Eye The

es
00:02:23 ¡Mierda! Gracias.
00:02:26 Yo tampoco.
00:02:28 La gente dice "ver es creer".
00:02:34 Perdí la vista cuando tenía 5 años.
00:02:39 se han atenuado de tal manera que dudo
00:02:43 Ahora veo usando mis otros sentidos.
00:02:48 Pero no puedo verla caer.
00:02:52 Pero no puedo ver un amanecer o un ocaso.
00:02:56 Ver el sol, la lluvia y la música.
00:03:00 Apuesto que la música se ve preciosa.
00:03:59 Gracias.
00:04:07 Feliz cumpleaños.
00:04:14 - Buenas noches, Srta. Wells.
00:04:17 - Gracias.
00:04:20 - Lirios.
00:04:23 Las vi como rosas de papel, pero...
00:04:30 ¿Nerviosa por lo de mañana?
00:04:33 No.
00:04:37 En realidad, nunca he estado
00:04:42 Escuche, la noche anterior
00:04:45 se tomó dos vasos de jerez.
00:04:49 - Estaba como una roca al día siguiente.
00:04:54 - Buenas noches.
00:05:11 Llamamos de la oficina del Dr. Haskins
00:05:15 Su intervención aún está
00:05:16 Asegúrese de llegar 4 horas antes al
00:05:22 Hola cariño, soy tu hermana.
00:05:26 La tripulación hará una parada...
00:05:28 así que buscaré a alguien que me
00:05:32 Te quiero, Sydney.
00:05:50 12:10 am.
00:06:34 EL OJO
00:07:21 ¿Hola?
00:07:24 Mart podría oírte, está de
00:07:28 si salgo de la cama. Soy Alicia,
00:07:34 Soy Sydney.
00:07:36 Lo sé, Sydney Wells... leí tu historial.
00:07:41 - ¿Cuántos años tienes?
00:07:45 Tengo algo así como
00:07:49 A causa de esta enfermedad, ni siquiera
00:07:52 Así que los doctores
00:07:54 - ¿Cuándo podrás ver?
00:07:57 Bien, regresaré y podrás
00:08:03 Adiós, gusto en conocerte.
00:08:06 Adiós.
00:08:15 Estoy empezando a perder
00:08:18 Yo también.
00:08:24 ¿Me disculparía, por favor?
00:08:31 Muy bien, Sydney.
00:08:34 - ¿Lista?
00:08:49 Va una...
00:08:54 Y dos.
00:09:00 Ahora, voy a ayudarte a abrir los ojos,
00:09:04 Está bien.
00:09:10 Despacio, despacio, despacio.
00:09:18 Genial. Dime lo que ves.
00:09:30 No puedo...
00:09:33 Voy a levantar mi mano...
00:09:36 y quiero que me digas
00:09:41 Esos son sus dedos.
00:09:43 Sí, así es.
00:09:45 Aquí vamos.
00:09:48 ¿Todos ellos?
00:09:50 Sí, muy bien.
00:09:56 Sydney, quiero que trates
00:10:11 Está bien. No todos pueden hacerlo
00:10:26 - Arde un poco.
00:10:29 Sí, es totalmente normal.
00:10:33 Gracias.
00:10:37 ¿Soy como te imaginaste?
00:10:43 No lo sé.
00:10:45 Te veo muy borrosa.
00:10:50 Desearía que mamá y papá
00:10:53 Sí.
00:10:55 Creo que yo quería esto
00:11:01 Tú tenías doce.
00:11:04 He esperado 15 años por esto,
00:11:10 Es algo extraño.
00:11:12 No es tu culpa.
00:11:20 No es tu culpa.
00:11:25 Lo siento.
00:11:27 Sólo necesito tiempo.
00:11:30 Ya verás.
00:11:38 - Buenas noches.
00:11:39 - Te quiero.
00:11:59 Sydney, ¿puedes verme?
00:12:04 No te sientas mal si no puedes.
00:12:07 ¿Qué es eso en su cabeza?
00:12:09 Es un pañuelo,
00:12:12 Quizás mañana podamos dar un paseo y
00:12:16 - Palmeras...
00:12:19 Ya voy.
00:12:20 - Es Pie Grande, debo irme.
00:12:48 Por favor. No quiero ir.
00:13:01 ¿Sra. Hillman?
00:13:15 ¿Sra. Hillman?
00:13:26 ¿Adónde la llevan?
