Face Off

tr
00:00:10 Türkçe’ye Çeviren : Mett
00:03:22 - Bir şeyler yedin mi ?
00:03:26 Hey bak, bu ne ? Bir piknik mi ?
00:03:37 - Çimdikle beni adamım.
00:04:18 LAPD istihbaratından bir haber var mı?
00:04:22 -Henüz yok efendim.
00:04:25 Çünkü biz gizli bir anti terörizm takımıyız.
00:04:28 O kadar gizliyiz ki parmağımızı
00:04:41 Şerifin bölümü?
00:04:44 Hala bekliyoruz. Ama İnterpol
00:04:47 Peki, tamam. Siz, siz o milyar dolarlık
00:04:50 Ben 10 dolarlık
00:04:54 - Sean, bak
00:04:57 Niye bunlara biraz ara vermiyorsun ?
00:05:00 Dava sona erdiğinde
00:05:09 Hallelujah
00:05:11 Hallelujah, hallelujah
00:05:15 Hallelujah
00:05:17 Hallelujah, hallelujah
00:05:25 Hallelu-- Hallelu--
00:05:31 Hallelu-- Hallelu--
00:05:40 Hallelujah
00:05:44 -Hiçbir zaman İsa'dan hoşlanmadım.
00:05:48 -Gerçekçi olmak gerekirse, o çok sıkıcı.
00:05:51 -Ama senin sesin onu
00:05:57 Hallelujah, hallelujah
00:06:01 Hallelujah, hallelujah
00:06:03 Hallelujah
00:06:05 Hallelujah, hallelujah
00:06:08 Hallelujah
00:06:15 Victor,
00:06:18 -4'üncü değişikliği de
00:06:20 - Sağol.
00:06:24 Sean ! Bir jet kiralanmış.
00:06:27 Faturayı kim nakit ödemiş tahmin et ?
00:06:30 - Adamlarımızdan birini o uçağa bindir.
00:06:33 Pollux abisi olmadan uçmaz.
00:07:15 26 dakika geciktin.
00:07:20 Evet, sana demiştim,
00:07:22 ucuz Kuzey Kore plastiği kullanmamalıydık.
00:07:25 Kaplama bir prezervatif gibi uydu.
00:07:28 Plandan sapmadın değil mi Pollux?
00:07:31 Daha ne kadar burada oturup
00:07:34 Jetin parasını ödedim.
00:07:37 Ünlü yüzümüzü gizlemek,
00:07:51 Eğer seni bu kadar çok sevmeseydim
00:07:53 Bana kardeş demenden
00:08:04 Siz beyler onu herkesten
00:08:07 hatta kendinden bile.
00:08:09 Ayrıca 18. caddeden de uzak tutun.
00:08:16 Tamam, yolcularım burada.
00:08:23 Hadi gidelim. Hadi gidelim.
00:08:26 Buyrun.
00:08:29 Uçuşa geçmeden önce
00:08:32 Oh, bir şeftali.
00:08:36 Otur. Gel buraya.
00:08:43 Bilirsin, uhh
00:08:49 Umm, Yaklaş.
00:08:51 Eğer sana çiçek göndermek isteseydim.
00:08:56 Hayır, bekle. Doğru soruyu soracağım.
00:08:58 Eğer senin dilimi emmene izin verseydim,
00:09:04 bana minnettar kalır mıydın?
00:09:27 Pistte biri var.
00:09:33 Kalk üstümden !
00:09:48 - Archer.
00:09:57 Bu çok büyük bir silah.
00:10:04 Hadi. Bu o.
00:10:10 Hadi gidelim !
00:10:17 Hadi.
00:10:25 -Winters'ı yakalamış! Lanet olsun!
00:10:39 Bütün birimler, onları sıkıştırın!
00:10:43 Etrafı kuşatın!
00:10:51 Seninkilerden biri mi, Sean ?
00:10:56 Kahretsin !
00:11:11 Dışarı hadi. Git git!
00:11:16 Lanet olsun, Sean!
00:11:29 Havalan şimdi!
00:11:37 - Kalk!
00:11:40 -Kalk orospu!
00:11:54 Bütün birimler hazır olun.
00:12:06 Kahretsin ne yapıyorsun?
00:12:08 Motorlardan biri devre dışı.
00:12:56 - Yürüyün, yürüyün!
00:13:29 Pollux!
00:13:35 -Cas!
00:13:38 -Geride durun.
00:13:52 Cas.
00:13:58 Hangarı çevreleyin.
00:14:25 Berkley, eğil!
00:14:40 Eğil !
00:15:25 Pes et, Castor. Zamanın doldu.
00:15:29 Beni vursan iyi olur Sean
00:15:33 Seninde.
00:15:35 Wow. İkimizin ortak
00:15:40 İkimizde silahlarımızı biliyoruz.
00:15:42 Ortak olmadığımız nokta yaşayıp yaşamamak,
00:15:47 Sean, bu acı.
