Exit Speed

br
00:00:53 O fígado melhora à noite...
00:00:58 Porque se assim for....
00:01:02 você nunca poderia dizer
00:01:05 Quem é você?
00:01:08 Olá Archie.
00:01:12 Você conhece esse cara?
00:01:15 Sargento Archibal Sparks
00:01:18 Vic! Vic Trowbridge.
00:01:21 Oi Vic
00:01:23 Você chamou a noite passada, quando
00:01:25 Ligou ontem Archie
00:01:28 Não, a sua reputação
00:01:33 Bom, porque esta
00:01:36 Quem é você?
00:01:38 Polícia Militar.
00:01:43 Medideth Cole
00:01:47 Você é um soldado?
00:01:48 Nem no meu livro,
00:01:51 Seguros sargento.
00:01:53 Olá querida, Vic,
00:01:57 Café?
00:01:58 Ms. ir para o inferno.
00:02:01 Isso tinha que ser feito
00:02:21 Acabei de colocar algumas roupas.
00:02:29 Por que você escolheu?
00:02:33 É uma garçonete no bar.
00:02:36 É um mau área,
00:02:40 Sim, claro.
00:02:42 Ela sabia que ela estava em sua pesquisa,
00:02:46 O que fizeram?
00:03:14 Após Cole encontrado abandonado
00:03:20 Assalto com as mãos.
00:03:24 Quick escapar.
00:05:50 Boa noite.
00:05:54 Obrigado rapazes, eu sei que foi
00:05:56 Ok, Olá a seus pais
00:05:59 Obrigado. Feliz Natal malta.
00:06:10 Essa deveria ser falante
00:06:13 Férias não são o tempo
00:06:16 Feliz Natal Danny.
00:06:19 Outros 9 horas felizes.
00:06:21 Eu vejo que alguém não
00:06:28 Hey, Get It!
00:06:51 Quando disse para encontrar uma
00:06:56 Tornar
00:07:07 E não ter o merecem, mas....
00:07:13 Natal bônus.
00:07:18 Eu tentar
00:07:25 Quer um bilhete?
00:07:36 Certo.
00:07:41 Será que isto vai ser bom?
00:07:52 Já sim.
00:07:54 O papel dom?
00:07:57 Alguma coisa. Em Natal.
00:08:08 Olá Polly, viu alguma coisa
00:08:12 Sim, mas eu
00:08:17 Todos os passageiros....
00:08:24 mel, eu prometo a você chegar?
00:08:29 Até então, a Sra. Thorp.
00:08:31 Ok, você não pode comer gelados.
00:08:39 ¡Pedaço de lixo!
00:08:49 Ei.
00:08:51 Só quero saber se isto vai sair
00:08:54 Podemos esclarecer lá.
00:09:01 Texas ¿Porra!
00:09:08 mel, o quê?
00:09:11 Não querida, você não pode Santa
00:09:16 É uma merda, mas....
00:09:18 Às vezes isso acontece.
00:09:21 Espere.
00:09:27 A última chamada.
00:09:37 Aqui eu ir.
00:09:44 Ms. srs. E boas-vindas a bordo,
00:09:48 e ser o seu condutor nesta parte
00:09:50 Picadelly sua próxima parada é Texas
00:09:54 de modo sentar, relaxar
00:10:43 É muito interessante.
00:10:49 Lavanda ¿?
00:10:53 mas preciso de alguma coisa na parte da manhã
00:10:57 Legal.
00:10:59 É por isso que criamos
00:11:05 Agradável.
00:11:25 Sr. Jerry Yarbro.
00:11:29 Além de não dar seguimento
00:11:46 É para o meu filho, Stevie.
00:11:50 Acha que é
00:11:52 Não, apenas
00:11:55 Última hora é melhor
00:11:59 Comprando baterias? Ninguém se importa
00:12:18 É isso?
00:12:21 Eu vi antes de embarcar no ônibus
00:12:24 Não sabia que você gastou tanto
00:12:27 Não, não fugir, mas
00:12:31 Como fugir
00:12:34 A Cinderela?
00:12:38 Vergonhoso.
00:12:39 Só se
00:12:42 Quantos homens são vocês?
00:12:44 A brigada Dick Chaney.
00:12:49 Isso importa?
00:12:53 Você sabe?