00:14:01 ¿Sra. Hillman?
00:14:25 ¿Adónde la llevan?
00:15:01 Helado.
00:15:05 Helado.
00:15:10 Helado.
00:15:42 ¿Dónde está la Sra. Hillman?
00:15:45 Lo siento, murió anoche.
00:15:58 Todo está perfecto.
00:16:01 Te estás recuperando muy bien.
00:16:06 - Eso creo, sí.
00:16:13 - ¿Y... de quién eran estos ojos?
00:16:17 ¿Mi donador?
00:16:19 Me temo que no puedo ayudarte con eso.
00:16:22 No debería importar de donde vinieron.
00:16:26 Sí, un poco.
00:16:32 ¿Cuándo seré capaz de ver claramente?
00:16:35 Varía con cada paciente.
00:16:39 Pero tu visión en sí no es el asunto,
00:16:44 voy a enviarte a un especialista.
00:16:51 - ¿Estás bien?
00:16:55 - Que tengas un buen día mañana.
00:18:20 - Hola.
00:18:25 ¿Lista para ser mi guía turística?
00:18:28 ¿Te vas?
00:18:30 Sí, me temo que se cansaron de mí aquí.
00:18:34 - Hola.
00:18:36 - ¿Puedo tomar una foto juntas?
00:18:39 - Yo lo haré.
00:18:48 Sé que estás asustada, Sydney.
00:18:52 El mundo es muy hermoso.
00:18:56 De acuerdo. Sonrían.
00:19:02 Mi carga todo está en el maletero.
00:19:06 Podemos limpiar y cocinar.
00:19:11 ¿Es demasiado para ti? ¿deberíamos
00:19:15 No, podemos hablar a diario,
00:19:19 Realmente pienso que debo hacer
00:19:23 Está bien, lo comprendo.
00:19:36 - Conseguí nuevas lámparas para tu casa.
00:19:38 Las puse adentro.
00:19:41 - Permíteme, yo lo haré.
00:19:51 Sorpresa.
00:19:58 Esto es demasiado pronto.
00:20:01 Está bien.
00:20:03 - ¿Conozco a alguno de ustedes?
00:20:06 Oh, hola Jim.
00:20:09 - Gusto en verte.
00:20:12 Sydney, soy Brett.
00:20:15 Hola, Syd. Soy yo,
00:20:19 Alex, gusto en verte.
00:20:21 Soy tu prima, Sarah.
00:20:25 - Ha pasado mucho tiempo.
00:20:29 ¿Reconoces mi voz?
00:20:31 Hola, Cynthia.
00:20:34 Cómo no recordarla, Cynthia.
00:20:38 - Richard, hola.
00:20:43 Entonces, así es como lucen los calvos.
00:20:47 - Hola, Sydney. ¿Cómo estás?
00:20:51 Luces muy bien.
00:20:54 Hola cariño.
00:20:58 - ¿Cómo te sientes?
00:21:00 Hola, ¿cómo estás?
00:21:10 ¿Te encuentras bien?
00:21:13 Sí, iré a la cocina. ¿Por qué no te
00:21:18 Gracias por venir.
00:23:19 1:06 am.
00:23:37 - Hola.
00:23:38 Perdón, vengo tarde.
00:23:41 Ése es Henry.
00:23:45 - Soy Paul.
00:23:51 ¿Gustas sentarte?
00:24:06 Te dañaste la córnea
00:24:09 Sí, mi hermana y yo
00:24:12 Tuve un trasplante cuando tenia 12,
00:24:19 ¿Has probado nuevamente?
00:24:21 No, mi hermana era la que se
00:24:32 Estos son los resultados del Dr. Haskin.
00:24:36 No hay nada físicamente mal contigo.
00:24:39 - Pero probablemente estabas en shock.
00:24:42 Ya estás relacionada con la información
00:24:45 Pero ahora, te asaltarán millones
00:24:53 Es todo un nuevo nivel de confusión.
00:24:55 ¿Debo mirar ahí, o ahí?
00:24:58 ¿Esa cosa brillante es importante?
00:24:59 ¿Esa cosa obscura que se
00:25:02 es peligrosa o no?
00:25:04 Mientras tus ojos permanezcan abiertos,
00:25:08 ¿Cómo te concentras?
00:25:12 mientras tú miras a esa mujer y
00:25:17 Son piñas por cierto.
00:25:19 Me gustan las piñas.