00:15:51 Hiç eğlenmiyorsun değil mi Sean?
00:15:53 Niye bizle gelmiyorsun?
00:15:56 Birkaç işe yaramazı havaya uçurucaz.
00:15:59 O kahrolası ağzından çıkanlara dikkat et!
00:16:01 İncil deki "Hell-A"i hak ediş plaketini
00:16:05 ama kardeşim ve
00:16:08 -Hassiktir.
00:16:12 Belki de yapıyorum.
00:16:16 Bundan önemlisi
00:16:18 Bu yüzden karını ve kızını çıldırttın.
00:16:20 Bu arada kızın nasıl ?
00:16:22 Sevgili kızın Janie,
00:16:25 Kıvamında mı?
00:16:30 Tamam.
00:16:32 T-Tamam.
00:16:34 Memur bey, beni vurmayın.
00:16:39 Korkuyorum, Seanie!
00:16:44 Bence en iyisi
00:16:46 çünkü benden hiçbir şey alamayacaksın!
00:16:48 Hazırım.
00:16:51 Büyük yolculuğa hazırım bebeğim.
00:17:22 Sanırım Elvis sonunda
00:17:37 Benim hatam değildi.
00:17:41 Ben her zaman senin tarafındayım,
00:17:44 Yine ne var ?
00:17:47 Yine uzaklaştırma almış. Bazı çocuklar
00:17:50 O da onlarla kavga etmiş.
00:17:53 Peki. Ne oldu ?
00:18:01 -Ah, evet.
00:18:05 Jamie bak,
00:18:07 Demek istediğim--Her hafta
00:18:12 Ve davranışlarını da.
00:18:16 Kendim olmak istiyorum.
00:18:18 Zaten senin benim kim olduğum
00:18:29 Bu gece çalışmalıyım.
00:18:32 Bunu anlatmak için seni aradım.
00:18:36 Yakaladım, Eve.
00:18:41 Bitti.
00:18:44 Bitti.
00:18:48 Oh, Sean.
00:18:53 Sana ve Jamie'e yaptıklarımı
00:18:57 Bir masa başı işi için başvuru cam.
00:19:01 Ne istersen yapacağım.
00:19:04 Ben sadece seni istiyorum.
00:19:06 Şey, bu güzel, çünkü tam olarak
00:19:09 Mutlu musun ?
00:19:11 Evet. evet.
00:19:41 Bütün bunlar ne için?
00:19:45 Efendim, bunu CIA size gönderdi.
00:19:48 Yiyecek, içecek sağladıklarını bilmiyordum.
00:19:51 Hayır, bekle.
00:19:55 Peki ya, uh--
00:19:58 Peki ya Anderson,
00:20:01 Berkley,
00:20:05 Pincus, Gianelli, Winters--
00:20:46 Loomis nasıl?
00:20:48 Uh, ufak bir ameliyata
00:20:52 iyi olacak.
00:20:55 -Ne oldu?
00:20:58 -Aw, boş versene.
00:21:00 Zaman bulsan iyi olur, Sean.
00:21:03 Jetin enkazından elde edildi.
00:21:05 Pollux Troy'un çantasında bulundu.
00:21:25 Porselen kaplama.
00:21:27 Termal perde.
00:21:29 Sinir gazı
00:21:32 Bir mil kareyi
00:21:34 Ve daha sonra
00:21:37 nükleer patlamayla havaya yayılırsa,
00:21:43 İncil deki--
00:21:47 O nerde ?
00:21:54 Eğer bu bombayı sen yapmadıysan
00:21:58 Akıl egzersizi yapmak
00:22:00 -Bombalara ilgi duyarım--
00:22:06 İlerleme var mı?
00:22:09 Bu herifle birlikte
00:22:11 Castor'ı yakaladın. Evine git.
00:22:14 Bak, senin önsezilerine dayanarak
00:22:16 Bak, bu önsezilere güvenecek kadar
00:22:19 Biliyor musun, sen sadece, sadece
00:22:32 Hücresine bir ajan gönderebilirim.
00:22:36 Oh, hadi.
00:22:40 O bomba hakkında tek konuştuğu kişi abisi,
00:22:45 Başka bir olasılık daha var.
00:23:11 Oh, tanrım.
00:23:15 Sakinleş Archer. O sadece bir bitki.
00:23:21 Oh.
00:23:23 Eğer Erewhon Hapishanesine girebilseydin...
00:23:26 ve Pollux'a iyi ağabeylik yapabilseydin
00:23:32 Neden söz ettiğin hakkında
00:23:34 Denememe izin ver. Malcolm Walsh.
00:23:37 Özel operasyonlar için kullanılan
00:23:40 -Ama neler yapabileceğimi bilmiyorsun.
00:23:42 Fiziksel değiştirme.
00:23:45 Doktor Walsh benzerliği hatta
00:23:49 Bu hastayı hatırlayacaksınız.
