Express The

tr
00:00:26 5'er yard aralıklarla
00:00:29 işte bu bir futbol sahası.
00:00:31 Fakat başka çizgilerde vardır,
00:00:34 baştan başa daha derin ve daha geniş,
00:00:38 ve hiç bir oyunun parçası olmayan.
00:00:41 Gerçek bir hikayeye dayanmaktadır.
00:00:46 Güçlü taraftan
00:00:49 Hazır?
00:00:56 Viski, viski, 33!
00:00:59 Bunu mu bekliyorsun,
00:01:03 Syracuse Üniversitesi
00:01:05 Senin kara kıçını Afrika'ya geri
00:01:07 1 Ocak 1960
00:01:51 Başka bir pepsi daha buldum.
00:01:56 Pepsi
00:01:59 12 tam şişe,
00:02:02 paranın yeteceğinden
00:02:05 İşte bu senin içeceğin
00:02:11 Amerika
00:02:17 Ben bu rüyanın
00:02:20 Bence Amerika
00:02:40 'Budweiser' dediğin zaman,
00:02:42 En iyisini söylemişsin demektir.
00:02:54 Siz çocuklar Union Caddesi'nin
00:02:59 Birinizin iyi bir cevabı olmalı.
00:03:02 Sadece şişeleri topluyorduk.
00:03:03 Burdaki şişelerin
00:03:07 Hey, çocuklar!
00:03:20 Bunu yapmaktan başka
00:03:23 Ernie, beni
00:03:27 Ernie, şimdi!
00:03:32 Ernie!
00:03:35 Ernie! Ernie!
00:03:39 Bu çocuk tam bir aptal olmalı.
00:03:44 Şimdi sana ne söyliycem biliyor musun,
00:03:47 ve sonra bizde senin
00:03:57 Söyleyeceğin bişey mi var?
00:04:00 Hayır!
00:04:02 Ne?
00:04:03 Bu sadece aptal değil,
00:04:05 ve pis bir zenci,
00:04:09 Bak, bu şişeleri
00:04:14 Bir,
00:04:20 iki,
00:04:24 üç!
00:04:27 Yakalayın onu.
00:04:44 Değerli Bay Martin,
00:04:49 Size ne olmak istediğime
00:04:53 yada bunu nasıl seçtiğimi.
00:04:56 belki de sadece koşmak
00:04:58 yada belki bir gün,
00:05:01 arkamdan bana uzanıp
00:05:06 1949'a dönelim,
00:05:12 o da,
00:05:20 Şehirdeki insanlar
00:05:23 Hey, Will!
00:05:24 Neden kaçmadığım yada
00:05:27 şu an bildiğimden fazla,
00:05:32 Yemekten sonra dondurma yeme
00:05:35 Ne dersiniz?
00:05:36 Evet, bu iyi olur.
00:05:38 Tamam.
00:05:41 İlk Corinthians 15:10.
00:05:45 Ernie.
00:05:46 Evet, büyükbaba.
00:05:48 Neden bu gece sen okumuyorsun?
00:05:55 Bence yapabilirsin.
00:05:58 "Ama
00:06:02 "tanri'nin... "
00:06:07 Ernie, derin bir nefes al.
00:06:13 Tamam, şimdi yeniden dene.
00:06:19 "ama tanrı'nin
00:06:24 "zerafetiyle neysem o'yum.
00:06:28 "ve o'nun zerafeti...
00:06:30 "o'nun zerafeti...
00:06:31 "... bağışlayıcı zerafeti... "
00:06:32 "... bağışlayıcı
00:06:34 "faydasızlığın içinde değil."
00:06:40 "Fakat ben diğerlerinden
00:06:44 "yinede yeterli değilim,
00:06:47 "ama benimle olan
00:06:51 Kelimeler, orda olduklarını
00:06:54 ama her zaman doğru düzgün
00:07:01 Temmuz 1950
00:07:05 Atışı Jackie Robinson
00:07:07 O Brooklyn Dodgers forması
00:07:10 O bir zenci ve Brooklyn Dodgers
00:07:13 Bu doğru çocuklar
00:07:18 Falsolu bir top
00:07:21 Top sol bölgenin
00:07:30 Jackie Robinson
00:07:35 ve taraftarlar
00:07:44 Peki şimdi? Tüm gece boyunca
00:07:48 işte bu
00:07:51 bir çok şeyi başaran adam.
00:07:58 Hey!
00:08:03 Ernie!
00:08:07 Anne?
00:08:11 Anne!
00:08:16 Sana yeniden kavuşmak
00:08:18 Hala aynı Chevy'i mi
00:08:20 O da senin gibi 39 model
00:08:21 39 model bir Chevy.
00:08:25 Marie, söyle bakalım
00:08:29 Evet, anne, baba
00:08:35 Ernie, ben yeniden evlendim.
00:08:41 Çok iyi biri adamla.
00:08:44 En önemlisi ise
00:08:56 Benimle beraber geri gelmeni ve
00:09:03 Elmira buraya ne kadar uzak?
00:09:08 Çok uzak değil bebeğim.
00:09:16 Bence bunu seveceksin.
00:09:20 Orayı seveceksin, bebeğim.
00:09:28 Hoşçakal, Will.
00:09:29 Hoşçakal, Ernie.
00:09:33 Pekala, yakında görüşürüz.
00:10:19 Elmira'ya Hoşgeldiniz
00:10:36 Small Fry Futbol Oyuncu Seçmeleri
00:10:45 Haydi, çocuklar. Sıraya!
00:10:51 Şunları görene kadar bekle.
00:10:55 İşte başlıyoruz,
00:10:59 Patrick, bu senin için.
00:11:01 Bunlar için beklediğinizi biliyorum,
00:11:06 Uh...
00:11:10 Üzgünüm çocuklar hepsi
00:11:13 Merak etmeyin.Diğer takımlar
00:11:20 Hadi! Toplanın!
00:11:21 Reggie!
00:11:26 Davis.
00:11:29 Sadece topu ona ver.
00:11:32 Hazır?
00:11:34 Hazır!
00:11:37 Hazır!
00:11:43 Başla!
00:12:15 Sizin oğlunuz mu?
00:12:17 Evet. Evet. Bizim.
00:12:20 Al Malette,
00:12:23 Adı ne?
00:12:25 Ernie.
00:12:28 Ernie Davis.
00:12:32 Başla!
00:12:45 Sen jim Brown'un sahibi olan adamsın.
00:12:47 Ben takımın sahibiyim.
00:12:49 Bence yeteri kadar çalıştın.
00:12:50 Mr. Modell,
00:12:52 Bu onun bu sahadaki son anları.
00:12:54 Sende daha fazlası var , Rex.
00:12:56 Tamamdır, hallettik.
00:13:00 Pekala beyler.
00:13:03 Hoş büyük bir gülümseme, Jim.
00:13:05 Hey, Jim, hazır
00:13:06 Burdayız, Jim, buraya
00:13:07 Evet, jim Brown artık Cleveland
00:13:10 Nasıl hissettiriyor?
00:13:11 Oldukça iyi.
00:13:12 Jim? Buraya, Jim.
00:13:14 Dan Boyle,
00:13:15 Syracuse'da müthiş bir yıl
00:13:17 Uzun mesafeler kazandın, rekorları
00:13:21 ilk sıradan seçildin,
00:13:24 Her şey sizin için iyi olduğundan,
00:13:28 Daha mutlu olabilirdim.
00:13:31 Heisman Ödülü'nden mi
00:13:34 Onu kazanamadım.
00:13:38 Yani, kazanmalı mıydın?
00:13:44 Eğer şimdi bunu söylersem
00:13:47 yarın gazeteler
00:13:49 hikayeler anlatmaya
00:13:52 Ben yerimi bilirim,
00:13:54 Ama o yer sizin sevdiğiniz
00:13:57 Sıradaki soru.
00:14:05 Hey, Koç.
00:14:08 Jimmy Brown'un yerini nasıl
00:14:20 Glen Boyd, Cedar Rapids
00:14:25 Ortalaması C
00:14:28 Bu onun tembel olduğunu gösterir.
00:14:30 Ben, çocuğun beş yard
00:14:32 Umurumda değil O bir
00:14:34 Sıradaki!
00:14:36 Bridgeport Akademisi,
00:14:39 Şu an bilek kırığı yüzünden tedavi
00:14:41 Saçma!
00:14:43 Başka biri var mı?
00:14:48 Elmira'dan bir çocuk
00:14:51 Evet, Ernie Davis.
00:14:55 Koşucu,
00:14:58 Takımını eyalet şampiyonluğuna
00:15:02 Yalnız, o zenci bir
00:15:06 Bu yeni bir moda mı,
00:15:09 Evet, bu yeni bir moda .
00:15:11 Belki de o sana tanıdığımız
00:15:15 Başka bir Jim Brown
00:15:19 Sar bakalım.
00:15:25 İşte orda
00:15:30 Şu anda onu burda izliyorlar.
00:15:32 İki defansçıdan birden
00:15:37 İşte gidiyor,
00:15:39 40-yard çizgisinde, 50,
00:15:43 40, 30, 20, 10.
00:15:51 Ve sayı. Wow!
00:15:57 Hiç teklif aldı mı?
00:15:59 Yaklaşık 50 adet.
00:16:03 Hasiktir.
00:16:06 Tüm bakır onun içinde
00:16:09 Hayır, hayır, hayır.
00:16:11 Oh!
00:16:12 İşte böyle. Ufak
00:16:16 Güzel
00:16:21 Bana bir iyilik yap,
00:16:23 Tamam o zaman.
00:16:31 Aklından neler geçiyor, Koç.
00:16:36 Pekala, bak, bir çocuk var
00:16:41 Sana yardım etmemi mi istiyorsun?