00:25:23 Lo siento.
00:25:24 Como sea, porque puedes ver...
00:25:26 la gente espera que hagas cosas
00:25:29 Leer señales, reconocer el lenguaje
00:25:33 Sólo te apartarás de su camino.
00:25:37 la manera en que percibes el mundo, pero
00:25:41 Y las siguientes semanas, te ayudaré a
00:25:44 Algunas cosas serán maravillosas,
00:25:48 pero el objetivo principal
00:25:50 Y ahí es donde entro yo.
00:25:52 Estamos en esto juntos.
00:27:29 Me asustaste.
00:27:45 ¿Has visto mi libreta de calificaciones?
00:27:48 ¿Tu libreta de calificaciones?
00:27:53 - ¿Vives aquí, cariño?
00:27:58 ¿Has visto mi libreta de calificaciones?
00:28:44 Lo siento.
00:28:46 Tomemos cinco minutos.
00:28:48 Lo siento, no sé que pasa conmigo.
00:28:52 Relájate.
00:28:54 Te presionas demasiado.
00:29:09 ¿Sabes?, cuando fui por primera vez a
00:29:13 ...estaba muy nervioso. En Praga
00:29:21 Pero lo hiciste muy bien en Londres.
00:29:24 Nunca creí que estaría listo, pero cuando
00:29:30 ...todo se desvaneció, sólo era yo.
00:29:37 Cuando no había de qué preocuparse.
00:29:48 ¿Estarás lista?
00:29:54 - Estaré lista.
00:29:57 - 22.
00:30:02 - Siéntate, yo lo tomaré.
00:30:16 ¿Pensaste que dejaría que te fueras?
00:30:20 ¿Piensas que no haré nada?
00:30:28 - Lo haré.
00:30:31 Te dije que lo haría.
00:30:38 Voy a hacerlo.
00:30:57 ¿Qué pasó?
00:31:00 Había una mujer, vino hacia mí.
00:31:05 ¿Qué mujer?
00:31:07 ¿Qué mujer?
00:31:10 Cristo, Sydney. Necesitas mantenerte
00:31:15 Lo siento.
00:31:17 Lo siento.
00:31:20 Discúlpame.
00:31:22 No se preocupe.
00:33:32 Bien.
00:33:35 Según los resultados, no hay
00:33:42 Quizás hay un error con los exámenes.
00:33:45 Los exámenes sólo muestran el hecho
00:33:49 Creativas, claro, comos las
00:33:53 Pero averigüé que te
00:33:55 Estoy segura que otros músicos
00:34:00 Ven conmigo.
00:34:02 No soy idiota.
00:34:04 Comprendo lo que me dices.
00:34:07 como decodificar el mundo que le rodea.
00:34:10 ...cosas que no parecen ser reales.
00:34:13 Mira, tú eres real.
00:34:18 Estas aquí.
00:34:21 Mi perspectiva y enfoque
00:34:25 eres real.
00:34:34 Vemos lo que queremos mirar.
00:34:38 vemos las cosas es afectada
00:34:39 Y hay muchas cosas a tu alrededor
00:34:42 ¿Qué es lo que tratas de decirme?
00:34:44 ¿Piensas que lo estoy inventando?
00:34:48 ¿Piensas que quiero que me suceda esto?
00:34:51 Crees que no serás lo bastante fuerte
00:34:53 Que estabas mejor antes.
00:34:55 Que eras especial.
00:34:57 Acabas de descubrir que eres
00:35:04 Cuando recién nos conocimos,
00:35:11 Eso se debe a que no sabías
00:35:14 ¿Ves?
00:35:25 Buenas noches, Srta. Chaline.
00:35:32 Srta. Wells, su televisor
00:35:35 - Mi amigo del cable vino a conectarla.
00:35:38 Y bienvenida a los 200
00:35:40 - Gracias, adiós.
00:37:18 ¡Ayuda!
00:38:11 Soy Helen. Saldré fuera este sábado,
00:38:14 deja un mensaje después de la señal.
00:38:18 Hola, soy Syd.
00:38:34 ¿Qué estás haciendo?
00:40:55 Hola, este es el buzón de
00:40:57 Deja un mensaje después de la señal.
00:41:00 Hola Paul.
00:41:05 Estoy en un restaurante chino en...
00:41:08 la esquina de la cuarta con Figueroa.
00:41:13 Me está pasando algo.
