Extract

ru
00:00:36 Да, она дорогая, но она прелесть
00:00:39 Да. Вы знакомы с Гибсоновскими
00:00:43 Нет, простите. Вообще-то я не играю. Это для моего отца на 50-ти летие.
00:00:48 Это... Это очень мило
00:00:49 Да, мы с сестрами сбросились, так что...
00:00:51 Ваш папа полюбит эти звукосниматели. Они реально очень клёвые.
00:00:55 Извините,
00:00:57 Так какую музыку играет ваш отец?
00:00:59 Ну...
00:01:02 Думаю что типа джазовой, наверно.
00:01:05 Это отличная джаз гитара. Пэт Мэтини играет на такой же.
00:01:08 - Даже наверно лучшая. - Ага.
00:01:10 Ваш отец слушает Мэтини?
00:01:12 О, простите. Вообще-то без понятия кто это такой.
00:01:16 Пэт Мэтини возможно лучший
00:01:19 Он как Джейк И. Ли среди
00:01:21 - Да, увлекаешься фьюжн? - Ага.
00:01:24 Я даже это не знаю что такое.
00:01:26 Просто... Я спросил потому, что я... Я играю фьюжн на гитаре. Любопытно.
00:01:30 Ага, вообще-то я тоже играю фьюжн.
00:01:31 Я учу детей.
00:01:32 - Правда? - Да, я работаю с кучей детишек.
00:01:33 Один простой...
00:01:35 Приходи послушать нашу группу.
00:01:36 - О, Христа ради.
00:01:38 Ага. Так что ты думаешь?
00:01:40 Так может у вас есть другие цвета?
00:01:43 Цвет? Ты имеешь ввиду лак.
00:01:45 - Имела ввиду лак. - Да, простите.
00:01:47 У нас есть солнечный. Он превосходен!
00:01:49 Да, я только что положил такую на складе. Могу принести.
00:01:51 - И я могу принести. - Хотите посмотреть?
00:01:52 - Нет, я принесу. К ней ещё кейс.
00:01:54 - Я пойду принесу кейс. - Да, о'кей. Спасибо!
00:01:57 Пойду принесу... Пойду принесу кейс.
00:01:58 Здорово!
00:02:27 Вот дерьмо!
00:04:15 Тебе стоит приехать сегодня вечером.
00:04:17 Во время игры напитки вдвое дешевле.
00:04:19 Ну, ты ведь мне всегда даже бесплатно наливаешь
00:04:21 Я знаю. Только приезжай.
00:04:23 Ничего не остается. Дома точно делать нечего.
00:04:26 Чего так? Жена уехала из города?
00:04:28 Нет, просто я уже месяц не трахался.
00:04:34 Эй, ты получил эту работу через Job 1?
00:04:39 Я тоже.
00:04:40 Я начинал прямо тут на линии сборки,
00:04:42 прямо как ты.
00:04:44 Только я делал лучше. 40 ящиков в день.
00:04:48 Так и есть, чувак.
00:04:53 Ага. Возможно сделают меня
00:04:57 - Вот почему они перевели меня на полную ставку. - Ты это видишь?
00:04:59 Тот новенький? Он задерживает нашу линию.
00:05:01 Это и не моя работа говорить ему про задержку.
00:05:04 Эй. Моя группа играет в пятницу. Приходи зацени.
00:05:09 Произносится как "Божественный член".
00:05:12 Ты какую музыку слушаешь? Рок?
00:05:16 Ага. Ага. Тебе это понравится.
00:05:18 Девушкам бесплатно, так что приводи каких-нибудь цыпочек, окей?
00:05:24 Типично, типично.
00:05:26 Я буду просто сидеть тут.
00:05:28 Ты не собираешься остановить?
00:05:29 Я не собираюсь задерживать линию.
00:05:31 Если они не делают свою работу,
00:05:35 Короче, если я не буду дома до 8:00,
00:05:38 она оденет треники,
00:05:39 и если треники одеты, я ничего не получаю.
00:05:41 Ты знаешь, всё кончено.
00:05:43 Блин.
00:05:47 Дьявол!
00:05:51 - Что вы делаете?
00:05:53 Что он делает? Вот что я хочу знать.
00:05:55 - Да? Почему ты придираешься к нам?
00:05:57 Мы не можем делать свою работу если они не делают свою работу!
00:06:00 Мы тут единственные кто здесь делает свою работу.
00:06:06 В чем проблема? Спокойнее.
00:06:08 Мэри.
00:06:14 Гектор новенький тут, окей?
00:06:15 Он освоится за пару дней, так что будьте терпеливее.
00:06:18 Степ, слушай. Как раз подобные вопросы ты и должен решать
00:06:20 если хочешь стать менеджером зала, это понятно?
00:06:22 Вполне.
00:06:23 Отлично. Итак, давайте это всё уберем, окей, и включим конвейер.
00:06:26 Мы не можем допустить задержки сегодня. За работу.
00:06:28 Возвращайся на свое место.
00:06:31 Видела? Мы всегда виноватые.
00:06:33 Боже, они прямо как кучка чертовых детей, понимаешь?
00:06:35 Чувствую себя нянькой.
00:06:37 Извини, пропустил утреннее представление.
00:06:40 как управлять погрузчиком.
00:06:42 Только посмотри на него.
00:06:44 Это всё на что он способен? Водить этот чертов погрузчик.
00:06:47 Думаешь он хочет научиться.
00:06:49 Ну, он ведь ещё в группе играет.
00:06:51 Ага, точно. Группа.
00:06:53 Бьюсь об заклад, он там такой же отстой.
00:06:57 - Там у тебя внизу дебилка.
00:07:00 Не, не. Другая. Как ее там?
00:07:03 Она попросила у меня, или даже "папрасила", больше отгулов.
00:07:07 Вот прямо так.
00:07:08 Я сказал, что возможно если она начнет заполнять правильно листы учета времени,
00:07:12 я дам ей больше отгулов.
00:07:15 Не волнуйся. Она никогда не заполнит свои листы правильно.
00:07:19 Мне надо бежать.
00:07:20 Нужно победить эту 8-ми часовую трениковую ерунду.
00:07:36 Вот дерьмо. Не заметь меня.
00:07:39 Не заметь меня. Просто иди в дом. Возвращайся в дом.
00:07:43 Черт побери! Привет!
00:07:53 Привет, Джоэл. Рад, что перехватил тебя. Как поживаешь?
00:07:56 Я очень сильно сейчас спешу, Нэйтен.
00:07:59 Да? И был занят?
00:08:00 Да. Очень, очень, очень занят.
00:08:02 И я также занят прямо сейчас, Я собирался сделать звонок.
00:08:04 Нужно позвонить в офис пока они все не закончили рабочий день.
00:08:06 Ага. Эй, слушай. Реально быстро, раз уже поймал тебя,
00:08:10 что вы, ребята, делаете 17-го ноября?
00:08:15 17-го? Хм...
00:08:18 17-го, я думаю мы будем за городом.
00:08:21 О, да? Куда собираетесь?
00:08:25 - Хм... - Минуту. Я имел ввиду 7-го.
00:08:29 Вы, ребята, определенно будете в городе, верно?
00:08:32 Ну да.
00:08:34 Класс. Лесли и я собираемся на этот обед.
00:08:37 Это ежегодное мероприятие.
00:08:40 Это для благотворительности. Там всегда весело.
00:08:43 И мы хотели бы пригласить тебя и Сьюзи
00:08:46 быть нашими гостями за нашим столом...
00:08:47 Нэйтен, я просто... Я не думаю, что это что-то, что нам должно понравится делать.
00:08:51 - Правда? - Ага.
00:08:52 Почему нет? Это же очень весело.
00:08:54 Я не знаю.
00:08:57 Сьюзи не нравится ходить на такого типа мероприятия.
00:09:01 Почему нет?
00:09:02 Мы никого не будем знать и ей будет не комфортно.
00:09:06 - О, это не так. - Уверен, что так.
00:09:08 Нет, ей не будет некомфортно. Это неформально и всё такое.
00:09:12 Это реально развязная компания.
00:09:16 Ты знаешь, я...
00:09:17 Вот что скажу. Почему бы нам не сделать это?
00:09:20 Я беру на себя покупку билетов,
00:09:21 как только они начнут продаваться.
00:09:23 Поговори со Сьюзи. Увидишь что она скажет.
00:09:26 Возможно я попрошу Лесли ей позвонить.
00:09:29 Ты же знаешь как это, когда
00:09:34 - Я почти слышу это... - Мы поговорим об этом позже.
00:09:35 Нужно сделать звонок.
00:09:51 Извини, Джоэл, чуть не забыл.
00:09:53 Билеты по $40 с человека.
00:09:56 Теперь, я знаю, что это многовато, но еда - фантастическая.
00:10:00 Итак, значит итого $80. Нет налога и всё такое.
00:10:02 Нэйтан, мне правда нужно внутрь сделать этот телефонный звонок.
00:10:04 Ты и я поговорим об этом как-нибудь потом, окей?
00:10:06 Конечно, иди. Эй, Джоэл?
00:10:09 Если хочешь, мы присмотрим за домом
00:10:11 пока вы ездите и всё такое, мы это можем.
00:10:13 - Я признателен. - Окей. Ага.
00:10:16 Эй, так куда вы едете то?
00:10:21 Мы едем в отпуск.
00:10:22 Боже, сейчас скажу, Лесли и я с удовольствием поехал и бы в отпуск с вами.
00:10:31 Мне нужно идти.
00:10:33 Хорошо.
00:10:35 Я признателен за это, Нэйтан. Большое спасибо.
00:10:36 Давай.
00:10:39 Джоэл? Ещё кое-что.
00:10:43 Эй, Джоэл?
00:10:51 - Дорогая. - Привет.
00:10:53 Этот Нэйтан никак не хотел затыкаться.
00:10:56 О, я знаю. Такой засранец. А его жена даже хуже.
00:10:59 Мне интересно, как долго он может болтать, если ему позволить, не знаешь?
00:11:02 Я иногда не решаюсь выходить
00:11:05 потому что боюсь, что он пасется неподалеку.
00:11:08 Помнишь как жили в нашем кондоминимуме?
00:11:10 Мы могли ходить прямиком через гараж.
00:11:12 И никто нас не беспокоил.
00:11:14 Мы могли ходить в 7-Eleven.
00:11:16 И не нужно было заботиться о трубах или чистке бассейна.
00:11:19 Кстати об этом. Нам нужно нанять нового чистильщика бассейнов.
00:11:21 Он никогда не проверяет уровень хлора
00:11:26 Прости, просто у этой новой синтетической ванили
00:11:29 тройная точка гораздо выше чем мы думали
00:11:31 что говорит о том, что новый экстракт "печенье и крем",
00:11:33 над которым мы работаем, может на самом деле получиться,
00:11:35 и я... Я собираюсь сделать его до тогда как Weber Flavors обойдет нас,
00:11:39 потому что если улов будет, он должен быть большой.
00:11:43 Продал бы компанию.
