Eye The
|
00:00:40 |
Cadı! |
00:00:42 |
Beni affet, buna mecburum. |
00:00:47 |
Cadı! |
00:01:00 |
Cadı! |
00:01:02 |
Onları uyarmayı denedim. |
00:01:20 |
- Onları korumaya çalıştım. |
00:02:23 |
Kahretsin, sağ olun. |
00:02:26 |
Ben de. |
00:02:28 |
İnsanlar "görmek inanmaktır. " der. |
00:02:34 |
5 yaşındayken görme yeteneğimi kaybettim. |
00:02:39 |
...artık kendimi bile tanıyamayacağım |
00:02:43 |
Artık diğer duyularımla görüyorum. Yağmurun |
00:02:48 |
Ama yağışını izleyemiyorum. |
00:02:52 |
Ama doğuşunu veya batışını seyredemiyorum. |
00:02:57 |
Güneşi, yağmuru ve müziği görmek istiyorum. |
00:03:00 |
Eminim müzik muhteşem görünüyordur. |
00:03:59 |
Teşekkürler. |
00:04:07 |
Mutlu yıllar. |
00:04:14 |
- İyi akşamlar, Bayan Wells. |
00:04:17 |
- Teşekkür ederim. |
00:04:20 |
- Zambak. |
00:04:23 |
Güllerin yerine onları koydum. |
00:04:30 |
Yarın için gergin misiniz? |
00:04:32 |
Hayır. |
00:04:37 |
Aslına bakarsan, hayatım boyunca |
00:04:41 |
Dinle, annem, |
00:04:45 |
...iki kadeh İspanyol şarabı |
00:04:49 |
- Ertesi gün uyandığında taş gibiydi. |
00:04:54 |
- İyi geceler. |
00:05:11 |
Dr. Hoskins'in County General'daki |
00:05:15 |
Yarınki ameliyatınız tam vaktinde |
00:05:18 |
...için hastanemize 4 saat önceden |
00:05:22 |
Selam, hayatım. Ben kardeşin. |
00:05:26 |
...sanırım bir gecikme olacak, |
00:05:29 |
...götürecek birini ayarlayacağım. |
00:05:32 |
Seni seviyorum, Sydney. Seni |
00:05:50 |
12:10 |
00:06:34 |
- GÖZ - |
00:06:37 |
ÇEVİRİ; |
00:07:21 |
Kim o? |
00:07:24 |
Bakıcım duyabilir. 12'den sonra çıkmam yasak, |
00:07:28 |
...bütün çikolatalarımı alır. |
00:07:34 |
Ben Sydney. |
00:07:36 |
Biliyorum, Sydney Wells. Azıcık çizelgeni |
00:07:40 |
Kornea transferi yapmışlar. |
00:07:41 |
- Kaç yaşındasın sen? |
00:07:45 |
Kafamda golf topu gibi bir şey var. |
00:07:49 |
Bu hastalık yüzünden bisikletime bile |
00:07:51 |
O yüzden doktorlar onu |
00:07:54 |
- Sen ne zaman görebileceksin? |
00:07:57 |
Güzel, ben gene gelirim ve |
00:08:03 |
Hoşça kal, tanıştığımıza sevindim. |
00:08:06 |
Bay. |
00:08:15 |
Parmaklarımı hissetmemeye başladım. |
00:08:18 |
Ben de. |
00:08:24 |
Bize müsaade eder misiniz, lütfen? |
00:08:28 |
Evet. |
00:08:31 |
Pekâlâ, Sydney. |
00:08:34 |
- Hazır mısın? |
00:08:49 |
Bu bir. |
00:08:54 |
Bu da iki. |
00:08:59 |
Şimdi, sana gözünü açman |
00:09:04 |
Tamam. |
00:09:06 |
İşte başlıyoruz. |
00:09:10 |
Çok yavaş, çok yavaş. |
00:09:15 |
Evet, devam et. |
00:09:18 |
Harika. Şimdi bana ne |
00:09:30 |
Göremiyorum... |
00:09:33 |
Elimi kaldıracağım. |
00:09:36 |
Bana kaç parmak gördüğünü |
00:09:39 |
Vay canına. |
00:09:42 |
Evet, öyle. |
00:09:45 |
İşte başlıyoruz. |
00:09:48 |
Bütün parmakların. |
00:09:50 |
Evet, çok iyi. |
00:09:56 |
Sydney, uzanıp, elimi tutmaya çalışmanı |
00:10:11 |
Sorun değil. Herkes ilk seferde yapamaz |
00:10:26 |
- Biraz yanma hissediyorum. |
00:10:29 |
Evet, kesinlikle normal. |
00:10:33 |
Teşekkürler. |
00:10:37 |