00:41:20 Necesito que vengas, por favor.
00:41:42 Disculpe.
00:43:41 Sydney, soy yo.
00:43:43 Soy yo.
00:43:44 Soy yo.
00:43:51 Este lugar.
00:43:57 Estaba justo aquí.
00:43:59 ¿De qué estás hablando?
00:44:01 Este lugar...
00:44:03 Hubo un incendio aquí, semanas atrás.
00:44:06 - Salió en el periódico, en todos lados.
00:44:09 Estuve justo aquí.
00:44:14 - ¿Algo va mal?
00:44:17 Todo está mal. Mi departamento
00:44:21 - Había mucho humo y ese hombre me atacó.
00:44:25 Estaba ardiendo y luego desapareció.
00:44:27 Todo desapareció, así que
00:44:29 Y mientras caminaba por la calle,
00:44:34 Me traspasó... y pude ver la sombra.
00:44:39 La había visto antes en el hospital,
00:44:43 que se lleva a las personas
00:44:47 Parece que hay algo que los enfada.
00:44:52 No quieren ser vistos.
00:44:56 Y luego esto, veo a la gente,
00:45:01 Pero ellos parece que no me ven.
00:45:04 Sydney, escúchame.
00:45:06 Veo cosas que no son reales.
00:45:10 Sueño cosas que nunca he visto.
00:45:15 Se suponía que esta
00:45:18 Sydney, tus ojos no son el problema.
00:45:23 Estos ojos no son mis ojos.
00:45:26 - Sí lo son.
00:45:28 Sí lo son.
00:45:29 - No, no lo son.
00:45:31 Escúchame.
00:45:33 Sufres un trastorno.
00:45:35 Tenemos que enseñarle a tu cerebro a
00:45:41 No me estás prestando atención.
00:45:43 No tengo alucinaciones.
00:45:47 Veo...
00:45:49 ¿Qué? ¿gente muerta?
00:45:51 Habitaciones que cambian,
00:45:53 Lo que sea que creas ver, no es real.
00:46:01 No lo es.
00:46:04 No es real.
00:46:06 No me crees.
00:46:10 Quiero ayudarte.
00:46:12 ¿Dime cómo?
00:46:14 ¿Cómo puedes ayudarme si no me crees?
00:46:54 ¿Vas a entrar o qué?
00:47:50 No es real.
00:47:59 No es real.
00:48:00 No es real.
00:48:04 No es real.
00:48:09 No es real.
00:48:47 ¿Has visto mi libreta de calificaciones?
00:48:51 No.
00:48:52 Ya te lo dije.
00:48:54 ¿Has visto mi libreta de calificaciones?
00:48:56 Deja de preguntarme.
00:49:04 No.
00:49:06 ¡No!
00:49:34 ¿Has visto mi libreta de calificaciones?
00:50:37 Soy Helen. Estoy de
00:50:40 ¿Estás bien?
00:50:42 ¿Me llamarás?
00:50:57 Me estás asustando cariño, responde.
00:51:02 Llamaré a alguien...
00:51:07 ¿Sydney?
00:51:11 - Srta. Wells.
00:51:15 Soy Paul ¿Estás ahí?
00:51:28 ¿Srta. Wells?
00:51:39 ¿Puede darnos un minuto?
00:51:41 Claro.
00:51:53 Tu hermana me llamó, dijo que
00:52:14 ¿Qué es todo esto?
00:52:15 ¿Quieres volver a ser ciega?
00:52:18 Al menos estabas bien
00:52:20 Tenías una vida, un trabajo,
00:52:24 Te asustaste. Tan sólo querías
00:53:00 ¿Y ahora qué?
00:53:02 Te llevaré al hospital para
00:53:05 ¿Es realmente necesario?
00:53:07 Sí.
00:53:09 Vamos a descubrir qué ocurre.
00:53:30 Creo que deberían vigilarla toda la
00:53:49 ¿Sydney Wells?
00:53:52 Regresaste.
00:53:55 Alicia.
00:53:59 ¿Qué haces aquí?
00:54:01 Me pelota de golf se fue, Sydney Wells.
00:54:03 - ¿Qué?
00:54:05 Espera...
00:54:08 Alicia.
00:54:16 ¿Alicia?
00:54:21 Sé que tienes miedo, pero no lo tengas.
00:54:24 Porque el mundo es muy hermoso.
00:54:33 No.
00:54:35 Alicia.