00:11:47 Помнишь тот логотип,
00:11:50 для первого экстракта
00:11:52 Он до сих пор в рамочке у меня в офисе. Помнишь его?
00:11:56 Да. А сейчас я создаю купоны.
00:12:04 Хочешь пойти в спальню?
00:12:08 - Я немного устала. - Правда?
00:12:11 Да, просто... Я не знаю. Середина недели.
00:12:14 Сейчас не середина недели. Детка, сегодня понедельник.
00:12:16 Понедельник? Чёрт!
00:12:17 - Что случилось? - Танцы со звездами.
00:12:21 Да? Серьезно?
00:12:27 Я хотел бы дом в котором ванная
00:12:30 не через стену с телевизором.
00:12:32 Почему именно так?
00:12:34 Потому, что слегка проблематично дрочить
00:12:37 когда за стеной ревет телевизор.
00:12:39 Почему ты не используешь одну из двух других ванных?
00:12:41 Это было бы подозрительно. Мы не используем те ванные.
00:12:43 Я просто... Я просто проложу звукоизоляцию или что-нибудь такое.
00:12:46 Звукоизоляцию?
00:12:47 Тебе не нужно пихать стекловолокно в стены
00:12:51 из-за того, что ты так стыдишься мастурбации.
00:12:53 Ты должен взять себя в руки и передернуть
00:12:57 когда бы ты не захотел этого в собственном доме.
00:12:59 Ты имеешь свой дом. Ты имеешь свой собственный бизнес.
00:13:03 Ты же раньше был барменом тут.
00:13:05 Теперь смотри что у тебя есть.
00:13:06 Я знаю, но слушай. Что... Что на самом деле у меня есть?
00:13:09 Окей? Это как гвоздь в заднице.
00:13:10 Я работаю всё время. Что это мне дает?
00:13:12 Никого не волнуют экстракты, в том числе и мою жену.
00:13:14 Парень со склада со сраной группой наверно трахается чаще чем я.
00:13:18 Да, но он наверно и живет в какой-нибудь занюханной дыре.
00:13:21 Я бы с удовольствием переехал
00:13:23 если ванная там не рядом с телевизором.
00:13:27 Она принадлежала моему отцу.
00:13:29 Он умер месяц назад и у нас столько этих дурацких неоплаченных счетов,
00:13:32 мне это действительно не легко, вы понимаете?
00:13:34 Они играл фьюжн.
00:13:37 Вы знаете, мне не следует говорить такое,
00:13:40 но учитывая обстоятельства,
00:13:43 знаете, в музыкальном магазине
00:13:45 вы получите гораздо больше.
00:13:47 Нет, всё в порядке. Правда. Я просто хочу покончить с этим.
00:13:50 - Просто чтобы это закончилось. - Я понимаю. Я понимаю. Вот.
00:13:52 Я... Я вам немножко добавлю. Вот. Берите.
00:13:57 - Нет. Нет, нет, нет. Я не могу. Нет. Нет. - Нет. нет. Просто... Берите же деньги.
00:14:00 Вы итак уже много пережили. Берите.
00:14:04 Окей. Окей.
00:14:06 О, боже мой.
00:14:07 Господь благословит вас. Спасибо большое. Спасибо.
00:14:17 Привет.
00:14:18 Мы всё ещё собираемся заменить её на робота?
00:14:21 Да, конечно. Но это будет не легко.
00:14:23 Ты не поверишь,
00:14:25 Майкл Джей Натертон из General Mills,
00:14:27 который звонил некоторое время назад, говоря что он мог бы купить наш бизнес?
00:14:29 Ага. Я думал ты говорил так, как будто это не серьезно,
00:14:31 что он просто прощупывает почву.
00:14:32 Так вот, сейчас всё серьезно. Он только что сделал предложение.
00:14:35 - Т.е. настоящее предложение. - Ты разыгрываешь меня?
00:14:37 Это должно быть часть какого-то большего стратегического шага,
00:14:39 потому что сумма больше рыночной. Как мне кажется.
00:14:46 Ух ты.
00:14:48 Я смогу наконец-то избавиться от всех этих работников и уйти на покой, да?
00:14:51 Конечно, ещё куча чего нужно проработать,
00:14:53 но, это... Это было бы здорово.
00:14:56 Он сказал позвонит на следующей неделе. Что ему ответить?
00:15:01 Скажи ему: "Черт, да!"
00:15:03 Адиос.
00:15:07 Ты это видишь?
00:15:09 Я уже предупреждала его. Это последний раз.
00:15:11 Я просто буду сидеть здесь.
00:15:23 О, нет. Что на это раз?
00:15:37 О!
00:16:10 Так и знала. Вот что случается если не уделяешь внимание.
00:16:20 Да, хорошо. Позвони мне, если узнаешь что-нибудь ещё.
00:16:26 Он точно потерял одно, но они думают
00:16:27 что смогут пришить второе, но они не уверены.
00:16:29 Вау. Это жестко.
00:16:32 Я понятия не имею как это могло случиться.
00:16:33 У нас всё хорошо с техникой безопасности,
00:16:35 и всё в соответствии со
00:16:38 Знаешь, думаю, что это какая-то разновидность несчастного случая.
00:16:41 Ну, ты наверно имеешь страховку для подобного, верно?
00:16:43 Конечно. Он наверно должен получить огромную выплату.
00:16:45 Да, хотелось бы так думать.
00:16:47 В смысле, если бы это случилось с твоими яйцами...
00:16:51 Заставляет задуматься насколько мы все хрупкие.
00:16:55 Особенно твои яйца.
00:16:59 Маленький мешочек.
00:17:01 В любую минуту
00:17:04 На что похожа жизнь, если ходишь без яичек?
00:17:07 Ты можешь представить такое дерьмо?
00:17:08 Да, вообще-то я всё равно использую свои яйца довольно редко.
00:17:11 Что насчет других вечеров?
00:17:12 Я думал вы подолбились без "танцев со звездами".
00:17:14 Я о том, что, ну знаешь,
00:17:16 У нас со Сьюзи секс бывает
00:17:19 Знаешь, сексуальная неудовлетворенность - это тяжело.
00:17:23 Но у меня есть решение.
00:17:26 - Какое?
00:17:31 Ксанакс? Разве это не от неврозов?
00:17:33 Это от всех психологических проблем в справочнике DSM-IV.
00:17:37 Ксанакс, в основном просто позволяет почувствовать себя хорошо.
00:17:41 Вот почему это работает от всего.
00:17:44 Я принимаю его в основном при простуде.
00:17:48 Думаю он отлично подойдет при сексуальной неудовлетворенности.
00:17:51 - Хочешь дам тебе? - Нет
00:17:53 Знаешь, что ещё хорошо?
00:17:58 - Для чего? - Он просто хороший.
00:18:35 Что ищете?
00:18:36 Дон Вилкинсон или Степ Вилкинсон.
00:18:40 - Один момент. - Дайте пожалуйста адрес.
00:18:43 Извините. Ничего не нашлось.
00:18:45 Тут есть Д. Вилкинсон, но данных нет.
00:18:49 Окей. Спасибо.
00:18:55 Итак, парень из General Mills
00:18:57 улетучился из-за этого яичкового инцидента
00:18:59 и они беспокоятся.
00:19:01 Если Степ решит судиться с нами помимо выплаты по страховке,
00:19:04 это будет сильной помехой.
00:19:06 Кстати, как там Степ поживает?
00:19:08 Лучше. Полагаю сегодня его отпустят домой.
00:19:11 Хорошо.
00:19:12 Как бы то ни было, кажется можно не беспокоиться об этом.
00:19:13 Он сказал, что не будет судиться с нами.
00:19:16 Сказал, что не хочет ничего, это пустяк,
00:19:18 знаешь, правда по правде.
00:19:20 Он довольно спокоен насчет всего этого.
00:19:22 Да.
00:19:24 Я думаю когда теряешь свои яйца, это действует успокаивающе.
00:19:29 Да, кстати, догадайся кто просил повышения сегодня?
00:19:32 - Кто?
00:19:34 Брайан, ты же всех тут зовешь дебилоидами.
00:19:36 Я не знаю о ком ты говоришь.
00:19:38 - Ты знаешь, дебилоид на погрузчике. - А.
00:19:41 Я думал ты зовешь его "гений".
00:19:44 А, да. Верно.
00:19:47 Я спросил, "ты шутишь?"
00:19:48 "Ты мог убить кого-нибудь на прошлой неделе"
00:19:49 И потом он пытался скинуть вину на другого дебилоида.
00:19:52 Знаешь, тебе следовало бы запомнить имена работников.
00:19:54 Да, я думал об этом, но потом я представил,
00:19:56 эй, если эта сделка пройдет на следующей неделе, то учить не за чем.
00:19:58 Я ведь не собираюсь приглашать дебилоида и гения на обед?
00:20:03 Да, Джоэл, дай мне представить тебе новых временных сотрудников.
00:20:07 Один сотрудник хочет познакомиться с тобой.
00:20:10 Джоэл, это Синди.
00:20:14 - Привет. - Привет.
00:20:16 Боже мой.
00:20:18 И...
00:20:22 Прошу прощения. Я забыл ваше имя.
00:20:23 - Виктор - Виктор! Верно.
00:20:25 Здравствуйте. Я Джоэл.
00:20:28 - Окей.
00:20:41 - Привет. - Привет.
00:20:44 Слушайте, я извиняюсь, но вы действительно хозяин всего этого?
00:20:51 Ага.
00:20:52 То есть, что, вы... Вы основатель и всё такое?
00:20:55 Да. По большей части.
00:20:58 Боже мой. Как?
00:21:03 Ну это... Вы действительно хотите услышать это? Многие люди считают это скучным.
00:21:06 Нет, нет. Я... Правда, хочу. Я хочу знать.
00:21:09 Вы когда-нибудь изобретали
00:21:15 - Вроде того.
00:21:16 Ну, моя мама...
00:21:18 Когда моя мама делала
00:21:21 я всегда замечал, что тесто
00:21:24 вкуснее, чем само печенье,
00:21:26 И я подумал: "Почему так получается?"
00:21:27 Выходит, что большая часть аромата
00:21:29 в рутбирном экстракте испаряется при выпекании,
00:21:31 и когда я получил степень по химии
00:21:35 я придумал способ использовать синтетическую производную
00:21:38 одного из компонентов гультерии,
00:21:41 А он уже не выветривается так легко. Ну а после этого...
00:21:46 Вау.
00:21:48 То есть.. Вы всё это придумали сами, из головы?
00:21:52 - Да.
00:21:56 У меня БМВ 7-й серии и несколько дорогих вещей в гардеробе.
00:21:59 Вы знаете так много людей.
00:22:01 - Я... - Бог мой. Вы очень популярны!
00:22:08 Что?
00:22:09 Так забавно, что ваши шестерки похожи на восьмерки.
00:22:13 Или восьмерки похожи на шестерки?
00:22:15 Кто из них кто?
00:22:17 Эй, приятель. Не желаешь немного в гольф пошвырять?
