Evil of Frankenstein The
|
00:02:45 |
¡Por Dios! |
00:02:53 |
¿Quién pudo haber hecho esta aberración? |
00:03:00 |
- ¿Es el Barón Frankenstein? |
00:03:03 |
Lo traje. |
00:03:06 |
Eso veo. |
00:03:09 |
Y también lo verá la mitad del condado |
00:03:48 |
Pónganlo ahí. |
00:03:51 |
Adelante. |
00:04:01 |
Aún está caliente. Excelente. |
00:04:03 |
No hace mucho que murió. |
00:04:05 |
Mi asistente le pagará. |
00:04:07 |
Gracias. |
00:04:11 |
La cabeza no sirve. Se golpeó bastante al... |
00:04:14 |
No necesito la cabeza. |
00:04:18 |
Adiós. |
00:04:20 |
- ¿Qué hará ahora? |
00:04:23 |
- ¿Sacarle el corazón? |
00:04:25 |
A él ya no le sirve. |
00:06:56 |
¿Estás segura de que él es el hombre? |
00:07:00 |
¡Alto! |
00:07:01 |
¿Sabe quién soy? |
00:07:03 |
- Sí, padre. Buenas noches. |
00:07:07 |
Quiero hablar con usted. |
00:07:16 |
lnicia la rueda, Hans. |
00:07:27 |
¡Vamos, hombre! |
00:07:36 |
Sujétala. |
00:07:40 |
¡Ahora! |
00:07:53 |
Buena suerte, señor. |
00:08:58 |
Deshazte de ellos, Hans. |
00:09:03 |
- Fuera de mi camino. |
00:09:05 |
En nombre del Señor, |
00:09:08 |
¡Blasfemo! ¡Asqueroso |
00:09:11 |
- ¿Sabe que está en propiedad privada? |
00:09:14 |
Y ésta es mi propiedad. |
00:09:16 |
¿Cómo se atreve? |
00:09:18 |
- lnterrumpe mi trabajo. |
00:09:22 |
- Hans. |
00:09:36 |
¡El sirviente del demonio! |
00:09:46 |
Volverá... |
00:09:49 |
con ayuda. |
00:09:52 |
Destruido. |
00:09:53 |
Debe irse, señor. ¡Ahora! |
00:09:56 |
Siempre destruyen todo. |
00:09:59 |
Buscaré el carruaje. |
00:10:27 |
¿Hans? |
00:10:31 |
Casi llegamos. |
00:10:33 |
- ¿Adónde? |
00:10:39 |
¿Karlstaad? |
00:10:40 |
¿No me dijo que no podía regresar ahí? |
00:10:43 |
Espero que tengan poca memoria. |
00:10:45 |
Pero fue hace menos de 10 años. |
00:10:47 |
¿Dónde puedo ir? |
00:10:49 |
- ¿Dónde puedo conseguirlo? ¿Tú tienes? |
00:10:54 |
En mi casa hay cuadros |
00:10:57 |
Alfombras y muebles valiosísimos. |
00:11:00 |
Por eso he vuelto a Karlstaad. |
00:11:02 |
- Lo verán. |
00:11:04 |
Lo verán al pasar por el pueblo. |
00:11:06 |
Es casi mediodía. No habrá nadie. |
00:11:08 |
Todos estarán trabajando en el campo. |
00:11:11 |
Nunca pasa nada en Karlstaad. |
00:12:30 |
Hay una feria en el pueblo. |
00:12:34 |
Es una fiesta de carnaval. |
00:12:37 |
Qué suerte la nuestra. |
00:12:39 |
¿Suerte? |
00:12:40 |
Pero no podemos pasar por allí. |
00:12:42 |
Al contrario, Hans, |
00:12:44 |
Hay tanta gente |
00:12:47 |
Ahora ve despacio. |
00:13:27 |
Ahí tienes, Hans. ¿Qué te dije? |
00:13:29 |
Tenía razón, como siempre. |
00:13:32 |
No siempre, Hans. A menudo. |
00:13:35 |
No siempre. |
00:13:38 |
En cualquier momento veremos el castillo. |
00:13:43 |
Allí. Ahí está. |
00:13:51 |
Puedo prometerte una cama cómoda |
00:16:04 |
¿Por qué no me dejan tranquilo? |
00:16:09 |
¿Por qué nunca me dejan tranquilo? |
00:16:19 |