Hayal ettiğin resme benziyor muyum? |
00:10:43 |
Bilmiyorum. |
00:10:45 |
Çok bulanıksın. |
00:10:50 |
Keşke annem ve babam da bunu |
00:10:53 |
Evet... |
00:10:55 |
Sanırım bunu senden |
00:11:01 |
Helen, daha 12 yaşındaydın. |
00:11:04 |
15 yıldır bu günü bekliyordum, ben... |
00:11:10 |
Olanlar için üzgünüm. |
00:11:12 |
Senin hatan değildi. |
00:11:20 |
Senin hatan değildi. |
00:11:25 |
Üzgünüm. |
00:11:27 |
Sadece zamana ihtiyacın var. |
00:11:30 |
Geçecek. |
00:11:38 |
- İyi geceler. |
00:11:39 |
- Seni seviyorum. |
00:11:58 |
Sydney, beni görüyor musun? |
00:12:04 |
Eğer göremiyorsan da üzülme. |
00:12:07 |
Kafandaki ne öyle? |
00:12:09 |
Bandana. |
00:12:12 |
Belki yarın bir yürüyüşe çıkarız |
00:12:16 |
- Palmiye ağaçları... |
00:12:19 |
Oh, geldim. |
00:12:20 |
- Yakalandık, gitmeliyim. |
00:12:49 |
Lütfen. |
00:13:01 |
Bayan Hillman. |
00:13:15 |
Bayan Hillman. |
00:13:26 |
Onu nereye götürüyorsun? |
00:14:01 |
Bayan Hillman. |
00:14:25 |
Onu nereye götürüyorsun? |
00:15:01 |
Çok soğuk. |
00:15:05 |
Çok soğuk. |
00:15:10 |
Çok soğuk. |
00:15:42 |
Bayan Hillman nerde? |
00:15:45 |
Üzgünüm. Kendisi dün gece vefat etti. |
00:15:57 |
Her şey tıkırında. |
00:16:01 |
Gayet iyi bir iyileşme gösteriyorsun. |
00:16:05 |
- Sanırım, evet. |
00:16:13 |
- Bu gözler kimindi? |
00:16:17 |
Gözü veren kişi? |
00:16:19 |
Korkarım bu konuda sana yardım edemem. |
00:16:22 |
Nerden geldiği önem teşkil etmemeli. |
00:16:25 |
Evet, birazcık. |
00:16:32 |
Ne zaman daha net görmeye başlarım? |
00:16:35 |
Hastaya göre değişir. |
00:16:39 |
Ama asıl mesele görüş netliğin değil. |
00:16:44 |
...o yüzden seni bir uzmana göndereceğim, |
00:16:50 |
- İyi misin? |
00:16:54 |
- Sana iyi günler. |
00:18:20 |
- Merhaba. |
00:18:25 |
Tur rehberim olmaya hazır mısın? |
00:18:28 |
Gidiyor musun? |
00:18:29 |
Evet, sanırım burada benimle işleri kalmadı. |
00:18:33 |
- Helen, bu Alicia. |
00:18:36 |
- Beraber bir resim çekinebilir miyiz? |
00:18:39 |
- Bene çekerim. |
00:18:48 |
Biliyorum korkuyorsun, Sydney. |
00:18:52 |
Dünya gerçekten çok güzel. |
00:18:57 |
Çekiyorum. |
00:19:01 |
Benim eşyalarım bagajda, |
00:19:06 |
Beraber yemek ve temizlik yaparım. |
00:19:11 |
Sıkıldın mı? Rahatlamak için bir |
00:19:15 |
Hayır, her gün konuşabiliriz, her |
00:19:18 |
Ben sadece kendi başımın çaresine |
00:19:23 |
Pekâlâ, anlıyorum. |
00:19:35 |
- Evin için yeni lambalar aldım. |
00:19:38 |
Hepsini eve koydum. |
00:19:40 |
- Dur, ben yapayım. |
00:19:50 |
Sürpriz. |
00:19:57 |
Daha çok erken. |
00:20:00 |
Hayır, hayır. |
00:20:02 |
- Sizleri tanıyor muyum? |
00:20:06 |
Merhaba, Jim. |
00:20:09 |
- Seni görmek güzel. |
00:20:11 |
Sydney, ben Brett. |
00:20:14 |
Hey, Syd. |
00:20:18 |
Alex, seni görmek ne güzel. |
00:20:21 |
Ben kuzenin, Sarah. |
00:20:25 |
- Çok uzun zaman oldu. |
00:20:28 |
Sesimi tanıdın mı? |
00:20:30 |
Merhaba, Cynthia. |
00:20:32 |
- Ben olduğumu nerden anladın? |
00:20:35 |
N'aber güzel kız? |
00:20:37 |