00:22:18 Привет, Дин. Познакомься с Синди.
00:22:20 Чёрт.
00:22:22 Боже. Привет. Дин.
00:22:25 Энтрепренер, медиум, знахарь.
00:22:28 - Окей. - Рад познакомиться.
00:22:29 Рада познакомиться. Спасибо, мистер Рейнолдс.
00:22:31 - Спасибо. Спасибо. - Добро пожаловать на борт.
00:22:32 Мы собирались поиграть в гольф, но может быть мы втроем потусуемся где-нибудь?
00:22:35 - Дин? - Чувак!
00:22:38 Она работает здесь?
00:22:39 Да, временно.
00:22:40 - Беременна? - Временно!
00:22:43 И пожалуйста не пялься на неё. Отойди от окна.
00:22:48 Классно, Джоэл. Мне нравится твой стиль.
00:22:50 Я её не нанимал. Её прислало агентство Job 1.
00:22:53 Как и всех работников тут.
00:22:55 Job 1, да? Похоже мне нужно им позвонить.
00:23:00 Я никогда тут таких горячих штучек не видел.
00:23:04 Невольно задумаешься, да? В смысле, горячим штучкам тоже нужна работа, верно?
00:23:09 Что, серьезно?
00:23:11 Просто, большинство твоих работяг - алкаши, и они ведь мужики.
00:23:16 - А хочешь знаешь, что ещё странно? - Ага
00:23:19 Я думаю она флиртовала со мной.
00:23:21 Правда?
00:23:23 - Может ошибаюсь. - Не, я серьезно.
00:23:25 Чувак, ты тут мог бы иметь любую девку,
00:23:28 любую, у кого тут есть чепчик,
00:23:30 ты мог бы завалить.
00:23:31 - Я не думал об этом.
00:23:34 ты король этой территории.
00:23:35 Этот твои владения. Ты тут устанавливаешь правила.
00:23:37 Ты король этого, как его...
00:23:39 Что за дерьмо ты тут делаешь?
00:23:40 Это экстракт, специи, и...
00:23:43 Ты экстрактный король!
00:23:45 И эти женщины там чувствуют это,
00:23:47 и ты можешь иметь их, если хочешь, понятно?
00:23:49 Я вот лично не хотел бы, потому что
00:23:53 но, ты знаешь, та девушка...
00:23:56 ... тебе бы подошла, Джоэл.
00:23:59 Что за дерьмо?
00:24:00 Сумочку украли! Её нет! Это он сделал! Он украл мою сумку! Ты!
00:24:05 Ты украл мою сумку! Это он сделал!
00:24:07 - Это он сделал! Он украл мою сумку! - Эй, постой, постой!
00:24:09 - Я говорила вам про него! - Успокойся!
00:24:10 Ты можешь успокоиться хоть на минуту?
00:24:11 Я не собираюсь успокаиваться! Я вызову копов!
00:24:13 Сделай паузу, пожалуйста! Я попробую поговорить, окей? Гектор.
00:24:23 - Как это будет, сумке-о? - Сумочка! Да!
00:24:25 Ты украл мою сумочку и взял мои деньги!
00:24:26 - Подожди минуту! Подожди минуту, окей? - Он украл мою сумку.
00:24:28 Пожалуйста, остановись! Откуда ты знаешь, что её украли?
00:24:31 Я знаю, что украли, потому, что её нет, вот откуда!
00:24:33 Как она выглядела?
00:24:34 Белая кожаная сумка с цветными вставками
00:24:37 с бирюзовой подкладкой и миленьким маленьким медвежонком в юбочке!
00:25:51 Можете пойти вперед если это всё, что хотите купить.
00:25:55 - Правда? - Конечно.
00:25:56 Вы уверены?
00:25:59 Это очень, очень мило с вашей стороны. Спасибо!
00:26:02 Не могу поверить, что я покупаю Экстракт Рейнолдса.
00:26:04 Просто я работаю на этой фабрике.
00:26:07 Правда? Я тоже работаю там.
00:26:10 Правда?
00:26:11 Конечно! Ну, работал, но... Да.
00:26:15 А я только начала работать там.
00:26:17 Я там самый быстрый сортировщик.
00:26:20 - Правда? - Да. 40 ящиков в день.
00:26:24 Они собираются сделать меня менеджером зала.
00:26:26 Я Синди.
00:26:46 Мне больше не можем этим заниматься, понимаешь? Это... Мы... Я не знаю что делать.
00:26:49 Мы превращаемся в одну из тех пар, которые живут как брат и сестра.
00:26:53 Вы и так похожи на них.
00:26:55 - Нет, это не так. - Окей.
00:26:57 И, что ещё хуже,
00:26:58 Дин, я не могу выкинуть ту девушку Синди из головы.
00:27:03 Как часто встречаю симпатичных девушек,
00:27:06 которые интересуются пищевыми ароматизаторами? Это просто...
00:27:09 Ты знаешь, она меня почти пригласила.
00:27:11 Она дала мне свой номер телефона и всё такое.
00:27:13 Спросила собираюсь ли я на вечеринку, где играет Рори в группе.
00:27:16 - Можешь поверить в это? - Правда?
00:27:17 - Ага. - Что собираешься делать?
00:27:19 В смысле, что я собираюсь делать?
00:27:20 Ничего не собираюсь. Я не могу изменить Сьюзи.
00:27:22 Мне просто нужно как-то это решить, пока ещё не слишком поздно, понимаешь?
00:27:25 Вот тогда я буду в порядке.
00:27:26 А что если Сьюзи изменяет тебе?
00:27:28 Ну да, конечно.
00:27:30 Слушай. Мне нравится Сьюзи.
00:27:34 И ничего против неё не имею,
00:27:35 но что, если она чувствует тоже самое, что и ты?
00:27:39 Что если она изменяет тебе? Это бы тебя беспокоило?
00:27:44 Я не... Нет, думаю... Нет, я думаю, что нет, в данный момент.
00:27:48 Звучит несколько странно, да?
00:27:50 Да, немного, но, как думаешь, она могла бы?
00:27:53 - Что? Изменить мне? Нет. - Ты уверен?
00:27:55 Ну, конечно я не знаю точно. Погоди. Она может.
00:27:58 Сьюзи может. Полагаю, её можно соблазнить.
00:28:00 Если какой-нибудь жеребец приударит за ней...
00:28:02 То есть ты говоришь, что она могла бы изменить тебе,
00:28:07 если её будут соблазнять,
00:28:08 при этом тебя соблазняют, но ты не изменяешь ей?
00:28:11 - Всё верно. - Окей, брат.
00:28:13 Вот что тебе нужно.
00:28:15 - Я не хочу твои наркотики, Дин. - Есть способы,
00:28:18 древние способы со времен Ацтеков,
00:28:22 заставить твою жену изменить тебе, вот что тебе нужно сделать.
00:28:27 Слушаю внимательно.
00:28:28 Ты наймешь жиголо
00:28:32 для романа с твоей женой.
00:28:36 - Что? - Я серьезно, брат. Я знаю кого.
00:28:40 - Ты знаешь жиголо? - Да, знаю.
00:28:42 Откуда ты знаком с жиголо?
00:28:43 - Его зовут Брэд. - Брэд - жиголо?
00:28:45 Да, который постоянно сюда ходит. Он друг Клифа.
00:28:49 Ты наймешь Брэда. Он закрутить с Сьюзи.
00:28:52 Верно. Да. А у тебя нет других посетителей, способных помочь и всё такое?
00:28:55 Чувак, ты только что сказал мне, что ты понятия не имеешь
00:28:57 крутит ли она с кем-нибудь ещё.
00:28:58 И если она крутит с кем-нибудь ещё,
00:28:59 то ты не будешь испытывать вину,
00:29:02 Все твои проблемы решены. Просто гениальная идея, по моему мнению.
00:29:08 Господи Иисусе,
00:29:10 - Давай. - Серьезно?
00:29:13 Я думаю вот что надо сделать, сядем со Сьюзи
00:29:15 и поговорю с ней обо всем этом.
00:29:16 - Кайфец! - Не, это была шутка.
00:29:19 Нет, не шутка.
00:29:21 - Пошутил. - Серьезно.
00:29:25 Это тебя заткнет?
00:29:30 Расскажи мне, что эта наркота делает, снова.
00:29:33 Я просто верю, что что бы ни случилось - всё к лучшему.
00:29:36 Верно, Степ.
00:29:38 И ты правильно поступил, что послал сообщение,
00:29:41 чтобы подобное никогда ни с кем больше не повторилось.
00:29:45 Вот почему я наняла адвоката для тебя.
00:29:49 Хочешь знать кого?
00:29:51 - Кого? - Парня с конечной остановки.
00:29:54 - Джо Адлер? Ты наняла Джо Адлера? - Угу.
00:29:56 Да.
00:29:58 Ты так добра ко мне, Синди.
00:30:05 Окей. О, Бог мой. Степ, извини.
00:30:08 Ты меня заводишь,
00:30:10 и я тебя завожу,
00:30:12 а твой доктор сказал, что тебе не следует заводиться
00:30:14 пока не заживет.
00:30:17 Степ, мне очень жаль.
00:30:19 Извини. Я думаю нам пора.
00:30:26 Только глянь на этих уток.
00:30:29 Знал бы - взял бы ружье.
00:30:33 Дерьмо.
00:30:35 Помнишь какой цвет был у таблетки которую я тебе дал?
00:30:37 - Что? - Черт.
00:30:40 Думаю, что был не Ксанакс.
00:30:42 Это мог быть Риталин или Кетамин.
00:30:48 Мне плевать. А что?
00:30:49 Ну, Кетамин - лошадиный транквилизатор.
00:30:53 Иногда он странно действует на людей.
00:30:56 Но тут не о чем беспокоиться.
00:30:57 Возможно просто больше пить не стоит.
00:31:00 Помнишь то, о чем ты говорил?
00:31:02 - Про жиголо? - Ага?
00:31:04 Тебе не кажется, что это неправильно?
00:31:06 Тебе не кажется, что это морально неправильно?
00:31:08 Как это может быть морально неправильно?
00:31:10 Да, я не знаю.
00:31:11 Слушай. Если она не захочет,
00:31:15 кобель не заскочит, окей?
00:31:17 Но если захочет, тогда она грешна,
00:31:20 и ты тот, кто может пойти
00:31:22 и присунуть малыша Джоэля кому угодно, черт побери.
00:31:24 И это то, что морально подходит.
00:31:26 Я не вижу... Я тоже не вижу ничего морально неправильного,
00:31:30 и... этот твой друг, да? Как его зовут?
00:31:32 Брэд. Хочешь позвоню ему?
00:31:33 Нет, нет. Погоди.
00:31:35 Очень странно даже
00:31:38 Чувак, всё что надо сделать, это сказать ей, что придет новый чистильщик бассейна
00:31:43 или типа того, и посмотреть что будет. Серьезно.
00:31:46 Если она не поведется на это - отлично.
00:31:50 Тогда почувствуешь себя лучше, что не изменил ей первый.