00:54:37 ¡No vayas con él!
00:54:40 Alicia.
00:54:43 Alicia.
00:55:33 ¿Cómo estás?
00:55:41 Lo que te esté ocurriendo, no es
00:55:50 Buenos días.
00:55:51 Buenos días.
00:55:53 - ¿Cómo está tu mano?
00:55:58 La madre de Alicia quería
00:56:00 Dijo que hablaba siempre de ti.
00:56:12 ¿Quién es ella?
00:56:15 Eres tú, Sydney.
00:56:17 Esa no soy yo.
00:56:19 Claro que sí.
00:56:42 ¿Qué estás haciendo?
00:56:48 Sydney.
00:56:52 Me estás asustando.
00:57:04 ¿Qué ves?
00:57:13 Memoria celular: basada en la teoría...
00:57:15 de que todo tejido vivo tiene
00:57:19 La memoria celular explica cómo
00:57:22 un tejido donante puede transferirse...
00:57:24 consciente o inconscientemente,
00:57:28 Recientemente, receptores
00:57:30 han informado de episodios
00:57:34 pensamientos, emociones y características
00:57:42 - Sydney, estoy ocupado, tengo que...
00:57:44 No hay casos de esquizofrenia en mi familia.
00:57:46 Nunca he sufrido alguna
00:57:48 Ni depresión, ni migrañas, nada.
00:57:50 Por los argumentos,
00:57:54 Muy bien, camina conmigo.
00:57:56 Han habido casos de trasplantados que
00:58:00 Claro, memoria celular.
00:58:02 Hubo un trasplante de hígado
00:58:05 Casi de inmediato la paciente
00:58:08 y cambió totalmente su vida.
00:58:09 ¿El donante era un fumador empedernido?
00:58:11 Fumaba la misma marca.
00:58:12 Y años atrás, una niña ayudó a
00:58:16 ...de la que obtuvo el corazón.
00:58:18 Hay algo a nivel químico...
00:58:21 Péptidos, así la mente y
00:58:24 Así que no es tan alocado suponer que...
00:58:25 la memoria también puede ser
00:58:28 No, porque las córneas no
00:58:29 Es como cambiar el
00:58:31 ¿Pero hay una posibilidad, cierto?
00:58:36 Necesito esa posibilidad.
00:58:40 Necesito saber quién fue la donante.
00:58:43 La veo en el espejo todos los días.
00:58:45 Necesito saber quién era.
00:58:51 Eso es información confidencial.
00:58:54 No puedes pedirme que haga eso.
00:58:57 Podría perder mi licencia.
00:59:02 ¿Tu licencia?
00:59:05 Por todos los medios,
00:59:35 Sydney, vamos.
00:59:38 Sydney, vamos.
00:59:49 Gracias.
00:59:50 - ¿Qué piso?
01:00:13 Disculpe.
01:00:15 Perdón.
01:00:18 Gracias.
01:00:30 Él esta aquí, ¿verdad?
01:00:34 Mi Tommy.
01:00:41 ¿Qué fue eso?
01:00:46 ¿Quién es Tommy?
01:00:51 Su hijo.
01:00:52 ¿Dónde estaba?
01:00:56 Muerto.
01:02:23 ¿Quién eres?
01:02:28 ¿Qué es lo que quieres?
01:02:33 Quiero ayudarte.
01:02:36 Pero como podría si ni
01:03:29 Sydney.
01:03:31 ¿Te encuentras bien?
01:03:33 Sydney, abre.
01:03:35 Abre.
01:03:37 ¡Sydney, abre!
01:03:40 ¿Qué demonios está pasando?
01:03:41 - Necesito saber quién es ella.
01:03:43 Mi donante. Sus ojos--
01:03:46 Veo lo que ella vio.
01:03:49 Sydney, por favor.
01:03:50 Helen, no lo hagas.
01:03:51 Te amo, pero no hay manera en
01:03:54 Lo que dices no tiene sentido.
01:03:56 Me está pasando a mí.
01:03:58 Todo lo que le sucedió a ella
01:04:02 Hasta que descubra quién es ella...
01:04:04 y qué es lo que quiere,
01:04:24 Al centro, por favor.
01:04:27 ¡Oye!
01:04:41 La única córnea compatible en el
01:04:47 clínica de Santa Haviera Mosianos.
01:04:50 Tu donante era de México.
01:04:54 ¿Te mareas en autos?