- Richard, merhaba. |
00:20:43 |
Demek keller böyle oluyormuş. |
00:20:46 |
- Hey, Sydney, nasılsın? |
00:20:51 |
Çok iyi görünüyorsun? |
00:20:53 |
Merhaba, canım. |
00:20:57 |
- Nasıl hissediyorsun kendini? |
00:20:59 |
Merhaba nasılsın? |
00:21:10 |
İyi misin? |
00:21:12 |
Ben mutfağa gideceğim. |
00:21:17 |
Geldiğiniz için teşekkürler. |
00:23:18 |
1:06 |
00:23:36 |
- Selam. |
00:23:38 |
Üzgünüm, geciktim. |
00:23:40 |
Onun adı Henry. |
00:23:45 |
- Ben Paul. |
00:23:51 |
Oturmaz mıydın? |
00:24:06 |
5 yaşındayken korneanı |
00:24:09 |
Evet, kız kardeşimle ben fişeklerle oynuyorduk. |
00:24:12 |
12 yaşımdayken bir göz nakli denedik |
00:24:16 |
Ayrıntılı araştırma. |
00:24:21 |
Hayır, aslında bütün bu işlerle |
00:24:32 |
Bunlar Dr. Haskins'in test sonuçları. |
00:24:36 |
Fiziksel olarak hiçbir sorunun yok. |
00:24:39 |
- Ama muhtemelen bir sarsıntıya girdin. |
00:24:42 |
Sen zaten ses, dokunuş ve kokuyu |
00:24:45 |
Ama artık, varlığından bile haberdar |
00:24:52 |
Bu da sende yeni bir keşmekeş |
00:24:55 |
Oraya mı, şuraya mı bakıyorum? |
00:24:58 |
Şu belirsiz şey bana mı geliyor |
00:25:02 |
Tehlikeli mi, değil mi? |
00:25:04 |
Gözlerin açık olduğu sürece birçok |
00:25:08 |
Yani nasıl konsantre olabilirsin ki? |
00:25:12 |
...sen ordakine bakıp acaba bu |
00:25:17 |
Bu arada, o bir ananas. |
00:25:19 |
Ananası severim. |
00:25:23 |
Affedersin. |
00:25:24 |
Her neyse, artık görebildiğin için, insanlar |
00:25:29 |
İşaretleri okumanı, vücut dilini, insanların |
00:25:33 |
...ve yoluna çıkacaklarını görmeni |
00:25:35 |
Gözlerin dünyayı algılayış şeklini |
00:25:38 |
Ama henüz onlara güvenemezsin, |
00:25:40 |
Önümüzdeki birkaç hafta, dünyayı |
00:25:43 |
...için sana yardım edeceğim, |
00:25:44 |
Bazı şeyler muhteşem, birçok şey de |
00:25:47 |
...ama asıl önemli olan |
00:25:50 |
İşte o noktada ben devreye |
00:25:52 |
Bu işte beraberiz. |
00:27:29 |
Beni korkuttun. |
00:27:45 |
Karnemi gördün mü? |
00:27:48 |
Karneni mi? |
00:27:53 |
- Burada mı oturuyorsun, tatlım? |
00:27:58 |
Karnemi gördün mü? |
00:28:44 |
Kusura bakmayın. |
00:28:46 |
Bir ara alalım. |
00:28:48 |
Üzgünüm. |
00:28:52 |
Gevşe. |
00:28:54 |
Kendini çok zorluyorsun. |
00:29:09 |
Flarmonica'da çalmam için |
00:29:13 |
...çok gergindim. |
00:29:16 |
Londra'da ise benden iyi |
00:29:21 |
Ama Londra'da çok iyi iş |
00:29:24 |
Hiçbir zaman hazır olduğumu düşünmedim. |
00:29:30 |
...her şey yok olmuştu. |
00:29:37 |
Artık beni tedirgin edecek |
00:29:48 |
Sydney, hazır olacak mısın? |
00:29:54 |
- Olacağım. |
00:29:57 |
- 42. |
00:30:02 |
- Sen otur, ben getiririm. |
00:30:16 |
Benden öylece kurtulabileceğini mi |
00:30:20 |
Bunu yanına bırakacağımı |
00:30:28 |
- Bunu yapacağım. |
00:30:31 |
Sana bunu yapacağını söylemiştim. |
00:30:38 |
Bunu yapacağım. |
00:30:57 |
Ne oldu? |
00:31:00 |
Bir kadın vardı. |
00:31:05 |
Ne kadını? |
00:31:07 |
Ne kadını? |
00:31:10 |
Tanrı aşkına, Sydney artık |
00:31:14 |
Üzgünüm. |
00:31:16 |