00:23:55 Arkadaşınız Loomis için
00:24:08 Archer bizim sizden istediğimiz,
00:24:11 sadece geçici bir alışveriş.
00:24:14 Buraya gel.
00:24:19 Yeni anti kışkırtıcılarla,
00:24:23 Kan gruplarınız farklı,
00:24:25 Boy farkınız önemsiz.
00:24:29 Göz ve deri pigmentleriniz
00:24:34 Alındaki saç çizgisi için,lazer kesici
00:24:39 Karın bölgesi için plastik cerrahi yapacağız.
00:24:44 Ama bütün bunlar işin kolay kısmı.
00:24:48 Bu sanatın ihtişamı.
00:24:51 İçi kafatasına göre modellendi,
00:24:54 dışı ise aynen Troy'un ki gibi.
00:24:57 Daha sonra onun yüzünü
00:25:01 Sonra kolay bir işlemle kasları,
00:25:03 Yani, siz onun yüzünü ve benimkini alıp--
00:25:06 Bu uygulama kesinlikle geri dönüşümlü.
00:25:09 Sen benim bunu yapmak
00:25:12 -Hayır hayır.
00:25:14 -Hayır!
00:25:17 Onun çetesiyle konuşacağım.
00:25:20 Ya başaramazsan?
00:25:27 Çık dışarı. Hadi.
00:25:31 Kahretsin bu koku da ne?
00:25:33 Altına sıçtı.
00:25:36 Merhaba Sasha. En son ne zaman
00:25:41 -Kimin umurunda o öldü.
00:25:43 Haklarımı biliyorum. Bu boku
00:25:46 Haklısın, ama bunu da bil:
00:25:48 Sen Castor Troy'u koruduğun için
00:25:52 Tek bir telefonumla, oğlunun
00:25:59 Neden böyle bir tehditte bulunduğunu
00:26:03 Onu benden almak istiyorsun.
00:26:11 Onu yıllardır görmedim.
00:26:28 Bu kötü kokunun her tarafında
00:26:33 Belki de, ama benden
00:26:37 Belki de öyle, ama
00:26:41 veya kız kardeşinle tekrar konuşabilirim.
00:26:43 Hemen dışarıda.
00:26:46 Sadece bu seferlik iyi olacağım.
00:26:50 Hey, Sean,
00:26:53 Ölen oğlun nasıl?
00:27:03 Hiçbir şey bilmi..
00:27:16 Mükemmel. Bir tarih bulduk.
00:27:20 Sadece Pollux Troy bilebilir.
00:27:22 Bu senin çağrın Sean.
00:27:25 -Larazzo planını biliyor mu?
00:27:29 Sıkı kuralları var. Lazarro'ya
00:27:36 Oh, Tanrım.
00:27:38 Benden ne yapmamı istiyorsun?
00:27:42 Benden yasaları çiğnememi ,
00:27:45 kıçımı riske atmamı,
00:27:48 ve beni seven,
00:27:51 bana güvenen...
00:27:53 bütün insanları bir kenara atmamı istiyorsun.
00:28:04 Peki yapacağım.
00:28:45 Sean.
00:28:48 Uyandırdığım için özür dilerim.
00:28:50 Önemli değil, yeter ki uyandıran sen ol,
00:28:53 eve gelmeyeceğini haber veren
00:28:58 Ama neyse ki bu artık duymayacağım
00:29:11 Oh, her şey çok iyi Sean.
00:29:16 Hala--
00:29:19 Hala bunu...
00:29:22 buraya taşımak istiyorum
00:29:24 Eğer sadece birkaç santim solda olsa,
00:29:29 Mike şimdi hayatta olacaktı.
00:29:31 Ve sen olmayacaktın.
00:29:36 Sean, artık evindesin.
00:29:39 Yara yok olamaz,
00:29:43 O artık sonsuza kadar yok.
00:29:57 Eve, eğer sana...
00:30:01 bir şeyi fark ettiğimi söylesem,
00:30:05 ve o şey son bir şey daha yapmadan
00:30:09 Çok önemli bir şey Eve.
00:30:15 Peki.
00:30:19 Bu kez son.
00:30:23 Hadi ama, Eve.
00:30:29 Senin bana söylediğin,
00:30:32 Oh.
00:30:40 Yapmak istediğini bana anlatmaya
00:30:45 Ama şimdi git.
00:31:12 Sean, ben fikrimi değiştirdim.
00:31:16 Evet biliyorum. Biliyorum
00:31:20 Biliyorsun, belki de bu doktor-- eğer--
00:31:24 söylediklerinin yarısını bile
00:31:28 belki işe yarayabilir, bilemiyorum.
00:31:31 Castor Troy olacağım.
00:31:33 İşte beni en çok korkutan tarafı bu.
00:31:41 Doktor, benim uh, bir şeyim--
00:31:45 Bu yara izim.
00:31:47 Eğer bunu yerine koyabilirseniz,
00:31:52 Bu benim için önemli.
