F lscher Die The Counterfeiter

fr
00:02:06 Monsieur Sorowitsch, je dois hélas
00:02:20 Deux cents dollars,
00:02:31 C'est votre première fois
00:02:51 Excellent. Ça va être bien.
00:04:05 Qu'est-ce que c'est ?
00:04:11 Tu ne sors quand même
00:04:37 Je ne suis pas...
00:05:15 Sally...
00:05:17 Berlin, 1936
00:05:23 Schmitz...
00:05:25 Tu as mes 150 marks ?
00:05:28 C'est très dangereux d'écouler
00:05:36 Tu peux me prêter 20 marks ?
00:05:39 - Tu fais de la politique maintenant ?
00:05:45 Je suis devenu membre.
00:05:48 Regarde. Il m'a donné ça
00:05:52 Au lit ou au parti ?
00:05:56 Écoute, Schmitz.
00:05:58 Si je me laisse arnaquer par toi,
00:06:02 Ce n'est pas l'argent en soi,
00:06:06 Il en va de ma vie,
00:06:13 Sally, vieux filou.
00:06:17 Sally Sorowitsch,
00:06:22 Sorowitsch ? Vous êtes russe ?
00:06:27 Assez communiste pour partager
00:06:32 Sally... Quel drôle de nom.
00:06:39 C'est un diminutif de Salomon.
00:06:42 Salomon ? Ah...
00:06:48 Elle peut recracher le champagne,
00:06:58 Je te fais confiance.
00:07:04 Comment ils disent ça ?
00:07:10 On te voit quand tu tentes
00:07:13 On ne t'apprend pas ça
00:07:16 - Dans 2 heures chez moi.
00:07:30 - Tu pars ?
00:07:33 On m'a vendu. Trop longtemps ici.
00:07:44 Qui sait imiter un dollar, sait tout faire.
00:07:49 Tu as l'argent ?
00:07:52 On voulait te parler de ça.
00:07:56 - Ce sont les nôtres.
00:07:59 Moi, je suis moi.
00:08:04 Tu vois ce qui se passe ?
00:08:06 Ce que les nazis font de nous ?
00:08:08 Tu sais pourquoi on persécute les juifs ?
00:08:14 - Sally, tu n'as donc pas...
00:08:18 Je te fais descendre
00:08:22 Vous connaissez Schiele ?
00:08:24 Je l'ai vu une fois.
00:08:27 - Un grand peintre.
00:08:31 Je ne crois pas
00:08:39 Qui aurait cru que Hans utiliserait
00:08:44 - Écoute...
00:08:48 J'ai besoin d'un passeport argentin.
00:08:52 - J'ai déjà tout emballé.
00:08:57 Je vais régler ça avec Herr Sorowitsch.
00:09:12 Vous avez de la chance...
00:09:15 de vouloir
00:09:19 Le pays du tango.
00:10:08 - Vous pourriez être un grand artiste.
00:10:13 Beaucoup.
00:10:15 Sinon je ne serais pas restée.
00:10:19 Gagner de l'argent avec l'art ?
00:10:22 Faire de l'argent
00:10:37 Je dois partir.
00:10:49 Je peux ?
00:10:51 Friedrich Herzog, police de Berlin,
00:10:55 C'est un honneur d'arrêter
00:11:01 Si ça peut vous consoler.
00:11:05 Le dollar.
00:11:09 N'est-ce pas un peu ambitieux ?
00:11:30 Mauthausen, 1939
00:11:42 N'arrête pas.
00:11:50 Lève-toi, sale juif.
00:11:57 Vous là, ramassez-le.
00:12:04 Ils veulent nous avoir.
00:12:07 Sally...
00:12:10 ce n'est pas une prison.
00:12:12 Ils veulent nous faire crever.
00:12:16 Ils vont nous tuer.
00:12:19 Le Kapo, Melzer.
00:12:23 Méfie-toi de lui.
00:12:26 Un assassin.
00:12:29 Ceux qui portent un triangle vert
00:12:34 Pires que les SS.
00:12:42 Tu n'as pas l'air d'un...
00:12:49 Si tu frappes, je te saigne.
00:12:58 Je t'ai à l'œil, fumier.
00:13:01 Je te ferai la peau.
00:13:04 - T'es pas fou ? Tu peux pas...
00:13:09 Il ne faut pas perdre la face.
00:13:12 Dans toutes les prisons, c'est pareil.