¿Quiere contarme? |
00:16:22 |
¿Qué? |
00:16:24 |
Lo que pasó aquí esa noche... |
00:16:28 |
y por qué no podía volver a vivir aquí. |
00:16:32 |
Sí, te contaré, Hans. |
00:16:34 |
Te contaré qué sucedió. |
00:16:39 |
Estás conmigo hace mucho y sabes |
00:16:43 |
Es mi deseo desmentir las viejas teorías |
00:16:47 |
y el origen de la fuerza vital, |
00:16:51 |
en términos de química biofísica... |
00:16:54 |
como acción y reacción química... |
00:16:57 |
controladas por los impulsos externos. |
00:17:02 |
Hace mucho comprendí |
00:17:05 |
era crear algo en mi laboratorio |
00:17:10 |
Nunca te lo dije, Hans. Una vez lo logré. |
00:17:14 |
Fue un éxito algo rudimentario. |
00:17:17 |
Una mezcolanza de ideas incompletas |
00:17:21 |
Pero funcionó, Hans. Al menos, eso creo. |
00:17:24 |
Nunca me dieron tiempo |
00:17:28 |
Lo destruyeron. |
00:17:29 |
¿Y entonces qué pasó? |
00:17:33 |
Esa noche hubo una tormenta. |
00:17:37 |
Se había estado formando durante días |
00:17:41 |
En el cielo estaba toda la energía |
00:17:45 |
con la que había soñado, toda para mí. |
00:17:48 |
Sólo debía aprovecharla. |
00:17:51 |
Estaba preparado. |
00:17:53 |
lncluso tenía un cuerpo preservado |
00:17:56 |
Pero hasta entonces no había encontrado |
00:18:00 |
para crear la chispa de la vida. |
00:18:02 |
La tormenta fue la solución... |
00:18:05 |
la respuesta a lo que soñé por años. |
00:28:16 |
Apártense de él. |
00:28:18 |
Sabemos en lo que anda, Barón. |
00:28:55 |
Me arrestaron y acusaron |
00:28:59 |
y de trabajar en contra de Dios. |
00:29:01 |
Me ordenaron dejar el pueblo |
00:29:04 |
No tenía dinero. Caminé desde la frontera. |
00:29:07 |
¿Cómo hizo para sobrevivir? |
00:29:09 |
Trabajé. Trabajé de peón, |
00:29:12 |
Ahorré cada centavo |
00:29:15 |
Y sabes el resto, un fracaso tras otro... |
00:29:18 |
y siempre perseguido por los que no creen. |
00:29:25 |
Pero aún no estoy derrotado. |
00:29:27 |
Es sólo cuestión de tiempo. |
00:29:30 |
Probaré mi teoría. |
00:29:33 |
Creo que lo hará. |
00:29:40 |
TRAGA FUEGOS |
00:30:13 |
Esto es una locura. |
00:30:15 |
¿Prefieres morir de hambre? |
00:30:18 |
- ¿Cree que es seguro? |
00:30:20 |
Sabe a lo que me refiero. |
00:30:23 |
Tonterías. ¿Piensas |
00:30:25 |
Si te hace sentir más seguro... |
00:30:30 |
Gracias. |
00:31:21 |
Posadero. |
00:31:25 |
- ¿Posadero? |
00:31:27 |
- Quiero que me tome el pedido. |
00:31:30 |
Qué amable. |
00:31:31 |
Quiero dos vasos de vino, |
00:31:34 |
No servimos comida. |
00:31:36 |
Pero tiene una autorización, ¿no? |
00:31:40 |
Ya sabe qué quiero. |
00:31:41 |
Antes de irse, llene el vaso hasta arriba. |
00:31:47 |
Gracias. |
00:31:51 |
¿Qué le pasa? |
00:31:53 |
Está ocupado y obviamente le molesta. |
00:31:56 |
Bebamos. |
00:32:08 |
Bueno... |
00:32:11 |
Mi viejo amigo, el Burgomaestre. |
00:32:18 |
Y el agente de policía. |
00:32:20 |