00:31:54 Tabi.
00:32:01 Tito, bunu benim için tut lütfen.
00:32:08 Peki. Hadi.
00:33:18 Oh,
00:34:20 Aman tanrım.
00:35:30 Hey, iyi misin? Hadi.
00:35:42 Kahretsin ! Kahretsin ! Siktir !
00:35:46 Sean ! Sean !
00:35:48 Sean, hadi otur.
00:35:52 Sean! Sean! Archer!
00:35:54 Sen Sean Archer'sın.
00:35:57 Sean Archer. Sean Archer.
00:36:05 Bu iş bittiğinde,
00:36:11 yakmanı istiyorum.
00:36:13 Hey,hala
00:36:20 Gırtlağına bir mikroçip yerleştirdim.
00:36:24 Basınç, güçlü bir nefes hatta
00:36:28 -Sadece duyduğunu tekrar et.
00:36:33 -Şeftali. Saatlerce
00:36:38 Gıdıklayıcı bir cızırtı var.
00:36:40 -Şeftali. Saatlerce
00:36:46 -Şeftali. Saatlerce
00:36:54 -Bir kez daha.
00:37:00 -Mükemmel.
00:37:03 Saat çalışıyor ve tabi ki bomba da.
00:37:22 Pollux'u konuşturmak için
00:37:25 Olmazsa, Miller gelip
00:37:34 - Sorun ne ?
00:37:40 İyi misin?
00:37:46 Archer eğitim görevinden
00:37:49 Adam Georgia bataklığında
00:38:42 Sen şimdi Erewhon Hapishanesinin
00:38:46 hiçbir yerin vatandaşı değilsin.
00:38:49 Cenevre yasaları burada geçmez.
00:38:52 Uluslararası af örgütü
00:38:55 Ne zaman istersem kıçın benim,
00:38:58 tam olarak kastettiğim bu.
00:39:10 Bütün bu hapishane
00:39:13 Botların bize nerde olduğunu gösterecek.
00:39:15 621 topluluğa !
00:40:33 H-H-Hey sorun ne dostum?
00:40:40 - Burke Hicks.
00:40:42 Ben yakala--
00:40:45 Sean Archer seni Birleşmiş Milletler
00:40:48 Oh, hayır. Archer beni dalavereye getirdi.
00:40:52 O savurduğun kelime?
00:41:02 Küçük insanlar gibi bir
00:41:09 Pollux.
00:41:24 Evet !
00:41:33 Yoldan çekil. Merkez,
00:41:36 -Kilitle.
00:41:57 Hadi, seni amcık!
00:42:05 Kahrolası ağzından çıkanlara dikkat et!
00:42:07 Kahrolası ağzından çıkanlara dikkat et!
00:42:20 Çünkü ben Castor Troy'um! Evet!
00:42:23 Ben Castor Troy'um!
00:42:28 - Castor! Castor!
00:42:31 Evet ! Evet !
00:42:38 Evet !
00:43:07 Hepsini kitle.
00:43:18 Kavgayı ben durdurdum, sen değil.
00:43:24 Bu iki vuruş senin için Dubov.
00:43:29 -Buradan çıktığım zaman--
00:43:33 Seni kovduracağım.
00:44:51 Lars, benim.
00:44:55 İnan bana.
00:44:57 Birisi--
00:45:00 almış-- değiştirmiş--
00:45:03 benim lanet olası--
00:45:08 Ama bu çok iyi.
00:45:19 Oh, evet, onla anlaşacağız.
00:45:51 Neler oluyor?
00:45:54 Ben sadece uh, sizin en iyi
00:45:58 Oh-Oh, umarım aldırmazsınız.
00:46:00 ağrı kesicilerinizden içtim biraz.
00:46:03 Bu müthiş bir iş biliyorsun.
00:46:09 Bravo kahrolası.
00:46:12 Oh, tanrım. Mükemmel.
00:46:16 -Bravo.
00:46:24 Tahmin et lanet olası.
00:46:34 Şu som balıklarının yumurta bıraktıkları
00:46:39 Kahrolası doğa kanalı.
00:46:42 Bir tek şelale daha görürsem,
00:46:46 Sanki bize bir ayaklanma
00:46:49 Affedersin.
00:46:55 Pek işbirliği yapacak gibi
00:47:00 Bak kardeş,bana yardım etmelisin.
00:47:04 Çok kızgınım.
00:47:07 Eğer buradaki psikopatlar,
00:47:12 Şok tedavi?
00:47:15 Ameliyat mı ettiler?
00:47:17 Tanrım ben komadaydım.
00:47:21 Senin ilacını vermiyorlar mı yoksa?
00:47:22 Benim ilacım ne?
00:47:29 Pollux, sana o hapları
00:47:32 Vivex. Unutmadım.
00:47:35 Hislerim, reflekslerim, hafızam...
00:47:38 hepsi sanki...
