Express The
|
00:00:25 |
Veintiuna líneas rectas, |
00:00:28 |
eso es un campo de fútbol americano. |
00:00:30 |
Pero hay otras líneas que no se ven, |
00:00:33 |
más profundas y anchas, |
00:00:37 |
y no forman parte de ningún juego. |
00:00:40 |
BASADA EN UNA HISTORIA REAL |
00:00:45 |
Fuerte carga a la derecha, |
00:00:48 |
- ¿Listos? |
00:00:55 |
¡Whisky, whisky, 33! |
00:00:58 |
Estuve esperando esto, negrito. |
00:01:02 |
UNIVERSIDAD DE SYRACUSE |
00:01:04 |
Te mandaré a África |
00:01:06 |
1º DE ENERO DE 1960 |
00:01:50 |
Encontré otra Pepsi. |
00:01:53 |
UNIONTOWN, PENSILVANIA - 1949 |
00:01:55 |
Pepsi Cola es lo mejor |
00:01:58 |
- 350 mililitros, mucho |
00:02:01 |
- El doble por cinco centavos |
00:02:04 |
- Pepsi Cola es tu bebida |
00:02:10 |
Estados Unidos está viviendo |
00:02:16 |
Creo en el mundo que nos espera. |
00:02:19 |
Creo que será muy bueno. |
00:02:39 |
"Cuando dices 'Budweiser', |
00:02:41 |
- "lo dices todo." |
00:02:53 |
¿Qué hacen al norte de Union Street? |
00:02:59 |
Será mejor que alguno responda. |
00:03:01 |
- Juntamos botellas. |
00:03:07 |
¡Chicos! |
00:03:19 |
Una sola cosa podemos hacer. |
00:03:22 |
Ernie, ¿me escuchas? |
00:03:26 |
Ernie, ¡ahora! |
00:03:31 |
¡Ernie! |
00:03:34 |
¡Ernie! ¡Ernie! |
00:03:38 |
Éste debe ser estúpido. |
00:03:43 |
Te diré algo, nos das esas botellas, |
00:03:46 |
y no te damos una paliza, negro. |
00:03:56 |
¿Tienes algo que decir? |
00:03:59 |
¡No! |
00:04:01 |
- ¿Qué? |
00:04:05 |
Y negro, qué triste. |
00:04:08 |
Tienes tres segundos |
00:04:13 |
¡Uno, |
00:04:19 |
dos, |
00:04:23 |
tres! |
00:04:26 |
- Agárrenlo. |
00:04:43 |
Estimado Sr. Martin: |
00:04:48 |
No sabría decirle en qué momento exacto |
00:04:52 |
o cómo quise dejar mi huella. |
00:04:55 |
Quizá me sentía muy bien corriendo, |
00:04:58 |
o quizá un día, pude ver de reojo |
00:05:00 |
que unos tacles trataban de alcanzarme |
00:05:05 |
En 1949, a los 10 años, lo que sabía era |
00:05:11 |
que no quería que me recordaran |
00:05:19 |
La gente del pueblo siempre me preguntaba: |
00:05:22 |
¡Will! |
00:05:24 |
En ese entonces, no sabía lo que sé ahora, |
00:05:26 |
que no corría de algo, sino hacia algo. |
00:05:31 |
Después de cenar, |
00:05:34 |
- ¿Qué les parece? |
00:05:38 |
Está bien. |
00:05:40 |
Primero, Corintios 15:10. |
00:05:44 |
- Ernie. |
00:05:47 |
¿Por qué no lees esta noche? |
00:05:54 |
Puedes hacerlo. |
00:05:57 |
"Pero |
00:06:01 |
"por la..." |
00:06:06 |
Ernie, respira profundo. |
00:06:12 |
Bien, prueba otra vez. |
00:06:18 |
"Pero por la |
00:06:23 |
"gracia de Dios, soy lo que soy. |
00:06:28 |
- "Y Su gracia... |
00:06:30 |
- "que me fue..." |
00:06:33 |
"no fue en vano." |
00:06:40 |
"Pero trabajé mucho más que todos ellos, |
00:06:43 |
"pero no yo, |
00:06:46 |
"sino la gracia de Dios, |
00:06:50 |
Las palabras, sé que están allí, |
00:06:53 |
pero no siempre me salen bien. |
00:06:59 |
JULIO DE 1950 |
00:07:04 |
Y ahora Jackie Robinson. |
00:07:06 |
Tiene puesto el uniforme |
00:07:09 |
¿Es negro |
00:07:12 |
Así es, chicos. Él es Jackie Robinson. |
00:07:17 |
Posición y lanzamiento. |
00:07:20 |
Llega lejos en el campo izquierdo. |
00:07:29 |
Jackie Robinson hace un jonrón, |
00:07:34 |
y la muchedumbre lo ovaciona |
00:07:43 |
Y ¿ahora? ¿Lo mirarás toda la noche? |
00:07:47 |
Es un hombre que está haciendo mucho |
00:07:50 |
sin decir nada. |
00:07:58 |
- ¡Hola! |
00:08:02 |
¡Ernie! |
00:08:06 |
¿Mamá? |
00:08:10 |
¡Mamá! |
00:08:16 |
¡Qué bien que hayas vuelto! |
00:08:17 |
¿Sigues teniendo el Chevy? |
00:08:19 |
Del '39. Me alegra verte, mamá. |
00:08:20 |
Un Chevy modelo '39. |
00:08:24 |
Marie, ¿así que tienes noticias para darnos? |
00:08:29 |
Sí, señor. Mamá, papá, |
00:08:35 |
Ernie, me casé otra vez. |
00:08:40 |
Con un hombre muy bueno. |
00:08:43 |
Lo más importante es |
00:08:55 |
Quiero que vuelvas |
00:09:02 |
¿Qué tan lejos queda Elmira? |
00:09:08 |
No es lejos, amor. Está a unas horas. |
00:09:15 |
Creo que te gustará. |
00:09:19 |
Te encantará, amor. |
00:09:27 |
- Adiós, Will. |
00:09:32 |
Hasta pronto. |
00:10:18 |
Bienvenido a ELMIRA - NUEVA YORK |
00:10:35 |
Prueba de fútbol para niños |
00:10:44 |
SEPTIEMBRE DE 1951 |
00:10:45 |
Vamos, chicos. ¡Hagan fila! |
00:10:50 |
Esperen a verlas. |
00:10:54 |
Tomen, Mike, Aaron, Nick. |
00:10:58 |
Patrick, ésta es para ti. |
00:11:00 |
Estaban esperándolas, lo sé. |
00:11:09 |
Lo siento, chicos. No hay más. |
00:11:12 |
No se preocupen. El otro equipo no tendrá |
00:11:19 |
¡Vamos! ¡En grupo! |
00:11:20 |
¡Reggie! |
00:11:25 |
Davis. |
00:11:28 |
Dale el balón. |
00:11:31 |
- ¿Listos? |
00:11:33 |
¡Rompan! |
00:11:36 |
¡Listos! |
00:11:42 |
¡Hike! |
00:12:14 |
- ¿Es su hijo? |
00:12:19 |
Al Malette, del Star-Gazette de Elmira. |
00:12:22 |
¿Cómo se llama? |
00:12:24 |
Ernie. Se llama Ernie Davis. |
00:12:28 |
Ernie Davis. |
00:12:31 |
¡Rompan! |
00:12:44 |
Así que usted es el dueño de Jim Brown. |
00:12:46 |
Soy el dueño del equipo. |
00:12:48 |
- Creo que ya es suficiente. |
00:12:51 |
Será su última vez en este campo. |
00:12:53 |
Ya tienen muchas, Rex. |
00:12:56 |
Ya está. Jim, ven. |
00:12:59 |
SYRACUSE, NUEVA YORK - 1957 |
00:13:00 |
Bien, muchachos. Tomen un par así. |
00:13:02 |
Una buena sonrisa, Jim. |
00:13:04 |
Jim, ¿estás listo? |
00:13:06 |
Jim Brown se pondrá la camiseta |
00:13:09 |
- ¿Qué sientes? |
00:13:12 |
- ¿Jim? Aquí, Jim. |
00:13:14 |
Tuviste un año estupendo |
00:13:17 |
Acarreos promedio de siete yardas, |
00:13:20 |
número uno en la lista de convocatorias, |
00:13:23 |
Supongo que estarás muy contento |
00:13:27 |
Podría estar más contento. Olvidó algo. |
00:13:30 |
¿Hablas del Trofeo Heisman, Jim? |
00:13:33 |
No lo gané. Ningún negro lo ganó. |
00:13:37 |
¿Quieres decir |
00:13:44 |
Si digo eso, |
00:13:46 |
los periódicos de mañana hablarán |
00:13:48 |
que no sabe cuál es su lugar. |
00:13:51 |
Sé cuál es mi lugar, caballeros. |
00:13:53 |
Aunque quizá no les guste a ustedes. |
00:13:56 |
Próxima pregunta. |
00:14:04 |
Hola, entrenador. |
00:14:07 |
¿Cómo piensa reemplazar a Jimmy Brown? |
00:14:19 |
Glen Boyd, Secundaria Cedar Rapids. |
00:14:24 |
Tiene bajas notas de promedio, |
00:14:27 |
- Quiere decir que es perezoso. |
00:14:31 |
No me importa. Es perezoso. No lo quiero. |
00:14:33 |
- ¡El próximo! |
00:14:35 |
Academia Bridgeport, |
00:14:38 |
- Está curándose de una fractura de tobillo... |
00:14:42 |
¿Otro? ¿Alguno que no esté lastimado |
00:14:47 |
¿No hay un chico de Elmira? |
00:14:50 |
Sí, Ernie Davis. De la Academia Elmira Free. |
00:14:54 |
Corredor, 1.300 yardas en 179 carreras. |
00:14:57 |
Llevó a su equipo al campeonato estatal. |
00:15:01 |
Es un chico negro, Ben. |
00:15:05 |
- ¿Es una nueva tendencia, o es mi suerte? |
00:15:10 |
Quizá te recuerde a alguien que conocemos. |
00:15:14 |
Estoy viejo para confrontarme |
00:15:19 |
Pásalo. |
00:15:24 |
Está a la izquierda, el número 55. |
00:15:29 |
Está... Míralo aquí. |
00:15:31 |
Pasa entre los dos tacles, y mira eso, |
00:15:36 |
Allí va, a la yarda 30, |
00:15:39 |
a la 40, 50, |
00:15:42 |
40, 30, 20, 10. |
00:15:50 |
Anotación. ¡Vaya! |
00:15:57 |
- ¿Tiene alguna oferta? |
00:16:02 |
Mierda. |
00:16:05 |
Está todo cromado adentro. Toca eso. |
00:16:08 |
No, no. Eso no, es el acelerador. |
00:16:11 |
Eso es. Tienes piernas pequeñas. |
00:16:15 |
Qué lindo auto, Jim. |
00:16:21 |
- Hazme un favor, espera arriba. |
00:16:31 |
¿Qué tiene en mente, entrenador? |
00:16:35 |
Hay un chico |
00:16:40 |
¿Usted quiere que yo lo ayude? |
00:16:43 |
Nos dejas un hueco enorme, Jim. |
00:16:45 |
Y enfrentaremos a equipos importantes. |