Affedersiniz. |
00:31:20 |
Kusura bakmayın. |
00:31:21 |
Önemli değil. |
00:33:32 |
Evet. |
00:33:35 |
Son test sonuçlarına göre, |
00:33:42 |
Belki de testlerde |
00:33:45 |
Testler bize senin normal |
00:33:49 |
Hem de yaratıcı tepkiler, tıpkı bir |
00:33:53 |
Bildiğim kadarıyla sen de bir |
00:33:56 |
Diğer müzisyenlerin benim |
00:34:00 |
Benimle gel. |
00:34:02 |
Ben aptal değilim. |
00:34:04 |
Bana dediklerini anladım. |
00:34:07 |
...algılamayı öğreniyor. |
00:34:10 |
...görüyor olmak |
00:34:13 |
Bak, sen gerçeksin. |
00:34:18 |
Buradasın. |
00:34:21 |
Derinlik algım ve odaklanmam |
00:34:25 |
...ama sen gerçeksin. |
00:34:34 |
Baktığımız şeyleri görürüz. |
00:34:38 |
...bildiğimiz şeylerin etkisi |
00:34:39 |
Ve etrafta hâlâ aklına |
00:34:41 |
Ne demeye getiriyorsun? |
00:34:44 |
Bütün bunları uyduruyor muyum yani? |
00:34:47 |
Bunların başıma gelmesini |
00:34:50 |
Bundan kurtulamayacağını düşünüyorsun. |
00:34:55 |
Daha özel olduğunu düşünüyorsun. |
00:34:56 |
Kendinin herkes gibi olduğunu |
00:35:00 |
Yeter. |
00:35:04 |
İlk tanıştığımızda,senin |
00:35:11 |
Çünkü bir pisliğin neye |
00:35:14 |
Gördün mü? |
00:35:25 |
İyi akşamlar, Bayan Chaline. |
00:35:31 |
Bayan Wells, |
00:35:34 |
Arkadaşım gelip kurulumunu yaptı. |
00:35:38 |
Ve 200 kanallı bir |
00:35:40 |
- Sağ ol, bay. |
00:37:18 |
İmdat. |
00:38:11 |
Ben Helen. Cumartesiye kadar şehir |
00:38:14 |
...istiyorsanız, mesajınızı bırakın. |
00:38:17 |
Selam, ben Syd. |
00:38:34 |
Ne yaptığını sanıyorsun sen? |
00:40:54 |
Dr. Paul Faulkner'ın cebi. |
00:41:00 |
Merhaba Paul. |
00:41:05 |
Figueroa 4.sokağın köşesindeki... |
00:41:08 |
...bir Çin restoranındayım. |
00:41:13 |
Bana bir şeyler oluyor. |
00:41:20 |
Sana ihtiyacım var, gel lütfen. |
00:41:42 |
Bakar mısınız? |
00:43:41 |
Sydney, benim. |
00:43:44 |
Benim. |
00:43:51 |
Bu yer. |
00:43:57 |
Daha demin buradaydı. |
00:43:59 |
Neden bahsediyorsun? |
00:44:01 |
Bu yer... |
00:44:02 |
Burada bir yangın çıkmıştı, haftalar önce. |
00:44:06 |
- Bütün gazetelerde ve TV'de çıktı. |
00:44:09 |
Daha demin buradaydım. |
00:44:14 |
- Neler oluyor? |
00:44:17 |
Çok şey oluyor. |
00:44:21 |
- Duman vardı ve bir adam üstüme saldırdı. |
00:44:25 |
Yangındaydı sonra kayboldu. |
00:44:27 |
Her şey kayboldu o yüzden orayı |
00:44:29 |
Sonra sokakta yürürken bir |
00:44:34 |
Tam içimden geçti. |
00:44:38 |
Daha önce de hastanede görmüştüm. |
00:44:43 |
...bir nevi refakat ediyorlarmış |
00:44:47 |
Sanki bir şeye kızmışlardı. |
00:44:51 |
Görülmek istemiyorlar. |
00:44:56 |
Bir de bu var. İnsanları, sanki |
00:45:01 |
Ama onlar beni görmüyorlar. |
00:45:04 |
Sydney, dinle beni. |
00:45:06 |
Gerçek olmayan şeyleri görüyorum. |
00:45:10 |
Daha önce hiç görmediğim şeylerin |
00:45:14 |
Bu ameliyatın beni normale |
00:45:18 |
Sydney, sorun gözlerin değil. |
00:45:23 |
Bunlar benim gözlerim değil. |
00:45:26 |
- Evet, senin. |
00:45:28 |
Evet, senin. |
00:45:29 |
- Hayır, değil. |
00:45:31 |