Ahora es el jefe de la policía. |
00:32:28 |
Es fácil ver cómo consiguió la promoción. |
00:32:38 |
¡Ese anillo! |
00:32:39 |
¿Qué pasa con él? |
00:32:41 |
¡El anillo que lleva el Burgomaestre es mío! |
00:32:47 |
- Ahora no puede hacer nada. |
00:32:50 |
Baje la voz. |
00:32:56 |
¿Qué pasa aquí? |
00:32:58 |
- Nada, oficial. |
00:33:01 |
- ¿Qué hombre? |
00:33:04 |
¿Está borracho? |
00:33:05 |
Arréstelo, o tomaré medidas por mi cuenta. |
00:33:08 |
Lo conozco. |
00:33:11 |
¡Persíganlo! |
00:33:16 |
ZOLTAN PODERES HlPNÓTlCOS |
00:33:19 |
Ahora es una gallina. |
00:33:23 |
Oh, vaya, creo que puso un huevo. |
00:33:26 |
¡Basta! |
00:33:28 |
Me pregunto si alguna dama del público |
00:33:58 |
Gracias, señora. |
00:34:04 |
Y ahora... |
00:34:07 |
Ahora... |
00:34:11 |
es el monstruo |
00:34:26 |
¡Alto! |
00:34:29 |
Venga a mí. |
00:34:34 |
Míreme. |
00:34:36 |
Míreme a los ojos. |
00:34:39 |
Ahora... |
00:34:42 |
Despierte. |
00:34:48 |
Gracias. Ahora, por favor, |
00:34:51 |
para que le cuenten |
00:34:54 |
Gracias. Muchas gracias. |
00:34:56 |
Ahora, para mi próximo experimento, |
00:34:59 |
requiero los servicios |
00:35:03 |
Dos caballeros voluntarios. ¡Allí están! |
00:35:05 |
Allí en la esquina, |
00:35:08 |
Por favor, vengan aquí. |
00:35:10 |
Nos sentimos honrados, |
00:35:16 |
Les aseguro, caballeros, |
00:35:20 |
Suban al escenario, por favor. Gracias. |
00:35:22 |
Y ahora, para este experimento, |
00:35:26 |
hay que mantener silencio absoluto. |
00:35:29 |
Silencio absoluto, damas y caballeros, |
00:35:34 |
la fuerza de mi fantástica voluntad. |
00:35:38 |
Ahora, caballeros... |
00:35:40 |
¡Alto! Detengan el show. |
00:35:42 |
Salgan todos por esa puerta. |
00:35:45 |
¿Cómo se atreve a interrumpir así? |
00:35:49 |
¿Cómo se atreve a interrumpir |
00:35:52 |
¡Lo denunciaré! |
00:35:54 |
- ¿Tiene permiso para actuar aquí? |
00:35:59 |
Supongo que no tiene permiso. |
00:36:02 |
¿Por qué necesito un permiso |
00:36:06 |
¡Bueno! Está bajo arresto. |
00:36:08 |
- ¡Qué! |
00:36:10 |
Me las pagará. |
00:36:27 |
- ¿Vienes a la cama, mi amor? |
00:36:34 |
En un momento. |
00:36:40 |
No puede entrar. |
00:36:44 |
Traté de detenerlo, Su Señoría... |
00:36:46 |
¿Qué hace...? |
00:36:48 |
Vengo por mi propiedad, Burgomaestre. |
00:36:51 |
- ¡Mi anillo, por ejemplo! |
00:36:53 |
Mis sillas, mi escritorio, mi alfombra. |
00:36:58 |
¡lncluso mi cama! |
00:37:02 |
¡Mire! ¡Mi ropa! ¡Qué conveniente |
00:37:07 |
¡No tiene derecho a estar aquí, |
00:37:09 |
¡Usted no tenía derecho a tomar |
00:37:12 |
- Su propiedad fue confiscada. |
00:37:19 |
¡Cállese, mujer! |
00:37:21 |
Mandaré a buscar a la policía. |
00:37:22 |
No será necesario. |
00:37:25 |
Creí haberlo reconocido antes, Barón. |
00:37:28 |
- Arréstelo. |
00:37:32 |
Se lamentará mucho de haber vuelto. |
00:38:17 |
Buenas noches. |
00:38:27 |
¡Frankenstein! |