00:16:49 |
- Quiere decir que es de color. |
00:16:53 |
- ¿No puede hablar con negros? |
00:16:58 |
No soy buen vendedor. |
00:17:04 |
Sé que éste no fue el lugar más acogedor |
00:17:09 |
Sólo puedo controlar lo que sucede |
00:17:12 |
Pero sé que Cleveland |
00:17:14 |
si no hubieras venido a jugar para mí. |
00:17:21 |
Lo que hice aquí fue esfuerzo y sudor míos. |
00:17:25 |
¿De qué vale lo que hiciste |
00:17:27 |
si no quieres ayudar |
00:17:32 |
A un chico como tú. |
00:17:39 |
Tiene talento, Jim. |
00:17:42 |
Quizá tanto talento como tú. |
00:17:46 |
No dijiste que traerías a Jim Brown. |
00:17:48 |
ELMIRA, NUEVA YORK |
00:17:50 |
Ojalá no te importe firmar |
00:17:52 |
A Jim le encanta firmar autógrafos, ¿no? |
00:17:54 |
¿Sabes, Jim? Yo también soy de Syracuse. |
00:17:56 |
- Clase '31. |
00:18:01 |
¿Es Bill Clark, de Notre Dame? |
00:18:04 |
Sí, estuvo aquí toda la semana. |
00:18:07 |
Sí, no le alcanza |
00:18:11 |
Él es tu hombre, Ernie Davis. |
00:18:13 |
Once premios interuniversitarios. |
00:18:17 |
De hecho, no hay deporte que no juegue. |
00:18:21 |
Prueba una vez más. |
00:18:41 |
Veamos lo que hace. |
00:18:54 |
- Es muy rápido para estos chicos. |
00:19:13 |
Ben Schwartzwalder. Entrenador jefe, |
00:19:17 |
- Mucho gusto, señor. |
00:19:21 |
¿Sabes por qué estoy aquí? |
00:19:24 |
¿Por la misma razón |
00:19:26 |
Sí, por la misma razón. |
00:19:29 |
Pero no te quedes con mi palabra. |
00:19:34 |
- Ya vuelvo. |
00:19:35 |
Hay otro admirador que quiere decirte |
00:19:36 |
cuánto le gustaría verte jugar para nosotros. |
00:19:40 |
- Jim... |
00:19:41 |
2.091 traslados, 5,8 yardas de carrera, |
00:19:44 |
132 yardas y tres anotaciones |
00:19:48 |
Ahí perdimos. |
00:19:50 |
Pero ¿esa barrida, |
00:19:53 |
Vi el partido con mi mamá |
00:19:56 |
Ella también es una gran admiradora tuya. |
00:20:00 |
¿Sí? |
00:20:04 |
¿Sr. Brown? |
00:20:06 |
- Sí, gracias. |
00:20:11 |
Tengo entendido que es de Pensilvania, |
00:20:15 |
- ¿Qué lo trae a Nueva York? |
00:20:18 |
Para ayudarme a decidir. |
00:20:21 |
Es bueno tener una familia así. |
00:20:25 |
¿Es apegado a su familia, |
00:20:27 |
Tengo esposa y dos hijas. |
00:20:30 |
Y nunca me piden opinión sobre nada. |
00:20:34 |
Parece que funciona. |
00:20:39 |
- ¿Sr. Brown? |
00:20:41 |
¿Fue el primero en su familia |
00:20:44 |
Sí, señor. |
00:20:47 |
Y ¿cómo es Syracuse |
00:20:57 |
Es grandiosa. Es buena. |
00:21:06 |
Supongo que no es muy diferente |
00:21:13 |
Este pastel es delicioso. |
00:21:19 |
Quiero que te alejes. Sigue. Más. Más. Bien. |
00:21:25 |
Sr. Brown, no me gusta mucho el lacrosse. |
00:21:28 |
- Jim. |
00:21:30 |
Veamos cómo andas. |
00:21:34 |
- No es tan fácil como parece, ¿verdad? |
00:21:40 |
El lacrosse no es sólo un deporte. |
00:21:42 |
Los indios lo usaban |
00:21:46 |
También lo jugaban |
00:21:51 |
No te equivoques, |
00:21:54 |
pero para la gente como nosotros, |
00:21:58 |
Si todos ustedes, tan amables, |
00:22:01 |
¿por qué usted es diferente? |
00:22:03 |
- Bien, Syracuse... |
00:22:07 |
No le entiendo bien, Sr. Davis. |
00:22:09 |
Mi nieto quizá pase cuatro años |
00:22:14 |
aprendiendo de usted. |
00:22:17 |
Creo que lo que estoy preguntando, |
00:22:20 |
es qué clase de hombre es usted. |
00:22:26 |
Quiero ser el mejor jugador. |
00:22:29 |
Quiero ser como tú, Jim Brown, |
00:22:31 |
seleccionado entre los mejores, |
00:22:34 |
y necesito que me digas exactamente |
00:22:39 |
Si vas a Syracuse, no será fácil para ti. |
00:22:45 |
Pero Schwartzwalder es uno |
00:22:48 |
Tú eres rápido, pero él te hará más rápido. |
00:22:52 |
Corres fuerte, |
00:22:57 |
Y eres bueno, pero él te hará mejor. |
00:23:02 |
Y si le dices que te dije esto, |
00:23:03 |
subo al primer avión de Cleveland |
00:23:10 |
Ahora vámonos de aquí. |
00:23:12 |
Te diré algo sobre mi relación con Jim, |
00:23:17 |
Lo que te haya dicho, tómalo con pinzas. |
00:23:24 |
¿Aunque haya dicho |
00:23:29 |
En ese caso, hijo, |
00:23:44 |
Agosto de 1958 |
00:24:01 |
¿Ernie? ¿Ernie Davis? |
00:24:04 |
- ¿Cómo adivinó? |
00:24:07 |
Soy Lew Andreas, |
00:24:10 |
Te mostraré el campus |
00:24:12 |
- Está bien. |
00:24:14 |
- tradición académica, Ernie. |
00:24:16 |
Steven Crane asistió |
00:24:19 |
- y escribió El rojo emblema del valor... |
00:24:21 |
¡Harry! Perdón, ya vuelvo. Ya vuelvo. |
00:24:25 |
- Harry. |
00:25:56 |
Trofeo Heisman anterior - Ganadores |
00:25:57 |
La grandeza SE GANA - Nunca SE CONCEDE |
00:26:13 |
Ninguno de ellos ganó, si es lo que buscas. |
00:26:19 |
Soñar no cuesta nada, ¿verdad, entrenador? |
00:26:22 |
No se trata de ganar trofeos, Davis. |
00:26:26 |
Nos vemos en el entrenamiento. |
00:26:31 |
¡Arriba! ¡Arriba! |
00:26:32 |
¡Eso fue pésimo! |
00:26:35 |
¡Vamos! |
00:26:38 |
- Corre una vuelta. |
00:26:41 |
Youmans, te mueves como una morsa. |
00:26:44 |
¡Vamos! ¡Como una morsa vieja! |
00:26:47 |
Gerhard, paso de ganso. |
00:26:50 |
Más despacio, Davis. |
00:26:52 |
¿Por qué sonríes? |
00:26:54 |
Esta prestigiosa institución te da |
00:26:57 |
No quiero que malgasten el dinero. |
00:26:59 |
Levántalas, vamos. |
00:27:00 |
Estarás preguntándote |
00:27:02 |
qué sucedió con el amable caballero |
00:27:03 |
que te rogó que vinieras, ¿eh? |
00:27:06 |
¡Vamos! No se equivoquen, caballeros. |
00:27:08 |
No importa lo que les digan, |
00:27:13 |
Estás fuera de juego. |
00:27:15 |
Están en Syracuse para ganar partidos. |
00:27:18 |
Y no pueden ganar partidos |
00:27:22 |
No pises a mis seleccionados. |
00:27:24 |
¡Si los pisas, |
00:27:26 |
te agarro los huevos |
00:27:29 |
¡Buen golpe! |
00:27:30 |
- ¡Bájalo! |
00:27:34 |
Sí, veo el parecido. |
00:27:35 |
Sí, pero Brown siempre estaba enojado |
00:27:38 |
Que no te engañe la sonrisa. |
00:27:40 |
- Es más gracioso que Jimmy. |
00:27:43 |
Quizá podría entretenernos. ¿Bailas, Davis? |
00:27:46 |
No tan bien como yo, Lundy. |
00:27:48 |
¡Vamos! ¡Arriba! ¡Muévanse! |
00:27:50 |
Nunca llames "sargento" al entrenador. |
00:27:53 |
Fue capitán, saltó de aviones, |
00:27:56 |
Mató gente, ganó medallas. |
00:27:58 |
Por cierto, soy Gerhard Schwedes, corredor. |
00:28:01 |
Roger, pero todos me llaman Hound Dog. |
00:28:04 |
Maury Youmans, centro. |
00:28:06 |
Te mantendré limpia la camiseta |
00:28:09 |
¡Te avergonzó! |
00:28:13 |
Quiero que pases a Davis |
00:28:16 |
Pero no podrá jugar ningún partido, Ben. |
00:28:18 |
¿Si dejamos que se adapte |
00:28:21 |
Primero, cuando pueda jugar |
00:28:23 |
quiero que dé lo máximo. |
00:28:25 |
Segundo, mejorará el juego de todos. |
00:28:28 |
Será el mejor corredor |
00:28:30 |
- Entiendo. |
00:28:36 |
Jack Buckley, tacle derecho, segundo año. |
00:28:40 |
Era defensor en la secundaria. En Filadelfia. |
00:28:43 |
Pero creo que me pasarán a tacle. |
00:28:46 |
¿Cuánto corrimos? ¿Cinco kilómetros? |
00:28:48 |
No lo sé. Nunca cuento. |
00:28:50 |
- ¿Oyes un tren? |
00:28:53 |
No, no estoy nervioso. |
00:28:56 |
- ¿Podemos salir de las vías? |
00:29:00 |
Cuando uses tu vale |
00:29:02 |
- Sí. |
00:29:03 |
- ¿Qué más? |
00:29:05 |
Encontrarás un oso polar negro |
00:29:10 |
Buenos días, señor. Qué hermoso día, ¿no? |
00:29:15 |
Te juro, a veces sientes |
00:29:21 |
Sí, sí, es su hermana. |
00:29:24 |
Sarette, ¿qué dijo Petey sobre esa chica? |
00:29:26 |
Sí, es su hermana menor. |
00:29:28 |
Nosotros, no sé, |
00:29:32 |
Al menos, su hermana. |
00:29:51 |
- ¿El entrenador quería verme? |
00:29:57 |
Golpea. |
00:30:10 |
¿Quería verme, entrenador? |
00:30:14 |
Davis, mi sistema es simple. |
00:30:17 |
Preparación, trabajo en equipo. |
00:30:19 |
En mi equipo, |
00:30:22 |
Que conozca su lugar en el campo. |