00:31:53 Думаю ты прав, и нам нужен новый чистильщик бассейна.
00:31:57 Это знак, брат.
00:31:58 Да, просто... Я не знаю. Дурость какая-то.
00:32:03 Ты должен прислушиваться к вселенной.
00:32:05 Почему бы тебе не выпить ещё?
00:32:07 Знаешь что? Почему бы не позвонить Брэду?
00:32:09 Посмотрим что он скажет про это.
00:32:12 Да к черту!
00:32:15 Звучит заманчиво, да? 200 баксов, да?
00:32:20 Да, 200.
00:32:22 Да, кстати. Вы же знаете, я беру свои 10%.
00:32:26 Ладно тебе, Дин. Ты кто? Сутенером заделался?
00:32:28 Не думаю, что в мужской проституции это называется "сутенер", Джоэл.
00:32:31 - Ну хорошо.
00:32:33 Не "мамочка", конечно, но что-то типа того.
00:32:36 Они их как-то по-другому зовут.
00:32:38 Слушай, оно мне надо знать как эта вся хрень зовется?
00:32:39 - Да понятно!
00:32:40 Что ты волнуешься,
00:32:42 из его денег. - Хорошо!
00:32:43 - Отлично.
00:32:45 Да. Двести двадцать.
00:32:47 - Дин! - Что?
00:32:49 У меня вопрос.
00:32:51 Да?
00:32:54 Это, ты будешь, ну, смотреть или типа того?
00:32:58 Нет, нет. Нет, нет. Нет, я... Меня там даже не будет.
00:33:02 Я буду на работе. Разве не помнишь? Мы говорили об этом.
00:33:05 - Разве не говорили об этом? - Слушай, чувак, всё будет вот как.
00:33:08 Что тебе нужно сделать, это
00:33:10 просто прийти в дом к Джоэлу, окей,
00:33:13 прикинутся новым чистильщиком бассейна.
00:33:15 Как будешь там, начнешь соблазнять жену Джоэла.
00:33:19 Если она не клюнет,
00:33:21 просто почистишь бассейн и свалишь.
00:33:23 Всё. Вот так вот просто.
00:33:25 И вы не собираетесь, ну, трогать мой зад и всё такое?
00:33:36 Слушай. Он будет на работе.
00:33:41 Ты туда пойдешь, когда его там не будет,
00:33:45 и ты изобразишь чистильщика бассейна
00:33:49 который соблазняет жену.
00:33:54 Понятно. Да. Теперь дошло.
00:33:56 - Это так просто.
00:33:58 Да. И тебя там даже не будет.
00:33:59 Нет, его там не будет.
00:34:01 Его не будет дома. Ты будешь дома.
00:34:04 Жена будет дома. Он будет...
00:34:06 - Не будет...
00:34:08 Клево. Без проблем. Это будет круто.
00:34:11 Теперь, хочу чтобы ты запомнил, что она может не пойти на это.
00:34:14 Ну, офигительно, да. Не, я сильно постараюсь.
00:34:17 - Она не пойдет на это. - Это будет офигительно.
00:34:19 Офигительно. Слушай, если знаешь ещё кого,
00:34:22 кому может нужно, ну знаешь, что я делаю, типа одинокие домохозяйки и такая хрень,
00:34:27 как думаешь, ты мог бы сказать им обо мне?
00:34:28 Потому что я представил, если их у меня будет много,
00:34:31 я мог бы уволиться с этой ландшафтной работы.
00:34:33 Это будет офигительно, потому что я ненавижу ландшафт, чувак,
00:34:37 и я люблю присовывать гораздо больше.
00:34:39 И я постоянно вижу разных озабоченных домохозяек в клубах,
00:34:42 короче, как я сказал, если у твоей жены есть знакомые...
00:34:44 Брэд, хорош, утомил уж.
00:34:48 - Нормально.
00:34:51 О! Знаете ,что ещё
00:34:52 - Давай потом, Брэд. Спокойной ночи.
00:34:55 Эй, давай тебя подвезу. Ты не в состоянии вести.
00:34:58 Я знаю.
00:35:00 Это... Ты уверен насчет него? Это...
00:35:04 О, да, приятель. Он реально клевый.
00:35:06 Просто он немного загорается перед каждой работой.
00:35:08 Просто... Он как-то не внушает доверия.
00:35:12 Ну, а чего ты ждал? Он шлюха.
00:35:36 Привет.
00:35:37 Вау, похоже у тебя была та ещё ночка, да?
00:35:42 Где ж я была то?
00:35:51 Вот дерьмо.
00:35:55 - Алло?
00:35:57 - Джоэл. - Слава Богу, ты уже проснулся.
00:35:59 Это всё вчера реально было?
00:36:02 Мы всё это провернули? Эту хрень с жиголо?
00:36:05 Насколько я знаю.
00:36:06 - Черт возьми! - Что?
00:36:09 О чем я думал? Мы должны отменить это прямо сейчас.
00:36:12 Можешь позвонить ему? Как его зовут?
00:36:15 Брэд. Окей. Да, приятель. Я позвоню ему.
00:36:18 Да, скажи я всё равно ему заплачу. Пусть... Пусть не волнуется на этот счет.
00:36:21 Просто скажи, чтобы даже не совался туда.
00:36:22 О чем я только думал?
00:36:24 Хорошо, расслабься. Расслабься.
00:36:27 Спасибо за наркоту, Дин.
00:36:31 Вообще-то, у меня нет его номера.
00:36:36 О чем ты? Ты же звонил ему вчера.
00:36:38 - Да, но я взял номер у Клифа. - Ты снова возьмешь его у Клифа.
00:36:41 Клиф не на телефоне сейчас. Я возьму его у него в баре.
00:36:45 Мать твою!
00:36:49 Как фамилия парня? Я позвоню в справочную.
00:36:53 Я не помню. Какая-то мексиканская.
00:36:55 Мексиканская?
00:36:56 Ради Христа, Дин,
00:36:57 парень блондин и у него
00:36:59 Мне тоже показалось это странным, парень, который так выглядит,
00:37:02 имеет мексиканскую фамилию, но не мне судить людей, верно?
00:37:05 Может это и не мексиканская. Запросто может быть филипинской.
00:37:08 Что-то типа Лопез или Санчез.
00:37:13 Или Гутьераз.
00:37:14 Чёрт. Поеду домой и
00:37:18 - Джоэл, надо поговорить. - Не сейчас, Брайан.
00:37:19 - Это важно. - Не сейчас, дружище.
00:37:20 - Не сейчас. - Это реально важно.
00:37:22 - Это насчет Степа.
00:37:23 на первой линии.
00:37:27 - Кто?
00:37:30 Брэд Чавес?
00:37:31 Попросить его оставить сообщение?
00:37:33 Нет, нет. Это чистильщик бассейна. Лучше я возьму.
00:37:39 Алло?
00:37:40 - Привет, Это Джоэл? - Да, я.
00:37:42 - Здарова. Это Брэд. - Привет. Слава Богу.
00:37:44 Миссия выполнена, мужик
00:37:46 Сработало. Она оторвалась по полной.
00:37:49 Тебя же не должно быть там
00:37:53 Правда? Да уж...
00:37:57 я совершенно забыл
00:37:59 я так увлекся этим
00:38:06 Так что же?...
00:38:10 Да, это было легко
00:38:13 Легко? Как это легко?
00:38:16 Нет, я не хочу сказать
00:38:20 я не хочу сказать - "твоя жена шлюха"
00:38:22 просто... было не сложно
00:38:26 Ладно, не бери в голову
00:38:27 Скажи мне, что произошло
00:38:30 Ты уверен?
00:38:33 Ок, она впустила меня
00:38:37 и я пошел к бассейну
00:38:39 хотя я ни черта не знаю
00:38:42 ну, я стоял и делал вид.
00:38:45 она была в купальнике,
00:38:47 и я завязал разговор.
00:38:50 Симпатичный домик.
00:38:52 Спасибо.
00:38:54 Это дом вашего отца?
00:38:56 Нет...Это наш дом.
00:38:58 Ух...Классно...
00:39:01 Вы так молоды,
00:39:06 Что?
00:39:08 У вас есть крем от солнца?
00:39:13 Конечно.
00:39:15 Слушай, классная была идея
00:39:17 спросить этот крем от загара,
00:39:18 потому что так я смог спросить
00:39:22 чтобы я натер
00:39:24 Вместо того, чтобы самому приставать к ней,
00:39:26 Это было ловко, согласен?
00:39:29 В общем, затем я стал натирать ее кремом...
00:39:34 ... остальное было просто. Она... - Ну всё! Хватит!
00:39:36 Заткнись! Я больше не хочу слушать.
00:39:38 Ладно, ладно, приятель.
00:39:40 Послушай,
00:39:44 кому нужны подобные услуги
00:39:47 или может ты хочешь, чтобы
00:39:50 Нет! Мне надо идти. Прощай
00:39:59 - Черт возьми! - Ю-ху! Привет!
00:40:05 - Ну как там? - Я очень занят, правда.
00:40:07 Да я не задержу тебя надолго
00:40:09 Я сходил
00:40:12 на который собирались вместе сходить
00:40:16 Я уже говорил тебе
00:40:18 Как выяснилось
00:40:22 Я же говорил тебе, что мы не хотим идти на этот ужин.
00:40:24 Ты разве не помнишь?
00:40:25 Я помню ты что-то сказал
00:40:28 но я думаю
00:40:31 Она может одеть брючный костюм,
00:40:34 - Там всё неформально и всё такое. - Нет. Не в этом дело, Нэйтен.
00:40:37 А что тогда? Она вообще
00:40:40 Мне пора.
00:40:42 Еще одна вещь! Я тоже занят вообще-то
00:40:55 Джоэл, я тут подумала
00:41:00 Только ты и я
00:41:02 Давно мы уже не делали ничего подобного
00:41:04 я слышала сейчас можно взять
00:41:07 Ненавижу Карибы
00:41:10 Правда? Почему?
00:41:11 Потому что там отстойно
00:41:15 Но тебе всегда нравились жаркие страны
00:41:18 Там можно одевать шорты
00:41:20 Я себя плохо чувствую
00:41:24 С едой что-то не так?
00:41:43 Ну, вообще-то я, типа в пяти группах играю,
00:41:47 но "Божественный член" - это те же ребята, что и "Драчливая головка",
00:41:50 правда у "Драчливой головки" больше трэшевых скейт-панковских вещей,
00:41:53 а у "Божественного члена" больше мелодичного гpайндкоpа.
00:41:56 Так что это как бы 5 музыкальных групп, при этом всего 4 коллектива
00:42:01 Она такая миленькая Побольше бы таких как она нанимали
00:42:05 У-гу...
00:42:07 Не могу поверить, что он все еще работает здесь
00:42:09 Ты знаешь, что кошелек Сильвии пропал?
00:42:12 Она думает его украли
00:42:13 И догадайся кого последним видели в раздевалке?
00:42:15 Гектора
00:42:19 Привет, слышали последние новости?