00:38:47 |
Vamos. |
00:38:49 |
¿De vuelta al castillo? |
00:38:50 |
No, la policía llegará antes que nosotros. |
00:38:53 |
Nos iremos de este lugar. |
00:38:55 |
- ¿Adónde iremos? |
00:39:01 |
- ¿Allí arriba? |
00:39:18 |
Tengo que descansar. |
00:39:20 |
No puedo seguir. |
00:39:28 |
¿Por qué te quedas conmigo, Hans? |
00:39:32 |
Para serle honesto, |
00:39:34 |
Conmigo sólo consigues sufrimiento. |
00:39:37 |
No. Hay algo más. |
00:39:41 |
- Conocimiento. |
00:39:45 |
No el conocimiento que usted tiene. |
00:39:47 |
Pienso que ha descubierto |
00:39:51 |
Pienso que ha descubierto |
00:39:56 |
Truenos. Se acerca una tormenta. |
00:40:00 |
La actividad puede causar una avalancha. |
00:40:03 |
Mire, señor. |
00:40:23 |
Sigámosla. |
00:40:53 |
La tormenta se está acercando. |
00:40:56 |
Será mejor que descansemos |
00:41:23 |
Gracias. |
00:41:26 |
¿Tienes suficiente para ti? |
00:41:34 |
No puede oírte. |
00:43:43 |
Hans. |
00:43:46 |
¡Hans, ven aquí! |
00:43:48 |
¡Hans, apresúrate! |
00:44:02 |
¿Qué es? |
00:44:08 |
Perfectamente preservado. |
00:44:11 |
Debe haber caído en el glaciar. |
00:44:15 |
Es como si lo estuviera esperando. |
00:44:17 |
Esperando. |
00:44:19 |
Esperando mi regreso. |
00:44:22 |
Le devolveré la vida que le pertenece. |
00:44:25 |
- Debemos llevarlo. |
00:44:29 |
Al castillo, por supuesto. |
00:46:07 |
Eso es. |
00:46:38 |
Apártate. |
00:46:48 |
Sube al techo, Hans. |
00:47:29 |
- ¿Listo? |
00:47:49 |
¡Apágalo, rápido! |
00:48:04 |
Enciéndelo. |
00:48:49 |
Dame un poco de cloroformo. |
00:49:09 |
No hay respuesta. |
00:49:11 |
¡No hay respuesta, Hans! |
00:49:14 |
Esos idiotas destruyeron su cerebro |
00:49:17 |
Pero usted lo reparó. |
00:49:18 |
Lo reparé y junté las piezas de nuevo, |
00:49:22 |
la chispa de la vida fue destruida. |
00:49:25 |
Está vivo, pero su cerebro está aletargado. |
00:49:28 |
Cualquier cosa que no comprenden... |
00:49:30 |
cualquier cosa que salga |
00:49:33 |
¡la destruyen! |
00:49:35 |
Tienen que destruirla. |
00:49:37 |
¿No hay nada que pueda hacer, señor? |
00:49:40 |
Tan cerca... |
00:49:43 |
Pero aún no me han derrotado. |
00:49:46 |
No dejaré que lo hagan. |
00:50:11 |
El cerebro está intacto. Lo sé. |
00:50:13 |
La estructura celular está completa, |
00:50:17 |
¿Por qué no funciona su cerebro? |
00:50:20 |
Una vez que arranque, seguirá. |
00:50:24 |
¿Pero, cómo? |
00:50:26 |
¿Algún tipo de impacto físico? |
00:50:29 |
Acabo de hacer pasar toda la fuerza |
00:50:33 |
¿No es suficiente impacto? No. |
00:50:36 |
Necesita un impacto mental directo. |
00:50:38 |
Un contacto directo con su mente. |
00:50:43 |
Hans. El hombre de la feria. |
00:50:47 |
LOS OJOS HlPNÓTlCOS DE FUEGO |
00:50:52 |
¿Pueden dejarme tranquilo? |
00:50:56 |
Bueno, ya voy. |
00:51:01 |
¡Bueno! |
00:51:07 |
¿Puedo entrar? Gracias. |
00:51:11 |
- ¿Esperaba a otra persona? |