Beni dinle. |
00:45:33 |
Şu an bir kargaşa içindesin. |
00:45:35 |
Beynine, hayali ve gerçek imgeleri birbirinden |
00:45:40 |
Beni dinlemiyorsun. |
00:45:42 |
Benim gördüklerim |
00:45:46 |
Ben... |
00:45:48 |
Ne, ölüleri mi görüyorsun? |
00:45:50 |
Değişen odalar, hayalet refakatçiler veya gördüğüne |
00:46:00 |
Değil. |
00:46:03 |
Gerçek değil. |
00:46:05 |
Bana inanmıyorsun. |
00:46:10 |
Sana yardım etmek istiyorum. |
00:46:11 |
Nasıl edeceksin? |
00:46:13 |
İnanmadan bana nasıl yardım |
00:46:53 |
Binecek misin, |
00:47:50 |
Bu gerçek değil. |
00:47:59 |
Bu gerçek değil. |
00:48:02 |
Bu gerçek değil. |
00:48:04 |
Gerçek değil. |
00:48:10 |
Bu gerçek değil. |
00:48:47 |
Karnemi gördün mü? |
00:48:51 |
Hayır. |
00:48:52 |
Sana söylemiştim. |
00:48:54 |
Karnemi gördün mü? |
00:48:56 |
Kes şunu. |
00:49:04 |
Hayır. |
00:49:34 |
Karnemi gördün mü? |
00:50:37 |
Ben Helen. |
00:50:40 |
Sen iyi misin? |
00:50:42 |
Beni arar mısın? |
00:50:56 |
Beni korkutmaya başladın, hayatım. |
00:51:02 |
Bak, eğer açmazsan |
00:51:07 |
Sydney? |
00:51:11 |
- Bayan Wells. |
00:51:13 |
Ben Paul. Orda mısın? |
00:51:28 |
Bayan Wells. |
00:51:39 |
Bize biraz müsaade eder misin? |
00:51:41 |
Tabi. |
00:51:53 |
Kardeşin aradı ve kaç gündür telefonlara |
00:52:13 |
Ne bu şimdi? |
00:52:15 |
Tekrar kör olmak mı istiyorsun? |
00:52:18 |
Görmüyorken, en azından bir yaşamın vardı, |
00:52:22 |
Şimdi, bu yaptığın ne oluyor? |
00:52:24 |
Sırf korktun diye eski, bin bir zorluklu |
00:53:00 |
Peki şimdi ne olacak? |
00:53:02 |
Seni bir hastaneye götürüp, |
00:53:05 |
Buna gerek var mı? |
00:53:07 |
Var. |
00:53:09 |
Bu işi çözeceğiz. |
00:53:30 |
Onu bütün gece müşahede altında |
00:53:49 |
Sydney Wells? |
00:53:52 |
Dönmüşsün. |
00:53:55 |
Alicia. |
00:53:58 |
Burada ne yapıyorsun? |
00:54:00 |
Kafamdaki golf topu gitti, |
00:54:03 |
- Ne? |
00:54:04 |
Dur, bekle... |
00:54:08 |
Alicia. |
00:54:16 |
Alicia? |
00:54:20 |
Biliyorum korkuyorsun. |
00:54:23 |
Çünkü dünya gerçekten çok güzel. |
00:54:33 |
Hayır. |
00:54:34 |
Alicia. |
00:54:37 |
Sakın gitme onunla. |
00:54:40 |
Alicia. |
00:54:43 |
Alicia. |
00:00:22 |
Her neyin varsa, |
00:00:31 |
Günaydın. |
00:00:32 |
Günaydın. |
00:00:34 |
- Elin nasıl oldu? |
00:00:39 |
Alicia'nın annesi bunu sana |
00:00:41 |
Sürekli senden bahsetmiş. |
00:00:53 |
Bu kim? |
00:00:56 |
Sensin, Sydney. |
00:00:58 |
Ben değilim. |
00:01:00 |
Elbette sensin. |
00:01:23 |
Ne yapıyorsun? |
00:01:29 |
Sydney. |
00:01:33 |
Beni korkutuyorsun? |
00:01:45 |
Ne görüyorsun? |
00:01:54 |
"Hücresel hafıza", tüm canlı dokuların hatırlama |
00:01:58 |
"Hücresel hafıza", verici dokusundaki |
00:02:03 |
...bilinçli veya bilinçsiz olarak, |
00:02:08 |
Son zamanlarda, vericiye ait duygu, düşünce |
00:02:13 |
...organ nakli yapılan alıcılarda |
00:02:22 |
- Sydney, şu anda konuşamam, toplantıya |
00:02:24 |
Ailemde hiç şizofren yoktu... |
00:02:26 |
...hiçbir psikolojik rahatsızlık,... |
00:02:29 |