00:14:20 Debout.
00:14:30 Qui a fait ça ?
00:14:44 Numéro 75 517.
00:14:58 C'est pas mal.
00:15:01 Bien dessiné, juif.
00:15:03 - En couleurs, ce serait...
00:15:06 En couleurs, ce serait mieux,
00:15:10 Le brillant des bottes...
00:15:13 Je l'ai dessiné de mémoire.
00:15:36 Que se passe-t-il ici ?
00:15:40 Hauptscharführer, c'est...
00:15:44 Voilà. Je...
00:16:05 cinq ans plus tard
00:16:10 Sorowitsch...
00:16:12 Regarde, une veste styrienne,
00:16:16 Comme vous voulez,
00:16:20 Tu vas être transféré demain
00:16:24 Mais je n'ai pas terminé.
00:16:29 Tu ne veux pas quitter un coin pépère.
00:17:05 Qu'est-ce que ça pue le juif !
00:17:21 Mange.
00:17:48 J'ai toujours aimé l'avant-garde russe.
00:17:53 À l'académie d'Odessa,
00:17:58 - Quand j'y étais, il était assistant.
00:18:04 Je n'aime pas parler russe.
00:18:10 Vous préférez parler allemand ?
00:18:13 Je...
00:18:17 J'avais une famille.
00:18:21 On disait :
00:18:25 c'est comme une vierge et une bonne
00:18:58 - Numéro 75 517.
00:19:05 Le roi des faussaires.
00:19:08 SS Sturmbannführer Herzog.
00:19:12 Police de Berlin, brigade des fraudes.
00:19:15 C'est moi qui vous ai arrêté.
00:19:21 Quelle taille ?
00:19:23 48.
00:19:25 - Pointure ?
00:19:32 Bienvenue à Sachsenhausen.
00:19:40 - Nom, profession, taille ?
00:19:44 - Phototypie. 52.
00:19:49 - Pointure ?
00:19:53 Un non-fumeur.
00:19:57 - Nom, profession, taille ?
00:20:02 44. Bienvenue à Sachsenhausen.
00:20:07 Nom, profession, taille ?
00:20:32 Vous voyez qu'ici l'ambiance
00:20:35 de celle des camps
00:20:38 Je veux voir en vous des collègues.
00:20:41 Nous allons ensemble...
00:20:46 Oui, ces habits ne sont pas neufs.
00:20:52 Si tu préfères l'uniforme des prisonniers,
00:20:57 C'est qui ?
00:21:08 Mais qu'est-ce que tu crois ?
00:21:11 Un geste symbolique ?
00:21:41 Tous debout.
00:21:55 Mes chers juifs,
00:21:57 je vous amène un spécialiste
00:22:01 Salomon Sorowitsch.
00:22:07 Sorowitsch. "Opération Bernhard."
00:22:11 Production de billets à grande échelle.
00:22:14 Pièces d'identité, documents,
00:22:17 Selon les derniers
00:22:21 Les nouveaux-venus veulent-ils
00:22:25 Notre contremaître, Atze,
00:22:30 Je vous souhaite bonne chance.
00:22:38 Herr Sturmbannführer
00:23:02 De bons lits.
00:23:07 Pourquoi nous donnent-ils de bons lits ?
00:23:12 Ça reste un camp de concentration.
00:23:18 Mais les lits sont souples.
00:23:21 Et c'est bien.
00:23:44 "Anni Ondra utilise Sarinol
00:23:56 À Berlin, j'étais photographe de pub.
00:24:14 C'est tranquille ici, hein !
00:24:16 On avait oublié ce que c'était.
00:24:20 - Où courent-ils comme ça ?
00:24:26 Les prisonniers doivent courir en rond...
00:24:29 - pour tester les chaussures.
00:24:32 Une punition. Des chaussures trop petites,
00:24:38 Il vaut mieux ne pas écouter.
00:24:42 Musique.
00:24:45 Je vais vous montrer
00:24:52 On a des gens de tous les camps.
00:24:59 - Pourquoi des juifs ?
00:25:03 Pour que le secret soit gardé.
00:25:05 Une presse à platine.
00:25:10 Plus vite, fainéants.
00:25:13 C'est le docteur Klinger, notre Kapo.
00:25:27 Vous êtes les nouveaux-venus ?
00:25:32 Bienvenue dans la cage dorée.
00:25:35 Suis-moi une fois, jeune homme.