00:16:43 Bizi cehennemin içinde
00:16:45 ve karşımızda büyük çocuklar
00:16:50 Onun zenci olduğunu mu
00:16:52 O bir zenci, evet.
00:16:54 zencilerle konuşamaz mısın?
00:16:56 Konuşamam...
00:16:59 Dans ta iyi olmadığım gibi
00:17:05 Sana hoşgeldin demek için
00:17:10 Ben sadece 100 yardlık futbol
00:17:13 Fakat şunu da çok iyi biliyorum
00:17:15 gelmeseydin Cleveland asla seni
00:17:21 Ben bunu kendi
00:17:26 Bunları yapmış olman
00:17:28 eğer yardım etmek istemezsen
00:17:33 Senin gibi bir çocuk.
00:17:40 Yeteneği var, Jim.
00:17:43 Belkide senin
00:17:47 Telgrafında Jim Brown'u da
00:17:50 Umarım yüzlerce imza
00:17:53 Ha! Jim imza dağıtmayı
00:17:55 Biliyor musun Jim
00:17:57 31. sınıf.
00:17:59 Söylememiştin.
00:18:02 Şu Notre Dame'dan
00:18:05 Evet, tüm hafta
00:18:07 Evet, burnumun dibinden
00:18:11 Şu senin adamın
00:18:14 11 üniversiteden teklif aldı.
00:18:18 Gerçek şu ki; yapamayacağı
00:18:22 Bir kere daha dene.
00:18:42 Ne yapabilecek görelim bakalım.
00:18:55 Bu çocuklar için
00:18:57 O herkes için
00:19:14 Ben Schwartzwalder.
00:19:18 Tanıştığıma memnun
00:19:19 Bende, evlat.
00:19:22 Hangi sebeple burda
00:19:24 Notre Dame'la aynı
00:19:27 Evet, aynı sebep.
00:19:30 Ama sadece benim
00:19:34 Geri dönücem, teşekkürler.
00:19:36 Burda seninle konuşmak istediği
00:19:37 de futbol oynamak
00:19:40 Jim...
00:19:42 2,091 yard top taşıma,
00:19:45 Cotton Bowl'da 132 yard top
00:19:49 Biz Cotton Bowl'u kaybettik.
00:19:51 Ama süpürme oyununda
00:19:54 Biz o maçı annemle
00:19:57 Annem de senin gerçekten
00:20:00 Oh!
00:20:01 Öyle mi?
00:20:04 Bay Brown?
00:20:07 Elbette, teşekkürler.
00:20:08 Buyrun.
00:20:11 Anladığım kadarıyla
00:20:16 Sizi New york'tan
00:20:17 Gelmesini ben rica ettim.
00:20:19 Aklımı toparlamamda bana yardım
00:20:22 Böyle bir aileye sahip
00:20:26 Ailenize yakın mısınız,
00:20:28 Bir karım ve iki
00:20:30 Ve hiç bir konuda asla
00:20:35 İşteki gibi.
00:20:39 Bay Brown?
00:20:41 Evet, efendim.
00:20:42 Ailenizde üniversiteye
00:20:45 Evet, efendim, bendim.
00:20:48 Peki Syracuse'da olmak,
00:20:58 Harikadır.
00:21:07 Sanırım, diğer bir çok
00:21:14 Bu pasta çok leziz.
00:21:20 Benden uzaklaşmanı istiyorum.
00:21:26 Bay. Brown,
00:21:29 Jim.
00:21:31 Tamam, bakalım ne
00:21:35 Göründüğü kadar kolay
00:21:38 Tamam, anladım.
00:21:41 Gördüğün gibi, lakros
00:21:43 Kızılderililer bunu
00:21:47 Aynı zamanda bunu
00:21:52 Sakın hata yapma,
00:21:55 bizim gibi adamlar ,
00:21:58 Pekala , ya herkes senin
00:22:02 seni farklı kılan ne olurdu?
00:22:04 Şey, Syracuse...
00:22:05 Syracuse değil. Sensin.
00:22:07 Sizinle aynı fikirde
00:22:09 Torunum belkide önümüzdeki
00:22:15 sizden bir şeyler öğrenerek
00:22:18 Yani, size sormam gereken
00:22:21 nasıl bir
00:22:27 Ben sadece olabileceğim
00:22:30 Senin gibi olmak
00:22:32 Üniversite liginde en iyilerden
00:22:35 ve senin bana
00:22:40 Bak, eğer Syracuse'a
00:22:45 Ama Schwartzwalder,
00:22:49 Sen zaten hızlısın,
00:22:53 Sıkı koşuyorsun,
00:22:58 ve sen gerçekten iyisin,
00:23:03 Ayrıca, bunları sana
00:23:04 Cleveland'dan ilk uçağa
00:23:11 Hadi gidelim burdan.
00:23:13 Sana jim ve kendim hakkında
00:23:18 yani, sana benimle ilgili her ne
00:23:25 Sizin iyi bir koç olduğunuzu
00:23:30 Bu konuda çok fazla tuzun
00:23:45 Ağustos 1958
00:24:02 Ernie? Ernie Davis?
00:24:05 Nerden bildiniz?
00:24:07 Hoşgeldin.
00:24:08 Ben Lew Andreas,
00:24:11 Sana yurttaki odana giderken
00:24:13 Pekala.
00:24:15 ilginç bir hikayesi vardır, Ernie.
00:24:17 Steven Crane 1891'de
00:24:20 The Red
00:24:22 Harry! Afedersin, hemen geri
00:24:26 Harry.
00:26:14 Aradığın şeyi henüz burdan
00:26:20 Hayal kurmaktan zarar gelmez,
00:26:23 Bu ödülleri kazanmakla ilgili
00:26:27 İdmanda görüşürüz.
00:26:32 Kalk ayağa! Kalk ayağa!
00:26:33 Bu çok berbattı!
00:26:36 Haydi!
00:26:39 Bir tur koş.
00:26:40 Beş, altı...
00:26:42 Beyler, aynı bir fok
00:26:45 Hadi ama! Aynı yaşlı,
00:26:48 Gerhard, ördek adımı.
00:26:51 Yavaşla, Davis.
00:26:53 Ne gülüyorsun?
00:26:55 Bu iyi kurum sana
00:26:57 Onların paralarını boşa
00:27:00 Kaldırın ayakları, hadi.
00:27:01 Seninle iddiaya girerim ki
00:27:02 şu anda senin evine gelip
00:27:04 ne olduğunu merak
00:27:06 Kıpırdayın! şimdi hiç
00:27:09 Başka birinin ne söylediği
00:27:14 Ofsaytta kaldın.
00:27:16 Syracuse'da maçları
00:27:18 Eğer diğer takımlardan daha
00:27:23 Sakın benim oyuncularıma
00:27:24 Eğer oyuncularıma basacak olursan,
00:27:27 sütü burnundan
00:27:30 Güzel vuruş!
00:27:31 Düşür onu!
00:27:32 Sen yeni jim Brown'sun
00:27:35 Evet, benzerlikleri
00:27:36 Evet, Brown'un her zaman ki
00:27:39 Gülüşüme aldanma.
00:27:41 Evet, Jimmy'den daha
00:27:42 Haklısın.
00:27:44 Belki bizi biraz
00:27:47 Benim kadar iyi
00:27:48 Hadi! Kalkın!
00:27:51 Koça asla "Sarge" diye hitap
00:27:54 O bir yüzbaşıydı,
00:27:57 İnsanları öldürüp,
00:27:59 Bu arada adım Gerhard
00:28:02 Roger, yinede herkes
00:28:05 Maury Youmans, Merkez oyuncu.
00:28:07 Önümüzdeki yıl senin formanı
00:28:10 Seni utandırdı!
00:28:14 Davis'i çaylak olmadan direkt
00:28:17 Ama o hiç bir maçta
00:28:19 Neden diğer çaylaklarla beraber
00:28:22 Birincisi, o önümüzdeki yıl
00:28:24 ayaklarının yere sağlam
00:28:26 İkincisi, onunla beraber
00:28:29 Ve o büyük ihtimalle gelecek
00:28:31 Anladım.
00:28:32 Üçüncüsü, bu başarabilmemin
00:28:37 Jack Buckley, sağ çizgi oyuncusu,
00:28:41 Ben lisedeyken uç
00:28:44 Ama onlar beni büyük
00:28:47 Ne kadar koştuk?
00:28:49 Bilmiyorum.
00:28:51 Treni duyuyor musun?
00:28:52 Neden?
00:28:54 Hayır.Sinirli değilim.
00:28:57 Bu raylardan
00:28:58 Evet, Üzgünüm.
00:29:00 Öğrenci birliğinde
00:29:02 Eee.
00:29:04 Başka?
00:29:06 Çünkü zenci bir kutup ayısını bile
00:29:11 Günaydın, efendim.
00:29:16 Yemin ederim, burda bazen kendini
00:29:22 Evet, Evet. Bu onun
00:29:25 Sarette, Petey şu kız
00:29:27 Evet, onun kız
00:29:29 Takımımı bilmem ama
00:29:33 En azından kız kardeşi öyle.
00:29:52 Koç beni mi görmek
00:29:54 Ofisinde bekliyor.
00:29:57 Kapıyı vur.
00:30:10 Beni mi görmek
00:30:13 Mmm-hmm.
00:30:15 Davis, benim
00:30:18 Kondisyon,
00:30:20 Ve benim takımımda, her oyuncudan
00:30:23 Ve sahadaki yerini.
00:30:24 Oyun kurucu,
00:30:28 Böylece, kimse
00:30:32 Bunun aynısı saha
00:30:35 Ne demek istediğini
00:30:37 Şey...