00:51:14 |
Me han molestado todo el día. |
00:51:17 |
- Puede que mucho. |
00:51:20 |
Del otro día, en la feria. |
00:51:22 |
Subió al escenario |
00:51:24 |
por no tener permiso. |
00:51:27 |
Usted no tiene que ver con la policía, ¿no? |
00:51:29 |
Soy el barón Frankenstein. |
00:51:40 |
Es muy osado, ¿no es así? |
00:51:42 |
- ¿Por qué? |
00:51:44 |
No se supone que esté aquí. |
00:51:46 |
Escuché que lo echaron. |
00:51:49 |
A mí también me han expulsado. |
00:51:51 |
- ¿Y se irá? |
00:51:54 |
Si no me voy para el atardecer, |
00:51:58 |
Es lo que su señoría, el Burgomaestre, |
00:52:01 |
Juicio. |
00:52:03 |
Vine a ofrecerle un desafío. |
00:52:07 |
Si lo acepta estará a salvo en mi casa. |
00:52:16 |
Quiere que hipnotice a alguien. |
00:52:18 |
- ¿Es eso? |
00:52:20 |
¿A quién? |
00:52:22 |
No a una chica. |
00:52:25 |
- Ya estoy en demasiados problemas. |
00:52:28 |
- Si puede. |
00:52:32 |
Nunca he fallado. |
00:52:37 |
¿Quién es? |
00:52:38 |
Podrá verlo ahora, |
00:52:40 |
¿Allá arriba? Está loco. |
00:52:43 |
Debo irme antes del anochecer. |
00:52:45 |
Aún tendrá tiempo si falla. |
00:52:48 |
¿Fallar? ¿Fallar yo? |
00:52:50 |
No ha nacido el hombre o mujer |
00:52:54 |
Entonces este experimento |
00:53:02 |
Adelante, hombre. No hay nada que temer. |
00:53:05 |
Hans, ¿recuerdas a Herr Zoltan? |
00:53:07 |
Profesor Zoltan. |
00:53:08 |
¿Él es...? |
00:53:09 |
No, por aquí. |
00:53:14 |
Ahí está su sujeto, Profesor. |
00:53:20 |
¡Por Dios! |
00:53:24 |
- Eso no es humano. Es un monstruo. |
00:53:28 |
tiene un buen cerebro |
00:53:31 |
No le diré de dónde los saqué, |
00:53:36 |
¿Qué quiere que haga? |
00:53:37 |
Quiero que estimule su cerebro. |
00:53:40 |
lnicie su pensamiento. |
00:53:42 |
¿Qué? |
00:53:44 |
Acelere una reacción en su cerebro. |
00:53:52 |
Necesitaré una luz fuerte y un espejo. |
00:54:02 |
No hay respuesta. |
00:54:11 |
Ahora dormirás. |
00:54:15 |
Dormirás. |
00:54:18 |
Cuando te despierte... |
00:54:21 |
harás lo que te diga. |
00:54:25 |
Ahora... |
00:54:28 |
duerme. |
00:54:36 |
Ahí tiene. |
00:54:37 |
¿Qué le dije? |
00:54:40 |
- ¿Qué dije? |
00:54:43 |
Despiértelo. |
00:54:44 |
- ¿Qué, ahora? |
00:54:48 |
Muy bien. |
00:54:55 |
Despierta. |
00:54:58 |
Despierta. |
00:55:01 |
Detenlo. Podría lastimarse a sí mismo. |
00:55:05 |
¡Sujétalo! |
00:55:23 |
Estaba desesperado de dolor. |
00:55:25 |
Tuve que operar el cerebro. |
00:55:28 |
Le agradezco, Profesor. |
00:55:34 |
Antes de que se vaya, |
00:55:37 |
Sólo tengo coñac, pero del bueno. |
00:55:40 |
¿Lo dejará aquí? |
00:55:41 |
Sí, dormirá por algunas horas. Por aquí. |
00:56:05 |
Deberíamos celebrar con champaña |
00:56:09 |
No quedará algo por ahí, ¿no, Hans? |
00:56:13 |
- Lo siento, señor. |
00:56:15 |
Seguro que al Profesor |
00:56:17 |
Tendrá tanta champaña como quiera ahora. |
00:56:21 |