00:25:39 Pas bien du tout.
00:25:46 J'ai pleuré en revoyant
00:25:50 J'étais à nouveau un humain.
00:25:55 Matti, explique-lui.
00:25:58 Karloff?
00:26:01 Au service graphique.
00:26:05 Nous allons au contrôle de qualité.
00:26:16 Dr. Viktor Hahn,
00:26:20 Sorowitsch va diriger
00:26:24 Vous venez aussi du monde financier ?
00:26:29 Le gros problème, c'est le papier.
00:26:34 L'argent anglais
00:26:38 On a tout essayé.
00:26:46 Un triangle vert ?
00:26:50 Herr Sorowitsch
00:26:54 Jusqu'à présent les nazis
00:27:00 C'est contraire à votre honneur
00:27:05 L'honneur est tout ce qui me reste.
00:27:08 Vous n'avez pas fini d'en voir.
00:27:12 On continue.
00:27:14 Je t'emmerde.
00:27:26 Le week-end, on chôme.
00:27:30 - Et le dimanche on peut se doucher.
00:27:34 Les vrais criminels,
00:27:37 Ils ont rendu possible le fascisme.
00:27:40 - Quand un prolétaire vole du pain...
00:27:46 Tu as donné ton pain à un copain.
00:27:50 C'était de la soupe.
00:27:53 Un chiffre bas.
00:27:58 Le bon commando.
00:28:02 Une partie de cartes ?
00:28:04 - Quel enjeu ?
00:28:09 Je gagne même sans tricher.
00:28:25 T'as pas fini de glander ?
00:28:29 - Ici on travaille. Tu piges ?
00:28:34 Laisse-le.
00:28:37 Penser, c'est aussi travailler, Holst.
00:28:39 Tu devrais essayer.
00:28:44 Sorowitsch,
00:28:48 Oublie les circonstances.
00:28:51 Nous deux,
00:28:55 D'abord des livres et puis des dollars.
00:29:01 Les gens, les machines, le matériel.
00:29:05 Je vais te dire une chose, Sorowitsch.
00:29:08 Il est possible de survivre ici.
00:29:10 Je ne peux pas le garantir à tous,
00:29:15 Si...
00:29:37 Arrêtez donc cette musique de nègre.
00:29:42 Encore une avant de se coucher.
00:29:46 Il n'a pas passé la sélection.
00:29:53 Canada...
00:29:58 Le chiffre bas.
00:30:00 J'étais dans le commando Canada.
00:30:03 On triait les sacs des nouveaux-venus.
00:30:08 Les gens allaient
00:30:13 S'adapter ou mourir.
00:30:19 Je ne veux plus.
00:30:23 Qu'on soit bien ici...
00:30:26 alors que dehors...
00:30:30 Ma femme est encore à Auschwitz.
00:30:34 Je ne vais pas donner aux nazis
00:30:45 Tous les prisonniers
00:30:52 Même le commandant du camp
00:31:09 Tout, pourvu qu'on reste ici.
00:31:13 Tout.
00:31:34 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:31:37 Ils vont nous gazer.
00:31:39 - On est trop précieux. Ils ne feront rien.
00:31:43 Allez.
00:31:47 Burger...
00:31:50 Tu m'entends ? Tu es blessé ?
00:31:52 - Lève-toi.
00:31:55 Dr Klinger.
00:31:59 Eh ! Toi là.
00:32:03 Qu'est-ce que tu fais là ? T'es qui ?
00:32:06 - Quelqu'un a parlé avec toi ?
00:32:11 Je te demande
00:32:14 - Tais-toi. Qu'est-ce qu'il a dit ?
00:32:18 T'es cinglé ou quoi ?
00:32:23 Sorowitsch, tu as parlé avec lui ?
00:32:26 Il est interdit
00:32:33 - Viens.
00:32:39 Il n'a pas parlé avec lui non plus.
00:32:44 À la douche !
00:32:49 À la douche !
00:32:57 Je voulais seulement l'aider.
00:33:10 Allez viens.
00:33:16 Ils vont nous gazer. Je sens le gaz.
00:33:19 De l'eau. C'est de l'eau.
00:33:56 Odessa?
00:33:58 Pour toi.
00:34:01 - Excuse-moi pour tout à l'heure.
00:34:08 Tu connais ses vues de villes ?
00:34:11 Dommage qu'il n'y ait pas de couleurs.