00:30:24 |
Mariscal de campo, |
00:30:27 |
Así, nadie se mete con nadie. |
00:30:31 |
Lo mismo vale fuera del campo. |
00:30:34 |
- No le entiendo bien, entrenador. |
00:30:38 |
A algunos no les importa |
00:30:42 |
del mismo modo, |
00:30:45 |
Yo no quiero |
00:30:52 |
Debes tener novia en tu ciudad, ¿verdad? |
00:30:57 |
Un hombre atractivo como tú. |
00:30:59 |
Tendrías que seguir en contacto con ella. |
00:31:06 |
Eres un chico inteligente, Davis. |
00:31:12 |
Algo más, ¿entrenador? |
00:31:15 |
- No. |
00:31:20 |
Sí. |
00:31:29 |
Lo llamamos |
00:31:31 |
no te preocupes, nos lo dice a todos. |
00:31:32 |
Es raro. No recuerdo haber visto eso |
00:31:37 |
- Avatus Stone. |
00:31:39 |
Avatus Stone. Mariscal de campo. Negro. |
00:31:42 |
El primero que contrató |
00:31:44 |
- ¿Qué sucedió con él? |
00:31:47 |
- ¿Qué quieres decir? |
00:31:50 |
Luego llegó Jimmy Brown, |
00:31:52 |
y siempre le decían: |
00:31:54 |
"No seas como Avatus Stone." |
00:31:56 |
Espera. ¿Qué hizo? ¿Mató a alguien? |
00:31:59 |
Peor. Salió con una chica blanca. |
00:32:02 |
Una batonista rubia. |
00:32:04 |
Schwartzwalder no le dio una beca a Jim |
00:32:08 |
- Lo puso a prueba. |
00:32:11 |
Al entrenador le gusta ganar |
00:32:16 |
Un poco. Nos vemos en el cuarto. |
00:32:40 |
Hola. |
00:32:48 |
Perdón, Hound Dog. |
00:33:05 |
Miren eso, chicos. |
00:33:07 |
Como si no alcanzara con un novato |
00:33:11 |
ahora lo designaron |
00:33:15 |
¿Cuál es tu problema, Lundy? |
00:33:16 |
Mi problema es que me enseñaron |
00:33:19 |
No te enseñaron eso solo, ¿verdad? |
00:33:23 |
- Eres un bocón, JB. |
00:33:29 |
¿La próxima jugada, Ben? |
00:33:31 |
Será una fuerte carga a la derecha, |
00:33:35 |
Podemos usar esta tercera corta. |
00:33:38 |
- Fuerte carga a la derecha. |
00:33:41 |
¿Qué tienes allí, Davis? |
00:33:45 |
Esta camiseta, entrenador. |
00:33:47 |
¿Tiene algo de malo? |
00:33:49 |
- Sí... |
00:33:53 |
- No. En absoluto. Es que... |
00:33:56 |
Alguien cometió un error. |
00:33:59 |
Me dieron el número equivocado. |
00:34:02 |
Sr. Davis, |
00:34:05 |
¿Me acusa de cometer un error? |
00:34:07 |
- No, señor. |
00:34:12 |
Entrenador, yo... |
00:34:16 |
No soy Jim Brown. |
00:34:19 |
Dios, ¡espero que no! |
00:34:23 |
Y, Dios, espero que sí. |
00:34:26 |
Ése es tu número. |
00:34:28 |
El día que no le hagas honor, |
00:34:33 |
Ahora vete. |
00:34:39 |
Estrecho a la derecha, el 34 entra. |
00:34:42 |
¡Rompan! |
00:34:43 |
Ataque, quiero verlos volar junto al balón. |
00:34:46 |
Vuelen junto al balón. |
00:34:48 |
- ¿Rojos? |
00:34:49 |
¿Estás adentro o afuera? |
00:34:53 |
¡Fuerte a la izquierda! |
00:34:55 |
Fuerte a la izquierda. Vigila la barrida. |
00:34:57 |
- ¡Señor! |
00:35:00 |
A la una. |
00:35:10 |
¡Maldita sea! |
00:35:16 |
Lundy, te quedaste plantado. |
00:35:19 |
Mueve los pies, ve. Eso fue vergonzoso. |
00:35:25 |
- Davis se ve bien. |
00:35:30 |
- Cinco, tres, cubrir dos. ¿Listos? |
00:35:34 |
Doble ala cerrada. ¡Cuidado con la barrida! |
00:36:00 |
Ése fue un ataque malintencionado. |
00:36:02 |
Se pondrá mucho peor antes de terminar. |
00:36:05 |
¿Tienes algo que decir, 44? |
00:36:14 |
- ¿Estás bien? |
00:36:17 |
No puedes dejar |
00:36:19 |
Está bien. Hablo en el campo. |
00:37:13 |
¡Oigan! ¡Vamos! |
00:37:15 |
¡Oigan, vamos! |
00:37:18 |
Está bien, está bien. |
00:37:26 |
- No vuelvas a hacerme quedar mal. |
00:37:30 |
Te salías con la tuya en la secundaria |
00:37:33 |
Esos días terminaron. |
00:37:35 |
- ¿Entendido? |
00:37:39 |
Buen bloqueo. |
00:37:41 |
Escuchen. |
00:37:43 |
Si practican para la mierda, |
00:37:47 |
Jugaremos contra Boston College |
00:37:49 |
y no quisiera que nos destrozaran |
00:37:55 |
Ahora jueguen al fútbol. |
00:37:58 |
Vamos. Buen trabajo. |
00:37:59 |
UNIVERSIDAD DE SYRACUSE |
00:38:18 |
Sorpresa, sorpresa. Mira esto. |
00:38:20 |
Dicen que Pete Dawkins se llevará |
00:38:22 |
Trasladó más de 1.000 yardas, y tiene |
00:38:26 |
- Tiene que ser muy bueno. |
00:38:33 |
Esto parece una carta de amor. |
00:38:39 |
- JB, mira. |
00:38:45 |
Osos polares negros. |
00:38:47 |
¿Quién hubiera dicho |
00:38:52 |
- ¿Listo? |
00:38:54 |
No estás listo. Vamos. ¿Cuál te gusta? |
00:38:57 |
- ¿Cuál te gusta? |
00:39:00 |
- Buenas noches, chicas. |
00:39:02 |
- Quisiera una Pepsi. |
00:39:04 |
Y ¿podrían traernos esos huevos duros? |
00:39:06 |
No comerás huevos duros. |
00:39:10 |
- Lo siento mucho. |
00:39:12 |
No sabía. |
00:39:14 |
Sí, vamos a Syracuse, pero si quiere, |
00:39:16 |
podemos ir a la cocina y prepararle |
00:39:19 |
Choca, Ernie. |
00:39:21 |
- Yo soy Gloria. Ella es mi amiga... |
00:39:24 |
Vino de visita de Cornell. |
00:39:26 |
Gloria y Sarah. Bien. |
00:39:30 |
- JB. |
00:39:32 |
Y él es mi amigo, Ernie. |
00:39:34 |
- ¿Qué tal? |
00:39:38 |
Bien, ¿qué estudian? |
00:39:42 |
De todo un poco. |
00:39:44 |
- Matemática, literatura... |
00:39:48 |
Y eso. |
00:39:52 |
- No sé mucho de fútbol. |
00:39:58 |
No más bromas. Gloria, ¿quieres bailar? |
00:40:03 |
Está bien. |
00:40:23 |
Bien, Sarah, ¿qué estudias? |
00:40:26 |
Educación como materia principal, |
00:40:30 |
Y ¿tú? ¿Qué estudias? |
00:40:33 |
Sólo algunos cursos básicos |
00:40:37 |
inglés. |
00:40:39 |
Sé lo que piensas. |
00:40:42 |
Como no estoy aquí por mis calificaciones, |
00:40:44 |
ni por mi dinero, |
00:40:46 |
no soy una persona seria. |
00:40:49 |
- Te equivocas. |
00:40:54 |
Muy bien, Sr. Seriedad. |
00:40:57 |
¿Qué estoy pensando en este momento? |
00:41:41 |
SYRACUSE CONTRA HOLY CROSS |
00:41:44 |
Continúa lloviendo |
00:41:48 |
Es la última oportunidad de los Oranges. |
00:41:58 |
Los Oranges necesitan mucha ayuda. |
00:42:02 |
Ojalá sepan elegir jugadores nuevos |
00:42:06 |
¡Hike! |
00:42:11 |
Los entusiastas de Syracuse |
00:42:15 |
que Holy Cross haya derrotado |
00:42:19 |
- Vamos, señoritas. ¡Deprisa! |
00:42:22 |
- El dolor les enseñará. |
00:42:24 |
Caballeros, ¡no está bien perder |
00:42:28 |
y mucho menos en nuestro estadio! |
00:42:31 |
¡No hicimos ningún esfuerzo en el campo, |
00:42:35 |
¡No vomites en mi gimnasio! |
00:42:38 |
Sólo el interuniversitario. |
00:42:41 |
Ya sé. |
00:42:43 |
Me dijeron que había práctica, entrenador. |
00:42:45 |
Lamento llegar tarde. |
00:42:47 |
- Adelante. Ve. |
00:42:56 |
Caballeros, ¿creen que jugaron bien |
00:43:01 |
Piensen mejor. |
00:43:04 |
¿Creen que están aquí |
00:43:07 |
e impresionar a las damas? |
00:43:08 |
OTOÑO DE 1959 |
00:43:10 |
Piensen mejor. |
00:43:12 |
Si creen saber qué es el dolor, |
00:43:28 |
El dolor es para esto. |
00:43:31 |
CAMPEONATO NACIONAL |
00:43:32 |
¿Alguien sabe cuál fue el último año |
00:43:34 |
que Syracuse ganó |
00:43:40 |
Tienen razón. No lo ganamos nunca. |
00:43:44 |
Ustedes están aquí para cambiar eso. |
00:43:47 |
Damas y caballeros, entran al campo |
00:43:50 |
los Oranges de la Universidad de Syracuse. |
00:43:53 |
Bienvenidos al Estadio Archbold, |
00:43:57 |
donde los Oranges inician |
00:44:01 |
Hay muchísima expectativa |
00:44:05 |
Este equipo tiene |
00:44:23 |
SYRACUSE CONTRA KANSAS |
00:45:06 |
¡Hut uno! |
00:45:09 |
En el primer intento, |
00:45:12 |
como integrante de los Oranges. |
00:45:17 |
Éste es el fútbol de Syracuse. |
00:45:20 |
Will, dijeron su nombre en la radio. |
00:45:23 |
Claro. Lo oí, abuelo. |
00:45:26 |
Ernie Davis tiene hoy |
00:45:31 |
Tras una serie |
00:45:33 |
Kansas toma el control en su yarda 28. |
00:45:37 |
¡Hut! |
00:45:38 |
¡Vayan por él! ¡Vamos! |
00:45:48 |
El veterano defensor Bobby Lundy derriba |
00:45:53 |
Estoy haciendo tu trabajo, 44. |
00:45:55 |
¡En grupo! |
00:45:57 |
Balón en la yarda 10 de Syracuse. |
00:45:59 |