00:47:42 bir kutu bozuk Quantrex gibi.
00:47:46 Dünkü kahrolası Yeti'nin
00:47:50 Dubov?
00:47:52 Buraya gönderildiği gece karısı ve
00:47:57 Sanırım bu niye o kadar
00:48:01 Wow.
00:48:05 Los Angeles'ı havaya uçuracağız kardeş.
00:48:09 Oh, doğru. Bunu konuşmazdın ne oldu?
00:48:11 $10 milyonluk dizayn ve şimdi o
00:48:17 Bu hiç adil değil.
00:48:20 Şu yaptığın bomba
00:48:24 O bir sanat şaheseri.
00:48:26 Louvre'a gitmesi gerek.
00:48:29 Evet öyle. Oh, evet.
00:48:33 Sanırım Los Angeles Kongre Merkezi
00:48:45 - Ne ?
00:48:47 Ne için?
00:48:51 Sen lanet olası işe yaramazın tekisin.
00:49:10 Ziyaretçin var.
00:50:15 Ooh-wee, çok iyi ya.
00:50:23 Aynaya bakmak gibi ama
00:50:30 -Troy?
00:50:34 - Ama sen--
00:50:38 Hiçbir şey yüzünün kesip alınması kadar
00:50:46 -Onları öldürdün.
00:50:50 Hadi. Söylemeye çalıştığım,
00:50:54 Sevdiğin bir şey görüyor musun?
00:51:02 Tito.
00:51:13 Senin sen olduğunu kanıtlayan
00:51:16 Yani, wow, öyle görünüyor ki
00:51:23 Şimdi, gitmem gerek.
00:51:26 Kötüye kullanacak bir hükümet işim
00:51:31 Oh, öyle mi söyledim?
00:51:34 Sevişecek.
00:51:36 Oh, tanrım bu yüzü özleyeceğim.
00:51:40 Öl!
00:51:43 Öl!
00:51:52 - Kusura bakmayın ajan Archer.
00:51:57 Uh, derinden etkileyici
00:52:00 sağ olun.
00:52:09 Şu yerlere bak. Cehennemdeyim.
00:52:14 Tekrar kötü adam olamayabilirim..
00:52:31 Oh, evet.
00:52:34 İşte gidiyoruz.
00:52:53 Şey, sanıyorum ki önceden yaşadığımız yeri
00:52:58 Hadi, biraz dur.
00:53:00 Bu taraflardaki her ev birbirine benziyor.
00:53:05 Eve.
00:53:07 Benim Eve'im.
00:53:10 Peki, çok önemli görevin ne alemde?
00:53:13 Hangisiydi o?
00:53:15 Nerden bilebilirim Sean?
00:53:18 Oh-Oh-Oh-Oh, evet.
00:53:22 Evet, O.
00:53:26 - Nereye gidiyorsun?
00:53:30 - Hayır hayır sorun ne?
00:53:34 Oh, ne?
00:53:37 - Yemekten kalanlar buzdolabında.
00:53:40 Senin için aç kalmak istiyorum.
00:53:44 - Çıkar bakıyım dilini.
00:53:46 - Ne yapıyorsun?
00:53:49 Eve, gittiğini görmekten nefret ediyorum,
00:54:25 "Evlilik yıldönümümüz yine kötü bitti"
00:54:28 "İki aydır beraber olmuyoruz"
00:54:31 - Ne salak.
00:54:40 - Email'ini aldım Karl.
00:54:43 Gönderdiğin şiir biraz tuhaftı.
00:54:50 - Entrika karmaşıklaşıyor.
00:54:54 - Bir saniye bekle.
00:54:58 - Seni daha sonra ararım.
00:55:01 - Kurallarıma saygı göstermiyorsun.
00:55:04 - İçeri geliyorum Janie.
00:55:08 - Beni duyduğunu sanmıyorum, Jamie.
00:55:12 - Sende deli olduğum bir şey var.
00:55:23 - Clarissa bıraktı onları.
00:55:25 - Annene anlatmam,
00:55:28 -Sigaraya ne zaman başladın?
00:55:31 -Daha bir sürü değişiklik göreceksin.
00:55:37 -Babam yeni bir çanta almış. Ow!
00:56:07 Bye kardeş.
00:56:13 Pollux'un gitmesine
00:56:16 Po-- Pollux ne?
00:56:18 Şu kahrolası polis, Archer,
00:56:22 Kardeşin serbest bırakıldı.
00:56:28 Ben Sean Archer'ım.
00:56:32 Ben Sean Archer'ım ve -- Ow!
00:56:48 Tiramisu, tiramisu
00:56:55 Efendim hepimiz bilmenizi isteriz ki
00:56:58 Oh, lanet olası
00:57:01 Eee, yıldız tanığımız konuşuyor mu?
00:57:04 Evet, sandviçlerinde ne çeşit
00:57:08 Eğer bomba dışarıda bir yerdeyse,
00:57:12 Archer!