00:34:14 Pour moi, Odessa est bleu. Bleu foncé.
00:34:20 À l'académie, ils n'aimaient pas mon
00:34:49 Montre.
00:34:52 Je peux faire mieux.
00:34:55 - Je peux essayer encore ?
00:34:59 Continuez.
00:35:01 - Numéro 93...
00:35:04 T'es bien installé ?
00:35:07 Les pièces d'identité
00:35:11 Le problème,
00:35:13 Si on avait des passeports usagés...
00:35:16 Concentre-toi
00:35:20 On veut avoir vite des résultats.
00:35:22 Himmler s'impatiente.
00:35:27 C'est quoi ?
00:35:30 Un enfant de 5 ans ferait mieux.
00:35:35 Je suis manœuvre. J'ai dit que j'étais
00:35:40 Ils pouvaient pas déchiffrer mes papiers.
00:35:46 Paracystose,
00:35:50 Et Loszek est imprimeur en relief.
00:35:52 Vous pourriez le mettre
00:35:56 Paracystose...
00:36:00 Ou on peut aussi le liquider.
00:36:08 Va-t-en.
00:36:16 N'essaie plus jamais de me berner.
00:36:20 On est du même côté.
00:37:17 - C'est du lin turc ?
00:37:21 - Je pensais...
00:37:26 Du chiffon.
00:37:28 Les Anglais utilisent du chiffon.
00:37:30 Des fibres mille fois plus solides
00:37:58 Debout.
00:38:08 La plupart des Anglais
00:38:11 Ils assemblent les billets
00:38:14 C'est pourquoi on fait des petits
00:38:22 Retouche négative.
00:38:54 On ne va pas faire quelques billets
00:39:00 Avec ces billets, on veut inonder
00:39:06 S'ils découvrent trop vite
00:39:10 l'opération sera annulée.
00:39:13 Et on devra vous ramener
00:39:36 Imagine, une séance de photos
00:39:40 et cette petite pute n'avait pas
00:39:44 " Monsieur veut prendre
00:39:47 " Et comment !
00:39:51 Tu me caches le soleil.
00:39:58 Sally, si on n'arrive pas
00:40:03 Il faut qu'on s'organise.
00:40:06 On est nombreux, bien nourris et forts.
00:40:12 - On a des outils.
00:40:16 contre une compagnie SS ?
00:40:19 C'est mieux que la chambre à gaz !
00:40:24 Je préfère être gazé demain, que descendu
00:40:30 Une révolte
00:40:37 Zilinski a raison.
00:40:40 Tu me caches le soleil.
00:40:51 Kolya, depuis quand es-tu fiévreux ?
00:40:55 Parfois j'ai beaucoup de fièvre,
00:41:01 On a déjà eu des tuberculeux.
00:41:05 Kleingeld, Stiasny, Jilovsky.
00:41:09 - Vous pouvez l'aider ?
00:41:13 sans remèdes.
00:41:16 Il faut l'isoler.
00:41:21 Je suis docteur, médecine interne.
00:41:28 - C'est sérieux ?
00:41:32 Le docteur va te guérir.
00:41:36 Je veux être là quand
00:41:41 Exactement.
00:41:52 Arrêtez.
00:42:01 Vite...un pansement.
00:42:09 Les documents originaux
00:42:12 Ils viennent d'Auschwitz.
00:42:14 Loszek a vu les passeports
00:42:20 Loszek, ça ne sert à rien.
00:42:25 Il faut que tu vives.
00:42:29 Ce n'est qu'en tenant le coup
00:42:32 Il faut survivre.
00:42:36 Tu m'entends ?
00:42:44 Debout.
00:42:46 Vermine juive.
00:42:52 Dehors.
00:42:53 Sortez.
00:43:15 Désolé de vous avoir réveillés.
00:43:19 Il y a quelques jours un homme est entré
00:43:24 Il portait une valise
00:43:29 Des livres sterling.
00:43:36 Notre agent a demandé au directeur
00:43:40 Bien sûr.
00:43:42 Vous comprenez que nous devons
00:43:49 Bien sûr. En ces temps...
00:43:56 Pendant une demi-heure
00:44:01 selon les règles de l'art.
00:44:09 Monsieur, vos billets...
00:44:13 Le contrôle a confirmé que
00:44:20 cet argent est absolument
00:44:28 Je n'ai pas terminé.