00:12:57 Tome tempo para encontrar
00:13:05 Eu não perderia sono.
00:13:09 Nenhum homem deve
00:13:38 Que horas você tirar?
00:13:42 Suas botas.
00:13:46 Você acha que eu sou o militar?
00:13:48 Você não é militar.
00:13:53 Ele motorista internacional
00:13:56 Chamas e tivemos esperava.
00:14:02 Qual é o 6 º?
00:14:04 Os últimos 6 milhas andaluzia
00:14:06 É o mais perigoso secção
00:14:09 O condutor aqui
00:14:19 Todos os aguántense.
00:14:30 Tenha calma.
00:14:38 Alguém pode ver as placas
00:14:40 Gang cores.
00:14:43 Nots.
00:14:44 Awols estão ausentes
00:14:47 O que significa isso?
00:14:49 Não Awols.
00:14:52 Ok,
00:14:54 Uma multidão de Satanás.
00:14:56 Você está procurando
00:15:09 Desculpe, mas parece que só
00:15:14 Não há nada que
00:15:30 Pare o ônibus.
00:15:40 Poderia dois a entrar,
00:15:43 O resto fica aqui.
00:15:44 Eu sou treinador futebol,
00:15:56 Verifique isso.
00:16:06 Eu não tenho sinal.
00:16:08 Estamos fora da área.
00:16:13 Tal como no Iraque,
00:16:17 Nunca empate.
00:16:25 Sossegado.
00:16:27 Vamos buscar ajuda.
00:16:33 Ei, sai da arma....
00:16:38 Hora de ir!
00:16:44 Elas são as chaves.
00:16:47 Duke vem.
00:16:55 Merda!
00:16:59 Bastardo!
00:17:09 Vamos, agora!
00:17:38 Ei, venha aqui!
00:17:43 Você está bem?
00:17:45 Ok?
00:17:49 Filho da puta.
00:17:55 Meu Deus.
00:17:57 Ei, me ajude.
00:17:59 O que eu faço?
00:18:01 Pressione a ferida.
00:18:04 Espere.
00:18:15 Chaves.
00:18:24 Sugiro que vá
00:18:34 Sai daqui.
00:18:44 Mover! Vamos lá!
00:18:49 Todos os aguántense.
00:18:51 Espere, o que dizer de Duque?
00:19:04 Nós não somos
00:19:15 Aguardar.
00:19:17 É um idiota, mas
00:19:20 Não vamos
00:19:24 Correr!
00:19:31 Feche a porta.
00:19:36 Nena.
00:20:04 Aproximar.
00:20:08 Ei, como é o seu nome?
00:20:11 Lindley, Walter Lindley.
00:20:13 Sr. Lindley está executando 20
00:20:27 Meu Deus. Alguém sabe alguma coisa
00:20:31 Existe uma primeira --
00:20:37 Não, eu não
00:20:40 Temos de parar o sangue.
00:20:42 Estão gaze ou algo assim?
00:20:45 Eu pastem a costela,
00:20:55 Alguém tem uma maldita tampão?
00:21:02 Obrigado.
00:21:07 Coloque-a em torno de, set.
00:21:24 Está a tentar entrar.
00:21:39 Estamos a filmar no motor,
00:21:41 Call 911, a patrulha
00:21:43 Tentei, sem serviço.
00:21:48 E o raio do autocarro?
00:21:53 Não funciona.
00:21:55 Merda! Temos que sair
00:22:00 Se nós morrermos parar. Você entendeu?
00:22:04 Há uma abertura lá.
00:22:07 Não vejo nada.
00:22:11 ¡¿Leve essa rota?
00:22:19 Cuidado!
00:22:38 Este caminho leva-nos
00:22:41 Quer virar
00:22:42 Quer ter seu rabo
00:22:46 Eu não sou assim
00:22:49 Baixa isso.
00:23:15 Ei, velocidade,
00:23:25 Eu acho
00:23:41 Existe uma porta!
00:23:44 ¡Atraviésala!
00:24:22 Todos os bájense o ônibus.
00:24:26 Está morto.
00:24:29 Depressa.
00:24:32 Depressa o inferno!
00:24:34 No edifício!
00:24:39 Fechado.
00:24:46 Alguém me ajude.
00:24:59 Bem, nós
00:25:10 Sim, melhor correr!
00:25:25 Está fechado.