00:57:15 Pollux Troy'la anlaşma yapmışsın.
00:57:19 Hiçbiri işe yaramazsa
00:57:22 Yeni? Peki o zaman,
00:57:24 Şu andan itibaren bu davayla ilgili
00:57:28 İyi. Sağol.
00:57:43 Düzgün görün ve benim itibarımı zedeleme.
00:57:46 Düzgün görüneyim?
00:57:50 Sende bu yüzü görmek beni çok korkutuyor.
00:57:54 Bir de beni düşün. Bu burun.
00:58:01 Kardeş, doğru yoldayız.
00:58:03 Oh, tanrım. Yoksa
00:58:07 Yapmanı istediğim ilk şey,
00:58:11 $10 milyonumuz ne olucak?
00:58:13 Peki benim bombayı etkisiz hale
00:58:18 Ha, sağol.
00:58:25 Ailemizdeki tek kafası çalışan
00:58:28 -Ayrıca şimdi, tek yakışıklı benim.
00:58:33 Bu acil bir tahliyedir.
00:58:39 Bu acil bir tahliyedir.
00:58:41 Hadi hadi. Polis. Yürüyün! Yürüyün!
00:58:58 Fikri olan?
00:59:02 Efendim, karıştırıcı bir devre anahtarıyla
00:59:08 Yüzbaşı, adamlarını buradan çıkart.
00:59:12 Terk edin.
00:59:30 Hallelujah, hallelujah
00:59:35 Hallelujah
00:59:37 Ha-Ha. Ha, ha, ha.
00:59:48 Oh, bebeğim. Oh--
00:59:53 Burası bir FBI ajanın,
00:59:56 Los Angeles Kongre Merkezi.
00:59:59 Sean Archer, patlamasına sadece
01:00:05 Hedefler görülüyor ki,
01:00:09 ve şanssız bir biçimde buranın
01:00:12 Ajan Sean Archer'a bu bombayı kimlerin
01:00:17 Şey, bu gizli bilgidir.
01:00:20 Ama şimdi dinliyorsa,
01:00:24 Top çalma. Artık top bizim tarafta.
01:01:09 Wanda? Herkes bir saniye.
01:01:11 Herkese teşekkür etmek istiyorum.
01:01:16 Bunca yıl katlanılamaz
01:01:22 Cerrahi bir müdahale geçirdiniz mi, efendim?
01:01:26 Ne demek istiyorsun?
01:01:28 çıkarılan sopayı kastetmiştim.
01:01:34 Efendim, Beyaz Saray birinci hatta.
01:01:37 Bay Başkan.
01:01:40 Başkana beklemesini söyle.
01:02:13 Yakaladım.
01:02:15 Bu gece bizim.
01:02:18 Tebrikler.
01:02:20 Büyük oynadık.
01:02:25 Dur, sonra "Bay Başkan" dedim.
01:02:28 "Global terörizmin kökünü
01:02:31 gerekli yetkiyi, ayrıca para desteği ve
01:02:33 gerekli personeli de istiyorum."dedim.
01:02:39 O da dedi ki," Senden sonra
01:02:44 ve ona Sean Archer'ın artık
01:02:52 Sorun ne?
01:02:54 Bilemiyorum Sean.
01:02:56 Sen sadece çok
01:03:01 Bu akşam yemeği
01:03:06 Ve ben bütün sözleri
01:03:28 Eğer ülkenin en iyi polisi,
01:03:32 karısını göremiyorsa,
01:03:37 Çünkü tek gideceğim yer,
01:03:57 Egzersiz. 1 saat.
01:04:09 Buradan nasıl çıkabilirim?
01:04:12 Çıkamazsın.
01:04:15 Bu botlardan nasıl kurtulurum?
01:04:17 Onları sadece klinikte kapatıyorlar,
01:04:19 kafatasını kızartmadan hemen önce.
01:04:32 Hey.
01:04:36 - Sigaram bitti.
01:04:41 Sigaram bitti dedim.
01:04:51 İcabına bakın!
01:04:58 Hey, lanet olsun bu doğru değil.
01:05:10 Kibrit! Kibrit!
01:05:14 Kimsede kibrit var mı?
01:05:16 Kimsede kibrit var mı?
01:05:31 Piçi gebermeden önce
01:05:50 Ne güzel bir gün.
01:05:56 Bekle. Dur 1 dakika.
01:05:59 Bu şey seni öldürecek.
01:06:03 Botlarını çıkart Walton.
00:00:09 kız kardeşine de.
00:00:13 Ama karının seni sevdiğini biliyorum,
00:00:18 Hadi çıkıp gidelim buradan.
00:00:20 Sen Dubov'dan da beyinsizmişsin.
00:00:28 Dışarı.
00:00:30 Yakala!
00:00:33 Dikkat et!
00:00:42 C-4 de ateş edildi.
00:00:46 Yakalayın!
00:01:05 Yürü!
00:01:28 Eğil!