Primer intento, anotación de Kansas. |
00:46:05 |
- Sí. |
00:46:06 |
¿Cruzó la línea de gol? |
00:46:09 |
La señal oficial. |
00:46:13 |
Anotación de Kansas. |
00:46:14 |
¿Qué tontería es ésa? |
00:46:16 |
¡Ni una sola vez a nuestro favor! |
00:46:18 |
Los Jayhawks a la delantera, con 7 a 0, |
00:46:21 |
aquí en el silencioso Estadio Archbold. |
00:46:24 |
En el segundo cuarto, |
00:46:29 |
¡Seis normal! |
00:46:30 |
Los entusiastas Oranges siguen |
00:46:33 |
¡Hut uno! |
00:46:36 |
Sarette al pase. |
00:46:40 |
Lo lanza campo abajo. |
00:46:43 |
Lo recibe su ala cerrada |
00:46:44 |
cerca de la yarda 30 de Kansas. |
00:46:47 |
¡Nos salvaste, Ernie! |
00:46:48 |
Un bloqueo extraordinario |
00:46:52 |
Segundo intento. |
00:46:55 |
¡Hut! |
00:46:56 |
Otro lanzamiento para Ernie Davis. |
00:47:02 |
¡Despéjenle el camino! |
00:47:04 |
Davis a la línea secundaria de Kansas. |
00:47:08 |
¡Vamos, Davis! |
00:47:12 |
¡Cómo vuela ese muchacho! |
00:47:16 |
¡El Expreso de Elmira prácticamente camina |
00:47:21 |
Ahora los Oranges superan a Kansas 14 a 7. |
00:47:25 |
Uno más. |
00:47:26 |
Ernie Davis causó una conmoción |
00:47:31 |
Tal vez los Oranges hayan encontrado |
00:47:37 |
SEPTIEMBRE DE 1959 |
00:47:46 |
Hola, Ernie. |
00:47:47 |
Hola, ¿cómo están? |
00:47:50 |
¿Llegan o se van? |
00:47:52 |
- Bienvenido a casa, Ernie. |
00:47:55 |
- ¿Te dieron tiempo libre? |
00:47:59 |
Estás hecho todo un universitario. |
00:48:01 |
Me vas a ensuciar la chaqueta. |
00:48:02 |
- Entremos. |
00:48:04 |
- ¡Miren esto! |
00:48:07 |
Si te hubieran dejado correr más |
00:48:09 |
los habrían hecho papilla. |
00:48:11 |
Will, ganamos. |
00:48:12 |
A tu entrenador le gusta pasar el balón. |
00:48:15 |
Ya tendré mi oportunidad. |
00:48:16 |
¿Sí? ¿Te lo prometió? |
00:48:19 |
No. Gracias. Pero en algún momento... |
00:48:21 |
- ¿No? |
00:48:24 |
¿Ernie? |
00:48:26 |
Bien, abuelo, gracias. Estudio mucho. |
00:48:29 |
Me gusta Historia |
00:48:31 |
Me alegro. |
00:48:32 |
Porque el fútbol es un deporte, nada más. |
00:48:35 |
El título es lo único que te servirá. |
00:48:38 |
Lo que te dará un buen empleo. |
00:48:40 |
¿Un buen empleo |
00:48:43 |
¿En AT&T? ¿En GM? |
00:48:46 |
Para ser alguien, necesita el fútbol. |
00:48:49 |
Si no, acabará aquí con nosotros, |
00:48:51 |
- en las minas, y lo sabes. |
00:48:54 |
- ¡No necesito que me disculpen, abuelo! |
00:48:57 |
- Abuelo... ¡Basta! |
00:49:00 |
Cálmense. |
00:49:02 |
Los dos tienen razón. |
00:49:04 |
Mi plan A son los Cleveland Browns. Si no, |
00:49:08 |
mi plan B son los New York Giants. |
00:49:12 |
Vamos, Ernie. Se hace tarde. |
00:49:16 |
Disculpa, querida, |
00:49:22 |
Te espero afuera, Ernie. |
00:49:27 |
La discriminación es |
00:49:31 |
Así es. |
00:49:32 |
Pero no podemos seguir mirando |
00:49:35 |
y fingir que no nos consideran inferiores. |
00:49:39 |
- ¡Sí! |
00:49:41 |
No podemos seguir callados |
00:49:46 |
- ¡Sí! |
00:49:47 |
En Gettysburg, Abraham Lincoln |
00:49:50 |
- habló de una nación nueva. |
00:49:52 |
Uniontown está |
00:49:58 |
Aún luchamos por la igualdad. |
00:50:01 |
Por eso, |
00:50:08 |
- ¡Eso es! |
00:50:11 |
Vamos. |
00:50:14 |
- ¡Boicot! |
00:50:20 |
Acompáñanos a Washington. |
00:50:22 |
El autobús sale de la iglesia. |
00:50:24 |
Nos organizaremos con Martin Luther King |
00:50:26 |
para que la gente sepa |
00:50:29 |
No puedo participar en lo que me pides |
00:50:31 |
en este momento, Will. En esto. |
00:50:33 |
¿Qué quieres decir? |
00:50:35 |
Tengo una beca. |
00:50:36 |
No puedo arriesgarme a perderla, |
00:50:40 |
Entiendo. ¿Causó problemas Emmett Till? |
00:50:43 |
- ¿Quién te lo dijo? ¿Tu entrenador? |
00:50:46 |
- Allí es otro mundo. |
00:50:49 |
Tu entrenador habla como el abuelo. |
00:50:51 |
No se involucra en los problemas del país. |
00:50:54 |
"No tienen nada que hacer |
00:50:57 |
No metas al abuelo, Will. |
00:50:58 |
Dejas que un blanco te diga |
00:51:01 |
Cuidado con lo que dices. |
00:51:02 |
No le importas, Ernie. |
00:51:03 |
- No lo conoces. |
00:51:06 |
- Hablas sin saber. |
00:51:08 |
y ganes partidos, te traicionará. Ya verás. |
00:51:13 |
¿Crees que en la universidad |
00:51:17 |
Todos me observan |
00:51:22 |
Eres Ernie Davis. |
00:51:25 |
Tu nombre sale en el periódico. |
00:51:27 |
Gracias a eso, mucha gente de color |
00:51:31 |
Para ver tu nombre, tu foto. |
00:51:35 |
Para decir: |
00:51:40 |
Te admiran. |
00:51:42 |
Me parece, que les debes |
00:52:00 |
Siempre fingían carreras, pero hacían pases. |
00:52:03 |
- Pues ya no los harán. |
00:52:06 |
Porque Boston College está estudiando |
00:52:37 |
Comenzamos con dos alas cerradas. |
00:52:41 |
Doble ala cerrada normal. |
00:52:42 |
La formación más vieja |
00:52:45 |
Schwedes dejará la posición lateral |
00:52:48 |
y pasará a una formación de tres corredores. |
00:52:51 |
Se cambia así. |
00:52:53 |
Defensa. ¿Qué hacen cuando ven esto? |
00:52:56 |
La defensa debe cambiar. |
00:52:58 |
Vamos a la derecha. |
00:52:59 |
Así es. |
00:53:03 |
¿Nuestro tacle derecho? A la izquierda. |
00:53:07 |
Cuando me aleje del grupo, |
00:53:08 |
se formarán como de costumbre. |
00:53:13 |
SYRACUSE CONTRA |
00:53:14 |
¡A la izquierda! |
00:53:16 |
Pero antes de arrancar, |
00:53:18 |
Él correrá a la izquierda, |
00:53:19 |
y ustedes se alinearán a la izquierda. |
00:53:21 |
Y él se ubicará a la izquierda. |
00:53:22 |
SYRACUSE CONTRA BOSTON COLLEGE |
00:53:25 |
Es obvio |
00:53:28 |
por la ofensiva de Syracuse. |
00:53:30 |
Me perdí, Ben. |
00:53:32 |
y cubre el ala cerrada. |
00:53:33 |
Si va a la izquierda, y cubrimos nosotros, |
00:53:36 |
Los defensores de Holy Cross luchan |
00:53:40 |
SYRACUSE CONTRA HOLY CROSS |
00:53:41 |
... ante esta formación. |
00:53:42 |
Petey, ¿hablo en chino? |
00:53:44 |
El tacle apoya al ala cerrada, ¿cierto? |
00:53:48 |
Falta equilibrio. |
00:53:50 |
Sí, cambien. Todos. |
00:53:51 |
Todos deben cambiar. |
00:53:54 |
Cambien. |
00:53:56 |
Moviste a todo el mundo a la izquierda. |
00:54:00 |
Vamos a correr... |
00:54:01 |
Vamos a correr... |
00:54:03 |
...a la derecha. |
00:54:04 |
...a la derecha. |
00:54:05 |
Abandonamos nuestro punto fuerte. |
00:54:07 |
Es el lado más desprotegido. |
00:54:08 |
¿Correremos al lado desprotegido? |
00:54:10 |
Usted me entiende, Sr. Davis. |
00:54:13 |
Caballeros, cuando se tiene un pura sangre, |
00:54:17 |
¡Hut! |
00:54:23 |
Prefiero mil veces un mano a mano aquí. |
00:54:43 |
SYRACUSE 32 |
00:54:46 |
Puede que funcione, entrenador. |
00:54:48 |
Ya lo creo. |
00:54:52 |
"Ernie Davis es un toro corredor |
00:54:56 |
"de la Universidad de Syracuse, |
00:55:00 |
- "en 10 segundos." |
00:55:01 |
- Dejen eso, por favor. |
00:55:04 |
- Gracias. |
00:55:05 |
Estar en la misma revista |
00:55:07 |
- es un orgullo. |
00:55:09 |
Es verdad, |
00:55:12 |
"En su tiempo libre, |
00:55:17 |
"hornear lasaña y componer canciones |
00:55:20 |
- No me invitaste a tu iglesia. |
00:55:22 |
- Me siento ofendido. ¿Qué pasa? |
00:55:24 |
¿Puedo hablar contigo, por favor? |
00:55:28 |
Prepárame lasaña. |
00:55:32 |
Sabe defenderse. |
00:55:33 |
- Me alegra verte. |
00:55:35 |
Allí, a la izquierda. |
00:55:49 |
"Él me hace descansar en verdes praderas. |
00:55:51 |
"Me conduce a las aguas tranquilas. |
00:55:54 |
"Y repara mis fuerzas. |
00:55:57 |
"Me guía por el recto sendero, |
00:56:01 |
"Aunque cruce por oscuras quebradas, |
00:56:04 |
"no temeré ningún mal, |
00:56:08 |
"Tu vara y Tu bastón..." |
00:56:10 |
El abuelo trabajó |
00:56:14 |
No está bien que acabe allí abajo. |
00:57:07 |
Llega lejos en el campo izquierdo. |
00:57:31 |
"Y su gracia que me fue concedida |
00:57:35 |