01:04:57 ¿Por qué?
01:04:58 Es un viaje de 15 horas.
01:05:11 Gracias.
01:05:25 Según los archivos tu donante
01:05:28 Un pariente vivo. Su madre trabajó
01:05:32 Con un poco de suerte la encontraremos.
01:05:38 ¿Qué te hizo cambiar de parecer?
01:05:41 ¿Acerca de qué?
01:05:43 Acerca de venir conmigo.
01:05:46 ¿Por qué no sólo me dejas
01:05:50 Sólo me preguntaba por qué
01:05:55 ¿Fue porque me creíste?
01:06:21 Paul, detén el auto.
01:06:30 ¿Qué viste?
01:06:32 Había un fuego aquí.
01:06:49 Tal vez ellos sepan algo.
01:07:09 Dice que todas las puertas fueron
01:07:13 pudo salir.
01:07:16 Perdió a su hermano.
01:07:19 ¿Cómo sucedió?
01:07:28 Dice algo sobre una bruja.
01:08:26 ¿Ves aquello?
01:08:28 Ya lo había visto antes.
01:08:30 ¿Qué significa?
01:08:33 Quiere decir bruja.
01:08:55 No creo que haya alguien aquí.
01:09:09 No, yo trabajo aquí.
01:09:10 ¿Hay alguien aquí de la familia Martínez
01:09:14 La Sra. Martínez se encuentra
01:09:20 Podemos esperar.
01:09:27 Pasen.
01:09:29 Pasen.
01:09:39 Por favor no permanezcan demasiado.
01:09:51 Sra. Martinez, me llamo Sydney Wells y
01:09:56 ¿Qué es lo que quieren?
01:10:01 Deseamos hablar acerca de su hija.
01:10:05 Me preguntaba cómo murió.
01:10:09 ¿Qué los trae acá?
01:10:12 Es difícil de explicar.
01:10:15 Tengo una conexión...
01:10:18 ...con su hija.
01:10:44 Tú tienes sus ojos.
01:10:56 Disculpen por cómo luzco. Hubo un
01:11:02 ¿Tu hija murió en el incendio?
01:11:04 No, pero muchos otros sí.
01:11:08 Si hubieran escuchado a mi Ana,
01:11:12 ¿A qué se refiere?
01:11:14 Ya no importa.
01:11:18 ¿Alguna vez Ana...
01:11:22 vio cosas que no podía explicar?
01:11:26 ¿Tú ves cosas?
01:11:31 ¿Cosas que no son reales?
01:11:34 Sí.
01:11:36 Es una cosa horrible ver el
01:11:40 Ver almas destinadas a repetir su muerte
01:11:46 Sí.
01:11:48 Ana siempre estuvo sola.
01:11:50 La gente de aquí le temía.
01:11:53 - Siempre la culpaban.
01:12:02 A veces cuando era pequeña...
01:12:05 se sentaba frente a la
01:12:07 y comenzaba a llorar.
01:12:11 Y poco después alguien
01:12:14 Sé que no hacía estas cosas,
01:12:19 podía ver la muerte.
01:12:24 Éste es un pueblo pequeño
01:12:27 "Bruja", escrito afuera.
01:12:29 No hay nada mejor que hacer en
01:12:39 - Pide una ambulancia.
01:12:42 Pide una ambulancia.
01:12:48 Cada noche...
01:12:50 lo hace una y otra vez.
01:12:54 Sálvala.
01:12:57 ¿Qué ocurrió?
01:12:58 Tiene un ataque al corazón.
01:13:04 ¿Dónde están tus llaves?
01:13:05 En el auto...
01:13:09 Vamos, abre la puerta.
01:13:13 Gira, empújala,
01:13:16 - ¿Puedes sujetarle las piernas?
01:13:22 Muy bien, cierra la puerta.
01:13:24 Toma las llaves, conduce tú.
01:13:26 Rápido.
01:13:30 Vamos..
01:13:31 - Tengo que quedarme.
01:13:33 Estoy bien. Sólo vete.
01:13:34 Iré rápido.
01:14:52 Bien, Ana.
01:14:55 Aquí estoy.
01:14:57 ¿Qué quieres mostrarme?
01:16:59 ¿Paul?
01:17:04 ¿Paul, eres tú?
01:17:55 ¿Ana?
01:18:00 ¡Ana!
01:18:25 ¡Ana, no!
01:18:28 ¡Socorro!