00:25:39 It'sa
00:25:49 Levante o seu carro.
00:25:59 Vamos lá!
00:26:27 Você coelho.
00:26:31 Monitores de volta.
00:27:07 Temos de levantar esta
00:27:28 Treinador, como são chamados?
00:27:30 Yarbro, Jerry Yarbro.
00:27:35 Quantas balas
00:27:38 Dá-me, deixe-me ver.
00:27:41 Você deve deixá-lo ver,
00:27:44 No, It's OK.
00:27:46 Esta arma tem 13 balas,
00:27:49 uma foto com ele, um ar
00:27:54 Eu matei ele.
00:27:56 Não foi.
00:28:01 Quantos foram
00:28:03 Você desperdiça 40% da munição
00:28:07 Deu-nos algum tempo para
00:28:10 você deve dar-me essa arma.
00:28:15 Aguardar. Deixar.
00:28:21 Talvez assustado
00:28:35 Fuja! Idiota!
00:28:40 Travelers não fugir.
00:28:43 E agora diz que soldado?
00:28:46 Ele não é burro fogem.
00:28:48 O que você está fazendo?
00:29:20 Viagens itinerário.
00:30:08 Vá para o local.
00:30:13 Nada.
00:30:25 Maldição!
00:30:32 Maldição!
00:30:39 Você está bem?
00:30:41 Sim, estou bem.
00:30:44 Estou um pouco chateado
00:30:50 Fale-me sobre seu filho.
00:30:54 Seu nome é
00:30:56 Que idade?
00:31:02 Você gosta de coisas
00:31:05 Como brinquedo
00:31:16 Sim, não
00:31:22 Falha ao trabalho....
00:31:28 Eu era um covarde, para a esquerda
00:31:36 Huiste.
00:31:41 Então você voltar
00:31:44 Que surpresa
00:31:49 Seu novo marido vai estar lá
00:31:59 O que é isso?
00:32:06 Qual é o seu nome?
00:32:11 Medideth Cole.
00:32:56 Isto não funciona, não posso
00:33:00 Eu não posso ficar sentada
00:33:07 Tenho isto aqui.
00:33:11 Vamos lá!
00:33:25 Estou Molly.
00:33:50 você deve ver a forma como estes
00:33:53 Eles parecem um lote
00:33:55 Baixa a cabeça coelho.
00:34:06 Ele não foi baleado as luzes. Isso é bom.
00:34:33 Use a lanterna.
00:34:46 Ele era tão humilde.
00:35:11 Desculpe eu não falo espanhol.
00:35:14 Eu deveria saber
00:35:27 Um balde?
00:35:35 O que é isso?
00:35:41 Não Sim, mas você está fazendo
00:35:56 Você pode ajudar! Você sabe?
00:35:58 Quer ajudar o meu bebé?
00:36:00 Estamos a fazer uma barricada,
00:36:08 Será que isso ajuda?
00:36:13 Ela relaxa.
00:36:15 Não me deixe sair
00:36:26 Olhar. Um calmante.
00:37:08 Entendi.
00:37:13 Errou. Ele deixou para trás
00:37:18 Você está bem?
00:37:20 Sam?
00:37:28 Treinador ¿?
00:37:32 ¿Rabbit?
00:37:36 ¿Shen?
00:37:39 Cale-se coelho.
00:37:44 O que há por trás?
00:37:51 Veremos daqui.
00:37:56 A escada é
00:38:00 Isto é assustador aqui.
00:38:06 Cuide-se.
00:38:22 lá. Bem ali.
00:38:26 Veja as geladeiras?
00:38:31 Como você sabe?
00:38:35 Está bem coberta. Fora
00:38:40 Você é um caçador
00:38:42 Eu sou um Ranger.
00:38:47 Especialista
00:38:50 Você já ouviu falar de MessLands,
00:38:56 Não é este jogo desenvolve
00:39:01 Sim, mas os soldados
00:39:09 De fato vai para a Califórnia
00:39:14 Então o que é
00:39:18 Sim, se eu pudesse ter um arco
00:39:24 Quais são dadas
00:39:29 Sim, mas no jogo
00:39:35 Estas pessoas são menos
00:39:38 Venha, descanso
00:39:44 Vamos lá.
00:40:26 Está tudo bem parceiro?
00:40:39 Lamentamos, mas a esquerda sozinha.
