Extreme Movie
|
00:00:25 |
Chuck, ugye tudod, hogy szeretlek. |
00:00:27 |
Persze, Betty. |
00:00:30 |
És tudom, hogy régóta várunk vele. |
00:00:33 |
Hát igen, jó régóta. |
00:00:37 |
De ma ennek vége lesz. |
00:00:40 |
Hogy érted? |
00:00:42 |
Chuck... |
00:00:44 |
A mai lesz az az este, amikor |
00:00:47 |
Készen állok, hogy a következõ szintre lépjünk. |
00:00:50 |
Biztos vagy benne? |
00:00:55 |
Okés. |
00:01:33 |
Ez király volt. |
00:01:35 |
Igen... |
00:01:37 |
De... |
00:01:40 |
Most, hogy a szûzességem már a múlté... |
00:01:42 |
...azt hiszem készen állok, hogy a |
00:01:46 |
Hogy érted, hisz épp most csináltuk. |
00:01:48 |
Ugyan Chuck, ne légy buta. |
00:01:51 |
Tudod mire gondolok. |
00:01:53 |
Análszex. |
00:01:55 |
Komolyan? |
00:01:58 |
Igen. Szeretlek, Chuck. És tudom, hogy |
00:02:01 |
És ezért szeretném, ha |
00:02:13 |
Igen. |
00:02:19 |
Ó, igen. |
00:02:29 |
Azta. |
00:02:31 |
Tudom. |
00:02:33 |
Ez kurva jó volt! |
00:02:36 |
De... |
00:02:37 |
De mi? |
00:02:39 |
Csak... |
00:02:41 |
Most, hogy az análszexet is kipipáltuk... |
00:02:45 |
...azt hiszem készen állunk a következõ szintre. |
00:02:49 |
Milyen szint létezik még? |
00:02:52 |
Hozz egy hosszabbítót. |
00:02:57 |
Következõ szint! |
00:02:59 |
Kik ezek? |
00:03:01 |
Következõ szint! |
00:03:03 |
Ó! |
00:03:08 |
Következõ szint! |
00:03:11 |
Következõ szint! |
00:03:16 |
Több szintet ne! |
00:03:21 |
Mindjárt jövök. |
00:03:32 |
Ez talán túl korai volt. |
00:05:18 |
Diákok! Most van a szexuális |
00:05:21 |
Kérem a fiúkat, hogy menjenek az |
00:05:23 |
A lányok pedig a kenõcsökért... |
00:05:27 |
Azzal a bringával, akivel múltkor? |
00:05:29 |
Meg vagy huzatva? Nem találkozok |
00:05:31 |
Az szinte már párkapcsolat lenne. |
00:05:34 |
Látod, én ezt nem tudom megérteni. |
00:05:37 |
Csak odamegy és lazán elintézi a dolgokat. |
00:05:39 |
Ilyen egyszerû. |
00:05:40 |
Nem ülhetsz csak a seggeden arra várva, hogy |
00:05:43 |
valami punci az öledbe pottyanjon. |
00:05:44 |
Haver, izgulsz az elsõ óra miatt? |
00:05:46 |
Mr. Matthews szex-órája. |
00:05:50 |
Alig várom, hogy elmesélhessen, hány |
00:05:53 |
Faji lesz, haver. |
00:05:55 |
Nem vitás, tesó. |
00:06:00 |
Nem járhatok erre az órára. |
00:06:02 |
Miért nem? |
00:06:04 |
Hogy miért nem? Talán nem hallottad |
00:06:07 |
- Mit is mondott...hány csajt |
00:06:11 |
Na látod. Ez az óra tele lesz idiótákkal, |
00:06:14 |
akik a szexuális életükrõl beszélnek, |
00:06:17 |
Az szomorú. Pedig nem nézel ki rosszul. |
00:06:21 |
És nem fogok bárkivel lefeküdni, |
00:06:23 |
mert tudom, |
00:06:25 |
Ez nem fog megtörténni. |
00:06:27 |
Nem kell, hogy bárki legyen. |
00:06:29 |
Mi lenne, ha a |
00:06:34 |
Szia, Betty. |
00:06:35 |
Jól van gyerekek. Essünk neki a munkának, |
00:06:37 |
hisz nagyon sok a tennivaló. |
00:06:40 |
Máris érzem, hogy tombolnak a |
00:06:44 |
- Jaj ne. Stacey is ide jár? |
00:06:47 |
5. óta meg akarod szerezni. |
00:06:49 |
Itt a lehetõség. Egy osztályba vagytok. |
00:06:51 |
Menj beszélj vele. |
00:06:53 |
- És mégis mit mondjak? |
00:06:55 |
ha magunkat |
00:06:58 |
Vagy csak lóbáld meg a farkad elõtte. |
00:07:03 |
- Szia. |
00:07:05 |
Szia, Stacy. |
00:07:08 |
Úgy tûnik együtt szexelünk. |
00:07:11 |
Hogy? |
00:07:12 |
Órán. Úgy értem, együtt |
00:07:16 |
Bocsi, csak...tudod... |
00:07:19 |
Szia. |
00:07:21 |
Jó...majd talizunk. |
00:07:23 |
Én Mr. Matthews vagyok. |
00:07:25 |
Elõször is, nincsen itt tanár. |
00:07:28 |
Csak pár ember, akik felfedezik |
00:07:31 |
Szóval amikor belépsz ezen az ajtón, |
00:07:34 |
akkor a Nincs Szarozás zónába érkezel. |
00:07:36 |
Pontosan...azt mondtam, hogy "szarozás". |
00:07:39 |
Itt a valóságról lesz szó, emberek. |
00:07:42 |
Fingás, baszás, szar, fasz, segg, |
00:07:45 |
Jól van. |
00:07:46 |
Figyeljetek, a tini szexualitás |
00:07:51 |
és ezt minden lehetséges szempontból |
00:07:54 |
ami csak érint bennünket. |
00:07:56 |
És meg fogtok osztani mindent, |
00:07:58 |
A fenébe is, én szexeltem már Koi ponttyal. |
00:08:00 |
Tessék, kimondtam. |
00:08:02 |
Néha láthatsz engem meztelenül egy |
00:08:05 |
a helyi gyorsétteremnél. |
00:08:07 |
Igaz történet. |
00:08:08 |
Oké, nézzünk egy kis bemelegítõ feladatot. |
00:08:12 |
Azt szeretném, hogy mindannyiatok |
00:08:14 |
válasszon ki valakit, akivel szexelni fog |
00:08:17 |
életében elõször. |
00:08:19 |
Jól van, mehet, emberek! |
00:08:22 |
Stacy-nek még nincs partnere. |
00:08:24 |
Faszt az alkalmat. |
00:09:02 |
Az egy jó páros ott, ezt már akkor láttam, |
00:09:08 |
- Mr. Matthews? |
00:09:10 |
Nekem nem maradt már lány. |
00:09:14 |
Mike, az emberi szexualitás nemcsak férfi |
00:09:17 |
Állj fel, Doug. |
00:09:19 |
Osztály, hadd mutassam be nektek az elsõ |
00:09:21 |
Mike és Doug. |
00:09:24 |
Most, hogy õk a két férfis változatot fogják |
00:09:27 |
tolni, és mert így választottak, |
00:09:30 |
még nem kell õket másként kezelni. |
00:09:32 |
Mike, azt hiszem neked kéne alul lenned. |
00:09:34 |
Rendben. |
00:09:40 |
Én leszek az otthonülõs-apa. |
00:09:42 |
Mi? |
00:09:50 |
Mehet. |
00:09:52 |
Szóval Matt, milyen tanácsokat adsz a |