"Su gracia que me fue concedida..." |
00:57:38 |
"... no fue en vano." |
00:57:58 |
Abuelo. |
00:58:00 |
El año pasado nos costó derrotar |
00:58:04 |
y desde entonces ellos ansían la revancha. |
00:58:08 |
Se manejan con otras reglas. |
00:58:11 |
Será un enfrentamiento hostil. |
00:58:14 |
Su público es rebelde, |
00:58:16 |
sobre todo cuando juegan contra un equipo |
00:58:19 |
que es algo diferente al de ellos. |
00:58:24 |
Vamos, suban. |
00:58:31 |
24 DE OCTUBRE DE 1959 |
00:58:40 |
¡Maldita sea! |
00:58:42 |
¡Squirrel! |
00:58:44 |
¿No te dije que le cambiaras los cordones? |
00:58:46 |
Me olvidé. Lo haré ahora. |
00:58:49 |
Se llama Donald. |
00:58:51 |
- ¿Qué? |
00:58:58 |
Diablos, Squirrel, |
00:59:02 |
En este lugar, Davis, |
00:59:07 |
Si te hace feliz, |
00:59:12 |
¡Vamos! |
00:59:18 |
¡Aléjenlo! |
00:59:20 |
¡Termínenla! |
00:59:23 |
¡Oigan! |
00:59:25 |
¿Qué demonios sucede? |
00:59:31 |
¿Adónde vas, Davis? ¡Davis! |
00:59:33 |
¡Te estoy hablando! |
00:59:35 |
Todos lo vieron. Me atacó, entrenador. |
00:59:43 |
Escuchen todos. |
00:59:45 |
West Virginia |
00:59:46 |
No se quiten los cascos |
00:59:47 |
ya sea que jueguen o no. |
00:59:49 |
No quiero que se lastimen |
00:59:52 |
Davis, Buckley, Baker, |
00:59:56 |
No levanten la cabeza. |
00:59:57 |
Debe ser Halloween, |
01:00:01 |
Estaremos más seguros en el campo. |
01:00:03 |
- ¡Vamos! |
01:00:05 |
Los invictos Oranges de Syracuse |
01:00:08 |
viajaron hasta Morgantown, West Virginia. |
01:00:11 |
Enfrentarán al resistente equipo |
01:00:35 |
Aquí va la patada. |
01:00:40 |
a la 30, a la 40, |
01:00:45 |
- Ofensiva, vamos. |
01:00:47 |
Jumbo. Ataque 495 a las dos. ¿Listos? |
01:00:51 |
¡Treinta y cinco! |
01:00:54 |
Entendido. |
01:00:57 |
Treinta y cinco. |
01:00:59 |
Los Oranges dejan el grupo, primero y 10. |
01:01:01 |
Parten del jumbo del cuadro ofensivo. |
01:01:06 |
El pase es para Ernie Davis. |
01:01:10 |
donde lo interceptan |
01:01:16 |
¡Quítenselo de encima! ¡Jueguen limpio! |
01:01:22 |
Ven aquí, 70. |
01:01:24 |
Estos árbitros no harán justicia. |
01:01:26 |
Bien, muchachos. |
01:01:29 |
Claro, jumbo. Ataque 495, a la una. ¿Listos? |
01:01:31 |
- ¡Rompan! |
01:01:34 |
¡La misma jugada! Igual. Vamos. |
01:01:39 |
- Vamos. |
01:01:40 |
- Gracias. |
01:01:43 |
Segundo intento, faltan seis yardas. |
01:01:46 |
¡Hut uno! |
01:01:47 |
Los Oranges recurren a Ernie Davis. |
01:01:53 |
Davis cambia de rumbo |
01:01:56 |
¿Qué hace? |
01:02:07 |
Davis enfrenta un gran bloqueo, |
01:02:10 |
pero logra liberarse y penetrar |
01:02:17 |
Mierda, va a entrar. |
01:02:20 |
Está en la 20, en la 10, ¡entró a la 5! |
01:02:29 |
¡No! Tocó con la rodilla. |
01:02:31 |
Desde aquí arriba, nos parece |
01:02:34 |
que Ernie Davis anotó un tanto. |
01:02:36 |
Tocaste el suelo en la 1. |
01:02:38 |
- ¡Tocaste el suelo! |
01:02:40 |
- Señor, entré. Usted... |
01:02:42 |
Regresa con tu grupo de inmediato. |
01:02:46 |
- Brokaw, ¡ven! |
01:02:48 |
Vamos, hijo. Danos seis puntos. ¡Ve! |
01:02:49 |
Davis, ¡ven! |
01:02:53 |
- Ven, muchacho. |
01:02:55 |
- Retrasas el partido. |
01:02:56 |
Primer intento de Syracuse. |
01:03:07 |
¿Por qué me saca, entrenador? |
01:03:10 |
Si te dejo cruzar la línea de gol |
01:03:12 |
quizá no volvamos al autobús |
01:03:16 |
Así son las cosas aquí. |
01:03:20 |
Sarette le pasa el balón a Brokaw, |
01:03:22 |
quien lo lanza a la meta, |
01:03:24 |
y así los Oranges vencen por 6 a 0 |
01:03:27 |
a los Mountaineers en su propio estadio. |
01:03:32 |
¡Vete a casa, negrito! |
01:03:33 |
LOCALES 0 |
01:03:34 |
Primer intento para los Oranges. |
01:03:41 |
Sarette con el amague. |
01:03:42 |
Por la izquierda, Ernie Davis rompe el tacle |
01:03:55 |
¡Buena carrera! |
01:03:57 |
- Brokaw, ven. |
01:03:59 |
Bien a la derecha, |
01:04:02 |
¡Ernie! |
01:04:06 |
Brokaw, ¡entra ahí! |
01:04:09 |
Jumbo, a la derecha, escoba 40. A la una. |
01:04:11 |
- ¡Rompan! |
01:04:13 |
Davis, fuera del campo. |
01:04:15 |
Dejas que un blanco te diga |
01:04:18 |
... A un siglo de aquí... |
01:04:20 |
- Árbitro, tiempo muerto. |
01:04:23 |
- No llegamos a... |
01:04:28 |
Te admiran. |
01:04:32 |
Me parece, que les debes |
01:05:05 |
¿Qué diablos crees que haces? |
01:05:07 |
¿Qué te dije de las reglas |
01:05:10 |
- Acabamos de anotar. |
01:05:12 |
¡Tú anotaste! |
01:05:15 |
Tú eres un corredor, carajo. |
01:05:17 |
y haces lo que te ordene, |
01:05:21 |
Apoya el trasero en el banco. |
01:05:42 |
¿Soy invisible? |
01:05:44 |
- ¿Cómo? |
01:05:46 |
¿Soy una X o una O en su libro de jugadas, |
01:05:50 |
¿Soy Avatus Stone? ¿Soy Jim Brown? |
01:05:53 |
- ¿Un corredor y nada más? ¡Mentira! |
01:05:56 |
Vamos. |
01:05:58 |
Quizá, entrenador, |
01:06:00 |
- las reglas de aquí también sean las suyas. |
01:06:38 |
¿Qué? |
01:06:41 |
¿Estás bien? |
01:06:46 |
Sí. |
01:06:52 |
Buen partido. |
00:00:01 |
- Traté de no hacerlos quedar muy mal. |
00:00:05 |
Ben, ¿cuántos chicos de color hay |
00:00:08 |
Tres. ¿Por qué? |
00:00:10 |
Te arriesgas, Ben. Son indisciplinados. |
00:00:12 |
Si tienes demasiados, |
00:00:16 |
Envíale saludos a Reggie. |
00:00:18 |
¡Amigo de negros! |
00:00:52 |
¿Puedo sentarme? |
00:01:07 |
Lamento haber perdido los estribos. |
00:01:11 |
Pero no lamento haber seguido jugando |
00:01:15 |
¿Qué clase de disculpa es ésa? |
00:01:17 |
Nunca me retiré del campo por nadie. |
00:01:21 |
La gente de aquí es muy testadura. |
00:01:24 |
- Es intolerante. Tenemos... |
00:01:26 |
Usa esas palabras como excusa. |
00:01:28 |
- Soy responsable de mi equipo, Davis. |
00:01:31 |
Sí. Jack, Art y yo también somos |
00:01:35 |
Pero aquí no podemos cruzar |
00:01:41 |
Nada tiene sentido |
00:01:48 |
¿Algo más? |
00:02:12 |
En el fútbol universitario, |
00:02:14 |
se mantienen a la cabeza |
00:02:18 |
Amigos, ojalá estuvieran aquí |
00:02:23 |
... una muestra brillante de destreza atlética |
00:02:27 |
¡Vamos, muchachos! |
00:02:29 |
... liderados por Ernie Davis, |
00:02:32 |
Otro desempeño fabuloso |
00:02:35 |
Les diré algo: Tiene embelesado al público. |
00:02:39 |
Los invictos Oranges de Syracuse... |
00:02:42 |
Con una actuación deslumbrante, |
00:02:48 |
para el entrenador Ben Schwartzwalder |
00:02:52 |
... eres un perro sabueso |
00:02:53 |
¡Lo saben! |
00:02:54 |
Llorando todo el tiempo |
00:02:58 |
Nunca cazaste una liebre |
00:03:05 |
SYRACUSE 36 - UCLA 8 |
00:03:07 |
Tranquilos. Escuchen, muchachos. |
00:03:09 |
Hagan silencio. ¡Escuchen! |
00:03:11 |
¡Entrenador! |
00:03:16 |
Caballeros, los felicito. |
00:03:19 |
Es un gran honor estar invictos |
00:03:23 |
- ¡Sí! |
00:03:26 |
Pero... |
00:03:28 |
El Sr. Andreas me informa |
00:03:31 |
que nos ofrecen dos encuentros diferentes, |
00:03:34 |
el Orange Bowl en Miami |
00:03:36 |
y el Cotton Bowl en Dallas. |
00:03:39 |
En Miami, jugaríamos contra Georgia, |
00:03:43 |
En Dallas, jugaríamos contra Texas, |
00:03:50 |
Si ganamos cualquiera de los dos, |
00:03:57 |
Texas es el adversario más difícil, |
00:04:01 |
En mi opinión, |
00:04:08 |
Ya saben por cuál votaría yo, |
00:04:13 |
Es su equipo. Su decisión. |
00:04:22 |
Texas. |
00:04:27 |
- Texas. |
00:04:30 |
Texas. |
00:04:32 |
- Texas. |
00:04:33 |
- Texas. |
00:04:34 |
- Texas. |
00:04:37 |
- Texas. |
00:04:40 |
- ¡Con gusto! |
00:04:42 |
- Texas. |
00:04:43 |
- Texas. |
00:04:44 |
Texas. |
00:04:52 |
Muchos creen que los Texas Longhorns |
00:04:56 |
Una gran razón es Clay Taylor. |
00:04:58 |
Campeón nacional, elegido |
00:05:06 |
Algunos hasta creen |
00:05:10 |
a que aún no jugamos |
00:05:15 |
Quiero que todos observen con atención |
00:05:19 |
porque en Texas, el fútbol es una religión. |