00:42:20 Джим сказал, что Джоэл и Брайан собираются продать компанию
00:42:22 Да, Рич говорит то же самое
00:42:24 Он сказал, что они заработают миллионы и миллиарды долларов
00:42:27 Хорош гнать-то.
00:42:28 Хочешь сказать, что я тут зад раздираю
00:42:29 а эти ребята загребут все деньги?
00:42:31 Я работаю тут больше всех
00:42:33 если сложить все вместе, я поднимаю более чем 200 000 фунтов в неделю
00:42:37 Мы должны сделать что-то
00:42:38 - Ууу-гуу. - Ууу-гуу.
00:42:40 Вот возьмите тут, "Девушкам бесплатно,
00:42:43 - Ууу-гуу ?!
00:42:45 - Есть минутка? - Да.
00:42:47 Я думаю у нас появились огромные проблемы
00:42:49 Я не знаю как так вышло
00:42:50 Стэп вдруг передумал договариваться с нами
00:42:52 Я думаю он поговорил с юристом
00:42:54 Как я уже говорил, ребята из "General Mills"
00:42:57 пока этот вопрос не улажен
00:42:59 Все нормально, не беспокойся об этом
00:43:01 Скорее всего,
00:43:03 Он постоянно так делает. Надуется, говорит важно,
00:43:05 а потом сдувается.
00:43:07 Так было ещё когда яйца были, так что...
00:43:09 - Я с ним поговорю. - Окей. Хорошо. Чем раньше - тем лучше.
00:43:17 А вот он. Привет.
00:43:20 Не могу говорить сегодня.
00:43:22 - Почти проморгал тебя. - Я не могу сейчас говорить, Нэйтен.
00:43:25 Слушай, я заметил у тебя сегодня нового чистильщика бассейна.
00:43:27 Ну и как он?
00:43:28 Мы подумываем сменить сервис.
00:43:30 Мне нужно в дом. Погоди, ты про вчера, верно?
00:43:34 - А?
00:43:36 ты видел его вчера, не сегодня, верно?
00:43:38 Нет, сегодня. Нового.
00:43:43 Как он выглядел?
00:43:44 Ну, короче, блондин
00:43:47 Классно выглядит парень. Реально классно выглядит.
00:43:50 На самом деле, Лесли даже сказала, что...
00:43:51 Ты совершенно точно уверен, что видел его сегодня,
00:43:53 и не вчера?
00:43:54 - Ага. - Без сомнений?
00:43:56 Нет, без сомнения. Это было сегодня. Я шел домой на ленч.
00:43:59 Вчера, я был на конференции "Медвежьи продажи".
00:44:02 Этот парень как раз заходил.
00:44:04 Эй, как думаешь, может я заполню
00:44:08 там 110...
00:44:10 Ну ладно, я тебе позвоню!
00:44:15 Алло?
00:44:16 - Да, это Брэд? - Ага.
00:44:17 Что ты делал в моем доме сегодня?
00:44:20 О!
00:44:24 - Ничего. - Гонишь.
00:44:27 Слушай, не волнуйся об этом, чувак.
00:44:30 Я в этот раз ничего с тебя не возьму.
00:44:31 Ты снова занимался сексом с моей женой?
00:44:33 Ну, я подумал, раз уж один раз было, то какая уже разница, верно?
00:44:38 - Кроме того, я не прошу оплаты. - Ты не просишь оплаты...
00:44:41 Ты попросишь оплату и я заплачу тебе,
00:44:43 потому что ты не имел секс с моей женой бесплатно, понятно?
00:44:46 Теперь слушай. Если я ещё раз узнаю, что ты тут был снова,
00:44:50 это не будет хорошо, понятно?
00:44:52 Окей, слушай, если ты знаешь кого-нибудь ещё, кому нужно...
00:45:01 Привет, ты не хочешь,
00:45:03 ну не знаю, прогуляться или типа того?
00:45:05 Мы можем поехать в 7-Eleven и взять пиццы.
00:45:07 У меня по работе дела, мне нужно ехать.
00:45:10 Группа Рори играет. Все приедут.
00:45:15 А...
00:45:56 Ты возьмешь, что заслуживаешь? Позвони мне! Джо Адлер, большой пистолет.
00:46:00 - Привет, Клиф. - Привет.
00:46:10 Не могу поверить, что моя жена спит с этим парнем.
00:46:14 Помню ты говорил, что это не будет тебя беспокоить.
00:46:16 Ну, наверно я не думал об этом достаточно долго.
00:46:18 Это было так легко для него. Не выходит из головы.
00:46:21 Может я просто жалкий отстой.
00:46:23 Нет, приятель. Это не твоя вина.
00:46:25 Я говорил тебе, мой Брэд кого хочешь завалит, чувак.
00:46:29 Извини если, ну ты понял... Извини.
00:46:32 Да нормально. Нормально. Несомненно ты прав.
00:46:35 Что с этими женщинами? Они говорят им всё равно как он выглядит,
00:46:37 главное чтобы парень был умный и веселый,
00:46:38 но всегда без остановки ржут
00:46:40 что бы ни сказал хорошенький, но тупой парень.
00:46:42 Я знаю.
00:46:44 Прикинь ещё что! Этот хрен
00:46:47 - Что, правда? Зачем? - А ты думаешь зачем?
00:46:52 Офигеть. Ты нанял парня сделать работу на один день,
00:46:55 и он приходит на следующий день присунуть твоей жене за бесплатно.
00:47:01 Да, ну, я не позволил ему сделать это бесплатно. Я заплатил ему
00:47:04 Да? Сколько?
00:47:05 Столько же, наверно. А что?
00:47:08 В смысле, нужно ли мне звонить Брэду из-за моей двадцатки процентов
00:47:13 или взять их у тебя, или...
00:47:18 Даже не беспокойся об этом сейчас.
00:47:19 Мы можем прикинуть эти финансы позже.
00:47:21 Ты можешь просто записать это. Это не так важно.
00:47:23 А важно то, что тебе следует пойти отсюда прямо сейчас и
00:47:26 и позвонить Синди, не испытывая вины. Совесть чиста.
00:47:29 Ага. Не знаю насчет этого. Она на той вечеринке.
00:47:32 - Слушай. Знаешь что нужно сделать? - Больше никаких наркотиков.
00:47:34 Чувак. Я знаю, я прикалываюсь иногда и бываю немного чудаковатый,
00:47:38 но сейчас я серьезно. Это реальный совет.
00:47:42 Окей? Короче, хочу чтобы ты меня послушал.
00:47:44 Тебе надо покурить немного травки.
00:47:48 - Это наркотик. - Это не наркотик. Это цветы.
00:47:52 У неё исцеляющие свойства. Стресс - это убийца.
00:47:56 Окей, я становлюсь параноиком, когда курю травку.
00:47:58 Не станешь, если покурить немного, брат.
00:48:01 Знаешь что надо сделать?
00:48:02 Тебе надо зависнуть у моего другана Вилли.
00:48:04 Он классный парень. Как раз он дал мне тот лошадиный транквилизатор.
00:48:09 Чувак, Атланты подарили человечеству секрет 10000 лет назад.
00:48:17 Понимаешь, наркотики не оставляют похмелья.
00:48:20 Люди только начинают использовать это дерьмо. Прими это.
00:48:25 Вот как мы решаем современные проблемы, приятель.
00:48:28 Мудрость древних. Спроси Вилли, брат. Он шаман.
00:48:33 Офигительно.
00:48:51 - Давай, чувак. - Нет.
00:48:53 Я реально тут не силен. Если есть пиво, или может даже вино...
00:48:56 - Реально не моя эта фигня. - Бред.
00:48:57 Давай, Джоэл. Он думает у него будет паранойя.
00:49:00 - Правда будет паранойя. - Окей.
00:49:03 Ты знаком с графикс бонгом?
00:49:05 - Когда-нибудь курил такой раньше? - Нет.
00:49:07 Окей. Положи палец сюда.
00:49:09 Эй! Положи свой палец вот сюда, на карбюратор.
00:49:12 Теперь, когда скажу отпустить, ты отпускаешь и сильно затягиваешься.
00:49:19 Окей. Выдыхай!
00:49:22 - Может вы покурите? - Чушь!
00:49:23 На мне это не сработает. Лучше дай Дину.
00:49:24 - Выдыхай сильно! - У меня будет паранойя, так что не...
00:49:26 Выдыхай!
00:49:30 Прислонись губами. Да.
00:49:34 Давай! Вдыхай! Давай! Давай! Сильнее!
00:49:39 Отпусти!
00:49:41 Вдыхай!
00:49:47 Да.
00:49:51 О, да.
00:49:59 Да. Это Иисус. Видишь его?
00:50:17 Вот, блин.
00:50:29 А?
00:50:35 Я подумал мне показалось, кто-то что-то сказал.
00:50:47 Господи Боже.
00:50:48 Ты его лицо видел?
00:50:50 Чувак, у тебя реально, когда накуренный, паранойя.
00:50:54 Да, чувак.
00:50:55 Испугался, когда он прыгнул на тебя?
00:50:57 Я же говорил вам.
00:50:59 Эй, чувак. Позвони той девченке.
00:51:01 Ну, да, сколько времени то?
00:51:02 Как раз вовремя, чтобы позвонить и завалить её наконец. Давай!
00:51:06 - Хорошо.
00:51:07 Наверно она уже дома.
00:51:12 Как она выглядит?
00:51:14 Она... Темные волосы.
00:51:19 и, ну знаешь, выглядит как рабочий класс.
00:51:25 Что ты имеешь ввиду?
00:51:33 Типа она выглядит как шлюха?
00:51:42 Типа того, ага.
00:51:48 Вот таких я люблю.
00:51:51 Типа потаскушка, да.
00:51:53 У вас одинаковый вкус.
00:51:57 Ага. Надеюсь не разбужу её.
00:52:02 Занято.
00:52:03 Во всяком случае знаешь, что она дома.
00:52:05 Не знаю, что за человек не имеет
00:52:09 У меня нет ожидания вызова.
00:52:14 Ненавижу ожидание вызова.
00:52:17 Каждый раз, когда слышу это кликанье,
00:52:21 я прикладываюсь правой кому-нибудь по черепу.
00:52:34 Шутишь? Он играет с тобой.
00:52:36 Параноик, когда накуришься, да?
00:52:42 И всё-таки серьезно, ненавижу ожидание вызова.
00:52:47 Хорошо, чувак.
00:52:49 Ты слишком укурен. Я наберу тебе номер.
00:53:03 Я скажу тебе почему занято.
00:53:10 Это мой номер.
00:53:18 Хватит уже. Я не знаю почему
00:53:22 Я скоро плакать начну.
00:53:24 Привет.
00:53:27 Джоэл?
00:53:28 Привет. Что ты тут делаешь?
00:53:33 Джоэл, чувак, не рад я тебе сегодня.
00:53:36 Ребята, похоже...
00:53:37 ... вам тут надо много чего порешать. - Эй, чувак.
00:53:39 Не хочу быть четвертым колесом.