00:40:42 Tenha um feliz Natal.
00:40:46 E cumprimenta rarito
00:41:28 Archie enganar ninguém.
00:41:41 Quantos são?
00:41:43 Onde estão eles?
00:41:47 Isto é connosco.
00:41:50 Três são aqui
00:41:55 Existe um para
00:41:57 Existem mais duas e uma cobertura
00:42:03 Você perdeu uma.
00:42:04 Houve um que
00:42:06 Não admira que tenham
00:42:08 Eles também estão com medo.
00:42:11 Não, eles estão à espera de
00:42:14 Quer compartilhar.
00:42:18 Saí com uma motocicleta por
00:42:21 Ele disse que os grupos e os nómadas
00:42:24 A maioria já não liga
00:42:27 estão no lugar por um tempo,
00:42:30 comida, gasolina, dinheiro,
00:42:36 Meu nome não é nunca juntou-las,
00:42:42 Eu tinha medo desses nômades.
00:42:45 Nós colocamos na defensiva
00:42:48 Alguém virá para nós
00:42:52 Não, a nossa próxima parada deverá
00:42:55 Se falharmos, buscamos
00:42:58 Eu escucharías
00:43:00 Não iria durar dois minutos
00:43:02 E, em seguida, o ônibus não foi muito
00:43:06 Você é a razão pela qual nós
00:43:09 Nós podemos suportar!
00:43:13 Desculpe a minha linguagem.
00:43:15 Picadelly não foi
00:43:18 Se não parar para pensar por que nós fizemos
00:43:22 A próxima parada é o funcionário,
00:43:27 O que significa que eles não sabem que
00:43:30 Sim, a menos que você concorde
00:43:37 Você é o perito,
00:43:40 É uma garota. Como sabemos que
00:43:47 O que nós fazemos?
00:43:49 Eu disse-te.
00:44:23 O que você está fazendo,
00:44:30 Porra cara.
00:44:42 O que foi que você viu?
00:44:50 Tentador.
00:45:07 O que você está fazendo?
00:45:10 Nada. Apenas saque.
00:45:15 Eu faço isso para ganhar
00:45:19 Desenho gráfico romances.
00:45:21 Posso ver?
00:45:24 Gostaria de vê-lo.
00:45:27 Não, ele não é nada importante.
00:45:32 Um mapa.
00:45:52 Onde é que estamos aqui?
00:45:54 A aldeia mais próxima
00:45:59 Existe uma estrada
00:45:07 O que você está fazendo?
00:45:09 Nada....
00:45:12 apenas chamar,
00:45:14 às vezes eu ganhar
00:45:19 - Desenho gráfico romances.
00:45:22 Não é nada....
00:45:26 - Eu gostaria de ver.
00:45:28 não é importante.
00:45:32 Este é um mapa.
00:45:52 - Onde é que estamos aqui?
00:45:58 Você não notar, mas existe um
00:46:03 É apenas 19.... 20 milhas daqui.
00:46:06 Quer alguém para correr
00:46:09 Até uma linha em uma
00:46:12 provavelmente também
00:46:15 Quem vai?
00:46:17 Eu irei.
00:46:20 Eu corro.
00:46:21 Ir ao estádio para ver futebol e ir para
00:46:25 Participo em maratonas
00:46:27 a leucemia
00:46:28 Nas ruas, o dia
00:46:31 Não estamos falando
00:46:35 Você acha que eu sou um idiota, Sr.
00:46:38 Creio que podemos
00:46:40 Não, não podemos sentar.
00:46:43 - E eu estou indo para ir.
00:46:46 Deixe-me ir.
00:46:50 Será que o tipo de controle de raiva
00:46:53 Nós podemos suportar
00:46:56 Nós não podemos.
00:46:59 Como é que eu vá a essas
00:47:07 Não, Sam,
00:47:11 Eu posso atirar uma
00:47:14 Eu não posso.
00:47:26 Uma seta, Sam?
00:47:29 Robin Hood trabalhadas.
00:47:30 Robin Hood não era sobre
00:47:34 Você realmente acha
00:47:37 Worth.... Ainda
00:47:40 Não, ele era.
00:48:13 Não desperdice seu tempo,
00:48:27 Sam Dale, cuidado....
00:48:30 Sam....
00:49:48 Sam, não mais
00:50:07 Você acha que eu vi?