00:44:32 Monsieur le directeur, je dois vous dire
00:44:37 de la provenance de ces billets.
00:44:41 Je veux être absolument certain.
00:44:44 Nous acceptons votre argent.
00:44:47 J'insiste, monsieur.
00:44:50 Si vous y tenez, on peut le faire
00:44:56 La Banque d'Angleterre.
00:44:58 Voyons un peu ce qu'ils en disent.
00:45:06 " ...arrivés après examen approfondi
00:45:11 de 5 livres, de 10 livres et de 20 livres
00:45:17 ne sont pas des faux.
00:45:21 La Banque d'Angleterre garantit
00:45:31 Le Reichführer SS
00:45:35 Les faux sont si bons
00:45:38 de les larguer au-dessus
00:45:40 Le Reich allemand va les utiliser dans
00:45:46 À mon tour, j'ai eu l'idée
00:45:50 de vous faire un petit cadeau,
00:45:54 une prime.
00:46:08 Je me suis dit...
00:46:10 que le soir, après le travail,
00:46:17 Au nom de tous, je vous remercie
00:46:22 La motivation, Klinger, la motivation.
00:46:25 Diriger des hommes m'intéresse.
00:46:30 Traitez les gens comme de la merde,
00:46:32 Et traitez la merde comme des gens...
00:46:38 Vous les juifs,
00:46:41 Si on gratte juste un peu
00:46:45 Herr Sturmbannführer,
00:46:51 Je vous fais remarquer
00:47:08 Bon travail, Sorowitsch.
00:47:10 Forme une nouvelle équipe,
00:47:40 Personne ne voit ce qui se passe ?
00:47:43 L'Allemagne fait banqueroute.
00:47:45 Sans devises, carburant,
00:47:48 - On finance leur guerre.
00:47:52 Saboter le travail ?
00:48:37 Les Américains utilisent
00:48:40 et nous la phototypie
00:48:44 La phototypie
00:48:47 Il y a encore quelques problèmes,
00:48:51 Heureusement, on a un spécialiste
00:48:58 On t'a arrêté autrefois
00:49:02 Je n'avais pas alors
00:49:06 Et maintenant ?
00:49:08 Vous avez besoin de combien ?
00:49:12 Quelques centaines de millions.
00:49:15 Atze, tu voulais
00:49:20 Sale pute.
00:49:22 Sois plutôt content d'être là, crétin.
00:49:32 Merde, merde, merde.
00:49:51 Ce n'est peut-être pas le négatif,
00:49:59 Le négatif de Sorowitsch était parfait,
00:50:06 Mais ?
00:50:12 On nous a arrêtés ma femme et moi,
00:50:18 Je ne vais pas imprimer de l'argent nazi.
00:50:28 Tu sais,
00:50:33 Jamais de problèmes
00:50:37 Je ne faisais pas de politique.
00:50:40 Gisela, ma femme, disait toujours :
00:50:43 Nos imprimés servent à diffuser
00:50:47 Où as-tu appris ce slogan ?
00:50:50 Au syndicat communiste,
00:50:57 Notre travail peut avoir une influence
00:51:00 On peut combattre les nazis.
00:51:05 - On vit. C'est déjà énorme.
00:51:09 - Il n'y a pas que ta petite vie de merde.
00:51:14 Tu veux survivre ou tu veux prouver
00:51:25 Je continuerai à gâcher tes négatifs.
00:51:28 Tu peux me dénoncer
00:51:33 On va payer si on ne fournit rien.
00:51:38 On va tous payer.
00:52:06 Varsovie...
00:52:25 Continue.
00:52:30 Ça ne marche pas le dollar ?
00:52:33 On a encore des problèmes de gélatine,
00:52:38 Pour la livre,
00:52:41 Tu sais ce que tu es sans le dollar?
00:52:48 Herzog m'emmerde
00:52:54 Moi, je saurais
00:53:12 Vous êtes des fumiers.
00:53:14 Vous êtes prêts à tout pour survivre.
00:53:18 C'est répugnant.
00:54:01 Plapper, va chercher Hotte.
00:54:03 Un lavabo est tombé.
00:54:24 Je vous ai sauvé la vie à tous
00:54:40 Le docteur Klingel dit que tu dois manger.
00:54:44 À quoi bon ?
00:54:48 Une bouchée pour les expressionnistes,
00:54:53 Mange ou je te frappe.