¿Qué quiere decir? |
00:56:22 |
Ganará una fortuna con él. Con su amigo. |
00:56:26 |
Podrá mostrarlo en todo el mundo. |
00:56:29 |
- ¿Mostrarlo? |
00:56:34 |
No pretendo mostrarlo. |
00:56:37 |
Entonces ¿qué hará con él? |
00:56:40 |
Utilizarlo para mi investigación. |
00:56:43 |
Eso no es suficiente. |
00:56:44 |
No para mí. |
00:56:46 |
No lo entiendo. |
00:56:48 |
No. Supongo que no. |
00:56:53 |
Beberé otro trago. |
00:56:55 |
¿Puede explicarse, por favor? |
00:56:59 |
Claro. |
00:57:01 |
Esa criatura suya... |
00:57:03 |
no hará lo que usted le diga. |
00:57:05 |
Tiene un cerebro. Aprenderá a entenderme. |
00:57:09 |
Por supuesto que lo entenderá. |
00:57:11 |
Pero no le obedecerá. Eso es todo. |
00:57:15 |
Si esperamos hasta que despierte, |
00:57:20 |
¿De acuerdo? |
00:57:24 |
Ahora, joven... |
00:57:27 |
beberé otro trago. |
00:57:29 |
Escucha cuidadosamente. |
00:57:31 |
Quiero que hagas exactamente |
00:57:34 |
No debes temer. Nadie te lastimará. |
00:57:38 |
Ahora, párate. |
00:57:42 |
¿No me oíste? Párate. |
00:57:46 |
Haz lo que él dice. |
00:57:55 |
Camina al otro lado del cuarto. |
00:58:04 |
¡Alto! |
00:58:07 |
Da la vuelta. |
00:58:11 |
Vuelve. |
00:58:20 |
Siéntate. |
00:58:26 |
Cierra los ojos. |
00:58:34 |
¿Ahora me cree? |
00:58:44 |
¿Qué quiere? |
00:58:47 |
No pido mucho. |
00:58:50 |
Una participación en la propiedad |
00:58:55 |
Tres partes: usted, el joven... |
00:59:00 |
y yo. |
00:59:05 |
Acepto. |
00:59:07 |
- Señor... |
00:59:13 |
- Démonos la mano, entonces. |
01:00:30 |
Mírame. |
01:00:32 |
¡Mírame! |
01:00:35 |
Mírame a los ojos. |
01:00:40 |
lrás al pueblo. |
01:00:44 |
¿Entiendes? |
01:00:47 |
lrás al pueblo y encontrarás oro. |
01:00:54 |
¿Entiendes? |
01:00:59 |
Y te diré dónde encontrarlo. |
01:01:25 |
Vamos, fuera. Ya tuvo suficiente. |
01:01:27 |
No sé qué intenta decir. |
01:01:29 |
Bebió demasiado. Eso quiero decir. |
01:01:31 |
No, se lo aseguro. |
01:01:32 |
No se moleste. Váyase a su casa. |
01:02:04 |
Oh, por Dios. |
01:02:10 |
¡Por favor, abra! |
01:02:13 |
Le dije que se fuera... |
01:02:14 |
¡Por favor! ¡Por favor, en el nombre de Dios! |
01:03:02 |
¿Hans? |
01:03:09 |
¿Has visto al Profesor esta mañana? |
01:03:14 |
Aún duerme. |
01:03:16 |
Cuando despierte, |
01:03:21 |
- Señor. |
01:03:26 |
- ¿Qué pretende hacer? |
01:03:29 |
Sobre el Profesor. |
01:03:31 |
¿Qué quieres decir? |
01:03:33 |
¿Realmente dejará que se quede? |
01:03:35 |
Por ahora, sí. |
01:03:37 |
Mientras me sirva. ¿Por qué preguntas? |
01:03:40 |
No me gusta, eso es todo. |
01:03:42 |
A mí tampoco. Pero lo necesitamos. |
01:03:48 |
No lo olvides, Hans, |
01:03:59 |
¿Qué le ha sucedido? |
01:04:01 |
Nunca va a creerlo. |
01:04:03 |
Probablemente no, pero trataré. |
01:04:09 |
¿Qué comemos de desayuno? |
01:04:12 |
- Me parece que está desayunando ahora. |
01:04:17 |
Tendrá que ser mejor que esto. |