00:50:10 ¿Verte?
00:50:12 Eles mostraram
00:50:15 Concordamos
00:50:18 Para isso?
00:50:20 São walkie-talkie, pensei
00:50:24 Você dois parar.
00:50:28 Que
00:50:30 Eu não sei, eu pensei
00:50:33 Basta ginásio roupas
00:50:38 - Tome, para quando sair.
00:50:57 Analfabetos, ilegal y....
00:52:32 Eles sabem que não podem
00:52:35 Eu não posso matar ninguém.
00:52:37 Se você, querida.
00:52:53 Baby....
00:53:20 - Vocês servem?
00:53:23 perfeito, obrigado.
00:53:26 O que diabos você foi no meio
00:53:31 Ir a um funeral.
00:53:34 Sou uma mãe solteira,
00:53:37 Não quero que meus filhos para viajar,
00:53:43 pelo menos não temos
00:53:47 Sua irmã
00:53:50 Se.... Minha irmã, minha
00:53:58 Estas são as minhas meninas.
00:54:00 - Isso é Gracy e esta é a Emma.
00:54:06 assim ele será executado.
00:54:11 Toma.... só no caso
00:54:17 Sim, eu entendo.
00:54:22 Ei, o que acontece....
00:54:27 É algo que aprendi a partir do
00:54:32 Sinto-me tão
00:54:36 Ei....
00:54:40 - Trouxe-lhe uma lanterna.
00:54:46 Também este vestido.
00:54:48 No caso de você
00:54:52 Não tem uma
00:54:56 Você consegue ler um
00:54:58 Se eu fosse chefe
00:55:02 Isto é para você,
00:55:15 Venha Garanhões,
00:55:17 Você reza,
00:55:20 Apenas sexo.
00:55:22 No meio tempo.
00:55:24 É sexta-feira à noite.
00:55:26 Feliz Natal.
00:55:29 Feliz Natal.
00:55:54 - Está lá?
00:55:59 Não haverá forma de
00:56:02 Sim, mas se você apanhados,
00:56:21 Sam e eu disse....
00:56:26 Eu não Maudie,
00:56:35 Olha....
00:56:37 Isto é injusto.
00:56:39 Não é correto,
00:56:43 mas eu sou uma mãe,
00:56:49 Não me deixe morrer.
00:57:37 Não viu ainda....
00:57:39 Atira!
00:57:54 Vamos, atire.
00:57:55 Eu não posso.
00:58:01 - Vamos lá.
00:58:03 Sua Princesa
00:58:06 Diga a ele para filmar, diga
00:58:18 Sam? ? Sam? Vêm dois
00:58:21 Porra, eles vão entrar.
00:58:56 Sam cuidado.
00:59:55 Será bem sucedida.
00:59:57 Maudie terá êxito.
00:59:59 Vamos, despacha-te.
01:00:29 Obrigado.
01:00:53 Ok, ele fez
01:01:01 Ok, ok....
01:01:36 Ela matou dois
01:01:41 Não sei,
01:01:44 Então, são quatro,
01:01:49 Se.
01:01:53 Isso.... condutor na estrada,
01:02:01 Não.
01:02:08 Ele se torna mais fácil,
01:02:11 Se.
01:02:17 Bom.
01:02:32 Traçando uma coisa.
01:02:40 Será por Maudie.
01:02:42 O que nós fazemos?
01:02:44 Nada, ele está sendo executado.
01:02:46 Dirigindo-se a apanhá-lo ou não.
01:02:49 Porra, que estava frio.
01:03:09 Meu Deus.
01:04:47 Pongámosla
01:04:52 Ele disse que fez rir.
01:04:56 Todos nós tentamos.
01:04:59 Quanto tempo
01:05:01 Três dias.
01:05:04 De alguma maneira, parece
01:05:11 fomos para Las Vegas....
01:05:14 ela, e gostaria de distribuir cartas
01:05:22 Acho que ele sabia que
01:05:40 Obrigado.
01:05:49 Ainda com isso?
01:05:51 Sim, mas.... filho da puta.
01:05:54 O quê, você entendeu?
01:05:57 Sim, eu acho que é uma
01:06:02 ¿Lançador batatas?
01:06:04 Pode dizer
01:06:09 O que é um lançador
01:06:11 Lembro-me de um menino
01:06:13 basicamente colocar um papa, ele
01:06:18 E booooom.