00:30:39 Bazı insanların geçilmesini
00:30:43 aynı basılmaması gereken
00:30:46 Ve ben oyuncularımdan
00:30:53 Bak, bir kız
00:30:58 Senin gibi iyi
00:31:00 birileriyle çıkmak
00:31:06 Zeki bir çocuksun, Davis
00:31:13 Başka bir şey var mı, Koç?
00:31:16 Yok.
00:31:17 şimdi gidebilir miyim?
00:31:21 Evet.
00:31:29 Biz buna aramızda
00:31:32 merak etme,
00:31:33 Komik.
00:31:37 Avatus Stone.
00:31:39 Avatus ne?
00:31:40 Avatus Stone.
00:31:43 Başta Schwartzwalder
00:31:45 Peki sonra ne oldu?
00:31:46 Firar etti.
00:31:47 Ne demek,
00:31:49 Bir gece, ortadan
00:31:51 Ve sonra jimmy Brown
00:31:53 ve Jim'in tek
00:31:55 "Ne yaparsan yap ama
00:31:57 Bekle. Peki, ona ne oldu?
00:32:00 Daha kötüsü, beyaz
00:32:03 Majorette adında bir sarışın.
00:32:05 Schwartzwalder ona
00:32:09 Bunu gururuna yediremedi.
00:32:11 Yani.
00:32:12 Bu sadece Koç'un zencilerden
00:32:16 Biraz.
00:32:17 Odada görüşürüz.
00:32:41 Selam.
00:32:49 Afedersin,
00:33:06 Şuna bi bakın, çocuklar?
00:33:08 Soyunma odasında
00:33:12 şimdi gidip bunu
00:33:16 Senin sorunun
00:33:17 Benim sorunum kazandığın
00:33:20 Peki şu an sahip
00:33:24 Senin dilin uzamaya başladı, JB.
00:33:26 Evet, öyle.
00:33:30 Diğer oyun için
00:33:32 Bu da güçlü taraftan
00:33:36 Bunu üçüncü hakkımızda
00:33:39 Güçlü taraftan
00:33:41 Burda ne arıyorsun, Davis?
00:33:46 Bu forma, Koç.
00:33:48 Ne, yanlış
00:33:50 Evet, ben...
00:33:51 Nesi var?
00:33:53 Oh, hayır.
00:33:55 O zaman ne?
00:33:57 Birisi bir
00:34:00 Bana yanlış
00:34:03 Bay. Davis, bu formayı
00:34:06 Beni hata yapmakla mı
00:34:08 Hayır, efendim.
00:34:13 Koç, ben...
00:34:17 Ben Jim Brown değilim.
00:34:20 Tanrım, umarım değilsindir!
00:34:24 Ve, Tanrım, umarım olursun.
00:34:26 Bu senin numaran.
00:34:29 Ve onun taşıyamadığın
00:34:34 Şimdi, çık burdan.
00:34:40 34 sağdan koşu oyunu.
00:34:43 Hazır!
00:34:44 Ofans, sizi topu
00:34:47 Topu yakarken.
00:34:49 Kırmızı mı?
00:34:50 Hey sen,
00:34:54 Sol taraf güçlü,
00:34:56 Sol taraf güçlü,
00:34:58 Evet!
00:35:01 Başla.
00:35:11 Kahretsin!
00:35:17 Lundy, kendini ekilmiş mi
00:35:19 Topuklarını kaldır
00:35:26 Davis iyi görünüyor.
00:35:27 İyiydi, Ben.
00:35:31 Beş, üç,
00:35:32 Hazır!
00:35:34 Çift koruma, Çift koruma,
00:36:01 Bu çok ucuz bir
00:36:03 Burda kendini kabul
00:36:06 Söyleyecek bir şeyin mi
00:36:15 İyi misin?
00:36:18 Hiç bir şey söylemeden
00:36:20 Farketmez.
00:37:14 Hey, hey! Hadi ama!
00:37:16 Hey, Yapmayın!
00:37:19 Pekala,
00:37:26 Bi daha beni asla
00:37:28 Arkdaşlarının yanına
00:37:30 Lisede herkesi yere seriyor
00:37:34 O günler geride kaldı.
00:37:36 Anladın mı?
00:37:40 İyi bloktu.
00:37:42 Herkes dinlesin.
00:37:44 Eğer üstün körü idman yaparsanız,
00:37:48 Boston Üniversitesi ile
00:37:50 ve ben kendi sahamızda
00:37:56 Şimdi futbol oynayın.
00:37:59 Haydi. İyi çalışın.
00:38:18 Sürpriz, sürpriz.
00:38:21 Pete Dawkins'in Heisman'ı
00:38:23 Doğrudur, 1000 yard dan fazla
00:38:27 Gerçekten sağlam
00:38:29 Evet, gerçekten de
00:38:34 Bu şey bir aşk
00:38:40 JB, şuna bak.
00:38:41 Neye?
00:38:44 Hey!
00:38:45 Zenci kutup ayıları.
00:38:48 Çift halinde gezdiklerini
00:38:53 Hazır mısın?
00:38:55 Sen hazır değilsin.
00:38:58 Söyle hadi, hangisini
00:38:59 Sağdaki.
00:39:01 İyi akşamlar, bayanlar.
00:39:02 iyi akşamlar.
00:39:03 Ben bir Pepsi alayım.
00:39:05 Ve bize biraz da şu acılı
00:39:06 Sen acılı yumurta da
00:39:11 Pardon!
00:39:13 Farkedemedim.
00:39:15 Evet, Syracuse'da
00:39:17 ama isterseniz sizin
00:39:20 Değil mi? Ernie.
00:39:22 Ben Gloria.
00:39:24 Sarah.
00:39:25 Beni Cornell'den
00:39:27 Gloria and Sarah.
00:39:31 JB.
00:39:33 Ve buda benim
00:39:35 Nasıl gidiyor?
00:39:36 Çok iyi.
00:39:39 Pekala, siz çocuklar
00:39:43 Şey, her şeyden
00:39:45 Matematik, edebiyat...
00:39:47 Biz futbol
00:39:49 Ve futbol.
00:39:51 Oh!
00:39:53 Gerçekten futbol hakkında
00:39:55 Onun hiçbir şeyden yok.
00:39:59 Şaka bir yana,
00:40:04 Pekala.
00:40:24 Ya sen Sarah,
00:40:26 Asıl bölümüm eğitim
00:40:30 Oh!
00:40:31 Ya sen?
00:40:34 Şu anda sadece bazı
00:40:38 biraz İngilizce.
00:40:40 Bak, ne düşündüğünü
00:40:42 Ben notlarım yada
00:40:45 burada değilim,
00:40:47 önemli bir insanda
00:40:50 Yani, yanılıyorsun.
00:40:52 Şu an ne düşünüyorum
00:40:55 Sorun değil, Bay Önemli.
00:40:58 Sence, şu an ne
00:41:42 Syracuse Holy Cross hazırlık maçı.
00:41:45 Archbold Stadyumu'nda yağmur
00:41:49 Bu Turuncuların
00:41:59 Gerçektende kenardan
00:42:03 Umalım ki yeni
00:42:07 Başla!
00:42:12 Ve bu Syrcause için,
00:42:16 Holy Cross oyuncuları
00:42:20 Haydi, kızlar!
00:42:21 Haydi.
00:42:23 Acı böyle öğrenilir.
00:42:24 Haydi!
00:42:25 Beyler, sizden daha kötü bir
00:42:29 özelliklede kendi sahamızda!
00:42:32 Şimdi de bu akşam o sahada
00:42:36 Parkelerime pisleme!
00:42:39 Sadece as takım idmanı, Ernie.
00:42:42 Biliyorum.
00:42:44 Akşam idmanı için çağırdığını
00:42:45 Özür dilerim, Koç. Geciktim
00:42:48 Sorun değil.
00:42:50 Tamam, efendim.
00:42:57 Beyler, geçen sene
00:43:02 Tekrar düşünün.
00:43:04 Burda sadece takım ceketini
00:43:08 bulunduğunuzu düşünüyorsunuz?
00:43:10 1959 sonbaharı
00:43:11 Tekrar düşünün.
00:43:13 Eğer acının bu
00:43:28 Bu sadece acının ne için
00:43:32 Şu an burda Syrcause'un
00:43:35 şampiyona kazandığını bilen
00:43:39 Hmm?
00:43:41 Haklısınız.
00:43:45 İşte bu yüzden, onu
00:43:48 Beyler bayanlar
00:43:51 Syracuse Turuncuları.
00:43:54 Turuncuların 1959'da
00:43:58 Syracuse, New York'taki
00:44:02 Herkesin kalbi Ben Schwartzwalder
00:44:06 Onlar yenilmeden yoluna
00:45:06 Başla!
00:45:10 İlk haklarında,
00:45:13 ilk topunu taşıyor.
00:45:18 Syracuse futboluna hoşgeldiniz.
00:45:21 Will... Will, radyoda
00:45:24 Evet, söylediler.
00:45:26 Ernie Davis, kesinlikle bugün
00:45:32 Ve Turuncuların başarısız
00:45:34 Kansas topu kendi sahasının
00:45:37 Başla!
00:45:39 Haydi bitirin şu işi!
00:45:49 Ve top yakalayıcı, tecrubeli
00:45:54 Senin işini ben yapıyorum,
00:45:56 Toplanın!
00:45:58 Top Syracuse sahasının
00:46:00 Bu Kansas'ın sayıyı
00:46:06 Evet.
00:46:07 Gol çizgisini geçebildi mi?
00:46:09 İşte hakemin kararı.
00:46:14 Sayı, Kansas.
00:46:15 Ne biçim bir savunma bu?
00:46:17 sabahtan beri bi adamı
00:46:19 Ve Jayhawks bir anda
00:46:22 Archbold Stadium'una
00:46:25 Ve ikinci çeyrekteyiz,
00:46:29 Normal altı!