00:01:55 Dubov! Hayır!
00:01:59 Çıkın dışarı.
00:02:45 Dubov!
00:02:51 Elini ver.
00:02:55 Hadi.
00:02:57 Yapabilirsin.
00:03:06 Hayır!
00:03:40 Hayır hayır.
00:03:43 Hayır!
00:05:02 Sean! Bekle!
00:05:08 Ne yapıyorsun?
00:05:13 İyi günler.
00:05:15 Ne oluyor sana? Hesaplaşmadan
00:05:21 Evet, belki.
00:05:24 Sean! Sean!
00:05:28 Senin için zor olduğunu biliyorum,
00:06:00 Doğum günün kutlu olsun Mikey.
00:06:08 Bebeğimizi aldı Sean.
00:06:23 Çağrı cihazını kapatmışsın.
00:06:26 Evet, oğlumun doğum günü.
00:06:28 Şey, uh, iyi haber efendim.
00:06:31 Castor Troy ölmüş. Erewhon'dan
00:06:35 Cesedi nerde?
00:06:39 Henüz bulunamamış.
00:06:44 LAPD'e haber ver.
00:06:46 Hala hayatta olsa bile,
00:06:52 Bana güvenmelisin.
00:07:38 Ülke Hastane'si.
00:07:40 Doktor Archer lütfen.
00:07:42 Kim aramıştı?
00:07:45 Doktor Archer, sizi arıyorlar.
00:07:51 Çılgınca geldiğini biliyorum ama.
00:07:55 - Sean?
00:07:58 Kocan olduğunu düşündüğün
00:08:00 Kimsiniz?
00:08:03 Jamie'i al ve annene git.
00:08:07 Uh, kim olduğunu bilemiyorum,
00:08:19 Operasyonlar.
00:08:22 Ne hakkında?
00:08:25 Bağlıyorum efendim.
00:08:29 Ben Sean Archer. Kim arıyor?
00:08:31 Eğer sen Sean Archer'san,
00:08:42 Ah, evet.
00:08:45 Mahkumun kaçışı,son derece
00:08:48 Castor Troy'un nerede olduğu
00:09:06 Haklısın lanet olası. Evet!
00:09:09 Kahrolası o kadar iyi ki,yar..ğın
00:09:11 Huh? Cheryl? Cheryl yalancı.
00:09:14 Dietrich.
00:09:18 Hala Cheryl and Phil Roy'a
00:09:26 Castor lanet olası Troy!
00:09:28 Aw, adamım. Beni korkuttun!
00:09:30 Tamam tamam.
00:09:33 Biliyorsun sana o bombaları
00:09:36 Paraya da hayır diyemezsin.
00:09:38 Seni uyuşturucu satıcısı.
00:09:41 Ne?
00:09:43 Rahatlayalım huh?
00:09:53 Hey!
00:09:59 Hey, Castor.
00:10:01 İnanamıyorum.
00:10:04 Ne yapıyorsun?
00:10:08 Bir posta ister misin?
00:10:10 Bebeğim. Beni hatırladın mı?
00:10:20 Sanırım ben senin favorindim.
00:10:24 Ölü bir adam için
00:10:26 Hey!
00:10:33 Mescal?
00:10:38 Peki ne yapmak istiyorsun?
00:10:49 Ülkeden çıkmak mı istiyorsun?
00:10:52 Hiçbir yere gitmiyorum.
00:10:57 Senin yardımınla.
00:10:59 Tamam.
00:11:09 Evine hoş geldin bebeğim.
00:11:26 Bunu nasıl yapı caz?
00:11:29 Evde korunmasız.
00:11:32 Hayır ama bizim konuştuğumuz
00:11:35 Bu çocuk oyuncağı değil.
00:11:37 Hem bunun yanında o evin
00:11:41 Kodu 10-19-86.
00:11:43 Ölen oğlunun doğum günü.
00:11:46 Kalp sızlatıcı değil mi?
00:11:51 Bu zekice.
00:11:57 Sean Archer hakkında
00:12:00 Uh ben--
00:12:04 karısıyla yattım.
00:12:12 Şey..
00:12:27 Bu mükemmel.
00:12:30 Peki mükemmel polisi
00:12:38 Ufak bir...
00:12:40 ameliyat.
00:12:43 Onun yüzünü...
00:12:47 çıkartmak istiyorum.
00:12:50 Evet.
00:12:53 Şimdi izin verirseniz,
00:12:55 ufak Troy'un harekete ihtiyacı var.
00:13:05 Cas.
00:13:08 Sen onun yüzünü alıp--
00:13:11 Evet. Yüzünü çıkartmak.
00:13:15 Gözler.
00:13:18 Burun. Derisi.
00:13:20 Çıkacak.
00:13:24 Yüzü...
00:13:28 çıkacak.
00:13:34 Bu adama daha
00:14:08 Ben ben değilim.
00:14:10 Ben benim.
00:14:12 Ben değilim.
