Ele pode estar cansado.
01:04:26 - Depois de ontem à noite.
01:04:29 - Ele descansou toda a noite.
01:04:31 Sim, claro.
01:04:34 Bem. O que quer que eu faça?
01:04:40 - Esta coisa aproximou-se...
01:04:43 Esta criatura veio...
01:04:45 - Do que está a falar?
01:04:48 Três metros de altura. Não, três e meio.
01:04:56 Continue.
01:04:58 Escute.
01:05:00 Escute com atenção.
01:05:02 Há pessoas na aldeia que
01:05:06 Entendeu?
01:05:08 São homens maus.
01:05:11 Tem que ser castigados.
01:05:14 Deve fazê-lo silenciosamente
01:05:18 e não deve ser visto.
01:05:22 O Burgomestre.
01:05:25 Castigue-o primeiro.
01:05:27 Depois encontre o chefe da polícia.
01:05:32 Castigue-o também.
01:05:37 Bom.
01:05:39 Agora vá.
01:06:06 Que sorte você não ouvir
01:06:11 É muito linda, não é?
01:06:17 Também não irá dizer nada
01:06:21 Porque não pode falar.
01:06:31 Por que desperdiçaria o meu tempo
01:06:40 Eu poderei escolher quem eu quiser.
01:09:03 Claro, Burgomestre.
01:09:05 Abram alas para o Burgomestre
01:09:08 Afastem-se e deixem passar
01:09:45 Não pode me dizer nada
01:09:49 Não era um homem. Era horrível.
01:09:52 Não era um homem, era um monstro.
01:09:56 Era horrível.
01:10:09 Por Deus!
01:10:12 Eu não quis dizer matar.
01:10:16 Não queria...
01:10:58 Suma daqui!
01:11:25 Vou matá-lo.
01:11:28 Vou matá-lo por isto.
01:11:39 Hans.
01:11:43 Comece a empacotar as coisas.
01:11:58 Aqui.
01:12:07 Venha aqui!
01:12:20 Olhe para cá.
01:12:23 Tire esta grade!
01:12:37 O que está tentando me dizer?
01:13:29 - Parado!
01:13:33 Volte e mate-o.
01:13:40 Volte e mate-o.
01:14:00 Hans, ele escapou. Siga-o.
01:14:29 Barão Frankenstein,
01:14:33 Soltem-me.
01:14:34 Pelo assassinato do Burgomestre,
01:14:37 e deste homem.
01:14:39 - A aldeia está em perigo.
01:14:48 Levem-no.
01:15:33 Acabo de vê-lo.
01:15:36 Tão perto como nós estamos agora.
01:15:38 Subia a montanha como
01:15:41 Bem.
01:15:43 Diga-me, como era ele?
01:15:46 Alto como uma casa,
01:15:50 Mas o seu rosto estava
01:15:55 - Agora, acredita em mim?
01:15:58 Acredito.
01:16:02 E agora vamos procurar
01:16:05 E quando o encontrarmos,
01:16:09 Vamos queimá-lo.
01:19:53 Vamos.
01:22:01 Hans, você o encontrou?
01:22:05 Sim, está lá em baixo.
01:22:26 Leva-a daqui.
01:22:32 Vá embora!
01:24:15 Barão Frankenstein,
01:24:19 Abra a porta, por favor.
01:24:21 Vá! Sai daqui!
01:25:46 Derrotaram-no, enfim.