00:55:00 Tu sais comment élever les enfants.
00:55:09 Ta famille, qu'est-ce qu'elle
00:55:15 Déportée, assassinée...
00:55:21 J'aurais pu acheter leur liberté
00:55:41 14 - 6. C'est Burger qui sert.
00:55:54 Lève-toi.
00:55:57 - Lève-toi. Marche.
00:56:04 - Qu'est-ce qu'il y a ?
00:56:08 Qu'est-ce que t'attend ?
00:56:10 Non, arrêtez. Je vous en prie.
00:56:23 T'es devenu cinglé, soldat ?
00:56:26 Garde-à-vous !
00:56:28 - Ton nom, crétin ?
00:56:33 Tu te mets à tirer comme ça.
00:56:42 Joue.
00:56:44 15 - 6.
00:56:50 Dans les camps, on en tue des dizaines
00:56:57 16 - 6.
00:57:04 Un parmi des milliers.
00:57:07 Sois content d'être de ce côté
00:57:18 Sally, arrête.
00:57:29 Regarde.
00:57:36 Si tu ne survis pas à ça,
00:58:03 Atze m'a expliqué pourquoi
00:58:09 - La gélatine fond, Herr Sturmbannführer.
00:58:15 Un autre juif m'a déjà
00:58:26 Tu essaies de saboter
00:58:32 - Nous faisons tout...
00:58:35 Vous n'êtes pas irremplaçables,
00:58:43 Bon.
00:58:46 Berlin réclame le dollar.
00:58:49 Ces cinq-là. Klinger, notez leurs noms.
00:58:51 Si le dollar n'est pas prêt dans un mois,
00:58:56 Pas Sorowitsch. Lui là.
00:58:59 Je peux me passer de vous, s'il le faut.
00:59:04 Au fait, Klinger...
00:59:09 C'est le carnaval. Organise une fête.
00:59:15 Il y a sûrement des talents
00:59:19 Herr Sturmbannführer.
00:59:22 J'ai toujours fait de mon mieux.
00:59:33 Il ne va tuer personne.
00:59:36 Tu ferais quoi à sa place ?
00:59:39 Ce que je ferais ?
00:59:40 Je ne serai jamais un criminel nazi.
01:00:05 C'est Burger.
01:00:08 Je le soupçonne de faire exprès...
01:00:11 - Je l'ai vu...
01:00:17 S'il n'arrête pas...
01:00:24 Herzog nous a sauvé la vie.
01:00:28 - On peut lui parler.
01:00:32 On ne dénonce pas ses copains.
01:00:35 On va mourir pour les idéaux
01:00:41 Assieds-toi.
01:00:44 Burger, le héros.
01:00:47 Depuis le début, il joue les martyrs.
01:00:55 À Buchenwald, j'ai perdu 4 orteils.
01:01:00 J'ai failli mourir de faim plusieurs fois.
01:01:03 - Je mérite de survivre ici.
01:01:09 Jamais.
01:01:11 C'est quoi, ça ?
01:01:17 Zilinski...
01:01:22 Si tu le dénonces, je te tue.
01:01:28 Burger?
01:01:40 Pendant des mois, on a retardé le dollar
01:01:45 Maintenant, c'est la vie des copains
01:01:53 Gisela...
01:01:55 Ma femme.
01:02:00 Elle était aussi à Auschwitz.
01:02:04 Une tentative de fuite...
01:02:07 Je...
01:02:09 Tu es désolé ?
01:02:15 Merci.
01:02:27 Mais maintenant le dollar. Pas vrai ?
01:02:31 Il faut continuer.
01:02:34 Il en va de notre petite vie douillette.
01:02:38 Nos bons lits souples.
01:03:01 Je croyais que je pouvais pleurer.
01:03:18 Sérieux mais stable.
01:03:20 Une course contre la montre,
01:03:24 De quoi as-tu besoin ?
01:03:27 - Comment...
01:03:32 À Theresienstadt
01:03:37 Je devais décider...
01:03:41 qui guérir
01:03:44 et qui laisser mourir.
01:03:51 Herzog est une canaille. Je sais y faire.
01:04:04 Sorowitsch, tu attends une invitation
01:04:28 Sorowitsch, c'est bien que tu sois venu.
01:04:33 Retirez-moi donc ces menottes.
01:04:37 Frisquet, hein !