00:09:56 |
Tanács, nos. |
00:09:58 |
Srácok, legyetek felelõsségteljesek. |
00:10:01 |
Tudjátok, gumi nélkül soha. |
00:10:04 |
Persze tudom, hogy jobb anélkül csinálni... |
00:10:08 |
Kivéve, ha egy vietnámi prostiról van szó, |
00:10:11 |
na az az igazi orosz rulett. |
00:10:13 |
Addig, amíg van egy meztelen liba |
00:10:16 |
tudhatod, hogy nem vagy buzi. |
00:10:17 |
Ha STD-d van, ne mondd el a partnerednek. |
00:10:20 |
Akkor mindenképp beszopod. |
00:10:23 |
Srácok, legyetek kedvesek a lányokhoz. |
00:10:25 |
Reggel, amikor fuvar kell nekik haza, |
00:10:27 |
mutassátok meg nekik a legközelebbi |
00:10:31 |
Legyetek jók. |
00:10:35 |
Manapság már minden 3. fiatalnak |
00:10:37 |
van nemi betegsége. |
00:10:40 |
Ezt elmondani a legutóbbi embernek, |
00:10:44 |
elég nehéz lehet. |
00:10:49 |
De van egy könnyebb út! |
00:10:51 |
Az STD-E-CARDS oldalon a rossz hírt |
00:10:57 |
Olyan üzenetek közül választhatsz, |
00:11:00 |
"Tõled a szíved kaptam, |
00:11:03 |
vagy, "Köszi a szopást...és |
00:11:09 |
Kevintõl jött! |
00:11:10 |
Az a döglesztõ pasi, akivel |
00:11:13 |
- Igen. |
00:11:14 |
"A rózsák vörösek, az ibolyák meg lilák, |
00:11:16 |
átadtam a szifiliszt, mikor megdugtam a pinád". |
00:11:23 |
Ez könnyen ment. |
00:11:24 |
STD-E-CARDS, |
00:11:34 |
Figyelem, diákok. Közeleg a bál. |
00:11:38 |
Csináljátok meg az ingyenes STD tesztet |
00:11:47 |
- Szia, Carla. |
00:11:49 |
Figyelj, tudom, |
00:11:51 |
hogy késõn kérdem, de... |
00:11:53 |
...szeretném tudni, hogy jönnél-e esetleg |
00:11:56 |
Bocsi, de Justin már elhívott. |
00:12:00 |
3 héttel ezelõtt. |
00:12:01 |
Ó...ó, értem. Semmi gond. |
00:12:04 |
Akkor érezzétek jól magatok. |
00:12:32 |
Ó, egy picit vedd ki! |
00:12:35 |
Ó, ó, kedvesem! |
00:12:48 |
Eisenhower beiktatása óta ilyet használok. |
00:12:54 |
Segíthetek? |
00:12:55 |
Ha? |
00:12:56 |
Nem...nem. |
00:13:10 |
Ó, szívem. |
00:13:16 |
Csodás, nem? |
00:13:55 |
Ez nem helyes. |
00:14:16 |
Bárcsak már évekkel ezelõtt |
00:14:20 |
A gimis éveim teljesen másként |
00:15:00 |
Én is mindig látni szerettem volna |
00:15:16 |
Justin, mostanában alig láttalak. |
00:15:19 |
Dolgom volt. |
00:15:21 |
Nos, a bál nem volt az igazi nélküled. |
00:15:23 |
- Tényleg? |
00:15:25 |
Örülnék, ha valamikor elmennénk valahova. |
00:15:28 |
- Te meg én? |
00:15:29 |
Mondjuk szombat este? |
00:15:33 |
És amikor már azt hittem, hogy az este |
00:15:37 |
összehányta a ruhámat. |
00:15:40 |
Szörnyû volt. |
00:15:41 |
De biztos, hogy még így is gyönyörû voltál. |
00:15:44 |
Köszi, de nem. |
00:15:46 |
Csupa hányás voltam. |
00:15:48 |
Fantasztikus vagy. |
00:16:02 |
Mi? Nem, ez nevetséges. |
00:16:04 |
Pokerezi megyek pár haversráccal. |
00:16:07 |
Ne aggódj. 10-re itthon vagyok, jó? |
00:16:20 |
Hallo? |
00:16:23 |
Ki az? |
00:16:24 |
Nézd, ne légy beszari és mondd |
00:16:28 |
Ne hívogass! |
00:16:31 |
Már megint egy ijesztõ hívás. |
00:16:37 |
Tudom mire készülsz, de abba fogod hagyni. |
00:16:40 |
Hagyd békén Carla-t! |
00:16:42 |
Köztünk mindennek vége! |
00:16:44 |
Szokj hozzá! |
00:16:51 |
Hol voltál ma reggel? |
00:16:53 |
Azt hittem megnézel az edzésen. |
00:16:54 |
Bocsi, kiment a fejembõl. |
00:16:57 |
De a pénteki meccsre ugye eljössz? |
00:16:59 |
Valójában Len bulijába megyek Stacy-vel. |
00:17:02 |
Tudod mit? Van valaki más, aki tényleg |
00:17:05 |
Szia, Carla. |
00:17:09 |
Justin, hova mész? |
00:17:21 |
Mi a fene? |
00:17:29 |
Ne! |
00:17:35 |
Miért? Miért tetted ezt? |
00:17:38 |
Valaki hívja a mentõket! |
00:17:53 |
UTCA SARKI VALLOMÁSOK |
00:17:57 |
Szóval, mi volt a legperverzebb dolog, amit |
00:18:04 |
Amikor tejszínhabot nyaltunk le egymás testérõl. |
00:18:07 |
- Az jó volt. |
00:18:11 |
És te? |
00:18:13 |
Nem is tudom. |
00:18:15 |
Ugyan, ne légy ilyen szégyenlõs. |
00:18:18 |
- Mi van, ha néznek a szüleim? |
00:18:20 |
Olyan dolognak kell lenni, |
00:18:25 |
Nem, más is lehet. |
00:18:27 |
Nos, |
00:18:29 |
egyszer szexeltem ezzel a fekete sráccal, |
00:18:31 |
miközben a legjobb barátja közben |
00:18:33 |
aztán utána egyszerre leszoptam mindkettõt. |
00:18:35 |
Az elég perverz volt. |
00:18:38 |
- Mi az, szívem? |
00:18:50 |
Gyerünk, gyerekek! |
00:18:52 |
Mily sok a tennivaló, de mily kevés az idõ! |
00:18:54 |
Szeretném, ha mindent beletömnénk. |
00:18:56 |
Ezt mondta a csaj múltkor! Srácok tudják, |
00:18:59 |
Ülj Stacy mellé, hogy te legyél a párja. |
00:19:01 |
Így van, ember. Ne parázz. |
00:19:04 |
Jól van, megvan a kör. |
00:19:06 |
Nagyszerû. |
00:19:08 |
Oké. |
00:19:10 |
Beszéljünk a péniszrõl. |
00:19:13 |
Így van, fiatalok. |
00:19:15 |
Kimondtam a "p" betüs szót. |
00:19:17 |
A legfontosabb kérdés: |
00:19:21 |
A válasz egyszerû: nincs erre válasz. |
00:19:24 |
Számos különbözõ alakú és méretû |
00:19:27 |
Jól van! |
00:19:30 |
Amit ezekbõl a különbözõ formájú pénisz |
00:19:35 |
A világ több pontjáról szedtem ezeket össze. |
00:19:38 |
Nos, a következõ az úgynevezett Tûzcsap. |
00:19:42 |
Rövid és zömök, de srácok, amikor |
00:19:45 |
az orgazmushoz! |
00:19:47 |
Mint egy lefürészelt shotgun, azt megmondom. |
00:19:50 |