00:46:30 İnançlı Turuncular taraftarları
00:46:34 Başla
00:46:37 Sarette pas için geri çekildi.
00:46:41 Sahanın ortasına doğru atılııyor.
00:46:43 Topu yakalamayı başardı
00:46:45 Kansas 30-yard çizgisi
00:46:47 İşte içeri kaçan adam
00:46:49 Ernie Davis gerçekten
00:46:53 Bu turuncuların 10 yard
00:46:56 Başla!
00:46:57 Top bir kez daha
00:47:03 Haydi, çık oradan!
00:47:05 Davis Kansas sahasında.
00:47:08 Koş, Davis, Koş!
00:47:13 Şu genç adama bakın nasıl da koşuyor!
00:47:16 Ve Elmira Ekspres'i
00:47:21 Syracuse Turuncuları
00:47:26 Haydi bir sayı daha.
00:47:27 Ve Ernie Davis Archbold'da
00:47:32 Turuncular yeni müthiş
00:47:47 Selam, Ernie.
00:47:48 Selam, çocuklar,
00:47:51 Beyler,
00:47:53 Hey. Evine hoşgeldin, Ernie.
00:47:55 Büyükbaba!
00:47:56 Sana biraz izin mi verdiler, ha?
00:47:57 Evet, evet,
00:47:59 Şuna bak,
00:48:02 Hey, ceketimi kirletiyorsun.
00:48:03 Haydi, haydi,
00:48:05 Şuna bak!
00:48:06 Ver şunu taşıyayım.
00:48:07 Eğer geçen hafta Navy'e karşı
00:48:10 Onların sahadaki Joker'i
00:48:12 Will, zaten kazandık.
00:48:13 Ama koçun pas atmayı
00:48:15 Ben koşularımı yaptım.
00:48:17 Öyle mi? Bunun için söz verdi mi?
00:48:20 Hayır, Teşekkürler hanımefendi.
00:48:22 Notların nasıl, Ernie?
00:48:25 Ernie?
00:48:27 Notlarım iyi, Büyükbaba, teşekkürler.
00:48:29 Tarihi seviyorum ve
00:48:32 Bu iyi.
00:48:33 Çünkü futbol sadece bir oyundur.
00:48:36 Onu bir yerlere getirecek
00:48:39 İyi bir iş bulacaksın.
00:48:41 Bir zencinin bir diploma ile
00:48:44 AT&T de mi? GM de mi?
00:48:47 Onu bir yerlere götürecek
00:48:49 Aksi taktirde, o burada,
00:48:52 kömür toplayark,
00:48:53 Senden bir özür bekliyorum.
00:48:54 Benden özür bekleyemezsin, Babalık!
00:48:56 Bu akşam buna başlama, Will.
00:48:58 Büyükbaba... Çocuklar!
00:48:59 Whoa! Whoa! Whoa!
00:49:01 Sakin olun.
00:49:03 İkinizde haklısınız.
00:49:05 Benim şu an ilk planım,
00:49:08 İkinci planım ise
00:49:13 Haydi, Ernie.
00:49:16 Üzgünüm canım,
00:49:23 Seni dışarda
00:49:28 Jim Crow kendisi şu an
00:49:32 Evet, öyle.
00:49:33 Ama biz daha fazla onun
00:49:35 göz yumamayız.
00:49:40 Evet,
00:49:42 Ve biz artık o bize
00:49:47 Evet! Bu doğru!
00:49:48 Abraham Lincoln hala Gettysburg'da
00:49:51 ve yeni bir ulusdan bahsediyor.
00:49:53 Burası ise onun Gettysburg'undan
00:49:59 Ama biz hala burada
00:50:02 İşte bu yüzden NCAAP
00:50:09 Doğru!
00:50:10 Tamam.
00:50:12 Haydi
00:50:15 Boykot! Boykot!
00:50:21 Bizimle birlikte
00:50:23 Kiliseden bir
00:50:25 Martin Luther King ile
00:50:27 ve insanları bu ülkede bir şeylerin
00:50:30 Şu an benden parçası
00:50:32 olacağamı sanmıyorum, Will.
00:50:34 Neden bahsediyorsun?
00:50:36 Bir bursum var.
00:50:37 Onu riske atmak ve belaya
00:50:41 Anlıyorum.Sence Emmett Till yada
00:50:44 Bunu sana kim söyledi,
00:50:45 Anlamıyorsun.
00:50:47 Orada çok farklı bir dünya var.
00:50:48 Öyle mi?
00:50:50 Biliyor musun?
00:50:52 Bu ülkenin başının ne ile
00:50:55 "Çocuklar sizin Union Caddesi'nin
00:50:58 Büyükbabamı
00:50:59 Bırak bu işleri,
00:51:01 Bekle bir dakika. Bekle.
00:51:03 O adam seninle ilgili
00:51:04 Sen orda değilsin,
00:51:05 Sence sadece onun pis eğitimli zencisisin.
00:51:06 Sen neden
00:51:08 topu taşıyor olabilirsin
00:51:14 Sen bana okulda her an
00:51:18 Oradaki herkes beni izliyor
00:51:23 Sen Ernie Davis'sin.
00:51:26 Gazetelerde adın yazıyor.
00:51:28 Şu an buralardan bir
00:51:31 senin yüzünü görmesi
00:51:36 Ve "ben bu çocuğu tanıyorum
00:51:40 Seni üstün görecekler.
00:51:43 Bence sen onlara bir topu
00:52:01 Bütün maç boyunca bu pas
00:52:04 Bir daha ki sefere
00:52:05 Neden?
00:52:07 Çünkü Boston Üniversitesi
00:52:38 Tamam, işe çift korumayla
00:52:42 Bu sadece normal
00:52:43 Sanki sıfırdan
00:52:46 Şimdi,
00:52:49 ve üç koşuculu
00:52:52 Sadece böyle yer değiştiriyoruz.
00:52:54 Pekala, defans;
00:52:57 Böylece defansta yer değiştirmek zorunda.
00:52:59 Sağa hareket ederiz.
00:53:00 Bu doğru. O ters
00:53:04 Sağ korumamamız mı?
00:53:08 Ben gidiyorum,
00:53:09 ve siz sanki
00:53:15 Sola, sola!
00:53:16 Sen tamamiyle hazır olmamızı
00:53:19 Sola koşacak,
00:53:20 Ve sol tarafta
00:53:22 Ve sol tarafta
00:53:26 Şu açık ki Boston Üniversitesi'nin
00:53:28 Syracuse ofansı
00:53:31 Anlayamıyorum, Ben.
00:53:33 O buradaki tutucuyu engelleyecektir.
00:53:34 Eğer o solda olursa
00:53:37 Holy Cross defans oyuncuları
00:53:41 en iyi pozisyonu
00:53:43 Petey, burda fransızcamı
00:53:45 Tam burada tutucunun
00:53:48 Bu dengesiz, değil mi?
00:53:51 Evet, hepsi.
00:53:52 Değiştirmek zorundalar.
00:53:54 Değiş, değiş, değiş.
00:53:57 Pekala, herkesi sola
00:53:59 Peki,
00:54:01 Koşu yapacağız...
00:54:02 Koşu yapacağız...
00:54:04 ...sağa.
00:54:05 ...sağa.
00:54:06 Buna gücümüz
00:54:08 Ofansın zayıf tarafında.
00:54:09 Yani, zayıf tarafa mı koşacağız?
00:54:11 Aklından geçenleri
00:54:14 Beyler, eğer bir safkan
00:54:18 Başla!
00:54:24 Onu tüm gün boyunca
00:54:46 Bu işe yarayabilir,
00:54:49 Lanet olası sağ.
00:54:53 "Ernie Davis Syracuse
00:54:56 "çelik omuzlu bir
00:55:01 "10 saniyenin altında bir sürede koşabilir?"
00:55:02 Tamam, bırakın
00:55:03 Alçakgönüllü olma.
00:55:05 Teşekkürler.
00:55:06 Saygıdeğer Kral
00:55:08 bu önemli bir şey
00:55:09 Bu önemli,
00:55:13 "Güçlü boyunlu Ernie Davis,
00:55:18 "lazanya pişirmekten,
00:55:21 Ernie, neden beni hiç
00:55:23 Buna üzüldüm.
00:55:25 Bir dakikanı alabilirmiyim,
00:55:29 Bana biraz lazanya pişir.
00:55:33 Bunu yapabiliyor.
00:55:34 Seni görmek güzel.
00:55:36 Bana bak.
00:55:49 Beni taze çayırlarda
00:55:52 "beni sakin sular
00:55:55 "Canımı tazeler.
00:55:58 "kendi ismi uğrunda
00:56:02 "Ölüm gölgesi
00:56:05 "çünkü sen benimle
00:56:08 "senin çomağın, senin değneğin..."
00:56:11 Büyükbabam
00:56:15 Onu oraya
00:57:08 Sahanın soluna doğru
00:57:32 "Ve onun bağışlayıcı
00:57:36 Onun bağışlayıcı
00:57:39 "...her zaman
00:57:58 Büyükbaba.
00:58:01 Geçen sene burada,
00:58:05 ve o günden beri
00:58:09 Onlar bir dizi değişik
00:58:12 Oldukça saldırgan olacaklar.
00:58:15 Taraftarları da oldukça azılı,
00:58:17 özelliklede yendiklerinden
00:58:20 görünen bir takıma karşı.
00:58:25 Şimdi, hazırlanın.
00:58:32 24 Ekim 1959
00:58:41 Kahretsin!
00:58:43 Hey, Squirrel!
00:58:45 Sana bunun bağcıklarını
00:58:47 Unutmuşum. Şimdi hallederim.