...migren veya depresyon |
00:02:31 |
O yüzden, bu kanıtların hatrına, |
00:02:35 |
Peki, benimle gel. |
00:02:36 |
Alıcının, vericisinin karakteristik özelliklerini |
00:02:40 |
...olayları daha önce yaşanmış. |
00:02:41 |
- Evet, hücresel hafıza. |
00:02:43 |
Geçen sene Kentucky'de bir ciğer |
00:02:46 |
Hemen sonrasında, hayatında hiç sigara |
00:02:50 |
- Verici sigara tiryakisi miymiş? |
00:02:53 |
Birkaç yıl önce de, küçük bir kız kalbini |
00:02:56 |
...çözülmesinde polislere yardım etmiş. |
00:02:59 |
Kimyevi bir olay varmış... |
00:03:02 |
Peptid, beden ve zihin arasında iletişim kurar. |
00:03:04 |
O zaman benim naklim için de, hafızanın |
00:03:07 |
...söylemek çok mantıksız değil. |
00:03:08 |
Hayır, çünkü kornea ana organlardan değil. |
00:03:11 |
Ama bir olasılık var, değil mi? |
00:03:17 |
O olasılığa ihtiyacım var. |
00:03:20 |
Vericinin kim olduğunu bulmalıyım. |
00:03:23 |
Her aynaya baktığımda |
00:03:26 |
Kim olduğunu öğrenmeliyim. |
00:03:32 |
Bu gizli bir bilgi. |
00:03:35 |
Benden bunu isteyemezsin. |
00:03:38 |
Lisansımı kaybedebilirim. |
00:03:42 |
Lisansın. |
00:03:46 |
Tabi ya. |
00:04:15 |
Sydney, hadi. |
00:04:19 |
Sydney, bin. |
00:04:29 |
Teşekkürler. |
00:04:31 |
- Kaçıncı kat? |
00:04:54 |
Affedersiniz. |
00:04:56 |
Pardon. |
00:04:59 |
Teşekkürler. |
00:05:11 |
O burada, değil mi? |
00:05:14 |
Benim Tommy'im. |
00:05:21 |
Bu da neydi? |
00:05:27 |
Tommy kim? |
00:05:31 |
Oğlu. |
00:05:33 |
Nerdeydi ki? |
00:05:36 |
O öldü. |
00:07:04 |
Kimsin sen? |
00:07:09 |
Ne istiyorsun? |
00:07:14 |
Sana yardım etmek istiyorum. |
00:07:17 |
Ama derdini anlatmazsan |
00:08:10 |
Sydney. |
00:08:12 |
İyi misin? |
00:08:14 |
Sydney, aç kapıyı. |
00:08:15 |
Aç şunu. |
00:08:17 |
Sydney, aç şu kapıyı. |
00:08:20 |
Neler oluyor? |
00:08:21 |
- Onun kim olduğunu öğrenmeliyim. |
00:08:23 |
Vericimin. |
00:08:26 |
Onun gördüklerini görüyorum. |
00:08:29 |
- Sydney, lütfen. |
00:08:32 |
Seni seviyorum, ama sen bana |
00:08:35 |
Bu hiç mantıklı değil. |
00:08:36 |
Bunlar bana oluyor. |
00:08:39 |
Ona olan şeyler şimdi de |
00:08:42 |
Onun kim olduğunu ve... |
00:08:44 |
...ne istediğini öğrenene kadar da, |
00:09:05 |
Merkeze lütfen. |
00:09:08 |
Hey. |
00:09:22 |
Senin ameliyatın için gelen kornea, Clínica De |
00:09:30 |
Vericin Meksika'danmış. |
00:09:35 |
Seni araba tutar mı? |
00:09:37 |
Neden? |
00:09:39 |
Ne de olsa 15 saatlik yolculuk. |
00:09:51 |
Teşekkür ederim. |
00:10:05 |
Kayıtlara göre vericin |
00:10:08 |
Yaşayan tek akrabası annesi, |
00:10:12 |
Umarım onu bulabiliriz. |
00:10:19 |
Fikrini değiştiren ne oldu? |
00:10:21 |
Ne konuda? |
00:10:24 |
Benimle buraya gelmen konusunda. |
00:10:27 |
Neden gönül rahatlığıyla kariyerimi |
00:10:30 |
Sadece fikrini değiştirmenin sebebini |
00:10:36 |
Bana inandığın için mi? |
00:11:01 |
Paul, durdur arabayı. |
00:11:10 |
Ne gördün? |
00:11:12 |
Burada bir yangın olmuş. |
00:11:29 |
Belki çocuklar bir şey biliyorlardır. |
00:11:49 |