Ennek az a neve, hogy Ebihal. |
00:19:53 |
Mert nagyobb a feje és lefelé keskenyedik. |
00:19:57 |
Ha úgy tetszik, akár Gombafelhõnek |
00:20:01 |
Ja, gondoltam, hogy tetszik majd. |
00:20:04 |
Ez egy érdekes darab. |
00:20:06 |
Kicsinek tûnik, de ha tudod használni, |
00:20:08 |
én mondom, nagyon erõs fegyver. |
00:20:10 |
A neve Torpedo, ha vágjátok mire gondolok? |
00:20:13 |
Vagy a Hús Kónusz. |
00:20:14 |
Mert a feje kicsi és lefelé szélesedik. |
00:20:17 |
Jó. |
00:20:19 |
Adjad azt tovább, szép darab. |
00:20:21 |
Úgy hívjuk, hogy a Roto-turkáló. |
00:20:23 |
A következõ az úgynevezett Szuper hatalmas. |
00:20:27 |
- Így van. |
00:20:28 |
Más néven a Nagy Amerikai Kihívás. |
00:20:31 |
Lányok, imádni fogjátok a méhnyak izgatását, |
00:20:36 |
Oké, a következõ darab érdekes. |
00:20:42 |
A Duplafejû, hölgyeim és uraim. |
00:20:44 |
Lehet kapni, higyjétek el. |
00:20:47 |
Oké, mindenki, adjátok tovább. |
00:20:49 |
Nézzétek meg jól. |
00:20:51 |
Most pedig állj! |
00:20:53 |
Oké, uraim, a péniszek, amik nálatok vannak, |
00:20:57 |
a ti péniszetek. |
00:21:00 |
Hölgyeim, ti rakjátok le õket |
00:21:02 |
és álljatok párba a legközelebbi |
00:21:06 |
Úgy tûnik a miénk elég kicsi, nem? |
00:21:09 |
De. |
00:21:10 |
Okés, most mindenkinek adni |
00:21:14 |
Tessék, mindenkinek jutni fog. |
00:21:16 |
Most pedig, hölgyeim és uraim, |
00:21:17 |
húzzátok rá közösen a gumit a péniszre. |
00:21:23 |
És az ok, amiért ezt a feladatot adom az az, |
00:21:26 |
hogy a fogamzásgátlás mindkét |
00:21:31 |
Sajnos ez így van. |
00:21:38 |
Mike, úgy tûnik, hogy nálad maradt |
00:21:40 |
Az azért van, Mike, mert kicsi a péniszed. |
00:21:45 |
Oké, beszéljünk most a fetish-rõl. |
00:21:48 |
A fetish valójában megszállottság |
00:21:52 |
...fekete bõrcuccok fõleg...harapdálások, |
00:21:55 |
Ki szeret például labdát a szájában? |
00:22:01 |
Ó, kicsim, annyira jól nézel ki. |
00:22:03 |
- Szeretnéd csinálni, bébi? |
00:22:05 |
Oké. |
00:22:10 |
De várj. Tudod, hogy mi lenne |
00:22:13 |
Mi? |
00:22:17 |
Ez. |
00:22:19 |
Viseljek kalapot? |
00:22:21 |
Ó, igen, kicsim. Ez annyira dögös. |
00:22:24 |
- Na jó. |
00:22:29 |
Várj. Tudod mi lenne még ennél is dögösebb? |
00:22:33 |
Mi? |
00:22:37 |
Ez a nagy anyajegy. |
00:22:38 |
Mi? Fújj! |
00:22:40 |
Dögös. Bízz bennem. |
00:22:42 |
A kedvemért. |
00:22:43 |
Oké. |
00:22:47 |
- Csinálhatnánk végre? |
00:23:06 |
Ronny...mi az Isten ez? |
00:23:07 |
- Miért? |
00:23:09 |
de te szerintem Abraham Lincoln-al |
00:23:11 |
Ez õrültség! |
00:23:14 |
Valóban? Nézz körül, Ronny. |
00:23:17 |
- A megszállottja vagy. |
00:23:20 |
Mi a baj azzal, ha tiszteletet szentelek neki? |
00:23:24 |
Az egy dolog... |
00:23:25 |
De ha beöltözteted a barátnõdet Lincolná |
00:23:29 |
Én pirítok innen. Hívj fel, ha |
00:23:34 |
Sue... |
00:23:40 |
Ez volt az utolsó szakállam. |
00:23:42 |
Meg lehet még javítani a idõutazó gépet? |
00:23:44 |
Vagy hõseink helyzete reménytelen? |
00:23:46 |
Vajon hazatér-e Alice és Betty? |
00:23:48 |
A következõ Csajok elvesztek az idõben |
00:23:53 |
Idõ. |
00:24:40 |
Elõre a múltba! |
00:24:43 |
Máris jövök, Abe! |
00:25:08 |
"Te jó ég! Sikerült" |
00:25:17 |
"Hello Ronny... |
00:25:21 |
"Tényleg? |
00:25:28 |
"Nincs semmi de! |
00:25:34 |
"Olyan régóta vágyom már erre" |
00:25:40 |
"Áhhh! Ó, Abraham" |
00:25:43 |
"Ó, Ronny kicsim" |
00:25:46 |
"Ó, elnök úr" |
00:25:49 |
"Ó, picsába" |
00:25:53 |
"Bassza meg!!" |
00:26:12 |
"Ó, haver. Ez annyira...õrült volt." |
00:26:17 |
"Ilyen sosincs velem." |
00:26:21 |
"Ó...tényleg?" |
00:26:26 |
"Biztos azért, mert a jövõbõl jöttél. |
00:26:33 |
"Nem." |
00:26:38 |
"Nos, készülõdnöm kell a színházba" |
00:26:45 |
"Bezárnád majd magad után az ajtót? |
00:26:54 |
Hölgyek, ne... |
00:26:56 |
Ismétlem ne feküdjetek le csak azért egy |
00:27:01 |
De az is egy lehetõség. |
00:27:03 |
Szûzek akartok maradni a házasságotokig? |
00:27:05 |
A megoldás két szó: Anál szex. |
00:27:07 |
Nézzétek, ha szerettek egy kis pici |
00:27:11 |
Csak ne menjetek túl messze. |
00:27:13 |
A kékülés intõ jel. |
00:27:18 |
UTCA SARKI VALLOMÁSOK |
00:27:21 |
Szóval mi a legperverzebb dolog, amit valaha |
00:27:28 |
Ezt kapd ki. |
00:27:29 |
Lenn lazulok a klubban egy éjjel, |
00:27:32 |
Gyorsan ráálltam az ügyre, |
00:27:34 |
és meggyõztem, hogy jöjjön fel hozzám, |
00:27:36 |
aztán adtunk a csajnak rendesen mindketten. |
00:27:39 |
- Aztán leszopott minket. |
00:27:41 |
Ó, ember. Az a csaj meg volt õrülve! |
00:27:44 |
Ó, tudod, picsába is, mit mondhatnék? |
00:27:47 |
A csajnak olyan tágas volt a puncija, ember! |
00:27:49 |
- Honnan volt neki ekkora? |
00:27:52 |
miatt ember, vágod? |
00:27:54 |
Kicsi volt, de milyen nagy dolgokat csinált. |
00:27:56 |
- Hé, Kim, a barátoddal kiabálj! |
00:28:01 |
A nõk idejük nagy részét arra fordítják, |
00:28:06 |
-...ezért minden évben új gyûrût rakatnak be. |
00:28:08 |
Tuti, hogy szereti, amikor húzza. |
00:28:10 |
Ja. |
00:28:12 |
Tudom. |
00:28:14 |
Szent szar! |
00:28:16 |
Szombat este van, ti meg a PBS-t |
00:28:19 |
- Szánalmas. |
00:28:22 |
És tanulj meg kopogni! |