00:58:50 Onun adı Donald.
00:58:52 Ne?
00:58:53 Onun adı Donald.
00:58:59 Squirrel,
00:59:02 Fakat görüyorsun, Davis,
00:59:08 Bu seni mutlu etmediyse,
00:59:13 Hey, durun!
00:59:19 Bırak onu!
00:59:21 Hey! Ayırın şunları!
00:59:24 Hey!
00:59:26 Ne oluyor burda be!
00:59:32 Nereye gidiyorsun,
00:59:34 Seninle konuşuyorum!
00:59:36 Hey, çocukların hepsi gördü.
00:59:44 Tamam,
00:59:46 Hiç kimse kaskını maç
00:59:48 oyunda olup
00:59:50 Kimsenin uçuşan şişeler
00:59:53 Davis, Buckley,
00:59:56 Ve kafanızı aşağıda tutun.
00:59:58 Cadılar bayramı gelmiş olmalı,
01:00:01 Saha kenarında daha
01:00:04 Tamamdır, haydi gidiyoruz!
01:00:05 Haydi çocuklar!
01:00:06 Yenilmez Syrcause Turuncuları
01:00:09 Morgantown'dan Batı Virginia'ya
01:00:12 Ve kuvvetli bir
01:00:16 Batı Virginia
01:00:36 Ve başlama vuruşu.
01:00:41 30, 40 ve
01:00:46 Ofans, haydi.
01:00:48 Üç koşucu. 495 koşu oyunu
01:00:52 Otuz beş,
01:00:55 Tamam. Tamam.
01:00:58 Otuz beş,
01:01:00 Turuncular
01:01:02 Üç koşuculu taktikle
01:01:07 Top Ernie Davis'e verildi.
01:01:10 ve burada
01:01:17 Bırakın adamı!
01:01:23 Arkadaşlarının yanına, 70.
01:01:24 Bu gece hakemlerden
01:01:27 Tamam, çocuklar.
01:01:30 Üç koşuculu sistem.
01:01:32 Hazır!
01:01:35 Aynı oyun!
01:01:40 Koşu.
01:01:41 Teşekkürler.
01:01:44 İkinci hakları
01:01:46 Başla!
01:01:47 Turuncular topu yeniden Ernie
01:01:54 Ve Davis mükemmel bir hareketle
01:01:57 Ne yapıyor?
01:02:08 Davis müthiş bir bloktan yararlandı
01:02:10 ve savunmacıdan kurtuldu,
01:02:18 Vay be, içeri giriyor.
01:02:21 20 yard çizgisinde,
01:02:30 Hayır! Dizi yerde, burada.
01:02:32 Ernie Davis'in sayıyı yaptığı
01:02:34 yönetimi kesinlikle bir kez
01:02:37 1 yard kala düştüğünü
01:02:39 Düştün!
01:02:40 Hayır, hoca,
01:02:41 Efendim, içerdeydim.
01:02:42 Ceza mı istiyorsun, evlat?
01:02:43 Arkadaşlarının yanına
01:02:47 Brokaw, gel buraya!
01:02:48 Hadi, evlat.
01:02:50 Davis, dışarı!
01:02:54 Haydi, evlat. Haydi.
01:02:56 Seni oyundan aldı.
01:02:57 İlk hak Syracuse.
01:03:08 Beni neden çıkardın,
01:03:11 Eğer sana sayıyı
01:03:13 O otobüse buradan
01:03:17 Burada onların bazı şeyleri
01:03:21 Sarette topu Brokaw'a verdi,
01:03:23 çizgiyi geçiyor,
01:03:25 ve turuncular deplasmanda
01:03:28 6-0'lık üstünlüğü
01:03:33 Evine dön, zenci!
01:03:35 Turuncuların ilk hakkı.
01:03:42 Sarette'tan bir feyk.
01:03:43 Ernie Davis savunmacıdan
01:03:56 Güzel koşu! Güzel koşu!
01:03:58 Brokaw, gel buraya.
01:04:00 Güçlü sağ,
01:04:03 Ernie, Ernie!
01:04:07 Brokaw, gir içeri!
01:04:10 Üç koşucu sağda, 40 süpürme.
01:04:12 Mola!
01:04:14 Davis,
01:04:16 Şu an sana ne yapıp
01:04:19 ... bundan 100 yıl
01:04:21 Hakem, mola. Mola.
01:04:22 Buradan sonra alamazsınız.
01:04:24 Biz susuyorduk...
01:04:25 Sen sadece onun pis
01:04:29 Seni üstün görecekler.
01:04:33 Bence sen onlara bir topu
01:05:06 Sen ne yaptığını
01:05:08 Sana burada geçerli olan
01:05:11 Ne...
01:05:13 Sayıyı sen aldın!
01:05:15 Sende kahrolası bir koşucusun
01:05:18 ve bundan sonra
01:05:22 Şimdi, git ve şurada
01:05:43 Ben görünmez miyim?
01:05:45 Ne?
01:05:47 Senin kahrolası oyun kitabında
01:05:51 Ben Avatus Stone muyum?
01:05:54 Sadece bir koşucu mu?
01:05:56 Sınırı aşmana
01:05:57 Haydi, gidelim.
01:05:59 Belki biliyorsundur,
01:06:01 Buradaki kurallar
01:06:03 Yeter.
01:06:39 Ne?
01:06:42 İyi misin?
01:06:47 Evet.
01:06:52 Güzel maçtı.
01:06:58 Güzel maçtı, Ben.
01:07:00 Skoru fazla
01:07:01 Biliyorum. Sadece
01:07:04 Söyler misin, Ben, takımında
01:07:07 Üç, neden?
01:07:09 Dikkatli olmalısın, Ben.
01:07:11 Hemde bir çoğu.
01:07:15 Reggie'ye övgülerimi ilet.
01:07:17 Zenci sever!
01:07:51 Oturabilir miyim?
01:08:06 Sinirlerime hakim olamadığım için üzgünüm.
01:08:10 Ama sahada kalıp sayıyı
01:08:14 Bu ne biçim bir
01:08:16 Ben asla sahayı birisi
01:08:20 Buradaki insanlar,
01:08:23 Kendi yollarına karar
01:08:24 Koç, bu...
01:08:25 Sen sadece bu kelimelerin
01:08:27 Takımıma karşı bir
01:08:28 Bu olması gerektiği
01:08:30 Evet. Jack, Art ve ben,
01:08:34 Fakat o sayı çizgisini
01:08:40 Sen bizimle birlikte
01:08:47 Bu kadar mı?
01:09:11 Ve üniversite
01:09:13 29-0'lık galibiyetle
01:09:17 Taraftarlar,
01:09:19 olabilmeniz için burada
01:09:22 ...şu ana kadar bir futbol sahasında
01:09:26 Haydi, çocuklar!
01:09:28 ... Elmira, New York'tan,
01:09:31 Navy Memorial Stadyumu'nda
01:09:34 Size sadece şunu söyleyebilirim
01:09:38 Yenilmez
01:09:41 Bugün tam anlamıyla,
01:09:43 zaferi koç Ben
01:09:47 Turuncuları için elde ediyor.
01:09:51 ... hiçbir şey
01:09:52 Onu biliyorsun!
01:09:53 Sürekli ağlıyor
01:09:57 Sen asla bir
01:10:01 ve benim bir
01:10:06 Sakinleşin.
01:10:08 Tamam, dinleyin.
01:10:10 Koç!
01:10:15 Beyler,
01:10:18 Hiç yenilmeden birinci
01:10:22 Evet!
01:10:23 Fakat...
01:10:25 Fakat...
01:10:27 Mr. Andreas beni
01:10:30 için teklif aldığımız
01:10:33 Miami'de Orange Bowl
01:10:35 ve Dallas'ta
01:10:38 Eğer Miami'ye gidersek
01:10:42 Dallas'ta ise tam arkamızda
01:10:49 Hangi maçı kazandığımız farketmez,
01:10:56 Texas zor olan seçim
01:11:00 Fakat en iyi olmak için,
01:11:07 Sanırım bu seçimi
01:11:12 Sizin takımınız.
01:11:21 Texas.
01:11:26 Texas.
01:11:28 Texas.
01:11:29 Texas.
01:11:31 Texas.
01:11:32 Texas.
01:11:33 Texas.
01:11:34 Texas.
01:11:36 Texas.
01:11:37 Texas.
01:11:39 En iyi olmak için!
01:11:41 Texas.
01:11:42 Texas.
01:11:43 Texas.
01:11:51 Bir çok insan
01:11:53 ülkedeki en iyi takım
01:11:55 En büyük sebeplerinden biri Clay Taylor.
01:11:57 Üç yıldır en iyilere seçiliyor,
01:12:00 defans oyuncularından.
01:12:05 Hatta bazı çevreler
01:12:09 ve onun takım arkadaşlarıyla
01:12:14 Herkesten burada ne ile
01:12:18 çünkü Texas'ta futbol
01:12:29 Sence daha önce hiç güneye gittik mi?
01:12:31 Bence Texas'a gidene dek
01:12:55 Schwedes,
01:13:14 Şu an da farklı
01:13:18 Bu da bölgedeki halkın
01:13:23 mecburi birleştirmeye
01:13:33 Okulumuz her zaman
01:13:35 Okulumuza zenci sokmak istemiyoruz
01:13:38 İki, dört, altı, sekiz!
01:13:40 Birleşme istemiyoruz!
01:13:42 İki, dört, altı, sekiz!
01:13:43 Birleşme istemiyoruz!
01:13:56 Haydi Ernie
01:14:01 Biz hala sevginin
01:14:03 Biz hala eylemsiz direniş
01:14:08 ve biz hala zorbalığın
01:14:11 şiddetle inanıyoruz.