00:05:30 |
¿Crees que conociste el sur? |
00:05:56 |
Schwedes, haz tu paso de ganso. |
00:06:15 |
Ahora afrontamos |
00:06:19 |
La integración forzosa |
00:06:24 |
contra el parecer abrumador del pueblo. |
00:06:34 |
ESTA ESCUELA |
00:06:35 |
QUEREMOS QUE ESTA ESCUELA |
00:06:39 |
¡Uno, indignación! ¡Abajo la integración! |
00:06:43 |
¡Uno, indignación! ¡Abajo la integración! |
00:06:44 |
DIOS EXIGE LA SEGREGACIÓN |
00:07:02 |
Seguimos predicando el amor, |
00:07:04 |
seguimos adhiriendo |
00:07:09 |
e insistimos enfáticamente |
00:07:15 |
Que quien empuñe la espada |
00:07:23 |
Bienvenidos a TEXAS |
00:07:29 |
29 DE DICIEMBRE |
00:07:44 |
Vaya alboroto. |
00:07:45 |
Ernie, Roger Page, del Canal Nueve. |
00:07:47 |
Dicen que es el partido |
00:07:49 |
Considerando la situación nacional, |
00:07:51 |
¿sientes más presión |
00:07:54 |
No nos involucramos con la política. |
00:08:00 |
y a ganar el campeonato. |
00:08:01 |
Para ser sincero, Sr. Page, |
00:08:03 |
sólo pienso en ganar el partido. |
00:08:06 |
Pero eso no significa |
00:08:13 |
Entremos. |
00:08:19 |
- Hay un problema, Ben. |
00:08:23 |
El Hotel Aristocrat no recibe |
00:08:28 |
No puedo separar a mi equipo, Lew. |
00:08:30 |
Haz lo que sea necesario. |
00:08:34 |
¿Cuál es el problema? |
00:08:42 |
Por aquí, caballeros. |
00:08:52 |
Al parecer, una vez más estamos |
00:09:03 |
¡Estado siete! |
00:09:05 |
30 DE DICIEMBRE |
00:09:06 |
- ¡Preparados! |
00:09:08 |
Ala izquierda, atento. |
00:09:20 |
¡Alto! |
00:09:23 |
¿Creen que enfrentarán |
00:09:26 |
al Ballet de la Ciudad de Nueva York |
00:09:29 |
¡Son los malditos Texas Longhorns! |
00:09:31 |
Si no pueden empujar mejor esos bloqueos, |
00:09:33 |
subamos al autobús y volvamos a casa. |
00:09:36 |
¡Desde el principio! |
00:09:53 |
¡Mierda! |
00:09:56 |
¡Mi tendón! |
00:09:59 |
No hay mal que por bien no venga. |
00:10:04 |
Mataremos a todos los negros |
00:10:05 |
KKK |
00:10:08 |
¡Fuera, amigos de negros! |
00:10:12 |
- ¿De dónde los sacaste? |
00:10:14 |
Los enviaron al hotel, a tus muchachos. |
00:10:18 |
Quieren asustarnos. |
00:10:22 |
No debemos dejarlo jugar. |
00:10:24 |
Quizá tampoco a Art ni a Jack, |
00:10:27 |
Tengo a la NCAA en la nuca. |
00:10:28 |
Hasta el Alcalde de Dallas está nervioso, |
00:10:34 |
Lew, me contrataste para ganar. |
00:10:37 |
Estoy a un paso del Cotton Bowl. |
00:10:42 |
¿Qué tal si le dices eso |
00:10:44 |
Yo juego, ¿me oyen? Juego. |
00:10:48 |
Ya lo creo, demonios. |
00:10:54 |
COTTON BOWL |
00:10:56 |
En Dallas, |
00:11:00 |
Y como verán por el cielo despejado |
00:11:04 |
Las miradas están puestas en el campo, |
00:11:09 |
desafía a Texas, |
00:11:19 |
¿Necesito decir algo? |
00:11:22 |
¡Vengan, ya empieza! |
00:11:24 |
Empieza el partido. Ven, Marie. |
00:11:26 |
- Vengan. |
00:11:29 |
- Dos tés helados, por favor. |
00:11:35 |
Bajen las cabezas. |
00:11:38 |
Padre Nuestro, que estás en el cielo, |
00:11:41 |
santificado sea Tu nombre. |
00:11:43 |
Venga a nosotros Tu reino, |
00:11:50 |
George, qué casualidad. |
00:11:55 |
- Ya lo vi. |
00:11:58 |
¿Vestido como los Redskins? |
00:12:00 |
Le quedaría mejor el uniforme de Cleveland. |
00:12:05 |
¿No sería maravilloso? |
00:12:07 |
Damas y caballeros, |
00:12:10 |
a los Oranges |
00:12:14 |
Con una marca espectacular de 10 a 0, |
00:12:16 |
Ben Schwartzwalder |
00:12:20 |
los número uno del país, |
00:12:21 |
luchan por el histórico Cotton Bowl, |
00:12:26 |
y los Texas Longhorns, |
00:12:33 |
- ¿Estás listo para esto? |
00:12:36 |
¡Fuera del campo! |
00:12:48 |
Si los Oranges desean avanzar hoy |
00:12:51 |
tendrán que pasar |
00:12:54 |
dos futbolistas avasalladores |
00:12:56 |
y los líderes defensivos de los Longhorns. |
00:13:00 |
Davis, tendón de la corva. |
00:13:09 |
Cruz. |
00:13:12 |
¡Recibe Syracuse! |
00:13:13 |
Lo que queríamos. |
00:13:14 |
- Ve, muchacho. |
00:13:15 |
Ernie, si recibes el balón, no te detengas. |
00:13:22 |
- Vamos, cuatro cuatro. |
00:13:42 |
Se inicia el partido |
00:13:55 |
¡Ofensiva! ¡Vamos! |
00:13:56 |
El público desborda entusiasmo, |
00:14:03 |
- Esperaba este momento, negro. |
00:14:06 |
Te mandaré a África |
00:14:08 |
Lo siento, pero soy de Filadelfia. |
00:14:12 |
El pase es para Ernie Davis. |
00:14:13 |
Gana dos yardas |
00:14:17 |
Mejor vuelvan a trabajar al campo. |
00:14:19 |
- ¡Falta personal, árbitro! |
00:14:21 |
84, árbitro. |
00:14:22 |
El árbitro agita el pañuelo. |
00:14:24 |
Según parece, hubo contacto ilegal |
00:14:28 |
¡Sujeción, ofensiva! |
00:14:31 |
- Eso es injusto. |
00:14:33 |
- ¿Viste eso? |
00:14:35 |
Si no hace algo, esto se irá de las manos. |
00:14:37 |
Primera advertencia. |
00:14:39 |
"Primera advertencia." |
00:14:42 |
Davis, estudiante de segundo año, |
00:14:46 |
al volver con el grupo de los Oranges. |
00:14:48 |
A la una. ¿Listos? |
00:14:51 |
Los Oranges van al primero y 20. |
00:14:56 |
Corre hacia la izquierda. Busca para lanzar. |
00:14:59 |
Ahora regresa a la derecha |
00:15:10 |
Pasa al esquinero. Se libera. ¡ Y avanza! |
00:15:14 |
Deprisa. ¡Corre! |
00:15:19 |
¡Corre! |
00:15:28 |
Queda fuera de juego en la yarda 3. |
00:15:32 |
Davis yace de costado |
00:15:36 |
y parece exhausto o herido. |
00:15:42 |
No puedo creer que lo derribaran. |
00:15:44 |
Ernie, ¡levántate! |
00:15:47 |
¡Ernie! |
00:15:50 |
Ernie, ¿estás bien? |
00:15:52 |
Davis se pone de pie con la ayuda |
00:15:58 |
Nos preguntamos |
00:16:00 |
- en qué estado se encuentra Ernie Davis. |
00:16:05 |
Syracuse, primer intento |
00:16:08 |
El pase es para el corredor derecho, |
00:16:12 |
Extraordinario bloqueo de Davis. |
00:16:14 |
Cruza la línea de gol y anota para Syracuse. |
00:16:19 |
Aquí en el segundo cuarto, |
00:16:20 |
el entrenador Ben Schwartzwalder |
00:16:24 |
a los Texas Longhorns por 7 a 0. |
00:16:27 |
- ¿Listos? |
00:16:28 |
Los Oranges vuelven a golpear a la puerta. |
00:16:30 |
¡Estado siete! |
00:16:32 |
¡Preparados! Hut uno. |
00:16:36 |
El pase es para Ernie Davis, |
00:16:40 |
y ¡los Oranges aumentan su ventaja |
00:16:45 |
¿Cuándo exactamente era que pensabas |
00:16:51 |
- ¡Buckley! |
00:16:53 |
- Nos provocan. |
00:16:55 |
Logan, Taylor, el 44 los hace quedar mal. |
00:16:59 |
Y tras una exitosa conversión |
00:17:02 |
los Oranges de Syracuse aventajan |
00:17:06 |
por 15 a 0. |
00:17:09 |
McKinley, con una carrera a la derecha. |
00:17:13 |
Bobby Lundy lo intercepta |
00:17:17 |
El balón cae, y lo recuperan los Oranges. |
00:17:22 |
Sí. |
00:17:27 |
Cielos, qué golpe bajo. |
00:17:29 |
Un contacto ilegal efectuado por Talbert |
00:17:34 |
¡Atrás! ¡Todos atrás! |
00:17:38 |
- ¿Estás bien, hijo? |
00:17:41 |
- De acuerdo. ¿Seguro? |
00:17:43 |
Ofensiva al campo. ¡Vamos! |
00:17:48 |
Le dije que se iría de las manos. Es injusto. |
00:17:51 |
Syracuse hará una última jugada |
00:17:55 |
- Despídete, negrito. |
00:17:58 |
Concentrémonos en el juego. |
00:17:59 |
¿Defiendes a este negro? |
00:18:03 |
Soy judío. |
00:18:05 |
¡Hut uno! |
00:18:17 |
Otro contacto ilegal. |
00:18:19 |
¡Una vez más, se ensañan con Ernie Davis! |
00:18:23 |
¡Sepárelos, árbitro! |
00:18:30 |
Vamos, árbitro, haga algo. |
00:18:39 |
Ambos equipos dejan sus bancos |
00:18:43 |
Le dije que se saldría de las manos. |
00:18:45 |
Es un escándalo. Hay una trifulca. |
00:18:53 |
- Por Dios, no. |
00:18:54 |
Esto ya no es fútbol, damas y caballeros. |
00:19:01 |
¿Nadie va a detener esto? |
00:19:03 |
... exhibición penosa... |
00:19:05 |
¡Fuera del campo! |
00:19:08 |
¡Entrenador! |
00:19:11 |
- ¡Déjenlo! |
00:19:12 |
Petey, ¿estás bien? |
00:19:40 |
- ¿Vieron lo que pasó? |
00:19:42 |
¿Viste lo que pasó, Lundy? Lo que te decía. |