01:04:45 Je voudrais que certains cercles
01:04:49 Vous n'avez pas idée des horreurs
01:04:54 Chéri, sers un autre thé
01:04:57 Vous prenez du sucre, comme juif ?
01:05:00 Friedrich m'a dit
01:05:03 et que vous serviez désormais
01:05:06 Je n'y connais rien en politique, mais...
01:05:09 Bon, les enfants.
01:05:20 Leni, Lotte, le petit Friedrich...
01:05:25 Élever des enfants, Sorowitsch...
01:05:29 en faire des gens responsables
01:05:32 qui mènent bien leur vie.
01:05:34 Je ne bats jamais mes enfants.
01:05:38 Les mots suffisent
01:05:43 C'est ce qui compte, Sorowitsch.
01:05:51 Car on ne sait pas ce
01:05:56 Si les Russes arrivent
01:05:59 il faudra à nouveau se battre
01:06:04 Tu sais, autrefois,
01:06:11 Liberté, égalité, droits de l'homme.
01:06:16 Ne crois pas que je sois un nazi. Oh non !
01:06:20 Les grandes idées, c'est fini.
01:06:23 Je fais mon travail là où on a
01:06:27 Charité bien ordonnée...
01:06:32 Il faut que tu produises le dollar.
01:06:35 Je ne peux plus...
01:06:38 Je sais que vous sabotez le travail,
01:06:42 Mais je dois fournir
01:07:06 C'est pour qui ?
01:07:10 En échange du dollar ?
01:07:14 Vous les juifs. Vous marchandez
01:07:19 Enfin...
01:07:24 - Et ce Burger...
01:07:28 Phototypiste. Il nous est indispensable.
01:07:44 On a encore 6 jours.
01:07:49 Montre à Leibowitz comment faire.
01:07:52 Non, Zilinski.
01:07:56 à notre famille et à nos camarades,
01:08:00 Je supporte plus ces conneries.
01:08:04 C'est toi qui décides
01:08:07 C'est le principe qui compte.
01:08:09 Personne ne veut crever
01:08:11 C'est ça qui nourrit le nazisme.
01:08:18 Tu vas faire
01:09:22 Adamovic...
01:09:28 Burger...
01:09:33 Leibowitz...
01:09:40 Stein...
01:09:45 Zilinski.
01:09:55 Montrez-moi
01:10:08 Herr Sturmbannführer
01:10:11 on a toujours des problèmes
01:10:14 Non, ce n'est pas ça,
01:10:17 c'est Burger...
01:10:27 Vous voulez bien sortir le bon ?
01:10:43 Le dollar...
01:10:45 Remarquable.
01:10:47 Un chef-d'œuvre.
01:10:50 Avec la phototypie, on peut
01:10:58 Une bonne surprise pour le carnaval.
01:11:18 Je savais qu'on pouvait compter sur toi.
01:11:32 Mesdames et messieurs,
01:11:35 bienvenue
01:11:41 sur la scène la plus coûteuse du monde.
01:12:20 Essaie de ne pas tousser
01:12:52 Tu voulais des couleurs...
01:13:31 Écoutez, encore une.
01:13:37 Une nonne se rend chez le gynéco...
01:13:41 Ce n'est pas fini.
01:13:45 Que je vous ai fait sortir
01:13:50 Les remèdes.
01:13:56 Nom et lieu de naissance en majuscules.
01:14:05 Écris aussi "Juif " pour être sûr.
01:14:09 Attention à la contagion.
01:14:13 Finalement, ce qui compte,
01:14:24 Les temps sont difficiles.
01:14:27 Pour moi aussi maintenant, tu sais.
01:14:44 Bien ?
01:14:46 Formidable.
01:14:49 Maintenant, on a une chance.
01:14:52 Où est Kolya ?
01:15:27 Tu as quel âge au fait ?
01:15:30 20 ans.
01:15:32 - Et tu viens d'où ?
01:15:36 Odessa ? C'est beau, la mer Noire...
01:15:40 Mets-toi à genou.
01:16:16 Karloff était tuberculeux, une maladie
01:16:21 Votre santé était
01:16:24 Il fallait que je l'abatte.
01:16:30 On a fumé ensemble une cigarette.
01:16:33 Il savait ce qui allait se passer.
01:16:36 Il a été très courageux.
01:16:39 C'était un juif,
01:16:44 Mais oublions tout ça.
01:16:47 Sturmbannführer Herzog a dû partir,
01:16:53 Remercions-le
01:17:01 Continuez comme ça.