00:28:24 |
Hülyegyerek. |
00:28:26 |
Tudod, igaza van. |
00:28:27 |
- Ez tényleg szánalmas. |
00:28:30 |
Nincs esélyünk szexre senkivel. |
00:28:33 |
Hacsak nem építünk meg egy |
00:28:35 |
mesterségesen csinált nõt a gépedbõl. |
00:28:39 |
És úgy programozzuk be, hogy |
00:28:43 |
Te egy zseni vagy! |
00:28:44 |
Ez hülyeség, Barry. |
00:28:46 |
Fogd be! |
00:28:48 |
Biztosan tudod, hogy mit csinálsz? |
00:28:49 |
Nyugi! Az arca Halle Berry-é lesz, |
00:28:52 |
- a segge Beyonce-é. |
00:28:53 |
Tyra Banks mellei. |
00:28:55 |
Tyra-nak valamivel nagyobb |
00:28:57 |
Na márcsak az kell, hogy be legyen indulva. |
00:28:59 |
Nagyon nagyon vad legyen. |
00:29:01 |
Látod ezt a bugyit? |
00:29:03 |
Ezt meg honnan szerezted? Csipkés. |
00:29:05 |
Jól van. Készen állsz elveszíteni |
00:29:06 |
- Igen. |
00:29:15 |
Mondtam, hogy ez hülyeség, Barry. |
00:29:17 |
Csend, hadd gondolkozzak, Leon. |
00:29:25 |
A picsába! |
00:29:27 |
Na, ki lesz az elsõ, aki megbasz? |
00:29:30 |
Õ! Õ! |
00:29:33 |
Mi a franc történt? |
00:29:34 |
A bugyi, a nagynéném bugyija. Tudtam. |
00:29:38 |
Mire vártok? A pinám nem nyalja ki |
00:29:41 |
Mi? Mit mondtál? |
00:29:43 |
Ki mondana ilyet? |
00:29:44 |
Hova mész? |
00:29:46 |
Leon! |
00:29:48 |
Leon! |
00:29:49 |
Nos, |
00:29:50 |
ez azt jelenti, hogy te leszel az elsõ. |
00:29:53 |
Nem...nem kell azt jelentenie. |
00:29:54 |
Hadd harapjon anyu abból az édes csokiból. |
00:29:57 |
Mirõl beszélsz? A csoki nem édes! |
00:29:59 |
Az emberi szexjátékod vagyok, |
00:30:05 |
Még gumit se kell használnunk! |
00:30:13 |
Spórolj az energiáddal! |
00:30:30 |
Gyere elõ, gyere elõ, |
00:30:42 |
Túl nagy vagy nekem. |
00:30:44 |
Hadd csapoljam le a farkadat! |
00:30:47 |
Engedj el! Kérlek, Jézusom! |
00:30:54 |
Jó voltál. |
00:30:57 |
Nem akarom többször...nem akarom. |
00:31:00 |
Nem! Nem akarom! |
00:31:03 |
Eltörted az ágyam. |
00:31:14 |
Annyira nagy. Miért ennyire nagy? |
00:31:17 |
Biztos F1-et nyomtam Enter helyett. |
00:31:20 |
Jövök is! |
00:31:23 |
És ezúttal enyém lesz a kis feneked! |
00:31:28 |
Nem, nem lesz! Nem lesz! |
00:31:30 |
Ez az én fenekem! Az enyém! |
00:31:37 |
Barry? Leon? |
00:31:45 |
"Nyomja meg az Entert?" |
00:31:57 |
Azta. |
00:32:00 |
Édes vagy. Milyen idõs vagy? |
00:32:03 |
Elég idõs. |
00:32:13 |
Tudom, hogy még fiatalok vagytok ahhoz, |
00:32:17 |
de hallgassatok rám, |
00:32:18 |
ha találtok valakit, akivel leélnétek |
00:32:23 |
a házasságnál nincs jobb. |
00:32:25 |
Köszi, édesem. |
00:32:27 |
De mielõtt megházasodtok, |
00:32:29 |
bizonyosodjatok meg róla, hogy |
00:32:32 |
dugjatok meg annyi csajt, amennyit |
00:32:36 |
Hölgyeim, töltsetek el hosszú idõt |
00:32:42 |
én is legalább 50 férfival feküdtem le, |
00:32:44 |
mielõtt megismertem ezt a seggfejt |
00:32:48 |
Meg jó pár lánnyal is. |
00:32:49 |
Az se volt véletlen, amikor a villanyszerelõt |
00:32:54 |
egy nap hívtam ki. |
00:32:56 |
- Jaj. |
00:32:59 |
Srácok, figyeljetek. |
00:33:01 |
Ha ki akarjátok próbálni hármasban, |
00:33:03 |
akkor azt a házasságotok elõtt tegyétek. |
00:33:06 |
De higyjétek el, annál nincs jobb, |
00:33:11 |
mint amikor két nõ csókolózik, |
00:33:15 |
Majdnem elfelejtettem. |
00:33:16 |
Foglaltassatok egy jegyet... |
00:33:18 |
Próbáljátok ki a szexet a |
00:33:22 |
és a bátyjával, |
00:33:23 |
az esküvõi fogadáson. |
00:33:25 |
Nagyon jó. |
00:34:05 |
Francba. |
00:34:29 |
Ohh. |
00:34:32 |
Ohh. |
00:34:33 |
Ó, de jó. |
00:34:38 |
Ó, miért nem gondoltam erre korábban? |
00:34:46 |
Ó, a francba! |
00:34:51 |
Ohh! Ohh! |
00:34:55 |
Fenébe, fenébe, fenébe! |
00:34:57 |
Kicsim, kész a vacsi. |
00:34:59 |
Ó, Istenem. Ó, Istenem. |
00:35:02 |
Ó, ez nagyon rossz. |
00:35:07 |
Ideadnád a krumplipürét? |
00:35:09 |
- Persze. |
00:35:13 |
Nagyon finom minden, kedvesem. |
00:35:22 |
Bementél az óvszeredért a suliban? |
00:35:25 |
Igen, ingyen osztogatták ma õket a suliban. |
00:35:28 |
- Tényleg? |
00:35:40 |
Kicsim, rezeg a vaginád? |
00:35:43 |
Apa! Ez nevetséges! |
00:35:50 |
Úgy hangzott. |
00:35:55 |
Oké, azt hiszem ma is sokat tanultunk. |
00:36:00 |
Találkozunk holnap. |
00:36:02 |
Ne feledjétek el az engedélyt aláíratni |
00:36:04 |
Az engedély nem vicc, megértettétek? |
00:36:07 |
Ha nem találjátok a szüleiteket, |
00:36:08 |
akkor a hálószobában vannak, birkóznak. |
00:36:14 |
- Biztos használt valami játékot. |
00:36:18 |
Szia, Stacy, Jess. |
00:36:20 |
- Szia. |
00:36:37 |
Szóval, figyelj, Stacy... |
00:36:39 |
Mike, beszélhetnénk egy percet? |
00:36:45 |
- Késõbb? |
00:36:47 |
- Király. |
00:36:56 |
Szóval, Mike, |
00:36:58 |
hogy halad a dolog Stacy és közted? |
00:37:01 |
Jól. |
00:37:03 |
Tudja, nagyon jó barátok vagyunk... |
00:37:05 |
Hé, hé! Ne akarj szopatni egy |
00:37:08 |
Tudom, hogy bele vagy esve. |
00:37:15 |
Úgy értem, nem is tudom, |
00:37:17 |
- Hmm. Hmm. |
00:37:19 |
Mit tegyek? Hogy mondjam el neki? |
00:37:22 |
Jó kérdés. |
00:37:24 |
Sehogy. |
00:37:25 |
Sehogy? |
00:37:27 |
Ne, ne mondd el neki. |
00:37:30 |
Tudod, Mike, egy olyan lány mint Stacy, |
00:37:34 |
Messze nem. |
00:37:37 |
Tessék? Ezt hogy érti? |
00:37:39 |