01:14:14 Kılıçla yaşayan
01:14:23 Texas'a Hoşgeldiniz
01:14:26 29 Aralık
01:14:43 Bu kıyamet olmalı.
01:14:44 Hey, Ernie,
01:14:46 Herkes bu maçı kuzeyin güneye
01:14:48 Şu an da ülkede olup biten
01:14:50 üzerinde fazladan bir
01:14:53 Kendimizi politikadan
01:14:56 Burada sadece gerçekten
01:14:59 ve şampiyonluğu evimize
01:15:00 Dürüst olmak gerekirse,
01:15:02 sadece maçı kazanmak
01:15:05 Ancak bu tenimin ne renk
01:15:12 Haydi yerleşelim.
01:15:18 Bir sorunumuz var, Ben.
01:15:20 Ne?
01:15:22 Aristokrat Otel'i
01:15:27 Takımın birlikte olmasına ihtiyacım var, Lew.
01:15:29 Şimdi, bunun gerçekleşmesi
01:15:33 Sorun ne?
01:15:41 Buradan, beyler.
01:15:51 Beyler,
01:16:02 Koşu yedi!
01:16:04 30 Aralık
01:16:05 Hazır!
01:16:07 Solda koşucu,
01:16:19 Dur!
01:16:22 Onları New York Balesi'mi
01:16:25 Kıçınızın dibinde
01:16:28 Onlar kahrolası
01:16:30 Eğer bu bloklardan
01:16:32 otobüse atlayıp
01:16:35 Bi daha yapın şu oyunu!
01:16:52 Hasiktir!
01:16:55 Dizimin arkası!
01:16:58 Bu sakatlık belki de
01:17:01 Şunlara bak.
01:17:03 Tüm zencileri öldüreceğiz
01:17:06 Dallas'a Hoşgeldiniz
01:17:08 Evine dön Zenci!
01:17:11 Nerden buldun bunları?
01:17:12 Nerden mi buldum?
01:17:13 Seninkiler tarafından
01:17:17 Korkutmaya çalışıyorlar.
01:17:19 Bu kahrolası şeylerin
01:17:21 Onu oynatmamalıyız.
01:17:23 Belki Art yada Jack'i bile
01:17:26 NCAA sırtımda.
01:17:27 Dallas Belediye Başkanı
01:17:33 Lew, beni kazanmam için tuttun.
01:17:36 Yani, ben kahrolası
01:17:38 ve bu sefer
01:17:41 Şimdi, neden bunu gidip
01:17:43 Oynuyorum.
01:17:47 İyisin değil mi lanet olası? İyisin.
01:17:54 1 Ocak 1960
01:17:56 Bugün Dallas'ın havasında
01:17:59 Ve, arkamdaki bulutsuz
01:18:01 bu yerel bir fırtına değil.
01:18:03 Tüm gözler sahada
01:18:07 yenilmez Syracuse ile,
01:18:08 Güneybatı Konferansı'nın gücü
01:18:18 Bir şey söylemem gerekiyor mu?
01:18:21 Haydi, Başladı!
01:18:23 Haydi, Başladı,
01:18:25 Haydi. Haydi. Haydi.
01:18:27 Tamam, tamam.
01:18:28 İki buzlu çay,
01:18:30 Ve de Cotton Bowl.
01:18:34 Başınızı eğin.
01:18:37 Göklerdeki babamız,
01:18:40 adın kutsal kılınsın.
01:18:42 Egemenliğin gelsin,
01:18:49 George,
01:18:52 Davis'i mi izleyeceksin?
01:18:54 Onu zaten izledim.
01:18:55 Sahi mi?
01:18:57 Kızılderililer formasıyla mı?
01:18:59 Bence o Cleveland formasıyla
01:19:04 Bakalım hangisi olacak?
01:19:06 Beyler ve Bayanlar
01:19:09 Texas selamlaması
01:19:13 10 galibiyet gibi
01:19:15 Ben Schwartzwalder
01:19:19 ülkede birinci
01:19:20 ve Dallas'ta
01:19:24 Darrell Royal
01:19:25 ve ikinci sıradaki
01:19:32 Bunun için hazır mısın?
01:19:33 Ben hazırım.
01:19:35 Çık şu sahadan!
01:19:47 Eğer Turuncular bugün
01:19:50 Uzunboynuzların defansının iki
01:19:53 ve Pete Logan'ı
01:19:55 alt etmek zorundalar.
01:19:59 Davis, diz arkası.
01:20:08 Yazı.
01:20:11 Syracuse topu tutacak!
01:20:12 Bu bizim istediğimiz şey.
01:20:13 Haydi, evlat.
01:20:14 Ernie, eğer topu alırsan,
01:20:21 Haydi gidelim!
01:20:41 Ve 1960 yılı
01:20:54 Ofans! Haydi gidin!
01:20:55 Burda şu an müthiş
01:20:58 ve Syracuse ilk serisi
01:21:02 Bende bunu bekliyordum
01:21:03 Tamam. Tamam. Hazır!
01:21:05 O kara kıçını
01:21:07 Oh, öylemi?
01:21:11 Top Ernie Davis'te
01:21:12 İki yard kazanıyor
01:21:16 Burda final maçı
01:21:18 Kişisel faul, hakem!
01:21:20 84, hakem.
01:21:21 Bayrak sahada
01:21:23 Taylor ve Logan ikisinden de
01:21:27 Ofans takımı, hatalı tutuş!
01:21:30 Bu saçmalık be.
01:21:32 Fakat orda,
01:21:34 Oyunu hemen durdurmalısın,
01:21:36 Bu ilkti.
01:21:38 "Uyarıldım mı?"
01:21:41 İkinci yılındaki
01:21:45 ve takımının yanına dönüyor.
01:21:47 Tamam, ilk seferde,
01:21:50 Turuncuların ilk hakları
01:21:54 Davis' atıldı.
01:21:55 Soluna doğru koşuyor.
01:21:58 Şimdi müthiş bir hareketle
01:21:59 ani bir dönüş yaptı
01:22:09 Köşeyi dönüyor.
01:22:13 Çabuk. Koş! Koş! Koş! Koş!
01:22:18 Koş!
01:22:27 3 yard çizgisi üzerinde
01:22:31 Ve şimdi saha kenarında,
01:22:35 sakatlanmış yada
01:22:41 İnanamıyorum
01:22:43 Ernie, ayağa kalk!
01:22:46 Ernie! Ernie!
01:22:49 Ernie, iyi misin?
01:22:51 Davis sonunda
01:22:54 çizgi oyuncusu Jack
01:22:57 O Earnie Davis'in
01:22:59 durumunu merak etmesi
01:23:04 Syracuse, Uzunboynuzlar
01:23:07 Top sağ koşucu
01:23:11 Davis'ten harika bir blok.
01:23:13 Sayı çizgisini geçiyor
01:23:18 İkinci çeyrekte
01:23:19 Koç Ben Schwartzwalder
01:23:23 Texas Uzunboynuzlarına karşı
01:23:26 Hazır?
01:23:27 Turuncular kapıyı
01:23:29 Koşu yedi!
01:23:31 Hazır! Başla.
01:23:35 Top Ernie Davis'de
01:23:39 ve Turuncular
01:23:44 Şey, kıçımı Afrikaya postalamaya
01:23:45 başlayacaksın acaba?
01:23:50 Hey, Buckley!
01:23:51 Hey, haydi, sakinleş.
01:23:52 Bizi kızdırmaya çalışıyorlar.
01:23:54 Hey, Logan, Taylor,
01:23:58 Ve başarılı bir
01:24:01 Syracuse Turuncuları
01:24:05 15-0 üstünlüğü yakalıyor.
01:24:08 McKinley sağa
01:24:12 Bobby Lundy yaklaşıyor
01:24:16 Ve top kaybedildi,
01:24:19 ve Syracuse topu geri alıyor.
01:24:21 Evet.
01:24:26 Aman,
01:24:28 Talbert'tan Ernie Davis'e
01:24:31 oyundan sonra yapıldı,
01:24:33 Geri! Herkes,
01:24:37 İyi misin, evlat?
01:24:39 İyiyim, Koç.
01:24:40 Tamam. Emin misin?
01:24:42 Ofans sahada.
01:24:47 Kontrolden çıkacağını söylemiştim.
01:24:50 Syracuse
01:24:54 Çantanı hazırla, hortlak.
01:24:55 Skora bak, seksendört.
01:24:57 Haydi,
01:24:58 Bu zenciyi mi koruyorsun?
01:25:00 Beyaz bir hristiyan,
01:25:02 Ben yahudiyim.
01:25:04 Başla!
01:25:16 Bir geç müdahale daha.
01:25:18 Ve bir kez daha,
01:25:22 Ayır şunları, hakem!
01:25:29 Haydi, hakem,
01:25:38 Ve her iki takım da yedek
01:25:40 ve sahanın ortasına
01:25:42 Hakem, bununla ilgili bir şeyler
01:25:44 Durum tam bir fiyaskoya dönüştü.
01:25:52 Tanrım, hayır.
01:25:53 Bu artık bir futbol
01:26:00 Birileri buna
01:26:02 ... çirkin görüntüler...
01:26:04 Çıkın! Çıkın sahadan!
01:26:07 Hey, Koç!
01:26:10 Çıkarın onu!
01:26:11 Petey, iyi misin?
01:26:39 Siz çocuklar
01:26:40 Haydi,
01:26:41 Ne olduğunu
01:26:43 İnsanların seninle bu
01:26:45 tüm gün boyunca
01:26:47 Biliyorum
01:26:52 Bugünlük işin bitti.
01:26:53 15-0 öndeyiz.
01:26:55 Koç, hala çıkıp oynayabilirim.