01:18:22 Arrêtez le travail.
01:18:26 Démontez les machines.
01:18:29 La presse à platine Exact,
01:18:33 D'abord celles-la.
01:18:37 Je ne suis pas assez clair ?
01:18:41 Vous avez 6 jours
01:18:45 Si elles ne marchent pas
01:18:48 Vous n'avez rien à faire ?
01:18:53 Donc, la presse à platine, celle à rotation,
01:18:59 Herr Hauptscharführer,
01:19:02 Tu te prends pour qui ?
01:19:06 T'es taré ou quoi ?
01:19:20 Dépêchez-vous.
01:19:28 Ce ne sont pas des bombes aériennes.
01:19:32 C'est l'artillerie.
01:19:35 Les alliés sont aux portes de Berlin.
01:19:42 Si la guerre se termine,
01:20:04 Les machines vont être
01:20:09 Quelque part dans les Alpes.
01:20:12 Vous viendrez plus tard.
01:20:20 Distribue ça aux hommes.
01:20:22 Ne vous en faites pas.
01:20:24 Tout ira bien
01:21:04 La brigade des chaussures...
01:21:07 On n'entend plus marcher.
01:21:46 Sorowitsch, que fais-tu là ?
01:21:51 J'avais oublié un truc.
01:21:54 Je te préviens.
01:21:56 S'il m'arrive quelque chose,
01:21:59 Je suis votre seule chance.
01:22:11 Tu veux l'argent ?
01:22:14 On peut partager.
01:22:18 C'est à cause de Kolya ?
01:22:21 C'est Holst qui l'a tué.
01:22:26 Et moi alors ?
01:22:29 Sally?
01:22:31 Je vous ai toujours bien traités.
01:22:37 Je ne peux pas sauver
01:22:43 Chacun doit sauver sa peau.
01:22:56 Tu as pissé dans ton froc.
01:23:58 Qu'est-ce qu'il y a ?
01:24:01 Herzog.
01:24:03 - Tu l'as...
01:24:07 je l'ai laissé partir.
01:24:14 Ils vont nous mettre contre le mur.
01:24:21 Ça t'arrangerait bien, hein ?
01:24:28 C'est fini.
01:24:31 La guerre est finie.
01:24:33 Personne ne va plus venir.
01:24:37 Je ne suis pas un martyr.
01:24:40 Tu as des cartes ?
01:24:53 Les nôtres ont pris le camp.
01:24:59 Docteur Klinger, médecine interne.
01:25:02 On habite les blocs 18 et 19.
01:25:05 Je le connais. C'est un SS.
01:25:09 - Non, non.
01:25:11 Opération Bernhard.
01:25:12 Tire-leur dessus.
01:25:14 - On est des juifs.
01:25:17 - Regarde. Le nez juif, les oreilles.
01:25:20 Ici, Auschwitz.
01:25:23 Qui était encore
01:26:26 On a surexposé
01:26:29 pour que les contours restent flous.
01:26:32 Ils menaçaient de nous abattre.
01:26:35 Burger. C'est un héros.
01:26:40 Et après c'était trop tard.
01:26:42 Le dollar aurait pu changer l'issue
01:26:50 On entendait parfois votre belle musique.
01:27:03 C'est ici qu'on faisait la livre.
01:27:25 Je lui avais dit de tenir le coup.
01:27:29 Je lui disais qu'il devait vivre
01:27:35 Quel crétin !
01:27:37 Il faut partir d'ici.
01:27:41 Et oublier tout ça.
01:27:52 Où je peux l'emmener ?
01:28:26 Full house.
01:29:23 Tout perdu.
01:29:31 - Changer ?
01:29:40 Puis-je vous offrir le champagne
01:30:07 Tu n'as pas eu de chance.
01:30:15 Tant d'argent.
01:30:27 Tant d'argent.
01:30:29 On peut toujours en faire plus.
01:30:36 Des billets d'une valeur de 132 millions de
01:30:42 Quatre fois plus que la réserve
01:30:47 Grâce à une tactique de retardement
01:30:53 "Opération Bernhard" est la plus grande
01:32:15 traduction : Marie Luc Grall
01:33:38 Ce film est tiré
01:33:43 de l'ancien prisonnier
01:33:46 Les prisonniers ont été libérés
01:33:49 Nous remercions Adolf Burger pour son