00:53:42 Спасибо за компанию. Было клево.
00:53:45 Увидимся.
00:53:54 Типа потаскушка?
00:54:10 Блин.
00:54:14 Боже мой, Джоэл, ты в порядке? Что случилось?
00:54:16 Я в порядке. В порядке. Просто побили. Иди спать.
00:54:22 - Но... - Дорогая, иди...
00:54:24 Но кто? Что случилось?
00:54:26 Какой-то парень в переулке, просто... Ночь-темно.
00:54:30 Бог мой, тебе нужно в больницу, может нужно провериться?
00:54:33 Нет, нет, нет, просто хочу лечь спать.
00:54:36 - Ты уверен ,что в порядке? - Дорогая, не волнуйся, хорошо?
00:54:40 Людей бьют каждый день. Не так уж и страшно. Ложись спать.
00:54:46 - Принести тебе льда? - Я сам.
00:54:52 Привет, Джэол, Брайан хотел тебя видеть. Боже мой.
00:54:56 Что с твоим лицом?
00:54:57 Дверь в машине. Захлопнулась.
00:55:02 Привет, ты уже говорил со Стэпом?
00:55:03 Он не перезванивает.
00:55:05 Вот дерьмо. У нас проблемы. Он говорил с адвокатом.
00:55:09 Джо Адлер, возмещение вреда здоровью, его реклама на каждой остановке.
00:55:13 У него ещё эта дебильная женская прическа. Короче ты должен был видеть его.
00:55:16 Он полное говно.
00:55:20 Дерьмо. Что с тобой случилось?
00:55:22 Упал на лестнице. Джо Адлер?
00:55:24 Да. Короче похоже
00:55:27 Как-то надо извернуться.
00:55:29 И надо нанять парочку новеньких,
00:55:32 А ты знаешь, что она встречается со Стэпом?
00:55:38 Что?
00:55:39 Можешь поверить в это?
00:55:41 - Степ? - Ага.
00:55:42 - С нашим Степом? - Я знаю. Странно.
00:55:44 Но они даже не встречались тут.
00:55:46 Они встретились в каком-то супермаркете или типа того, чистая случайность.
00:55:49 Знаешь, как такой Ванька-дурачек может
00:55:52 добиться такой девушки как Синди, я не понимаю.
00:55:56 Если ты не против, я хотел бы уволить Гектора.
00:56:02 Уволить Гектора? За что?
00:56:03 Ну, знаешь, сумочка этой, как ее там, и кошелек дебилоида.
00:56:08 Скорей всего это он. А кто ещё?
00:56:12 Ну, нет. Не увольняй Гектора.
00:56:15 - Почему нет? - Просто... Просто поверь мне.
00:56:18 Окей. Как скажешь.
00:56:21 Джени, я себя чувствую не хорошо. Поеду домой пораньше.
00:56:33 Чёрт.
00:56:42 Какого?
00:56:45 Какого черта ты снова делаешь на моей улице?
00:56:48 Чувак, тебя не должно было тут быть ещё несколько часов.
00:56:51 Что... Что с твоим лицом?
00:56:54 Тоже, что и с...
00:56:55 Твоим лицом будет, если я ещё хоть раз...
00:56:58 Точнее, с твоим лицом будет
00:57:04 Слушай, если я тебя ещё раз поймаю рядом с домом или моей женой,
00:57:09 как минимум, ты будешь арестован.
00:57:13 За что? Сьюзи меня впустила.
00:57:19 Слушай, я знаю, что она твоя жена и вся такая фигня.
00:57:24 Наверно тебе нужно знать, я думаю мы влюблены.
00:57:29 Влюблены? О, ты такой тупой.
00:57:34 Тупой Брэд. Тупой, дурак, тупой Брэд.
00:57:37 Ты думаешь она влюблена в тебя? Ты её даже не знаешь, окей?
00:57:42 Ты кусок говна и больше никто. Вот так-то.
00:57:47 Я так не думаю, чувак.
00:57:48 Ты так не думаешь, чувак? Ты не думал, что она
00:57:50 даже не знает, что я платил тебе за секс с ней?
00:57:52 Ты хоть думал об этом?
00:57:53 Хоть раз в твоем крошечном мозгу появлялась такая мысль?
00:57:56 Что если я пойду домой и скажу ей прямо сейчас
00:57:57 что ты делал это за деньги? Как насчет такого, тук-тук?
00:58:00 Заткнись. Ты не сделаешь этого.
00:58:01 - Правда? Смотри сюда, шлюха. - Нет!
00:58:04 - Уже иду. - Нет, подожди! Пожалуйста!
00:58:06 Не надо! Чувак!
00:58:09 Слушай, у нас с твоей женой происходит что-то реально необычное.
00:58:15 Пожалуйста не порть мне это.
00:58:17 Не портить? Ты говоришь о моей жене!
00:58:20 О моем доме! Бассейне! Баран тупой.
00:58:23 Нет, стой! Подожди! Ты не можешь так со мной!
00:58:26 О, да, я могу!
00:58:32 Привет. Ты рано.
00:58:34 Ну и как тебе этот новый чистильщик бассейна?
00:58:36 Что ты имеешь ввиду?
00:58:37 А как ты думаешь что я имею ввиду?
00:58:42 Он хорошо чистит бассейн?
00:58:47 Ну, я...
00:58:48 Он убрал все листья? Потому что не похоже, чтобы его чистили.
00:58:51 Я смотрю на него, и он не выглядит достаточно почищенным.
00:58:56 Да, да. Не похоже, чтобы он хорошо делал свою работу.
00:58:59 Думаю, что он работает отвратительно,
00:59:00 и не думаю, что нам и дальше нужны его услуги.
00:59:03 - Окей. - Окей?
00:59:06 Ты уверен, что хорошо себя чувствуешь? Можно я отвезу тебя к доктору?
00:59:08 Неа!
00:59:10 - Хочешь аспирина? - Нет, спасибо!
00:59:11 Как насчет изюма?
00:59:31 - Привет, Степ.
00:59:33 Спасибо.
00:59:35 Это мой брат, Фил.
00:59:39 - Ну, давай выйдем во двор. - Хорошо.
00:59:41 Эй, эй! Закрой дверь.
00:59:44 Извините.
00:59:52 Ты встречаешься с Синди, да?
00:59:55 Да, сэр. Она моя девушка.
00:59:58 Мы даже можем пожениться после завершения всей этой адвокатской фигни.
01:00:03 Ха.
01:00:06 Степ, ты бы с ней поосторожнее.
01:00:09 Что ты имеешь ввиду?
01:00:14 Просто... Степ, я не уверен как это правильно передать,
01:00:16 но, знаешь, ты получишь много денег от выплаты
01:00:19 Так что следует быть осторожнее с ней.
01:00:23 Джоэл, я знаю у Синди были проблемы, но она справится.
01:00:30 Она лучшее, что у меня случалось.
01:00:33 Степ, я не хочу указывать тебе что делать,
01:00:34 просто хочу, чтобы ты подумал об этом.
01:00:38 Если помимо выплаты ты начнешь судиться,
01:00:41 ты можешь обанкротить компанию.
01:00:43 И люди потеряют работу,
01:00:45 много людей будут злы на тебя, так что...
01:00:47 Нет, я не беспокоюсь насчет этого.
01:00:49 Я любому в этой компании
01:00:52 Да.
01:00:54 Ну а я надеру кому-нибудь зад, если не закроете дверь!
01:00:58 Брэд, мы не можем. Извини.
01:01:00 - Мы должны перестать делать это. - Почему?
01:01:02 Потому что это не правильно и я чувствую себя ужасно,
01:01:05 и тебе нужно начать чистить бассейн.
01:01:10 Но я ни к кому ещё подобного не испытывал,
01:01:15 хотя у меня было много цыпочек.
01:01:19 Окей, слушай, Брэд. Я люблю своего мужа. Правда люблю.
01:01:25 И это была ошибка. Прости. Я не знаю что на меня нашло.
01:01:29 Мне было скучно и я была расстроена, и я не чувствовала себя достаточно красивой.
01:01:36 Но мы... Мы должны прекратить это.
01:01:38 Это позволило мне осознать, что я действительно хочу супружеские отношения.
01:01:43 Извини.
01:01:44 Это ведь не значит, что мы не можем
01:01:49 Да, это... Именно это и значит.
01:01:52 Почему?
01:01:55 Из-за того, что я только что сказала.
01:01:59 Нужно повторить снова?
01:02:03 Увидимся завтра?
01:02:05 - Нет. - Увидимся в четверг?
01:02:07 - Нет. - В пятницу?
01:02:08 Окей. Знаешь что? Тебе пора. Давай.
01:02:12 - Я тебе завтра позвоню. - Окей. Окей. Просто... Окей.
01:02:16 Поговорим об этом позже.
01:02:20 Боже мой. Какой придурок.
01:02:26 - Привет. Ты готов? - А?
01:02:28 Встреча с адвокатом Стэпа, или адвокатами.
01:02:31 - Это сегодня, помнишь? Сейчас. - Чёрт.
01:02:33 Мне следует вас всех троих уволить
01:02:36 потому, что вы смеялись, когда я разместил эту автобусную рекламу.
01:02:40 Но этот парнишка Стэп. Он святой грааль.
01:02:44 Понимаете, если бы оторвало оба яйца,
01:02:48 это было бы хорошим делом, но не великим делом.
01:02:51 Мужчина без яиц уже не мужчина.
01:02:54 И присяжные никогда не поймут, какого это ходить
01:02:57 без яиц в штанах, средний пол, урод он-она.
01:03:00 Но Стэп? У него есть одно яйцо, почти.
01:03:04 Для присяжных он всё ещё мужчина и статус мужчины висит на волоске.
01:03:11 Так что вот так скажу: этот парень просто джэкпот!
01:03:15 Гребаный...
01:03:17 Здравствуйте. Я Джо Адлер.
01:03:21 - Привет, Джо. Брайн. Это Джоэл. - Рад видеть вас.
01:03:23 - Как поживаете? - Привет.
01:03:24 Видите тех парней там?
01:03:25 Я слышал это ребята из General Mills.
01:03:28 Короче, если они собираются продать это место взять деньги и оставить меня без работы,
01:03:31 то я собираюсь взять немного тех денег.
01:03:32 В смысле, это справедливо.
01:03:34 Я тут работаю, ну, 2 года.
01:03:36 Это бред какой-то. Я тут жопу рву.
01:03:38 Помнишь, Гектор, я рассказывал тебе, насколько тяжело я тут жопу рву?
01:03:41 Я тут работаю 14 лет. Мы можем устроится в GemCo раз плюнуть.
01:03:45 И в GemCo все работники являются собственниками
01:03:47 Это даже написано у них на бэджиках.
01:03:49 Но я не хочу работать в GemCo.
01:03:51 GemCo отстой.
01:03:53 Там заставляют делать гимнастику. Да.
01:03:55 Так и есть. Мы можем работать
01:03:58 Но я не хочу работать на юговосточные тоже.
01:04:00 Там заставляют танцевать лимбо.