01:06:21 Tudo inflamáveis
01:06:23 Não, nós....
01:06:30 Spray,
01:06:33 Primeira setas,
01:06:35 O que segue,
01:06:37 Eu não conheço essas coisas
01:06:40 Coloque unhas
01:06:42 Quando chegamos ao
01:06:45 Esqueça spray
01:07:35 Foi muito curto, eles devem
01:08:20 Filho da puta.
01:09:03 Animais.
01:09:27 Vamos lá.
01:09:33 - Vá depois que....
01:09:34 Sempre que
01:10:15 Vire.
01:11:43 Não disparem.
01:11:48 Estamos bem.
01:11:50 Nós fizemos.
01:11:52 Resista,
01:12:58 Eu não posso morrer....
01:13:01 Tenho filhos....
01:13:13 Tenho filhos.
01:13:17 Tenho filhos.
01:13:45 Desculpe.
01:16:22 Tome isto, idiota.
01:16:36 - Eu preciso deste carro.
01:16:43 Quantas mais
01:16:45 Cerca de sete.
01:16:49 ¿Meredith Cole?
01:16:50 É ferida
01:16:53 - Você sabe?
01:16:57 No final deste
01:17:00 Existe uma pequena cidade
01:17:02 chamá-lo de lá.
01:17:04 Antes de ser morto
01:17:06 O sol está saindo?
01:17:07 Se mulher, possivelmente.
01:17:20 Vamos, nós
01:17:33 Quantos?
01:17:35 Seis, oito....
01:17:39 ¿Cole, o que você acha?
01:17:41 - Correr.
01:17:43 não chegar
01:17:45 Eu não,
01:17:47 dê-me a arma
01:17:50 - Não, estamos a....
01:17:51 O que, para que eles possam
01:17:54 - Treinador?
01:17:57 ¿Duke?
01:18:02 Annabel ¿?
01:18:04 Tenho de dois ou três, mas depois
01:18:09 Faça isso.
01:18:11 Vamos nos preparar.
01:18:14 Ani-le-li-jah....
01:18:16 O que significa isso?
01:18:17 Algo que os iraquianos
01:18:19 no meio do perigo você perguntar
01:18:27 Boa sorte, Sam.
01:18:40 O nome?
01:18:51 Isso leva
01:19:00 Será que setas?
01:19:53 Idiota.
01:20:01 Fogo.
01:21:00 Morram, desgraçados.
01:21:12 - Duque?
01:21:26 Foda-se, no Texas.
01:21:35 Treinador....
01:21:55 Auxilio.
01:22:23 Aqui, seu filho da puta....
01:22:26 nunca deve retornar.
01:22:50 Espero que ele é
01:22:53 Huiremos não mais,
01:23:03 Aguante.
01:23:41 ¿Duke?
01:23:45 Demasiado tarde....
01:24:08 Sam....
01:24:10 Você está bem?
01:24:12 I've sido melhor.
01:24:22 Vem cá.
01:24:55 Olá, Sargento.
01:25:07 Sr. Vargas está em cirurgia,
01:25:11 - Vargas Vargas
01:25:16 Olha, desculpa, não o sargento
01:25:21 Certo.
01:25:22 Eu entendo que foi
01:25:28 O hospital me deu
01:25:35 Suas filhas estão aqui.
01:25:42 - Não pare, nunca pare.
01:25:49 Obrigado.
01:26:16 Não vamos dar um minuto?
01:26:26 Creme de ovos
01:26:33 Falei com os médicos.
01:26:36 Eles querem que você fique.
01:26:38 Mas estou convencido de que você
01:26:41 Obrigado, Sargento. Como você sabe
01:26:45 Você vai ser algemado e levado a tribunal
01:26:51 O local, a mulher de
01:26:54 não é o que eu sei.
01:26:58 Então, ele tinha a dizer?
01:27:01 Por que não fugiu
01:27:03 Pessoalmente....
01:27:06 Acho que o capitão
01:27:10 Mas não me dão
01:27:16 Vestido, capa.
01:27:19 É de cerca de 20 minutos antes
01:27:25 Archie?
01:27:27 Feliz Natal, anjinha.
01:27:50 Viagem de rua?
01:27:53 Em marcha, Senhores Deputados.
01:27:57 - Não parem.