Azt hittem végig a szabályok |
00:37:41 |
és hogy nincsenek is szabályok, meg hogy |
00:37:44 |
Ez így van. De nem, amikor rólad és |
00:37:47 |
Tudod, Mike, egy Stacy féle lányt megszerezni, |
00:37:51 |
srác, ahhoz kéne egy raklap |
00:37:55 |
és egy medencényi sör. |
00:37:57 |
Így el lehet kábítani, ha érted |
00:38:00 |
Persze nem kell teljesen kiütni, az |
00:38:03 |
- Hogy? |
00:38:05 |
olyas valakit kell keresned, aki elérhetõ. |
00:38:07 |
Aki nem ennyire... |
00:38:11 |
...csinos. |
00:38:13 |
Egy kicsit kövérebb lányok után nézz, |
00:38:16 |
akivel annyira már nem érzed jól magad, |
00:38:18 |
80, talán 100 kilósak között...nem is tudom. |
00:38:21 |
Olyan lányt keress, aki nem mostanában |
00:38:24 |
Pattanásos arc, karmok fog helyett, |
00:38:27 |
- esetleg fogyatékos is, ha az tetszik. |
00:38:30 |
Hé, tudom, hogy néha fáj az igazság, tesó. |
00:38:34 |
De végül mind erõsebbek leszünk. |
00:38:38 |
Most pedig menjél és szedj össze |
00:38:41 |
Vagy egy prostit. Sok szerencsét. |
00:38:44 |
Jót beszélgettünk. |
00:38:48 |
Most pedig pár szó a támogatónkról. |
00:38:52 |
Belefáradt, hogy reggelente |
00:38:56 |
Kínosak a rosszkori merevedések? |
00:38:59 |
Áll a dákó alkalmatlan pillanatban? |
00:39:03 |
Ezért találtuk fel a Flaccitra-t. |
00:39:07 |
A Flaccitra leválasztja a vért a pénisztõl, |
00:39:10 |
ezáltal az összehúzódik, mint egy |
00:39:13 |
Szóval, azok a tinik, akik a |
00:39:16 |
Hirtelen Merevedési Szindróma... |
00:39:18 |
próbálják ki a Flaccitra-t. |
00:39:20 |
A Flaccitra okozhat sterilitást, |
00:39:23 |
fejfájást, pattanásokat a fenéken, |
00:39:25 |
skarlátot, véres váladékot az ondóban, |
00:39:27 |
a további mellékhatásokért pedig látogasson |
00:39:29 |
el a Flaccitra.com-ra. |
00:39:30 |
Gyertek, srácok. |
00:39:32 |
Flaccitra. |
00:39:42 |
Ez az, bébi. |
00:39:54 |
Lindsey, ugyan, mindenki fingik. |
00:39:57 |
Ez nagyon jó. |
00:39:59 |
Átléptük a fingás határát is. |
00:40:01 |
Tényleg? |
00:40:05 |
Látod? Semmiség. |
00:40:16 |
Jól érzem magam veled. |
00:41:16 |
Azta picsa! |
00:41:18 |
Ez elég csúnya volt. |
00:41:31 |
Ó, Istenem! Ó, igen! |
00:41:34 |
Ember, úgy ugrál rajtad mint egy |
00:41:37 |
Várj, várjál. Ezt kapjátok ki. |
00:41:39 |
- Most jön. |
00:41:42 |
Most. |
00:41:45 |
Ó, Istenem! |
00:41:48 |
Hadd mutassam be ezt a sikítógépet. |
00:41:51 |
Griffin, ez a csaj lenyûgözõ. |
00:41:53 |
Pont ezért hívtam ma el ide. |
00:41:54 |
Igen, uram. |
00:41:56 |
És itt leszünk, hogy meggyõzõdjünk róla, |
00:41:58 |
Felviszed az egyik babyfont a szobába, |
00:42:00 |
a másik pedig itt lesz nekünk, hogy |
00:42:03 |
Nem. Ez nem fog menni, srácok. |
00:42:05 |
- Nem fog megtörténni? |
00:42:06 |
- De. - Nem. |
00:42:08 |
Hát, ezt hiszed te. |
00:42:09 |
Már késõ. |
00:42:12 |
Gyerünk! |
00:42:17 |
- Hello, én Mike vagyok. |
00:42:31 |
Gyere ide. |
00:42:36 |
Húú, olyan hamar levetted a felsõdet, |
00:42:39 |
így elég nehéz lesz ellenállnom. |
00:42:41 |
Hallottad? A felsõ máris lekerült! |
00:42:44 |
- Kezdõdik! |
00:42:46 |
Rakjad be! |
00:42:50 |
Hozok valami fülvédõt magamnak, jó? |
00:42:57 |
A francba, mi van, eltörött? |
00:43:03 |
Mire vársz? |
00:43:06 |
Sajnálom, de... |
00:43:08 |
Nem tehetem. |
00:43:09 |
Mi? |
00:43:11 |
Van ez a lány a suliban, aki nagyon tetszik. |
00:43:14 |
Fasza, mára nem terveztem mást. |
00:43:16 |
Most majd valami kamionossal |
00:43:20 |
vagy egy hajléktalannal. |
00:43:23 |
Megoldható lenne, ha a hátsó ajtón mennél ki? |
00:43:26 |
Csak hogy tudd, most egy tuti dolgot |
00:43:29 |
A barátod azt mondta, hogy már kétségbe |
00:43:34 |
Utolsó esély. |
00:43:41 |
Ember, minden, amit elrendeztünk, |
00:43:45 |
Tuti, hogy elkúrja. |
00:43:46 |
Nézzük inkább meg hogy halad ez a vasutas. |
00:43:49 |
Ezt szereted, ugye? |
00:43:50 |
- Jó! Újra akcióban! |
00:43:53 |
Ez az, Mike! |
00:43:57 |
Ember, hallod ezt? |
00:43:59 |
Király! |
00:44:03 |
Lovagolj! Lovagolj! |
00:44:04 |
A csaj kapja az adagot rendesen, |
00:44:08 |
- El fog ájulni az élvezettõl! |
00:44:14 |
Hi! Nem láttátok a retikülömet? |
00:44:25 |
Ó, Mike! Annyira nagy! |
00:44:28 |
Ó, Mike! Ilyen jót még sose kúrtam! |
00:44:35 |
Fogd be a füleidet! Mindjárt élvezek! |
00:44:38 |
Jövök is! Elmegyek! |
00:44:42 |
Ó! Ó! Egy állat vagy! |
00:44:45 |
Itt van apuci. |
00:44:46 |
Mike, mindjárt...fogd be a füled! |
00:44:52 |
Rendben, egy utolsót. |
00:44:53 |
Ó, ez az! Ó, ezt szeretem! |
00:44:56 |
Ó, Istenem. Ó, Istenem. |
00:45:00 |
Szerelmes lettem, Mike. |
00:45:04 |
Szeretlek, Mike. |
00:45:10 |
Szóval ti is annyira élveztétek mint én? |
00:45:16 |
Tudod, most mondhatnám, hogy baszodj meg, |
00:45:19 |
de úgy tûnik épp az történt. |
00:45:25 |
Suzy, nem is tudom hogy mondjam el neked, |
00:45:27 |
szóval egyszerûen csak kimondom. |
00:45:29 |
Mondjad. |
00:45:31 |
Lefeküdtem anyáddal. |
00:45:34 |
- Hank, ne. |
00:45:36 |
Tudod, hogy önmegtartóztatási |
00:45:39 |
Megígértem magamnak, hogy a megfelelõ |
00:45:40 |
a szûzességem elvesztésével. |
00:45:43 |
Azt hittem, hogy én vagyok az. |
00:45:45 |
Talán. |
00:45:47 |