01:04:02 Это срань какая-то.
01:04:03 Да, я буду посмешищем в грайндкорной тусовке.
01:04:06 Если мы уйдем, это место не сможет работать.
01:04:08 Они ни за что не смогут продать это место.
01:04:10 Короче вот почему нам следует
01:04:15 потребовать долю в компании до продажи.
01:04:18 Если General Mills узнают, что у нас забастовка,
01:04:20 они не купят это место, пока забастовка не прекратится.
01:04:24 Понятно, таким образом, Джоэл и Брайн будут вынуждены дать нам долю.
01:04:30 Да. Так и сделаем. Устроим забастовку.
01:04:33 Вот о чем я и говорил всё это время.
01:04:36 Мы пробежимся по всему,
01:04:38 но тщательно обсудим цифры в
01:04:41 которые вы можете видеть на странице 18.
01:04:45 У всех это есть?
01:04:50 Что?
01:04:51 У нас нет столько денег, даже близко нет.
01:04:53 Не наличными. Их конечно столько нет.
01:04:56 Но если распродать ваши активы, арендованное имущество, оборудование...
01:05:00 Ты... Ты охренел? Это обанкротит нас.
01:05:02 Вот о чем я пытался сказать тебе, Джоэл.
01:05:04 Если ты думаешь, что я просто отдам компанию,
01:05:06 которую я создал с нуля...
01:05:08 А что отдал мой клиент?
01:05:10 Свои яички! Как насчет этого?
01:05:14 На самом деле могу заключить сделку с тобой.
01:05:17 Мы бросим это дело прямо сейчас,
01:05:19 если ты подойдешь сюда и положишь свои яйца сюда
01:05:24 а я хлопну дверь вот так!
01:05:28 Давай. Мы можем решить это прямо сейчас.
01:05:31 Так будет справедливо.
01:05:34 если позволишь хлопнуть по твоим яйцам этой дверью,
01:05:39 потому что именно так случилось с моим клиентом!
01:05:41 Ага. Это однозначно ребята из General Mills.
01:05:45 Вот, ты видел это?
01:05:48 По мне, именно так они и выглядят.
01:05:51 Что нам делать? У меня выплаты по машине.
01:05:53 Они заберут мой Geo. Они уже так делали.
01:05:55 Нам нужно действовать быстро. Может они уже почти договорились.
01:05:57 Ага, и выкинут нас на мороз.
01:06:02 Мы потеряем работу?
01:06:04 Мы запросто, Гектор.
01:06:05 Нам нужно устроить забастовку. Вот что нужно сделать.
01:06:08 Хорошо. Кто участвует? Нам нужно показать силу. Давайте! Сейчас или никогда!
01:06:11 Давайте, народ.
01:06:12 Давайте! Пошли! Сделаем это! Да!
01:06:17 Вперед. Сделаем это.
01:06:21 Я с радостью скину цену
01:06:26 и хлопнешь дверью по яичкам...
01:06:28 Я не хочу хлопать дверь по яичкам. Я хочу, чтобы всё было обосновано.
01:06:32 - Ты хоть один пенни заработал? - Как я сказал, если хлопнешь...
01:06:35 Я ща твои яйца там зажму!
01:06:40 Прошу прощения. Вы мне угрожаете?
01:06:42 - Почему бы вам не передохнуть? - Мы передохнем минутку.
01:06:44 Сейчас вернемся.
01:06:48 Мне всё это не надо. Я поехал домой.
01:07:02 Да, что?
01:07:06 Что?
01:07:08 Ммм, как дела, Джоэл?
01:07:12 Тут такое дело... Мы подумали...
01:07:16 Подумали, что... Ну, Рори в начале обрисовал, что
01:07:21 вы, ребята, договариваетесь с General Mills,
01:07:26 и мы подумали, что... Ну, мы тут рассматриваем идею...
01:07:31 Мы подумали, что может нам причитается часть от этого.
01:07:34 И, знаешь, короче мы решили, что...
01:07:37 Все решили, что если мы не получим,
01:07:40 тогда мы собираемся, собираемся...
01:07:44 Погоди. Хотите долю? Верно?
01:07:48 - Да. - Да, если можно.
01:07:50 А как насчет всей этой чертовой компании целиком?
01:07:52 - Конечно.
01:07:54 Каждый берет целиком!
01:07:55 Теперь вы управляете, окей? Все руководят.
01:07:58 И теперь вы, ребята, платите за новую конвейерную ленту и адвокатов.
01:08:02 Можете пойти и познакомиться с Адлером, окей?
01:08:03 Он может защемить ваши яйца дверью, но во всяком случае вы будете боссом. Окей?
01:08:14 Ну и, всё хорошо или...
01:08:20 Я хотел сказать больше, но ты прервал меня и я...
01:08:46 Слушай, Джоэл, мне нужно сказать тебе кое-что.
01:08:52 Ты был сильно занят на фабрике последние несколько лет,
01:08:55 и после того, как я начала работать дома,
01:08:58 похоже, ну не знаю,
01:09:01 ...то, что я раньше испытывала, и просто... - Ты трахнулась с чистильщиком бассейна.
01:09:04 - Что? - Это то, что ты хотела сказать?
01:09:05 У тебя был секс с Брэдом.
01:09:08 - Ты знал? - Да, я знал. Я нанял его.
01:09:10 Да, я знаю ,что ты нанял его, но откуда ты узнал, что...
01:09:12 Я нанимал его не бассейн чистить. Я нанял его для секса с тобой.
01:09:16 Что?
01:09:19 Погоди... Зачем?
01:09:24 Я нанял его заиметь роман с тобой,
01:09:26 потому что хотел заиметь роман и не чувствовать вину,
01:09:30 но я был очень сильно пьян, и я был под каким-то лошадиным транквилизатором.
01:09:35 Брэду платили? Ты платил Брэду всё это время?
01:09:38 Все 15 раз?
01:09:42 Пятнадцать?
01:09:43 - Да. - Господи, Иисусе.
01:09:45 Это продолжалось 15 дней?
01:09:50 Невероятно. Как ты вообще сидеть после этого можешь?
01:09:53 Постой, ты хотел закрутить роман с другой женщиной?
01:09:56 Ммм, да, но не закрутил.
01:09:58 Почему ты просто не поговорил со мной об этом?
01:10:00 Я собирался, но, знаешь,
01:10:03 Дин, ну, он мне дал какие-то таблетки.
01:10:07 Боже, ты говнюк.
01:10:09 - Я говнюк? - Да! Я ухожу.
01:10:10 Сьюзи, технически я ничего не сделал.
01:10:12 Ты просто могла ответить: "Нет, спасибо, просто почисть бассейн".
01:10:13 Ничего бы не случилось, если бы ты не нанял его.
01:10:15 Привет, ребята. Рад встретить вас.
01:10:18 Ребята, вы почти никогда не открываете дверь.
01:10:21 - Сейчас не самое лучшее время. - Я ухожу.
01:10:23 Как думаешь, когда будет подходящее время, по-твоему?
01:10:26 Я не знаю. Я не знаю.
01:10:28 - Видишь ли в чем дело... - Как насчет завтра?
01:10:30 - Хочешь, чтобы я пришла завтра? - Отлично.
01:10:32 - Окей? - В какое время?
01:10:34 Я не знаю. Когда-нибудь завтра было бы замечательно.
01:10:36 Окей, отлично. Короче, если бы вы пошли и оплатили тот чек, было бы здорово.
01:10:40 - Там 110. - Окей.
01:10:42 - Там за два места по $55 за место. - Окей, окей.
01:10:45 - Я собираюсь закрыть. - Окей.
01:11:45 - Джоэл? - Привет.
01:11:46 Привет, что... Как ты узнал, что я тут?
01:11:50 Я просто тоже тут остановился. Увидел тебя, так что...
01:11:52 Входи. Извини.
01:11:54 Хочешь что-нибудь выпить? У меня есть газировка.
01:11:57 Нет, спасибо.
01:11:59 Слушай, мне так жаль за то, что случилось у Вилли.
01:12:02 Он с ума сошел. Вот почему я переехала,
01:12:05 присаживайся.
01:12:11 - Это сумочка Мэри, верно? - А?
01:12:13 Вон там, это сумочка Мэри, верно?
01:12:16 Ммм, нет, это моя сумка. Ну, погоди. Как там дела на работе? Как там все?
01:12:26 Это сумочка Мэри и тут её украла.
01:12:31 Я прав?
01:12:34 Джоэл, это моя сумка. Возможно она просто выглядит также.
01:12:38 Ты знаешь, таких полно везде.
01:12:40 Я никогда раньше не видел такую же сумочку.
01:12:43 И такого же медвежонка в гребаной юбочке.
01:12:48 - Теперь, что ты делаешь со Степом? - А?
01:12:52 Ты та самая причина, по которой он судится с компанией, верно?
01:12:55 Ты хоть представляешь сколько труда я вложил в эту компанию?
01:12:58 Ты меня понимаешь? Тебя это волнует?
01:13:02 Я пойду. Возьму это.
01:13:04 Если это действительно твоя сумка,
01:13:06 можешь сказать им, что я украл.
01:13:09 Хотя если немного подумать, я им позвоню прямо сейчас
01:13:11 и скажу им, что это ты украла.
01:13:16 - Джоэл, пожалуйста, не надо. - Почему?
01:13:19 Джоэл, пожалуйста, не звони в полицию.
01:13:21 и я попаду в тюрьму на очень долгий срок.
01:13:24 Ну так может тебе
01:13:25 до того как начать обворовывать моих работников.
01:13:27 Джоэл, пожалуйста? Слушай, я обещаю тебе
01:13:29 я оставлю Степа и он перестанет судиться.
01:13:31 Откуда мне быть уверенным?
01:13:34 Ты можешь забрать сумку.
01:13:35 Если я не оставлю Стэпа, если он не перестанет судиться,
01:13:38 тогда ты можешь меня сдать.
01:13:45 Да, это... И бумажник Сильвии и часы Джима?
01:13:48 Это у тебя? Ты их тоже вернешь?
01:13:55 Думаю так сойдет. В смысле, классно.
01:14:01 Готов спорить ты никогда не интересовалась пищевыми ароматизаторами, да?
01:14:05 Зачем тебе это? Как ты дошла до такого?
01:14:11 Эй?
01:14:13 Эй? Это как раз то, о чем я говорю.
01:14:15 Это попытка манипуляции слезами. Я не поведусь на это.
01:14:18 Забудь.
01:14:20 Ты меня лучше не обманывай, окей, потому что чувствую я себя и так хреново.
01:14:25 Алё?
01:14:29 Ты обманываешь?
01:14:34 Ну, извини. Знаешь, просто... Знаешь, я просто...
01:14:40 Мне просто было любопытно как до такого доходят.
01:14:43 Ну хорошо. Просто...
01:14:49 Очень жаль. Окей? Не волнуйся насчет этого.
01:14:54 Просто подумал, что могу спросить как...
01:15:21 Синди? Синди?
01:15:25 Чёрт.