00:19:44 |
No puedes dejar que te hablen así, |
00:19:48 |
Ya sé, pero te expulsarán a ti. No a ellos. |
00:19:53 |
No volverás al campo. |
00:19:54 |
Tenemos 15 de ventaja. Nos arreglaremos. |
00:19:56 |
Entrenador, puedo continuar. |
00:19:58 |
No, ponte hielo en la pierna. |
00:20:09 |
Había planeado |
00:20:14 |
Hasta hace 10 minutos, |
00:20:18 |
Hablaba de la victoria, |
00:20:25 |
Pero esto dejó de ser un partido. |
00:20:30 |
Ahora nos enfrentamos |
00:20:34 |
Lo entiendo tan bien como ustedes. |
00:20:40 |
Por eso, ganar no significa nada |
00:20:48 |
No se entreguen. |
00:20:50 |
Defiendan lo que tienen. Defiéndanlo |
00:20:56 |
Está en esta sala con ustedes. |
00:20:59 |
Y nadie podrá quitárselos, caballeros. |
00:21:02 |
Ni los árbitros, ni el público, |
00:21:09 |
Les pertenece, caballeros. |
00:21:16 |
Que nadie les quite |
00:21:26 |
- ¡Gloria! |
00:21:27 |
Se reanuda la pugna por el Cotton Bowl, |
00:21:29 |
y Ernie Davis no acompaña |
00:21:34 |
Los Longhorns pierden 15 a 0 |
00:21:40 |
Bobby Lackey al pase. |
00:21:44 |
El balón es para Bobby Gurwitz. |
00:21:50 |
¡Qué lanzamiento del mariscal texano |
00:21:55 |
Un pase de anotación en la 69 |
00:22:00 |
Línea de gol. ¿Listos? |
00:22:02 |
Darrell Royal y Texas intentan |
00:22:08 |
Otro tacle impactante de Bob Lundy, |
00:22:12 |
Eso nos servirá después. |
00:22:14 |
A mitad del tercer cuarto, |
00:22:16 |
Syracuse protege su ventaja de 15 a 6 |
00:22:21 |
- Tres. |
00:22:22 |
Sarette con un amague a Baker. |
00:22:24 |
Elige a Schwedes. |
00:22:27 |
Schwedes es derribado por Muehling |
00:22:31 |
¡Bien! ¡Vamos! |
00:22:32 |
¡Protejan el balón! |
00:22:38 |
¡Cuidado! Los Longhorns |
00:22:49 |
Texas casi en la línea de gol. |
00:22:55 |
Bobby Lackey avanza con el balón |
00:23:00 |
Los Longhorns se están despertando |
00:23:07 |
Lackey al pase, |
00:23:10 |
y lo recibe Paul. |
00:23:12 |
Syracuse 15, Texas 14. |
00:23:16 |
Los Longhorns a sólo un punto. |
00:23:29 |
Qué mala suerte. |
00:23:33 |
Se las arreglarán, seguramente. |
00:23:36 |
Baker y Schwedes son buenos defensores. |
00:23:42 |
No tiene sentido lastimarse más, ¿verdad? |
00:23:48 |
Se inicia el último cuarto del partido, |
00:23:51 |
y se percibe una tensión indescriptible |
00:23:55 |
Que vuelvan al partido. |
00:24:00 |
Entrenador, Davis. |
00:24:04 |
Concéntrense en el partido. |
00:24:06 |
Ernie, ¿qué haces aquí? |
00:24:07 |
- Quiero hablarle, entrenador. |
00:24:09 |
Ya lo hice. Le pido un segundo. |
00:24:11 |
- No, no jugarás. |
00:24:12 |
- Puedes mirar, pero no jugar. |
00:24:17 |
Cuando veníamos, |
00:24:21 |
Aquí en Dallas, Jack, Art y yo dormimos |
00:24:26 |
Nos prohíben usar el ascensor, |
00:24:28 |
Ni siquiera podemos cruzar |
00:24:33 |
Los responsables, los que creen |
00:24:43 |
Pero ellos también. |
00:24:56 |
- ¿Puedes correr? |
00:24:59 |
- No quiero que te lastimes más. |
00:25:04 |
De acuerdo. |
00:25:06 |
Fuerte carga a la derecha, pase pala del 42. |
00:25:09 |
- Ve. |
00:25:11 |
¡Ninguno de los 76.000 entusiastas dan |
00:25:16 |
Ernie Davis regresó al campo de juego. |
00:25:23 |
- Vamos. |
00:25:29 |
- Fuerte a la izquierda. |
00:25:33 |
Los Oranges, con el balón en su yarda 40, |
00:25:36 |
ansían un primer intento |
00:25:40 |
del mariscal de los Longhorns, |
00:25:45 |
El balón cae. |
00:25:48 |
Lo recupera Texas. |
00:25:50 |
Apoyó la rodilla, árbitro. |
00:25:51 |
- ¡Primer intento, Texas! |
00:25:53 |
Apoyé la rodilla, señor. |
00:25:55 |
- Están haciendo trampa. |
00:25:58 |
Franklin, toma el lugar de Davis. |
00:26:01 |
No. Regresa. Me quedo. |
00:26:04 |
¡Reglamento! |
00:26:08 |
Texas en la yarda 40 con el balón |
00:26:14 |
Bobby Lackey al pase. |
00:26:17 |
Lanza campo abajo, |
00:26:27 |
- ¡Ve! |
00:26:33 |
Eso es. Ofensiva, ¡vamos! |
00:26:38 |
Salgan. ¡Vamos! |
00:26:43 |
Primer intento, faltan 10 yardas de las 13. |
00:26:47 |
Syracuse necesita que pase el tiempo |
00:26:51 |
u otra anotación |
00:26:54 |
Hut uno. |
00:27:08 |
¡Sí! ¡Sí, ve! Está detrás de ti. ¡Ve! |
00:27:11 |
¡Eso es! |
00:27:22 |
Lo logramos. ¡Ve! |
00:27:41 |
¡Una jugada increíble! |
00:27:44 |
¡Ernie Davis anota |
00:27:46 |
con una atrapada y carrera extraordinarias |
00:28:04 |
- Faltan pocos segundos... |
00:28:08 |
Sigan jugando. Aún no terminó. |
00:28:09 |
... los Longhorns buscan el triunfo |
00:28:12 |
con un último lanzamiento |
00:29:15 |
Bien, señoritas, cálmense. Tranquilas. |
00:29:20 |
Acaban de anunciar |
00:29:23 |
al Mejor Jugador del Cotton Bowl de 1960. |
00:29:30 |
- ¡Ernie! |
00:29:33 |
Venga. |
00:29:35 |
Felicitaciones, hermano. |
00:29:37 |
Escuchen todos. |
00:29:39 |
Este caballero desea decir algo. |
00:29:43 |
Adelante. |
00:29:47 |
Lo que el señor quiere decir es |
00:29:52 |
se realizará esta noche |
00:29:55 |
- Genial. |
00:29:57 |
Por desgracia, el Club de Campo Oak Hill |
00:30:02 |
O sea que tres de nosotros, |
00:30:03 |
incluyendo al compañero premiado hoy |
00:30:10 |
- ¿En serio? |
00:30:16 |
¿Qué opinamos al respecto? |
00:30:19 |
No sé qué piensan ustedes, |
00:30:22 |
pero por aquí hacen una barbacoa genial, |
00:31:55 |
Léalo usted. |
00:31:59 |
DOS AÑOS MÁS TARDE |
00:32:00 |
"Al departamento de atletismo |
00:32:04 |
"Con agrado, |
00:32:07 |
"ha sido seleccionado |
00:32:17 |
Felicitaciones, Ernie. |
00:32:23 |
Lo estamos esperando, Sr. Davis. |
00:32:26 |
DICIEMBRE DE 1961 |
00:32:30 |
... o conoció mejor... |
00:32:32 |
- Buena suerte, Sr. Davis. |
00:32:34 |
... el valor del campo de fútbol |
00:32:39 |
CLUB ATLÉTICO DOWNTOWN |
00:32:41 |
... que John W. Heisman. |
00:32:45 |
Más allá de lo que pase allí arriba, |
00:32:47 |
quiero decirte |
00:32:50 |
... el trofeo conmemorativo |
00:32:52 |
El primero es Ernest R. Davis, |
00:33:05 |
El siguiente es Robert Ferguson, |
00:33:12 |
Y el tercer candidato es James Saxton, |
00:33:18 |
- Felicitaciones. |
00:33:24 |
Desde 1935, |
00:33:26 |
el Trofeo Heisman distingue |
00:33:32 |
Y estos tres jóvenes notables representan |
00:33:38 |
y a sus familias con honor. |
00:33:40 |
La votación de este año fue |
00:33:44 |
y los tres jugadores son dignos del premio. |
00:33:47 |
Habiendo dicho eso, el ganador |
00:33:56 |
Ernest R. Davis, |
00:34:11 |
- Felicitaciones. |
00:34:15 |
- Te felicito. |
00:34:19 |
- Felicitaciones, Ernie. |
00:34:21 |
Bien hecho. |
00:34:34 |
Quiero darle las gracias al comité Heisman. |
00:34:41 |
A Sarah, a mi familia, |
00:34:45 |
a mamá, a Will, |
00:34:53 |
y... |
00:34:56 |
Y a mi abuelo, por creer en mí. |
00:35:00 |
Y a Jim Brown, |
00:35:09 |
También quiero agradecer |
00:35:14 |
por ayudarme a mejorar, |
00:35:20 |
y por ser un buen hombre. |
00:35:28 |
Gracias a todos. |
00:35:47 |
- ¿Adónde vamos? |
00:36:04 |
Ernie, estaba en la ciudad |
00:36:09 |
Sé que hoy debes estar muy orgulloso. |
00:36:12 |
- Te felicito. |
00:36:18 |
Cuarto intento, 9 yardas. |
00:36:19 |
ESTADIO DE LOS REDSKINS |
00:36:20 |
Debe ser genial tener |
00:36:24 |
Sin duda, Ernie Davis es extraordinario, |
00:36:27 |
pero llamaré a negros |
00:36:33 |
Sr. Modell, George Marshall, |
00:36:36 |
Por supuesto. |
00:36:39 |
George, qué sorpresa. |
00:36:43 |
¿En serio? Bien, te escucho. |
00:36:46 |
RECLUTACIÓN DE LA NFL |
00:36:48 |
Lo oí en la radio. Los Redskins cedieron |
00:36:51 |
Estarás muy bien cotizado. |
00:36:53 |
Sí, consulta a tu abogado. Él tiene razón. |
00:36:56 |
- ¿Estuviste enfermo? |
00:37:01 |
Quizá esté bien cotizado, |
00:37:04 |
Jim Brown y yo seremos |
00:37:07 |
¿Volverás a robarle su número? |
00:37:11 |
ESTADIO MUNICIPAL DE CLEVELAND |
00:37:18 |
ERNEST DAVIS |