Bütün kapıların kilitli olduğunu ve |
00:11:57 |
Kardeşini kaybetmiş. |
00:12:00 |
Nasıl olmuş? |
00:12:08 |
Bir cadıdan bahsediyor. |
00:13:06 |
Gördün mü? |
00:13:08 |
Evet, daha önce de görmüştüm. |
00:13:10 |
Ne anlama geliyor. |
00:13:14 |
"Cadı" anlamına geliyor. |
00:13:36 |
Kimse yok sanırım. |
00:13:49 |
Hayır, ben burada çalışıyorum. |
00:13:51 |
Peki, Martinez ailesinden konuşacağımız |
00:13:55 |
Bayan Martinez burada |
00:14:00 |
Bekleyebiliriz. |
00:14:07 |
İçeri gelin. |
00:14:10 |
- Buyurun. |
00:14:20 |
Lütfen çok uzatmayın. |
00:14:32 |
Bayan Martinez, ben Sydney, bu da |
00:14:36 |
Ne istiyorsunuz? |
00:14:42 |
Sizinle kızınız hakkında konuşmak |
00:14:46 |
Nasıl öldüğünü merak ediyordum. |
00:14:50 |
Bundan size ne? |
00:14:53 |
İzahı zor bir durum. |
00:14:56 |
Kızınızla aramızda... |
00:14:58 |
...bir çeşit bağ var. |
00:15:25 |
Bunlar onun gözleri. |
00:15:36 |
Görünüşümün kusuruna bakmayın. |
00:15:42 |
Kızınız o yangında mı öldü? |
00:15:45 |
Hayır, ama orda çok kişi öldü. |
00:15:49 |
Eğer Ana'yı dinleselerdi, |
00:15:53 |
Nasıl yani? |
00:15:55 |
Bunun bir önemi yok artık. |
00:15:59 |
Ana hiç... |
00:16:02 |
...açıklayamadığı şeyler |
00:16:07 |
Sen bir şeyler mi görüyorsun? |
00:16:12 |
Gerçek olmayan şeyler. |
00:16:15 |
Evet. |
00:16:16 |
Ruhani dünyayı görmek |
00:16:20 |
Ölümü her gün yaşayan ve huzuru |
00:16:26 |
Öyle. |
00:16:28 |
Ana hep yalnız başınaydı. |
00:16:31 |
Etrafındaki insanlar ona |
00:16:33 |
- Onu suçladılar. |
00:16:42 |
Küçük bir kızken bazı zamanlar... |
00:16:44 |
...birinin evinin önünde oturur... |
00:16:47 |
...ve öylece ağlardı. |
00:16:50 |
Kısa bir süre sonra o |
00:16:54 |
Bütün bunlara onun sebep olmadığını, |
00:16:59 |
O sadece ölümü görüyordu. |
00:17:04 |
Bu küçük kasabada bir sürü batıl |
00:17:09 |
Dışarıdaki çocuklar da, |
00:17:20 |
- Ambulansı ara. |
00:17:23 |
Ambulansı ara. |
00:17:29 |
Her gece... |
00:17:31 |
...bunu tekrar tekrar yapıyor. |
00:17:35 |
Onu kurtar. |
00:17:38 |
Ne oldu? |
00:17:38 |
Kalp krizi geçiriyor. |
00:17:41 |
Yardım edin de onu arabaya taşıyalım. |
00:17:44 |
Anahtarlar nerde? |
00:17:46 |
Ceketimin sağ cebinde. |
00:17:49 |
Aç kapıyı. Pekâlâ bu taraftan, |
00:17:53 |
Sen diğer tarafa geç. |
00:17:56 |
- Bacaklarını tutar mısın? |
00:18:02 |
Tamam, kapat kapıyı. |
00:18:04 |
Hayır, hayır al anahtarları, sen sür. |
00:18:06 |
Acele et. |
00:18:10 |
Çabuk. |
00:18:11 |
- Ben burada kalmalıyım. |
00:18:13 |
Ben iyiyim. |
00:18:14 |
Hemen geleceğim. |
00:19:33 |
Evet, Ana. |
00:19:36 |
Buradayım. |
00:19:38 |
Ne görmemi istiyorsun? |
00:21:39 |
Paul? |
00:21:44 |
Paul, sen mi geldin? |
00:22:36 |
Ana? |
00:22:39 |
Ana? |
00:23:06 |
Ana, hayır. |
00:23:09 |
Dur. |
00:23:10 |
Lütfen. |
00:23:14 |
Hayır, hayır, hayır. |
00:23:28 |
Hadi, uyan. |
00:23:32 |
Ne yapmam gerekiyor? |
00:23:34 |
Lütfen, söyle bana. |
00:23:37 |
Annen seni kurtarmamı istedi. |
00:23:40 |
Ne yapmam gerekiyor? |
00:23:42 |