01:18:29 Por favor. Dios.
01:18:33 ¡No, no!
01:18:47 Vamos, vamos.
01:18:52 ¿Qué es lo que debo hacer?
01:18:53 Por favor, ¡dime!
01:18:57 Tu madre me pidió salvarte,
01:19:00 ¿Qué es lo que debo hacer?
01:19:01 No sé que hacer aquí.
01:19:09 ¿Qué?
01:19:12 ¿Qué quieres de mí?
01:19:16 Dímelo.
01:19:21 Por favor.
01:19:26 Te creo.
01:19:29 Veo lo que viste. Sé por lo
01:19:41 Nunca fue tu culpa.
01:20:26 ¿Cómo está la Sra. Martinez?
01:20:29 No lo logró.
01:21:02 Gracias.
01:21:36 Amigo, ¿qué está pasando?
01:21:39 Por una persecución a alta velocidad en
01:21:43 Como hace una hora.
01:21:45 Será mejor que te pongas cómodo.
01:21:48 Grandioso.
01:21:50 Gracias.
01:21:58 - ¿Cuánto dormí?
01:22:03 Está helando.
01:22:09 ¿Qué pasa?
01:22:11 Una persecución en la frontera...
01:22:15 ¿Sí?
01:22:18 ¿Quieres jugar a algo?
01:22:41 ¿Mami?
01:22:54 Volvamos al auto.
01:22:57 Estás asustando a la niña.
01:22:59 Espera.
01:23:01 La estás asustando.
01:23:07 ¿Qué?
01:23:13 ¡Oh, Dios!
01:23:18 ¡Sydney!
01:23:22 ¡Sydney!
01:23:24 ¡Sydney!
01:23:31 Lo siento. ¿Está bien?
01:23:36 Veo sombras.
01:23:39 Disculpe, por favor.
01:23:42 Abra, por favor.
01:23:44 Escucha, va a haber un accidente.
01:23:46 Por favor, permíteme hablar
01:23:48 ¡Por favor!
01:23:53 Señorita, ¿qué hace?
01:24:05 Dios mío.
01:24:16 ¿No lo entiendes?
01:24:20 Todo lo que soñé no era la
01:24:23 Ahora mismo.
01:24:24 Me dejó ver que esto iba a
01:24:27 Quiere que salve a estas personas.
01:24:31 Es lo que quiere que haga.
01:24:33 - Sydney.
01:24:35 Tienes que creer en mí.
01:24:52 Deben salir del autobús.
01:24:54 Todos tienen que salir del autobús.
01:24:58 Todos ustedes...
01:25:02 Escúchenme todos.
01:25:05 Deben salir ahora mismo.
01:25:06 - ¿Es algo del terrorismo?
01:25:08 Es exactamente eso.
01:25:12 - Hay una bomba.
01:25:15 ¡Fuera!
01:25:17 Vamos.
01:25:21 Todos. Vamos.
01:25:26 Hay una bomba en el autobús.
01:25:28 Vamos.
01:25:30 Ya, ya, ya.
01:25:32 Vamos.
01:25:35 Espera aquí, cariño.
01:25:37 - ¿Qué está pasando?
01:25:45 ¡Mamá!
01:25:52 Vamos. Saquen a esta
01:25:54 ¡Fuera del auto!
01:26:14 ¡Mamá!
01:26:17 ¿Estás bien?
01:26:18 Mi hija, está adentro.
01:26:24 Abre la puerta.
01:26:25 ¡Ayuda!
01:26:27 Por favor, ayúdame...
01:26:32 Ayuda.
01:26:36 Aléjate. Voy a romper la ventana.
01:26:38 Cierra los ojos.
01:26:48 Ven, cariño.
01:26:52 ¡Paul, vámonos!
01:26:55 ¡Rápido!
01:26:58 Vamos, vamos.
01:26:59 ¡Mamá!
01:27:42 Los salvaste, Sydney.
01:27:48 Los salvaste.
01:27:58 Hay quienes dicen "ver es creer".
01:28:01 Ahora sé lo que querían decir.
01:28:03 Ana Christina trató de
01:28:06 Pero al final no tuvo el
01:28:09 Ana y yo tuvimos una
01:28:27 Ahora sé que no necesito ojos para
01:28:32 El regalo de Ana me llevó
01:28:36 Para usar esta visión, no sólo
01:28:40 sino además para darle a Ana la paz