01:16:08 Джоэля нет всё утро. Можешь в это поверить?
01:16:12 Если мы приходим поздно, у нас неприятности.
01:16:18 И Гектор не крал. Это Синди.
01:16:23 Ты можешь в это поверить?
01:16:25 Обвинил Синди, чтобы защитить Гектора. Как типично.
01:16:34 Нам правда надо поехать в супермаркет, Степ.
01:16:41 Ты что-нибудь о Синди слышал?
01:16:42 Уже 3 дня как она взяла твой грузовик.
01:16:46 Может пора позвонить копам или типа того...
01:16:48 Слушай, она вернется, хорошо?
01:16:52 Окей.
01:16:57 Это последняя бутылка Пепси.
01:17:00 Может просто позвонить в Домино и заказать доставку Пепси.
01:17:06 И всё же, если она не украла грузовик
01:17:09 и не попала в аварию, на что ты надеешься...
01:17:12 Заткнись уже про Синди, пока я тебе не надрал твой жирный зад.
01:17:18 Домино, слушает. Здравствуйте, мистер Вилкинсон.
01:17:20 Здравствуйте.
01:17:25 - Привет.
01:17:26 Степ здесь, хочет тебя видеть.
01:17:29 Да? Класс. Пусть заходит.
01:17:32 Он снаружи в грузовом доке.
01:17:34 Он хочет поговорить с тобой с глазу на глаз
01:17:39 Мужик с мужиком.
01:17:44 Мне надоело и я устал уже от этого Адлера.
01:17:48 По правде говоря, я просто хочу назад мою работу. Я просто хочу вернуться к работе.
01:17:54 Знаешь? Я рабочий человек.
01:17:58 Но проблема в том, что если я разорю компанию,
01:18:02 не станет работы
01:18:05 Ты не хочешь банкротить компанию.
01:18:08 Ну... если я перестану судиться -
01:18:11 а новая компания, ну, кто захочет нанять кого-то с одним яйцом?
01:18:16 Ну, знаешь, слушай, я не думаю что они об это спросят,
01:18:22 так что всё в порядке.
01:18:26 Знаешь, я тоже рабочий человек, Степ. Понимаешь?
01:18:28 Я делаю экстракт. Вот что я делаю. Понимаешь? Ванильный.
01:18:34 Вишневый. Рутбирный. Сморс.
01:18:38 И куча людей не считают, что это очень клево,
01:18:40 но я думаю это довольно клево, так что
01:18:45 зачем мне продавать это место?
01:18:48 Думаю, что я был сбит с толку Дином и наркотиками
01:18:52 и жиголо, и...
01:18:59 Знаешь, то, что я сказал - это я так думаю о том, что
01:19:02 может не продавать компанию.
01:19:04 Вот так, если не будет судебной тяжбы.
01:19:08 Может тебе будет достаточно денег от страховки, Степ,
01:19:10 итак, что думаешь?
01:19:12 Да, звучит привлекательно.
01:19:16 Но с одним условием.
01:19:19 Каким?
01:19:21 Ты назначишь меня менеджером зала.
01:19:30 Остановите линию!
01:19:33 Спасибо.
01:19:35 Окей.
01:19:37 Соберитесь тут все! Слушайте!
01:19:45 Окей. Во-первых, я хочу сказать, что я решил не продавать компанию.
01:19:51 Понятно?
01:19:53 Во-вторых, я назначаю Степа
01:19:58 Всех, кого это не устраивает, я слышал они устраиваются в GemCo.
01:20:02 Однако запомните, что в GemCo владельцы не знают ваших имен.
01:20:05 Вы возможно даже никогда их не встретите.
01:20:06 Они там где-то в корпоративных офисах.
01:20:10 Здесь, вы знаете, достаточно подняться по лестнице ко мне.
01:20:11 Вы можете прийти туда и поговорить со мной, если есть проблемы, окей?
01:20:14 Это всё. Окей?
01:20:16 Степ, зал твой.
01:20:21 Ты не продаешь?
01:20:23 Не продаю.
01:20:25 Тебе лучше начать учить их имена, Брайан.
01:20:30 - Просто перестаешь работать и... - Да.
01:20:31 Эй! Вы двое вернулись к работе! Хватит тявкать.
01:20:58 Привет.
01:21:01 Слушай, я знаю ты возможно хочешь набить мне морду.
01:21:04 Просто хотел сказать тебе, что я больше не езжу к Сьюзи,
01:21:08 так что можешь не беспокоиться.
01:21:10 Она правда тебя любит, чувак.
01:21:12 Наверно поэтому и вышла замуж и всё такое.
01:21:16 Ну, как бы то ни было.
01:21:18 Ты действительно счастливчик, и я сожалею, если я намесил тут дерьма.
01:21:22 Почему ты так запал на Сьюзи?
01:21:23 Ты можешь поиметь любую девку какую захочешь?
01:21:25 Да, но я хочу Сьюзи. Но не могу.
01:21:29 Ты имел её 15 раз.
01:21:32 Ну, да.
01:21:34 Но она не любит меня, чувак. А это не одно и тоже.
01:21:38 - Как бы то ни было. Просто хотел тебе сказать. - Хорошо. Ты сказал.
01:21:43 Хорошо. Увидимся.
01:21:53 Эй, это, я сомневался, я ушел с моей ландшафтной работы,
01:21:58 и я не думаю, что буду заниматься всей этой фигней, типа жиголо.
01:22:02 Понимаешь? Это, может у тебя есть, ну, вакансия
01:22:07 или типа того на фабрике экстрактов?
01:22:10 Я не собираюсь давать тебе работу. Окей?
01:22:14 Да. Извини.
01:22:21 Ну или приходи в офис и заполни анкету.
01:22:25 Посмотрим, что могу сделать, окей?
01:22:28 Клево. Спасибо, приятель.
01:22:32 Вот и он.
01:22:34 Джони лошадиный хрен. Кайф.
01:22:39 Знаешь, я начинаю думать, что это было ошибкой.
01:22:41 - Правда? - Может это моя вина, понимаешь?
01:22:44 - Может это и твоя вина. - Не, это твоя.
01:22:46 Что-то много упреков.
01:22:48 Я думаю есть некоторые люди которые не совместимы с наркотиками, Джоэл.
01:22:54 Я думаю ты один из таких, приятель.
01:23:03 Привет?
01:23:04 Чёрт.
01:23:08 Почему ты чистишь бассейн сама?
01:23:10 Новый парень не работает?
01:23:12 Да, не работает.
01:23:15 Надо же, как трудно найти хорошего помощника, да?
01:23:18 Да.
01:23:22 Эй. У вас было время подписать тот чек?
01:23:26 Нэйтен, Джоэл и я не собираемся на этот обед. Окей?
01:23:31 Ну и ну, что же вы мне не сказали это до того, как я купил эти билеты?
01:23:34 Джоэл никогда не соглашался на это, и я тоже.
01:23:38 Ну, а всегда казалось как будто вы пойдете.
01:23:41 В смысле, Лесли собиралась поговорить с тобой об этом,
01:23:43 но ты не перезванивала.
01:23:45 Ну, я уже купил эти билеты, и они не возвращаются.
01:23:49 Я правда хотел бы, чтобы вы, ребята, были более честны со мной.
01:23:54 Ну, тогда, я буду честной с тобой сейчас.
01:23:58 Когда мы говорим вещи, типа: "Я так не думаю",
01:24:01 или "я не уверен",
01:24:03 или мы закрывает дверь перед твоим лицом, это значит "нет".
01:24:08 Как ты это не понимаешь?
01:24:10 - Ну, это... - Заткнись! Окей?
01:24:12 Давай я буду даже ещё честнее с тобой, Нэйтен.
01:24:16 Ты нам не нравишься.
01:24:18 Так достаточно понятно для тебя?
01:24:20 Ты зануда. Ты говоришь слишком много. Ты никогда не слушаешь.
01:24:24 Ты постоянно на нашей лужайке.
01:24:26 Я не знаю, что ты за барбекю ты там жаришь,
01:24:28 но это воняет.
01:24:30 Ты пасешься на своей лужайке перед домом и слушаешь свое авто радио!
01:24:34 Ты худший сосед в мире.
01:24:37 Ты нам не нравишься. Это достаточно понятно для тебя, Нэйтен. Понятно?
01:24:41 Заткнись!
01:24:42 Нэйтен?
01:24:45 Нэйтен? Нэйтен?
01:25:19 - Привет. - Привет.
01:25:23 Ты в порядке?
01:25:27 Я думаю это я его убила, Джоэл.
01:25:30 Последнее, что он слышал, это как я вопила на него, чтобы он заткнулся.
01:25:33 Ну, он действительно много говорил.
01:25:36 Да. Он говорил и говорил. Меня уже рвало.
01:25:40 Уверен, это не твоя вина.
01:25:43 Я не знаю. Просто... Я до сих пор испытываю вину.
01:25:46 Я сказала Лесли, что пойду на этот обед Ротари Клаб вечером.
01:25:51 Она сказала, что Нэйтен очень бы этого хотел.
01:25:54 Я сказал, что я тоже этого хотел.
01:26:02 Ну так кто была та женщина, с которой ты хотел закрутить роман?
01:26:05 Она была просто преступница разводила.
01:26:12 Это не было классно.
01:26:13 Знаешь, я думал она действительно интересуется ароматизаторами и...
01:26:16 - Правда? - Да, мне следовало знать лучше.
01:26:18 Никто не интересует ароматизаторами.
01:26:21 Ну, я не знаю. В смысле, вы ведь продаете много этой фигни.
01:26:23 Какие-то люди разбираются.
01:26:31 Да кстати тебе следует знать,
01:26:34 я нанял Брэда.
01:26:36 Да, я знаю. Ты мне говорил, помнишь? Всё тогда сказал.
01:26:39 Нет, извини, не для секса или бассейна.
01:26:43 В смысле я нанял его на фабрику.
01:26:46 Зачем? Он полный придурок.
01:26:49 Да, я знаю. Это звучит странно,
01:26:51 но я испытываю жалость к нему.
01:26:55 Да. Я тоже.
01:27:00 Ну, моя машина уже тут, так что,
01:27:03 Надеюсь увижу тебя в Ротари Клаб?
01:27:08 Да, увидимся там.
01:27:14 Сьюзи?
01:27:17 Может нам следует поехать в одной машине?
01:27:20 Да, наверно стоит.
01:27:23 Да.
01:27:26 Я подумала, это были довольно
01:27:29 Да, были. Знаешь, когда
01:27:34 "Это наверно самый долгий момент, что я видел, когда у него закрыт рот"
01:27:37 Да. Не думала, что будет
01:27:40 Да, много людей было.
01:27:42 Ага.
01:28:04 Вы позвонили Синди.
01:28:05 Меня тут нет, оставьте сообщение.
01:28:10 Где она, черт возьми?
01:28:14 Сколько нужно времени, чтобы купить эти чертовы сигареты?
01:28:23 Ваша машина, сэр.
01:28:27 Какого хрена?