01:26:57 Hayır, senden bacağına
01:27:08 Kendime bir devre arası
01:27:13 Bunların hepsi zafer şampiyonluk
01:27:17 Her şey 10 dakika öncesine
01:27:24 Ancak bu artık
01:27:29 Şu andan itibaren o sahada
01:27:33 Ve ben de bunu sizin
01:27:39 Ve bu yüzden
01:27:41 bu maçı kazanmamız
01:27:47 Bu sefer sakın elinizden kaçırmayın.
01:27:49 Koruyun. Kendiniz için
01:27:52 ve bu odada bulunan
01:27:55 O burada. O tam burada.
01:27:58 Ve onu sizden kimse
01:28:01 Ne hakemler,
01:28:03 ne de rakip takım.
01:28:08 Siz ona sahipsiniz, beyler.
01:28:15 Sakın tarihi kimsenin
01:28:25 Şeref!
01:28:26 Cotton Bowl'da heyecan
01:28:28 Ernie Davis ikinci yarıda
01:28:31 sahada olmayacak.
01:28:33 Uzunboynuzlar 15-0 geride,
01:28:35 konusunda hala
01:28:39 Bobby Lackey
01:28:43 Ve top Bobby Gurwitz
01:28:45 69-yard'lık
01:28:49 Texas'ın gelecek
01:28:54 Bu 69-yard'lık
01:28:59 Sayı çizgisi,
01:29:01 Darrell Royal
01:29:07 Bob Lundy'den bir
01:29:11 Bu hareket maçın sonunda daha
01:29:13 Üçüncü çeyreğin
01:29:15 Syracuse
01:29:20 Üç.
01:29:21 Sarette Baker'a bir feyk gösterdi.
01:29:23 Schwedes'ı tercih etti.
01:29:26 Schwedes Muehling
01:29:30 Tamam! Haydi!
01:29:31 Koru şu topu!
01:29:37 Ve dikkat edin!
01:29:48 Texas, sayı çizgisinde
01:29:54 Bobby Lackey
01:29:59 Uzunboynuzlar, Dallas'ta
01:30:06 Lackey pas için geri çekiliyor,
01:30:09 ve Paul topu yakaladı.
01:30:11 Syracuse 15, Texas 14.
01:30:15 Uzunboynuzlar yalnızca
01:30:28 Uzun bir mola.
01:30:32 Demek istediğim, onlar
01:30:35 Baker, Schwedes
01:30:41 Ama daha kötü sakatlanmak
01:30:47 Cotton Bowl'da son
01:30:50 buradaki heyecan
01:30:54 Bırakalım maça dönsünler.
01:30:59 Koç, Davis.
01:31:03 Tamamdır, beyler,
01:31:05 Ernie, ne yapıyorsun sen?
01:31:06 Seninle konuşmam gerek, Koç.
01:31:08 Zaten var.
01:31:10 Hayır, hayır, oynamıyorsun.
01:31:11 Maçı buradan izleyebilirsin,
01:31:12 Beni bir dinle, Koç.
01:31:16 Koç, buraya gelirken
01:31:20 Buraya, Dallas'a vardığımızda,
01:31:23 kümes gibi küçücük bir odaya tıktılar.
01:31:25 Beyazları korkuturuz
01:31:27 Otelin önüne
01:31:32 Şu anda, bunu yapıp bunun
01:31:35 inanan tüm insanlar,
01:31:42 Onların neden orada
01:31:55 Koşabilir misin?
01:31:56 Evet, efendim.
01:31:58 Daha fazla sakatlanmanı
01:31:59 Ben hazırım.
01:32:03 Tamam o zaman.
01:32:05 Güçlü taraftan
01:32:08 Git.
01:32:10 Ve şu anda Cotton
01:32:15 Ernie Davis
01:32:22 Haydi.
01:32:23 Adamım, İşte o Ernie Davis!
01:32:28 Sol taraf güçlü.
01:32:29 Normal altı!
01:32:32 Top turuncuların
01:32:35 ilk haklarını kazanabilmek
01:32:37 Topu Uzunboynuzlar
01:32:39 Bobby Lackey'den uzak
01:32:44 Ve top kaybediliyor.
01:32:47 Texas topa yeniden sahip oldu.
01:32:49 Dizi yere deymişti, hakem.
01:32:50 Texas topu kazandı!
01:32:51 Yanlış karar, hakem.
01:32:52 Dizim yerdeydi, efendim.
01:32:54 Galibiyeti bizden
01:32:57 Franklin, Franklin,
01:33:00 Hayır. Geri git.
01:33:03 Franklin!
01:33:07 Texas 40-yard çizgisi üzerinde
01:33:13 Bobby Lackey
01:33:16 Sahanın ortasına doğru atıyor,
01:33:26 Koş! Koş!
01:33:27 İşte bu!
01:33:32 İşte bu.
01:33:35 Haydi avantajı alalım.
01:33:37 Çıkın oradan. Haydi!
01:33:42 13-yard çizgisinde ilk hakları.
01:33:46 Syracuse topu ilerletip
01:33:48 maç saatininin durmamasını
01:33:50 yada bir sayı daha
01:33:53 Başla.
01:34:07 Evet! Evet, hadi, hadi, hadi!
01:34:08 Arkanda. haydi!
01:34:10 İşte bu! İşte bu.
01:34:21 Yakaladı. Haydi!
01:34:40 İnanılmaz bir oyun!
01:34:43 Ernie Davis topu yakalayıp,
01:34:45 87-yard koştuktan
01:35:03 Son saniyeler
01:35:05 Oyunda kalın.
01:35:07 Oyunda kalın.
01:35:08 ... Uzunboynuzlar maçı
01:35:11 çalışıyor ve bunun
01:36:14 Tamam, kızlar, sakin olun.
01:36:19 Bu henüz anons edildi,
01:36:22 1960 yılı Cotton Bowl
01:36:29 Ernie!
01:36:32 Gel buraya.
01:36:34 Tebrikler, kardeşim.
01:36:36 Tamam,
01:36:38 Bu beyefendi bir şeyler
01:36:42 Devam et.
01:36:46 Bu beyin söylemek istediği
01:36:51 bu akşam Oak Hill
01:36:54 Harika.
01:36:56 Maalesef,
01:37:01 Yani, aramızdan
01:37:02 ki bugün maçın en değerli
01:37:09 Ciddi misin?
01:37:10 Saçmalık.
01:37:15 Peki, biz bununla
01:37:18 Sizi bilmem ama,
01:37:21 ben burada harika
01:38:54 Sen oku.
01:38:58 İki yıl sonra
01:38:59 "Syracuse Üniversitesi
01:39:03 "Bu mektup size
01:39:06 "seçilen üç finalistten
01:39:16 Tebrikler, Ernie.
01:39:22 Sizin için
01:39:25 Aralık 1961
01:39:31 Bol şans, Bay. Davis.
01:39:32 Teşekkür ederim, efendim.
01:39:33 ... sahadaki önemi
01:39:39 ... John W. Heisman'dan
01:39:44 Sonucun ne olacağı
01:39:46 seninle gerçekten
01:39:49 ... onursal ödül adayları.
01:39:51 İlki Syracuse Üniversitesi'nden
01:40:04 Diğer adayımız Ohio
01:40:11 Üçüncü adayımız ise
01:40:17 Tebrikler.
01:40:18 Teşekkürler.
01:40:23 Heisman Ödülü, 1935
01:40:25 yılından beri, üniversite
01:40:31 Ve bu üç genç adam da
01:40:37 ve ailelerini
01:40:39 Bu seneki oylama tarihte adayların
01:40:43 ve her biri
01:40:46 Heisman Hatıra Ödülü'nün
01:40:55 Syracuse Üniversitesi'nden
01:41:10 Tebrik ederim.
01:41:11 Teşekkürler.
01:41:14 Tebrikler.
01:41:15 Teşekkür ederim.
01:41:18 Tebrikler, Ernie.
01:41:20 Harikaydın.
01:41:33 Öncelikle, Heisman komitesine
01:41:40 Sarah,
01:41:42 ailem,
01:41:44 anne,
01:41:47 Will,
01:41:52 ve...
01:41:55 Ve bana inandığı için
01:41:59 Ve de formasını
01:42:08 Ayrıca baş koçum,
01:42:13 iyi bir öğretmen olarak
01:42:19 beni daha iyi bir adam yaptğı için.
01:42:27 Herkese teşekkür ederim.
01:42:46 Tam olarak
01:42:48 Buradan.
01:43:03 Ernie, şehirdeydim
01:43:08 Bugünün senin için
01:43:11 Tebrik ederim.
01:43:12 Teşekkürler, Bay. Başkan.
01:43:17 Dördüncü hakları, 9 yard.
01:43:19 Birinci sıradan oyuncu
01:43:23 Ernie Davis'in iyi
01:43:26 ama Harlem Büyücüleri beyazları
01:43:32 Bay. Modell, Washington
01:43:35 Elbette öyle.
01:43:38 George, seninle
01:43:42 Öyle mi?
01:43:45 NFL oyuncu seçmeleri
01:43:46 Hepsi diken üstünde.
01:43:47 Kızılderililer ilk sıradan
01:43:50 Şu anda satılacak bir eşyasın.
01:43:52 Evet, avukatını dinlemelisin
01:43:55 Yakın zamanda bir rahatsızlık geçirdin mi?
01:43:57 Hayır, harika hissediyorum.
01:44:00 Şu an bir eşya olabilirim,
01:44:03 Ben ve Jim Brown aynı sahada.
01:44:06 Onun formasını tekrar
01:44:10 Cleveland Belediye Stadı
01:44:11 15 bin dolar
01:44:22 Oh! Oh!
01:44:24 Kes şunu.
01:44:31 Gitmek istemiyorum.
01:44:32 Gitmek zorundasın.
01:44:33 Evet.