Csak még nem vagyok benne biztos. |
00:45:49 |
De nagyon tetszel. |
00:46:03 |
Hello, szexuálisan frusztrált fiatalember. |
00:46:05 |
Én Kék Here vagyok! |
00:46:07 |
És ha te meg a barátnõd nem |
00:46:09 |
a kék here komoly esete fog nálad jelentkezni! |
00:46:12 |
Így igaz! A golyóid kékek lesznek. |
00:46:16 |
De ne félj. Segíteni jöttem. |
00:46:20 |
Már két órája merev vagy mint egy rúd. |
00:46:24 |
Ez azt jelenti, hogy elérted azt |
00:46:26 |
amikor az a kellemes érzés lennt |
00:46:29 |
hirtelen átcsap majd fájó, |
00:46:34 |
Ezt hogy érted? |
00:46:36 |
Tudod, Hank, a golyóid most |
00:46:39 |
és egy kicsi ki is csorgott. |
00:46:41 |
Ezt hívják elõ-folyadéknak. |
00:46:43 |
De neked teljes ejakuláció kell. |
00:46:46 |
Különben a sok geci miatt nyomás keletkezik |
00:46:49 |
ami elég ronda állapotba helyez téged. |
00:46:51 |
Valójában, ilyenkor a nemi szerved |
00:46:57 |
- Szóval mit tegyek? |
00:47:00 |
hogy mégha a barátnõd nem is |
00:47:03 |
legalább azt érd el nála, |
00:47:08 |
Judy? |
00:47:10 |
Szeretném, hogy tudd, hogy törõdök veled. |
00:47:14 |
És ezt már akkor tudtam, amikor elõször |
00:47:28 |
- Ó-ó, ez így nem lesz jó. |
00:47:31 |
Így csak percek kérdése, |
00:47:34 |
és beáll a visszafordíthatatlan kék here! |
00:47:38 |
Jobb, ha gyorsan kimész a fürdõbe |
00:47:41 |
- Itt? |
00:47:42 |
Ne vesztegesd az idõt! |
00:47:43 |
Menj! Gyorsan! Vészhelyzet van! |
00:47:52 |
Ó, igen. Ilyet nem látsz a Cartoon Networkön. |
00:47:54 |
Kék Here! |
00:47:57 |
Remélem nem fogsz itt érzelegni! |
00:48:01 |
Ó, igen! Ó, igen! |
00:48:06 |
Ember, én sose fogok lefektetni senkit. |
00:48:08 |
Ez nem igaz. Én például chaten |
00:48:11 |
- Tényleg? |
00:48:12 |
A magányos tini fiúk szobában. |
00:48:15 |
Mert gondolom én is az vagyok. |
00:48:17 |
Egyébként õrület, |
00:48:20 |
de nem sok lány van ebben a szobában. |
00:48:22 |
Inkább öregebb férfiak, akiket |
00:48:25 |
Ez elég ijesztõ. |
00:48:27 |
Elõször annak tûnik, |
00:48:29 |
de amikor közzétettem, hogy tini fiú vagyok, |
00:48:31 |
aki tini lányt keres, |
00:48:33 |
hirtelen felbukkantak a lányok. |
00:48:35 |
És most barátnõm is van. |
00:48:38 |
Az nem férfinév? |
00:48:40 |
Az is. |
00:48:41 |
Úgy értem, azt mondta, hogy ezt |
00:48:44 |
- Küldött magáról képet? |
00:48:49 |
A legtöbbjük meztelen. |
00:48:52 |
Nos, talán megpróbálom. |
00:48:54 |
És ha egy nap majd szerencséd lesz, |
00:49:09 |
Sweety Pi85 meghívott különszobába. |
00:49:11 |
Elfogadom. |
00:49:14 |
Hi. |
00:49:18 |
Hi. |
00:49:21 |
Chat szex? |
00:49:24 |
Mehet. |
00:49:26 |
Oké. Egy sötét sikátorban megyek feszülõs |
00:49:30 |
Teljesen egyedül vagyok és sebezhetõ. |
00:49:32 |
Aztán hirtelen te kilépsz az árnyékból. |
00:49:34 |
Fekete rajtad minden és sí maszkot viselsz. |
00:49:38 |
Fenyegetõen közeledsz hozzám |
00:49:43 |
Hé, mizu? |
00:49:48 |
Nem jó? |
00:49:49 |
Mondom fenyegetõen. |
00:49:51 |
Oké. |
00:49:52 |
Mit csinálsz a sikátoromban? |
00:49:55 |
Ne. Menj innen. |
00:49:57 |
Eltévedtem, egyedül vagyok és |
00:50:00 |
De van nálam buzogány, szóval ne próbáld |
00:50:05 |
Oké, bocsi, nem probléma. |
00:50:08 |
Légy agresszív. Azt szeretem. |
00:50:13 |
Ó, fura. |
00:50:16 |
Attól tartok nem érdekel a buzogányod. |
00:50:20 |
Szexuálisan. |
00:50:22 |
Fantasztikus volt. |
00:50:26 |
Gyere el a Covington út 429-re, |
00:50:29 |
holnap este 10-kor. |
00:50:30 |
Legyen rajtad maszk. És szállj szembe |
00:50:33 |
Nehogy máshogy gyere. |
00:50:41 |
- Ó, szia, kedvesem. |
00:50:43 |
Csinálsz ma valami különlegeset? |
00:50:45 |
Nem, csak sütit sütök a nagynénimnek. |
00:50:49 |
Ó. |
00:51:22 |
Egy pillanat! |
00:51:28 |
Ide rendelték az erõszakit? |
00:51:34 |
Eddig nem is rossz. |
00:51:36 |
Elfuthatsz, de megmenekülni nem tudsz |
00:51:38 |
a megerõszakolástól, |
00:51:40 |
ha érted, mire gondolok, hölgyem? |
00:51:44 |
Tûnés! |
00:51:45 |
Istenem, figyelj oda! |
00:51:49 |
Úgy értem, ennyire nem kéne bátornak lenned, |
00:51:53 |
Szexuálisan. |
00:52:01 |
Vérzek! |
00:52:04 |
Ez sem állíthat meg! |
00:52:13 |
Nem, nem telefonálsz. |
00:52:16 |
Bocsi, majd kifizetem. |
00:52:18 |
Ne érj hozzám, figyelmeztetlek! |
00:52:19 |
Nagyon megijedtem, igen, rettegek... |
00:52:22 |
Ó, te jó ég! |
00:52:31 |
Mi a baj? Mi az? |
00:52:36 |
Ó, Istenem! |
00:52:45 |
Ide rendelték az erõszakit? |
00:52:58 |
Fred. |
00:52:59 |
Szia, Betty. |
00:53:00 |
- Szia. |
00:53:02 |
Mi a baj? |
00:53:03 |
Elég õrült hetem volt. |
00:53:05 |
Hosszú történet. |
00:53:07 |
Tudod, Fred, gondolkodtam. |
00:53:09 |
Már nagyon régóta vagyunk barátok. |
00:53:11 |
Igen, így van. |
00:53:13 |
Talán itt az idõ, hogy a következõ |
00:53:15 |
Következõ szint? |
00:53:25 |
Következõ szint! |
00:53:28 |
Szia, kicsim, ezt neked küldöm. |
00:53:30 |
Szeretlek. Te vagy az egyetlen számomra. |
00:53:33 |
Remélem élvezni fogod. |
00:53:54 |
Kat, adnál egy ujjnyit a herpeszkrémedbõl? |
00:53:56 |
Ó, persze. Máris viszem. |
00:54:24 |
Nem vagyok itt. Hagyj üzenetet. |
00:54:27 |
Szia, Billy Sharpe vagyok, a kosárcsapatból. |
00:54:29 |
A múltkori fasza volt. |
00:54:34 |