Ne yapacağımı bilmiyorum. |
00:23:50 |
Ne? |
00:23:52 |
Ne istiyorsun benden? |
00:23:56 |
Söyle. |
00:24:01 |
Lütfen. |
00:24:06 |
Sana inanıyorum. |
00:24:09 |
Gördüklerini gördüm. Neler |
00:24:21 |
Bunlar senin hatan değildi. |
00:25:06 |
Bayan Martinez nasıl? |
00:25:08 |
Başaramadı. |
00:25:42 |
Teşekkürler. |
00:26:16 |
Hey, ahbap. |
00:26:20 |
Amerika tarafındaki bir araba kovalamacası |
00:26:24 |
Nerdeyse 1 saat oldu. |
00:26:26 |
Yerinde olsam vakit geçirecek |
00:26:28 |
Harika. |
00:26:29 |
Teşekkürler. |
00:26:39 |
- Ne zamandan beri uyuyordum? |
00:26:44 |
Çok soğuk. |
00:26:49 |
Neler oluyor? |
00:26:51 |
Sanırım sınır civarında |
00:26:56 |
Hadi ya. |
00:26:58 |
Oyun oynamak ister misin? |
00:27:22 |
Anne? |
00:27:34 |
Hadi, arabaya geri dönelim. |
00:27:37 |
Küçük kızı korkutuyorsun. |
00:27:39 |
Bekle. |
00:27:41 |
Kızın ödünü kopardın. |
00:27:47 |
Ne? |
00:27:53 |
Oh, Tanrım. |
00:27:58 |
Sydney! |
00:28:11 |
Kusura bakmayın, iyi misiniz? |
00:28:16 |
Gölgeleri görüyorum. |
00:28:20 |
Bakar mısınız, lütfen. |
00:28:24 |
Dinle, bir kaza olacak. |
00:28:26 |
Lütfen, şoför ile konuşmama |
00:28:29 |
Lütfen! |
00:28:33 |
Hanımefendi, ne yapıyorsunuz? |
00:28:46 |
Aman Tanrım. |
00:28:57 |
Anlamıyor musun? |
00:29:00 |
Rüyamda gördüklerim Ana'nın hayatından |
00:29:03 |
Tam şu anı. |
00:29:04 |
Bunun olacağını bana gösterdi ki, |
00:29:07 |
Bu insanları kurtarmamı istiyor. |
00:29:12 |
Yapmamı istediği bu. |
00:29:13 |
- Sydney. |
00:29:15 |
Bana inanmalısın. |
00:29:32 |
Otobüsü boşaltmalısınız. |
00:29:34 |
Hemen otobüsten inmelisiniz. |
00:29:38 |
Hepiniz... |
00:29:43 |
Herkes beni dinlesin. |
00:29:46 |
- Terörist saldırısı falan mı var? |
00:29:49 |
Aynen öyle. |
00:29:51 |
- Bomba var. |
00:29:55 |
Çıkın. |
00:29:57 |
Çabuk, çıkın arabadan. |
00:29:59 |
Herkes. |
00:30:01 |
Hadi. |
00:30:03 |
Otobüste bomba var. |
00:30:08 |
Kıpırdayın. |
00:30:10 |
Hadi, hadi, hadi. |
00:30:11 |
Çıkın arabadan. |
00:30:15 |
Burada kal, bir tanem. |
00:30:17 |
Neler oluyor? |
00:30:25 |
Anne. |
00:30:33 |
Çabuk. |
00:30:36 |
Çıkın hemen arabadan. |
00:30:54 |
Anne. |
00:30:57 |
İyi misin? |
00:30:58 |
Aman Tanrım, kız içerde. |
00:31:04 |
Aç kapıyı. |
00:31:05 |
Yardım et! |
00:31:07 |
Lütfen, bana yardım et. |
00:31:11 |
Yardım et. |
00:31:17 |
Geri çekil. |
00:31:18 |
Gözlerini koru. |
00:31:22 |
Acele et. |
00:31:28 |
Gel bana, canım. |
00:31:32 |
Paul, gidelim. |
00:31:35 |
Acele et. |
00:31:37 |
Hadi, hadi. |
00:31:39 |
Anne. |
00:32:22 |
Onları kurtardın, Sydney. |
00:32:39 |
Bazıları "görmek inanmaktır. " der. |
00:32:41 |
Şimdi ne demek istediklerini |
00:32:43 |
Ana Christina ölümün önüne |
00:32:46 |
Ama bunu yapmak için |
00:32:49 |
Ana ve bendeki şey, |
00:33:07 |
Artık biliyorum ki, gerçekleri görmem |
00:33:13 |
Ana'nın bu görme yeteneği, kendi korkularımla |
00:33:17 |
Bu yeteneği kullanmam, sadece kendimi |
00:33:20 |
...ayrıca Ana'yı hayatında |
00:33:32 |
ÇEVİRİ; |