00:37:25 |
Basta. |
00:37:32 |
- No quiero irme. |
00:37:34 |
Sí. |
00:37:37 |
Podría llevarte conmigo. |
00:37:39 |
Métete en mi maleta. Cabes sin problema. |
00:37:46 |
- No. |
00:37:48 |
Lo siento. |
00:37:54 |
Otro error. Lo siento. |
00:38:01 |
Mírate. |
00:38:05 |
- ¿Qué haces? |
00:38:09 |
En la 20, en la 30... |
00:38:14 |
En la 40... |
00:38:21 |
¿De nuevo te sangra la nariz? |
00:38:33 |
A Hound Dog lo golpean tan fuerte |
00:38:34 |
que despierta con sangre en la almohada. |
00:38:38 |
Pero a ti no te golpearon. |
00:38:43 |
Ernie, no te golpearon. ¿Qué...? |
00:38:47 |
El autobús sale en media hora. |
00:38:52 |
- ¿Estarás aquí cuando regrese? |
00:39:08 |
- Dos, a la derecha, a Maury. |
00:39:18 |
- Alto. |
00:39:19 |
A mis espaldas, el equipo del Este dirigido |
00:39:24 |
Ernie Davis se entrena |
00:39:26 |
para el partido de clase internacional |
00:39:29 |
ENTRENAMIENTO INTERNACIONAL |
00:39:32 |
¿No ves a Davis un poco lento? |
00:39:34 |
Estará bien. |
00:39:36 |
Ala derecha, avanzada amplia 34. ¿Listos? |
00:39:38 |
- ¡Vamos! |
00:39:41 |
- Entendido. |
00:39:45 |
¡A la derecha! |
00:39:48 |
¡Caja seis! ¡Preparados! |
00:39:53 |
¡Hut! |
00:40:08 |
Bien, otra vez. Vamos. |
00:40:12 |
No te preocupes. La próxima vez. Vamos. |
00:40:35 |
¿Ernie? |
00:40:38 |
¿Ernie? ¿Estás bien? |
00:41:10 |
Necesita otra transfusión. |
00:41:13 |
- ¿Cómo? |
00:41:15 |
Debemos hacerle más análisis. |
00:41:17 |
- Háganlos. |
00:41:24 |
¿Qué le diré a la prensa? |
00:41:28 |
- Paperas. |
00:41:31 |
Cayó con paperas. |
00:41:34 |
Me gusta. |
00:41:38 |
CLEVELAND BROWNS |
00:41:39 |
¡Doble ala cerrada! ¡Abajo! |
00:41:45 |
¡Preparados! |
00:41:48 |
¡3-21 azul! |
00:41:50 |
¡3-21 azul! |
00:41:52 |
¡Hut! |
00:42:15 |
¡Ernie! |
00:42:18 |
El señor quiere verte. |
00:42:23 |
- Bien, atrás. |
00:42:28 |
- Hola. |
00:42:30 |
- Hola. |
00:42:31 |
- Bien. Te estuve observando. |
00:42:34 |
- Es un sistema nuevo. |
00:42:36 |
- Sólo necesito descansar. |
00:42:37 |
- Una vez que me habitúe... |
00:42:40 |
Hablé con el Dr. Hewlett y... |
00:42:43 |
Aún no sabe qué tienes, |
00:42:48 |
Debí decírtelo antes. |
00:42:53 |
Si no puedo entrenar, ¿cómo voy a jugar? |
00:42:56 |
No vas a jugar. No ahora. |
00:43:00 |
Quizá no esta temporada. |
00:43:11 |
¿Cuándo? |
00:43:15 |
No sé. |
00:43:18 |
No sé, muchacho. |
00:43:20 |
Mejórate. Tu deber es recuperarte. |
00:43:23 |
Sr. Modell, usted no entiende. |
00:43:27 |
Todo lo que tengo es por el fútbol. |
00:43:33 |
- Necesito jugar. |
00:43:36 |
Sr. Modell, por favor, señor. |
00:43:41 |
El año que viene. |
00:44:35 |
Gracias. |
00:44:38 |
Gracias, señor. |
00:44:41 |
¿Ya te contestaron |
00:44:45 |
- Y ¿bien? |
00:44:49 |
Maravilloso. |
00:44:51 |
Les dije que iba a pensarlo. |
00:44:52 |
¿Por qué? |
00:44:54 |
Por la distancia |
00:44:59 |
Acéptalo. |
00:45:02 |
¿Qué? |
00:45:04 |
Acepta el empleo, Sarah. |
00:45:06 |
Siempre dijiste |
00:45:09 |
No viniste a la universidad |
00:45:11 |
Eres hermosa, inteligente. |
00:45:16 |
No renuncies a tu sueño. |
00:45:20 |
¿Qué tan grave estás, Ernie? |
00:45:25 |
Mírame. |
00:45:35 |
Sarah... |
00:45:38 |
¿Ernie Davis? |
00:45:40 |
Disculpe que lo moleste, |
00:45:45 |
Tiene 12 años, |
00:45:49 |
Será genial verlo con los Browns. |
00:45:57 |
- Gracias. |
00:46:10 |
Leucemia. |
00:46:14 |
Es una palabra aterradora. |
00:46:19 |
22 DE JULIO DE 1962 |
00:46:20 |
La primera vez que la oí, |
00:46:24 |
sentí... |
00:46:25 |
Sentí mucho miedo. |
00:46:28 |
Pero tengo a muchas personas de mi lado, |
00:46:32 |
buenas personas, |
00:46:36 |
que me apoyan. |
00:46:39 |
Mis médicos son optimistas. |
00:46:42 |
Me dicen |
00:46:46 |
Así que todo irá bien. |
00:46:52 |
Y saben que soy optimista. |
00:46:58 |
Espero volver a jugar y verlos |
00:47:04 |
Muy pronto. |
00:47:14 |
Sr. Davis, |
00:47:17 |
Lo vi hace dos años en el Cotton Bowl. |
00:47:19 |
Claro. |
00:47:20 |
Me preguntaba |
00:47:23 |
¿Que yo escriba un artículo? |
00:47:24 |
No sé si lo sabe, |
00:47:36 |
Allí, el número 77. |
00:47:39 |
¿Es tan bueno como yo? |
00:47:42 |
Tal vez mejor. |
00:47:58 |
Ernie. |
00:48:01 |
- Ernie, él es Floyd Little. Floyd, él es... |
00:48:05 |
2.386 yardas, 360 carreras, |
00:48:08 |
6,6 yardas por carrera. |
00:48:10 |
Eres bueno en matemática. |
00:48:20 |
Mi plan es ser igual que usted, |
00:48:25 |
el mejor corredor negro de la NCAA, |
00:48:27 |
el Trofeo Heisman, todo. |
00:48:30 |
Después, la NFL, a ganar algo de dinero. |
00:48:34 |
Lo tienes todo pensado, ¿no? |
00:48:49 |
¿De qué es esta botella? |
00:48:52 |
- No sé. No tiene etiqueta. |
00:48:56 |
Podría ser de refresco, |
00:48:59 |
de cerveza, quién sabe. |
00:49:01 |
No tiene etiqueta. |
00:49:04 |
Yo nunca me propuse ser |
00:49:07 |
Sólo quería ser el mejor corredor. |
00:49:09 |
El mejor futbolista que pudiera ser. Punto. |
00:49:14 |
Ahora estoy... |
00:49:22 |
Floyd, nunca voy a jugar con Cleveland. |
00:49:28 |
Ni con ningún otro equipo. |
00:49:32 |
El fútbol se acabó para mí. |
00:49:38 |
Así que no mires mi póster en tu pared |
00:49:41 |
que quieres ser como yo, |
00:49:44 |
Tienes que ser mejor que yo. |
00:49:50 |
¿Serás capaz? |
00:49:53 |
Sí, señor. |
00:49:58 |
Bien. |
00:50:01 |
Le dije a Notre Dame que jugaría con ellos. |
00:50:10 |
Floyd, en Notre Dame usan mucho |
00:50:14 |
Un corredor talentoso como tú |
00:50:16 |
podría acabar con el trasero pegado |
00:50:19 |
No te conviene. |
00:50:23 |
ESTADIO DE CLEVELAND |
00:50:24 |
18 DE AGOSTO DE 1962 |
00:51:02 |
- Quiero saber algo. |
00:51:05 |
¿Qué diablos le dijiste a Floyd Little? |
00:51:08 |
¿Por qué? ¿Qué pasó? |
00:51:10 |
No sé, pero decidió no irse con Notre Dame. |
00:51:13 |
Vendrá a jugar a Syracuse. |
00:51:16 |
Le dije que a usted |
00:51:20 |
y los jugadores desafiantes. |
00:51:23 |
¿Algo más? |
00:51:28 |
Que usted era un buen entrenador. |
00:51:35 |
No le mentiré, Ernie, |
00:51:37 |
porque sé cuánto le costará. |
00:51:40 |
Y te juro que, si se esfuerza, |
00:51:43 |
correrá hasta la zona de anotación |
00:51:50 |
Y no le diré que es el nuevo Ernie Davis, |
00:51:55 |
porque no habrá otro Ernie Davis. |
00:52:14 |
¿Puede creer que me piden |
00:52:21 |
- Estaré a tu lado, hijo. |
00:52:23 |
al número 45, |
00:52:37 |
Sr. Martin, al final resulta |
00:52:41 |
cuando me pidió |
00:52:47 |
Ayer cumplí 23 años, |
00:52:50 |
y en comparación con otros, parecería |
00:53:00 |
Pero no sé |
00:53:05 |
Y como verá por la cantidad de páginas, |
00:53:09 |
tenía algunas cosas que decir. |
00:53:13 |
o si deseo hacerlo. |
00:53:17 |
Es raro. |
00:53:22 |
Hasta yo pensaba lo mismo. |
00:53:25 |
Pero el fútbol es un deporte, nada más. |
00:53:28 |
Lo importante es por qué uno juega. |
00:53:38 |
A veces, cuando el partido es difícil, |
00:53:43 |
uno olvida al público y el ruido. |
00:53:47 |
Entonces uno se enfrenta a otro |
00:53:53 |
Eso me gusta de este deporte. |
00:53:56 |
En ese momento, son amigos, |
00:54:01 |
y enemigos |
00:54:05 |
y hermanos. |
00:54:23 |
ERNIE DAVIS MURIÓ DE LEUCEMIA |
00:54:27 |
TENÍA 23 AÑOS DE EDAD. |
00:54:31 |
10.000 PERSONAS ASISTIERON |
00:54:35 |
UN TELEGRAMA DEL PRESIDENTE |
00:54:39 |
"ERA UN JOVEN SOBRESALIENTE |
00:54:42 |
QUE FUE, |
00:54:46 |
UNA INSPIRACIÓN |
00:54:50 |
AUNQUE ERNIE DAVIS NUNCA JUGÓ |
00:54:53 |
LOS CLEVELAND BROWNS RETIRARON |
00:54:58 |
JIM BROWN ROMPIÓ |
00:55:00 |
ANTES DE RETIRARSE EN 1966, |
00:55:02 |
FLOYD LITTLE USÓ LA CAMISETA Nº 44 |
00:55:06 |
JUGÓ NUEVE TEMPORADAS EXCELENTES |
00:55:12 |
BEN SCHWARTZWALDER ENTRENÓ |
00:55:15 |
E INGRESÓ AL SALÓN DE LA FAMA |
00:55:18 |
FALLECIÓ EN 1993. |