Ne hari ez miatt. |
00:54:40 |
Ó, a francba! |
00:54:43 |
Szép cicik! |
00:54:53 |
Idd! Idd! Idd! Idd |
00:55:21 |
Elmegyek. |
00:55:22 |
Elmegyek, elmegyek, elmegyek. |
00:55:24 |
Most, most, jön is. |
00:55:39 |
Meg akarlak csókolni. |
00:55:43 |
Szeder íze van. |
00:55:46 |
Annyira jó... |
00:55:50 |
Ó, Istenem. |
00:56:00 |
Szia. |
00:56:03 |
Szia. |
00:56:09 |
Úgy nézel, mintha szellemet láttál volna. |
00:56:15 |
Csak rossz álmom volt. |
00:56:20 |
Ó, édesem. |
00:56:21 |
Semmi baj. |
00:56:23 |
Gyere ide. |
00:56:31 |
Nagyszerû volt a múlt éjjel. |
00:56:36 |
Ó, bocsi. |
00:56:39 |
Van itt wc? |
00:56:40 |
Ó, persze. Ott van. |
00:56:50 |
Mmm. Hosszú éjszaka volt. |
00:56:56 |
- Hello! |
00:56:59 |
Te meg ki a fene vagy? |
00:57:02 |
Miért nem kérdezed meg a farkadtól? |
00:57:04 |
Mi folyik itt? |
00:57:06 |
- Nyugi, Len. |
00:57:09 |
Általában szoktam tudni annak |
00:57:11 |
aki szájbakúr. |
00:57:13 |
Senki se kúrt szájba senkit! |
00:57:15 |
Jó. Akkor senki se kúrt szájba. |
00:57:18 |
Gondolom akkor |
00:57:19 |
a 3 ujja se volt senkinek mélyen |
00:57:24 |
Atyaég, nem is tudom, |
00:57:26 |
úgy kutattál, mintha egy nyertes lottószelvény |
00:57:28 |
Még mindig érzem a beleimnél. |
00:57:33 |
Ó, nézd csak ki van itt. |
00:57:35 |
- Van valakinek gyufája? |
00:57:38 |
Majd én kiszellõztetek, jó? |
00:57:40 |
De most mindketten menjetek el a házból. |
00:57:44 |
A szüleim ma délután jönnek haza, |
00:57:45 |
szóval el kell kezdenem a takarítást. |
00:57:46 |
Bocsi, fanszõr. |
00:57:48 |
Azok nem a szüleid voltak, akikkel |
00:57:50 |
A szüleim Cancunban vannak. |
00:57:52 |
Aha. Persze. |
00:57:56 |
Ha azt mondod, hogy nincsenek itt, |
00:57:59 |
akkor mi el is hisszük, hogy nincsenek itt. |
00:58:01 |
Talán akkor a nagybátyád és a nagynénéd |
00:58:03 |
Nem érdekel. Én baszni jöttem ide, |
00:58:06 |
és, hogy megbasszanak. |
00:58:07 |
És tudod, meg is basztak. Durván. |
00:58:10 |
Oké, nagyon vicces. |
00:58:12 |
De a tréfázásnak vége. |
00:58:14 |
Jó volt a kis rémisztõ mûsorotok, |
00:58:16 |
de most tartsátok tiszteletbe a kérésemet, |
00:58:19 |
és húzzatok el innen a picsába! |
00:58:22 |
Oké. |
00:58:24 |
Igazad van. Az egész csak tréfa volt. |
00:58:27 |
Miután rávettünk, hogy hármasba csináljuk, |
00:58:30 |
szeder yoghurtot kentem az arcomra |
00:58:34 |
hogy úgy tûnjön, hogy szájbakúrtál. |
00:58:37 |
Aztán feldugtam magamnak a saját ujjaimat, |
00:58:40 |
és a seggem bûzét rákentem a kezedre. |
00:58:43 |
Aztán kézkrémet kentem a plafonra, |
00:58:48 |
hogy úgy tünjön, hogy odáig felspricceltél. |
00:58:50 |
Hú! Tényleg! Csak vicceltünk. |
00:58:53 |
Kérlek tûnjetek innen. |
00:58:57 |
- Jó. |
00:59:01 |
Kérlek, csak menjetek. |
00:59:04 |
Ó, de kedves. |
00:59:17 |
Ha azt mondod, hogy a szüleid |
00:59:20 |
akkor mi elhisszük, hogy nincsenek itthon. |
00:59:22 |
Talán akkor a nagybátyád és |
00:59:31 |
Köszönöm, Istenem. |
00:59:47 |
Ó, kérlek, Istenem, nehogy itthon legyenek. |
00:59:50 |
Esküszöm, sose iszok többet...csak |
01:00:01 |
Sziasztok. |
01:00:03 |
Látom korábban hazajöttetek. |
01:00:08 |
Most értetek haza? |
01:00:15 |
Milyen volt a második nászút? |
01:00:18 |
Ó! Ne! |
01:00:24 |
Tûnj a szemünk elõl! |
01:00:30 |
Oké. |
01:00:32 |
Hogy tehetted? |
01:00:34 |
Hogy tehetted? |
01:00:45 |
Len, beszélhetnénk? |
01:00:47 |
Egy perc. |
01:00:55 |
Mi az, újrafested a plafont? |
01:00:58 |
Ó, Istenem, apa, nem, ez nem az... |
01:01:00 |
Anyád és én undorítónak találjuk ezt, Len. |
01:01:02 |
Nos... |
01:01:03 |
Nézz csak rá. |
01:01:05 |
- Nem értitek... |
01:01:07 |
most kérdezek valamit, de csak egyszer |
01:01:11 |
Te végig itt titkolóztál a hátunk mögött, |
01:01:13 |
miközben a Kész Átverés show-ban szerepeltél? |
01:01:16 |
- Hogy? |
01:01:20 |
Ne, ne, ne, ne, ne. |
01:01:25 |
Végig ott voltak bennt? |
01:01:28 |
Beszoptad! |
01:01:30 |
Ne! |
01:01:31 |
Hello, haver! |
01:01:32 |
Na ki kúrt szájba kit? |
01:01:36 |
Nézd az arcát! |
01:01:38 |
Hogy tehettétek ezt? |
01:01:39 |
Várjatok. Ki is vagyok? |
01:01:45 |
Rendesen felültettünk, kicsim. |
01:01:51 |
Várj, várj, várj...akkor én |
01:01:53 |
meg te se engem? |
01:01:54 |
Hát, egy kicsit azért igen, de egyáltalán |
01:02:06 |
Mr. Szûk Lyuk. |
01:02:09 |
Mark. |
01:02:11 |
Srácok, hallgassatok rám: |
01:02:14 |
Fogjátok és borotváljátok le lennt is. |
01:02:16 |
Pár centivel hosszabbnak tûnik tõle a cerka. |
01:02:19 |
Ha pedig análszexeltek, |
01:02:21 |
akárhogy is legyen, |
01:02:23 |
vegyétek ki és a lány hátára élvezzetek. |
01:02:27 |
Hosszú távon értékelni fogja. |
01:02:30 |
Az alkoholt és a szexet sose |
01:02:33 |
Sokkal inkább a kokaint és a szexet. |
01:02:35 |
Ha nincs nálatok gumi, ne pánikoljatok. |
01:02:38 |
Ezt figyu. Mehet? |
01:02:40 |
"Várjál, bébi, felhúzom a gumit" |
01:02:45 |
Aztán eljátszod. |
01:02:48 |
"Ó, ez annyira kicsi! A gumi." |
01:02:53 |
Aztán mehet is a menet. |
01:02:56 |
Sose tudja meg. |
01:03:00 |
- Fenébe! |
01:03:02 |
Milyen dög van itt? |
01:03:04 |
Most már visszafoghatnád magad. |
01:03:11 |
- Szia, jó volt az út, nem? |
01:03:15 |