01:44:36 Seni yanımda götürmeliyim.
01:44:38 Sadece bavuluma atla.
01:44:43 Oh!
01:44:45 Oh, hayır.
01:44:47 Üzgünüm.
01:44:53 Buda bir hataydı,
01:44:55 Sana yeni bir
01:45:00 Şuna bak.
01:45:04 Ne yapıyorsun?
01:45:06 10-yard çizgisinde.
01:45:08 20, 30...
01:45:13 40...
01:45:20 Gene mi burnun kanıyor?
01:45:32 Biliyorsun,
01:45:33 uyandığı zaman yastığında
01:45:37 Ama sana kimse vurmadı.
01:45:42 Ernie, sana kimse vurmadı. Neden...
01:45:46 Otobüs antreman için
01:45:51 Döndüğümde burda olacak mısın?
01:45:53 Burda olacağım.
01:46:07 Maury'ye ikili,
01:46:08 Hazır, Başla!
01:46:16 Dur.
01:46:18 Arkamda,
01:46:23 Ernie Davis cumartesi gecesi yapılacak
01:46:25 en iyiler mücadelesi
01:46:28 En İyiler Antremanı
01:46:31 Davis sana biraz
01:46:33 İyi olacak.
01:46:35 Sağ taraf güçlü,
01:46:37 Haydi!
01:46:40 Tamam. Tamam.
01:46:41 Dikkat. Sol güçlü.
01:46:44 Sağ!
01:46:47 Altıncı kutu!
01:46:52 Başla! Başla!
01:47:07 Tamam, tekrar yapalım,
01:47:11 Sorun değil.
01:47:34 Ernie?
01:47:37 Ernie? İyi misin?
01:48:09 Ona yeniden kan verilmesi
01:48:12 Bu nasıl olmuş?
01:48:14 Başka bir
01:48:16 Yapın o zaman.
01:48:23 Basına ne söyleyeceğim şimdi?
01:48:27 Kabakulak.
01:48:30 Ağır bir kabakulak
01:48:33 Bu iyi.
01:48:37 Çift koruma!
01:48:44 Hazır!
01:48:47 Mavi 3-21!
01:48:49 Mavi 3-21!
01:48:51 Başla! Başla!
01:49:14 Hey, Ernie!
01:49:17 Bay Modell seninle konuşmak istiyor.
01:49:22 Tamam, geriye
01:49:27 Selam.
01:49:28 Selam, Bay. Modell.
01:49:29 Selam.
01:49:30 iyiyim. Seni izliyordum.
01:49:32 Hala normal formumu
01:49:33 Bilirsiniz,
01:49:35 Tek yapmam gereken alışmak.
01:49:36 Eskisi gibi olacağım...
01:49:37 Tamam.
01:49:39 Dr. Hewlett ile konuştum ve...
01:49:42 Bak, sorunun ne olduğunu
01:49:47 Bunu sana daha önce söylemeliydim,
01:49:52 İdman yapmazsam nasıl oynayacağım?
01:49:55 Oynamayacaksın. Şimdilik.
01:49:59 Ve belki de bu sezon.
01:50:10 Peki, ne zaman?
01:50:14 Bilmiyorum.
01:50:17 Bilmiyorum, evlat.
01:50:19 İyileş, tamam mı?
01:50:22 Bay. Modell,
01:50:26 Ben futbol için yaşıyorum.
01:50:32 Oynamam gerek.
01:50:34 Evet.
01:50:35 Bay. Modell, lütfen, efendim.
01:50:40 Seneye, evlat.
01:51:34 Teşekkürler.
01:51:37 Teşekkürler, efendim.
01:51:40 Öğretmenlik işinden
01:51:44 Ne?
01:51:46 Bana teklif sundular.
01:51:48 Bu harika.
01:51:50 Onlara düşünmem
01:51:51 Ne hakkında?
01:51:53 Cleveland ve Oakland arasındaki
01:51:58 Kabul et.
01:52:01 Ne?
01:52:03 İşi kabul et, Sarah.
01:52:05 Her zaman hayatınla
01:52:08 Okula sadece bir
01:52:10 Güzelsin, akıllısın.
01:52:15 Rüyandan vaz geçmemelisin.
01:52:19 Hastalığın ne, Ernie?
01:52:24 Bana bak.
01:52:34 Sarah...
01:52:37 Ernie Davis?
01:52:39 Sizi rahatsız etmek istemiyorum
01:52:44 12 yaşında, ve siz
01:52:48 Sizi Kahverengiler formasıyla
01:52:56 Teşekkür ederim.
01:52:57 Rica ederim.
01:53:09 Lösemi.
01:53:13 Bi anda üzerinize
01:53:18 22 Temmuz 1962
01:53:19 Onu ilk kendimde
01:53:23 Ben...
01:53:24 Ben korkmuştum.
01:53:27 Ama bana destek
01:53:31 yanı başımda duran,
01:53:35 iyi insanlar.
01:53:38 Doktorlarım kendinden emin.
01:53:41 Bana tedaviye iyi
01:53:45 Yani, haberler iyi.
01:53:51 Ve beni bilirsiniz.
01:53:57 Umarım, çok yakında sahaya
01:54:03 Çok yakında.
01:54:13 Bay. Davis, Tom Martin,
01:54:16 Sizi iki yıl önce
01:54:18 Evet.
01:54:19 Bizim için bir yazı yazıp
01:54:22 Benden bir yazı yazmamı mı istiyorsunuz?
01:54:23 Bunu isteyip istemiyeceğinizi
01:54:25 ama siz okuyucularımızın
01:54:35 Oradaki,
01:54:38 Benim kadar iyi mi?
01:54:41 Belki de daha iyi.
01:54:57 Hey, Ernie.
01:55:00 Ernie, Bu Floyd Little.
01:55:02 Ernie Davis.
01:55:04 2,386 yard,
01:55:07 Taşıma başına 6.6 yard.
01:55:09 Matematiğin iyi, he?
01:55:19 Anlarsın, amacım senin
01:55:24 NCAA' deki en iyi zenci koşucu olup,
01:55:26 Heisman Ödülü'nü kazanmak
01:55:29 Sonra da NFL,
01:55:33 Bunların hepsini hayal ettin,
01:55:48 Sence bu ne şişesi?
01:55:51 Bilmem.
01:55:53 Doğru.
01:55:55 Soda şişesi de olabilir,
01:55:58 bira şişesi de,
01:56:00 Etiketi yok.
01:56:03 Bak, ben asla en iyi
01:56:06 Ben sadece en iyi
01:56:08 Olabileceğim en iyi
01:56:13 Bak, şimdi ben...
01:56:21 Floyd, ben asla Cleveland'da
01:56:27 Yada başka bir takımda
01:56:31 Oynadığım günler sona erdi.
01:56:37 Bu yüzden sakın odanın
01:56:40 benim gibi olmak istediğini söyleme,
01:56:43 Benden daha iyi olmak zorundasın.
01:56:49 Sence yapabilir misin?
01:56:52 Evet, efendim.
01:56:57 İyi.
01:57:00 Ama gerçek şu ki,
01:57:09 Floyd,
01:57:13 Korkum, senin gibi
01:57:15 Notre Dame yedek kulübesinde
01:57:18 Bunu sende istemezsin.
01:57:22 Cleveland Stadyumu
01:58:01 Bir şeyi bilmek istiyorum.
01:58:03 Koç?
01:58:04 Floyd Little'a ne söyledin?
01:58:07 Neden? Ne oldu ki?
01:58:09 Şey, şaşkına döndüm,
01:58:12 Syracuse'a geliyor.
01:58:15 Ona, tembel
01:58:19 sana karşılık
01:58:21 Mmm-hmm.
01:58:22 Başka?
01:58:27 Senin iyi bir koç
01:58:34 Ona yalan
01:58:36 çünkü bunun, onun
01:58:39 Ve söz veriyorum,
01:58:42 sayı çizgisi Boston yada Mississippi'de
01:58:49 Ve ona asla yeni
01:58:54 çünkü başka bir
01:59:13 Beni sahada koşup insanlara kendimi
01:59:20 Seninle birlikte
01:59:21 Lütfen
01:59:22 45 numaralı koşucu
01:59:36 Mr. Martin,
01:59:40 istediğinizde bana bir
01:59:46 Bildiğiniz gibi, dün
01:59:49 yani hakkında bir şeyler
01:59:59 Gerçek şu ki, önümde
02:00:04 Ve sayfa sayısından
02:00:08 söyleyecek bir şeylerim
02:00:12 bitmesini istediğimden emin değilim.
02:00:16 Çoğu insanın tüm
02:00:21 Hatta bunu ben
02:00:24 Ancak futbol sadece bir oyun.
02:00:27 Önemli olan
02:00:37 Bazen, oyun tüm hızıyla
02:00:42 tüm kalabalığı
02:00:46 ve bir anda karşı
02:00:52 İşte bu benim
02:00:55 Çünkü siz o anda arkadaş
02:01:00 düşman
02:01:04 aynı zamanda da kardeşsinizdir.
02:01:22 Ernie Davis 18 Mayıs 1963'de
02:01:30 Başkan John F. Kenneddy tarafından
02:01:35 Kennedy telgrafında şunları söyledi:
02:01:38 O bu ülkenin gençlerine ilham
02:01:42 ...gençti.Umarım onun bu
02:01:50 Ernie Davis Cleveland Kahverengileri
02:01:54 ...emekliye ayrıldı.
02:01:56 Jim Brown 1966 yılında emekli
02:02:01 Floyd Little Syracuse'da 44 numaralı
02:02:11 Ben Schwartzwalder Syracuse'da on yıl
02:02:16 1993'de vefat etti.
02:02:35 Çeviri: Kıvanç Kılıç