01:04:19 |
Hoy quiero hacer unas pruebas. |
01:04:22 |
- Quizá él esté cansado. |
01:04:26 |
- Por lo de anoche. |
01:04:29 |
- Ha descansado bien anoche. |
01:04:31 |
Sí, por supuesto. |
01:04:34 |
Bueno. ¿Qué quiere que haga? |
01:04:40 |
- Esta cosa se acerca... |
01:04:43 |
Esta criatura se acerca... |
01:04:45 |
- ¿De qué habla? |
01:04:48 |
Tres metros de alto. No, tres y medio. |
01:04:56 |
Adelante. |
01:04:58 |
Escúchame. |
01:05:00 |
Escucha con cuidado. |
01:05:02 |
Hay gente en el pueblo |
01:05:06 |
¿Entiendes? |
01:05:08 |
Son hombres malos. |
01:05:11 |
Hay que castigarlos. |
01:05:14 |
Debes hacerlo silenciosamente |
01:05:18 |
y no deben verte. |
01:05:22 |
El Burgomaestre. |
01:05:25 |
Castígalo primero. |
01:05:27 |
Luego encuentra al jefe de policía. |
01:05:32 |
Castígalo también. |
01:05:37 |
Bien. |
01:05:39 |
Ahora vete. |
01:06:06 |
Qué suerte que no oyes lo que digo, ¿no? |
01:06:11 |
Eres muy linda. |
01:06:17 |
Tampoco te quejarás si te toco. |
01:06:21 |
Porque no puedes hablar. |
01:06:31 |
¿Por qué desperdiciaría mi tiempo |
01:06:40 |
Pronto podré escoger. |
01:09:03 |
Claro, Burgomaestre. |
01:09:05 |
Abran paso |
01:09:08 |
Háganse a un lado para el Burgomaestre... |
01:09:45 |
¿No puedes decirme nada |
01:09:49 |
No era un hombre. Era horrible. |
01:09:52 |
No era un hombre, era un monstruo. |
01:09:56 |
Era horrible. |
01:10:09 |
¡Por Dios! |
01:10:12 |
No me refería a matar. |
01:10:16 |
No quería... |
01:10:58 |
¡Váyase! |
01:11:25 |
Lo mataré. |
01:11:28 |
Lo mataré por esto. |
01:11:39 |
Hans. |
01:11:43 |
Comienza a empacar. Nos vamos. |
01:11:58 |
Aquí. |
01:12:07 |
¡Ven aquí! |
01:12:20 |
Mírame. Déjame entrar. |
01:12:23 |
Abre esta rejilla. |
01:12:37 |
¿Qué tratas de decirme? |
01:13:29 |
- ¡Alto! |
01:13:33 |
Vuelve y mátalo. |
01:13:40 |
¡Vuelve y mátalo! |
01:14:00 |
Hans, ha escapado. Tras él. |
01:14:29 |
Barón Frankenstein, |
01:14:33 |
Suéltenme. |
01:14:34 |
Por el asesinato del Burgomaestre, |
01:14:37 |
y de este hombre. |
01:14:39 |
- El pueblo está en peligro. |
01:14:48 |
Llévatelo. |
01:15:33 |
Acabo de verlo, le digo. Lo tuve cerca. |
01:15:36 |
Tan cerca como estamos ahora. |
01:15:38 |
Subía la montaña |
01:15:41 |
Bueno. |
01:15:43 |
Dígame, ¿cómo era? |
01:15:46 |
Alto como una casa, |
01:15:50 |
Pero su cara estaba llena de cicatrices. |
01:15:55 |
- ¿Ahora me cree? |
01:15:58 |
Le creo. |
01:16:02 |
Y ahora encontraremos su monstruo. |
01:16:05 |
Y cuando lo encontremos, |
01:16:09 |
Lo quemaremos. |
01:19:53 |
Vamos. |
01:22:01 |
Hans, ¿lo encontraste? |
01:22:05 |
Sí, está abajo. |
01:22:26 |
Llévatela de aquí. |
01:22:32 |
¡Vete! |
01:24:15 |
Barón Frankenstein, ¿puede oírme? |
01:24:19 |
Abra la puerta, por favor. |
01:24:21 |
¡Vete! ¡Vete de aquí! ¿Me escuchas? ¡Vete! |
01:25:46 |
Lo derrotaron, después de todo. |