Stacy, szeretnék kérdezni valamit. |
01:03:18 |
Csá, ember. Bennt találkozunk, oké? |
01:03:21 |
Szóval mit szeretnél? |
01:03:22 |
Tudod mit? Várhat. |
01:03:24 |
Hé, ember. Volt újabb megjátszott |
01:03:27 |
- Baszodj meg. |
01:03:32 |
Jól vagy? |
01:03:34 |
Aha. |
01:03:35 |
Miért ilyen magas a srác? |
01:03:38 |
Nagyszerû. Rendben leszek. |
01:03:40 |
Bemegyek megmosom a kezeimet ebéd elõtt. |
01:03:42 |
- Akkor majd bennt, jó? |
01:03:52 |
Bocsi. |
01:04:09 |
Srácok! |
01:04:10 |
Segítene valaki leszállni a buszról? |
01:04:14 |
Hello? |
01:04:17 |
- Hello? |
01:04:20 |
Mindenki rád vár. |
01:04:42 |
Nyald. Nyald. |
01:04:44 |
- Ó! Ó! |
01:04:46 |
Ó, igen! |
01:05:01 |
Ó, igen! |
01:05:03 |
Ez az, Nance. |
01:05:05 |
Vágás. Szép munka, lányok. |
01:05:08 |
Nance, jól nyaltál. |
01:05:10 |
Meg jól is szoptál. |
01:05:13 |
- Itt van a srác. |
01:05:16 |
Nézd, tudom, hogy ez az elsõ napod, |
01:05:17 |
de sok mindent kéne felvenni ma, oké? |
01:05:19 |
Figyelj. |
01:05:21 |
Ahogy én ezt a filmet látom, |
01:05:23 |
szerintem méltó utóda lehet a |
01:05:26 |
...csak ebben egy kicsit több baszás lesz! |
01:05:30 |
Srácok, azt hiszem itt egy kis... |
01:05:33 |
Alig várom már, hogy veled dolgozzak. |
01:05:36 |
Jackie és én már izgatottan várjuk, hogy |
01:05:40 |
Alig várom, hogy megérintsem a legnagyobb |
01:05:44 |
farkat az egész szexiparban. |
01:05:46 |
"Farkat"? Ezt a szót már rég hallottam. |
01:05:49 |
Én csak "vacsinak" hívom. |
01:05:51 |
Oké, készüljetek! |
01:05:56 |
Mondtam, hogy nem lesz több sör. |
01:05:57 |
Ó, ember. Honnan tudhattam volna? |
01:05:59 |
- Ó, de fasza kocsi! |
01:06:02 |
Segítettél a lányoknak megszerelni |
01:06:04 |
És hálájuk jeléül, megdughatod õket. |
01:06:07 |
Nos, elõször Nancy elkezd majd cumizni. |
01:06:10 |
Aztán hátulról megdolgozod kicsit Jackie-t. |
01:06:13 |
Tesó, ezt nézd. |
01:06:15 |
Ezek után pedig, ahogy érzitek. |
01:06:17 |
Rendben. |
01:06:22 |
Felállítsuk? |
01:06:27 |
Rendben. |
01:06:28 |
Hadd lássuk azt a Gigantikus Farkat. |
01:06:31 |
És mehet! |
01:06:35 |
Köszi, hogy megszerelted a kocsinkat. |
01:06:38 |
Hogy hálálhatnánk meg? |
01:06:54 |
Ez meg mi? |
01:06:58 |
- Vágás! |
01:07:01 |
Gigantikus Farok vagyok. |
01:07:06 |
Fenébe. |
01:07:14 |
¶ Igen, nem vagyok Gigantikus Farok ¶ |
01:07:18 |
¶ Csak egy kisvárosi pöcs ¶ |
01:07:22 |
¶ 18 évesen még szûz ¶ |
01:07:26 |
¶ A cerkám meg kis baba pöcs ¶ |
01:07:31 |
¶ Láttam egyszer egy srácot ¶ |
01:07:35 |
¶ Ang Lee akart volna lenni ¶ |
01:07:39 |
¶ Bizony az a fiú én voltam ¶ |
01:07:43 |
¶ Semmit se tudtunk felvenni ¶ |
01:07:48 |
¶ Nem ez volt a döntésem ¶ |
01:07:52 |
¶ A szüleim azt hiszik, hogy suliba járok ¶ |
01:07:56 |
¶ Azt hittem, hogy a színházban |
01:07:59 |
¶ Méghozzá a Broadway-en ¶ |
01:08:03 |
¶ Mi csak véletlenül ¶ |
01:08:04 |
¶ Mellékesen, nem szándékkal pornózunk ¶ |
01:08:08 |
¶ Véletlenül, mellékesen, nem szándékkal ¶ |
01:08:12 |
¶ pornózunk ¶ |
01:08:13 |
¶ Én nem, én azért mert kurvára szeretem ¶ |
01:08:19 |
¶ Leszbi részért, 50 dolcsit kapok ¶ |
01:08:23 |
¶ Duplája jön, ha anált is vállalok ¶ |
01:08:27 |
¶ Hogy kerültem ide, nem tudom ¶ |
01:08:32 |
¶ De jobb mint Mexikó és az a kurva show ¶ |
01:08:35 |
¶ Sok cici láttán áll a kuki ¶ |
01:08:38 |
¶ Nekünk kéne itten dugni ¶ |
01:08:40 |
¶ Hadd legyünk mi a hímribancok ¶ |
01:08:43 |
¶ Hát ezek meg kik a francok ¶ |
01:08:50 |
¶ Itt végre otthonra találtam ¶ |
01:08:53 |
¶ A forgatáson ¶ |
01:08:56 |
¶ Siess vagy kiszárad a puncim ¶ |
01:08:59 |
¶ Mi csak ¶ |
01:09:00 |
¶ Véletlenül, mellékesen, nem szándékkal ¶ |
01:09:03 |
¶ pornózunk ¶ |
01:09:05 |
¶ Véletlenül, mellékesen, nem szándékkal ¶ |
01:09:07 |
¶ pornózunk ¶ |
01:09:09 |
¶ Véletlenül, mellékesen, nem szándékkal ¶ |
01:09:13 |
¶ éppen ¶ |
01:09:16 |
¶ pornózunk ¶ |
01:09:18 |
¶ Pornózunk ¶ |
01:09:19 |
Ez az, bazdmeg! |
01:09:27 |
Kösz, hogy ilyen jó arcok voltatok. |
01:09:31 |
De jobb, ha megmondom. |
01:09:32 |
Szerintem ez nem az én világom. |
01:09:35 |
Tökös vagy, fiam. |
01:09:37 |
Nagyon tökös. |
01:09:39 |
Ha az életben is ilyen leszel majd, |
01:09:42 |
nem lesz gondod. |
01:09:47 |
Oké, vegyük újra. |
01:09:48 |
Elsõ jelenettõl. |
01:10:00 |
Haver, mi történt, miután leléptünk? |
01:10:02 |
Tesó, ismered azokat a csajokat? |
01:10:13 |
Végre, Mike! |
01:10:15 |
Ez az, haver! |
01:10:25 |
Nézd, Stacy. |
01:10:28 |
Nem vagyok tapasztalt az ágyban, |
01:10:30 |
és nem Gigantikus Farok nevû |
01:10:35 |
Nézd, én csak egy hétköznapi srác vagyok, |
01:10:39 |
egy gyönyörû lányt. |
01:10:43 |
10 után már ne hívj. |
01:10:46 |
Apám megölne. |
01:10:51 |
Dugd meg értem, haver! |
01:11:04 |
Srácok, tisztelnetek kell a barátnõtöket. |
01:11:06 |
Akárhogy is, ne számoljatok be a |
01:11:11 |
Én viszont már házas vagyok, |
01:11:14 |
Szeretem a kemény dolgokat. |
01:11:15 |
Ez a weboldal rá a bizonyíték, |
01:11:19 |
Küldhetsz fényképet, videokat, |
01:11:22 |
...amilyen durvákat csak akarsz. |
01:11:24 |
Elolvasom mind és maszturbálok rájuk |
01:11:26 |
Köszönöm, Matthew Lillard voltam. |
01:11:29 |
Fordította: Slimpeter |