00:14:17 Castor Archer.
00:14:21 Castor Archer.
00:14:36 Öldüğü sanmıştım.
00:14:39 Ölmedim.
00:14:45 Hayır, bak. Sana
00:14:47 devlet kaynaklarını ve
00:14:51 bütün rakiplerimizin
00:14:54 Hazır hale gelicez.
00:14:56 Sonra belki o lanet
00:14:59 Daha sonra icabına bakmam
00:15:08 Hey nereye gidiyorsun? Nereye hey?
00:15:13 Belki de 2. Bekle.
00:15:15 Sakin ol tamam mı? Sakinleş.
00:15:17 Karl babam evde!
00:15:19 Avlanma zamanı.
00:15:21 Evet, lanet olası bay görünmez
00:15:25 Düzgün dur!
00:15:43 Özür dile eşek oğlu eşek.
00:15:44 Duyamadım.
00:15:46 Bir daha!
00:15:59 Hortlak gibi giyinmiş ve
00:16:04 Her zaman ki gibi baba. Bazı çocuklar
00:16:23 Bu sen değilsin.
00:16:26 Mike öldüğünden
00:16:29 Acı duymayacağını umarak,
00:16:33 başka bir yüzün
00:16:37 Bu arada hazır konuşuyorken,
00:16:41 Ne? Prezervatif mi demek istiyorsun?
00:16:49 Koruma.
00:16:52 Bir dahaki sefere,
00:16:56 Bacağına sapla ve çevir,
00:17:12 Şimdi hadi.
00:17:21 Ben kralım.
00:17:30 Eve.
00:17:37 Tanrım Cas!
00:17:41 Benim.
00:17:44 Cas. Shh.
00:17:48 Hadi.
00:17:56 Hadi.
00:17:58 Konuşmak istemiyor musun?
00:18:01 "Dilimi em.",
00:18:04 Şu allahın belası pisliği üzerine geçir
00:18:07 Hayır hiçbir yere gitmiyorum.
00:18:10 Benden ne bekliyorsun,
00:18:12 sadece üzerine atlama mı?
00:18:15 Bu benim beklediğim--
00:18:17 Ben bunu istemiyorum.
00:18:19 Ne istiyorsun huh?
00:18:22 Bu? Bu nasıl?
00:18:32 - Sean Archer.
00:18:34 Sanırım dostumuz Sean,bazı
00:18:37 Ve gözlerim beni aldatmıyorsa,
00:18:42 Güzel.
00:18:50 Dur dur, Bekle biraz.
00:18:55 Benim demek istediğim,
00:18:59 hiçbir yere gitmeyeceğim.
00:19:04 Cas. Eğer FBI
00:19:07 oğlumu kaybederim.
00:19:10 Lütfen Cas.
00:19:18 Hayatını zorlaştıran bazı
00:19:21 Biliyorum.
00:19:24 Bırakıp gittin ve
00:19:26 Biliyorum.
00:19:39 Sasha bak, ben senin
00:19:43 ayrıca her ne yaptıysam,
00:19:52 Güzel elbiseler.
00:19:55 Bak, biliyorum--
00:19:57 sadece beğendim.
00:20:01 Hoş çocuk.
00:20:04 Evet tabi ki.
00:20:08 O da senin.
00:20:29 -Kaç yaşında?
00:20:33 Kimse senin çocuğun olduğunu bilmiyor.
00:20:35 Birinin seni incitmek için
00:20:39 Adam. Adam.
00:20:42 O şeylerle oynamamalısın.
00:20:45 Tamam mı? tatlım.
00:20:49 Babanla tanışmanı istiyorum.
00:20:53 Ona bak.
00:20:56 Merhaba.
00:21:14 Merhaba.
00:21:20 Michael.
00:21:22 - Michael. Michael?
00:21:25 - Cas. Cas, onu korkutuyorsun.
00:21:29 Bırak gitsin.
00:21:31 Senin sorunun ne ?
00:21:37 Eğilin!
00:21:50 Tamam kırmızı takım!
00:21:53 Nasıl bu kadar cesur olabiliyorsun?
00:21:59 Elleriniz yukarıda dışarı çıkın!
00:22:01 Güzel bir fikir,
00:22:04 Hadi!
00:22:08 Yürü! Yürü! Yürü!
00:22:11 Polisler.
00:22:16 Polislerden iğrenirim.
00:22:19 Hadi çocuk.
00:22:28 Yürü! Yürü!
00:22:38 Git! Git! Git!
00:22:40 Git! Git!
00:22:57 Buradan çıkalım! Hadi!
00:23:01 Ateş etme! Ateş etme!
00:23:16 Lanet olsun!
00:23:27 Al onu.
00:23:38 Cas! Cas,
00:23:44 Gerçekten?
00:23:49 Hadi!Gidelim buradan! Yürü!
00:23:58 Cas, ona dikkat et!
00:24:09 Korkma, Tamam mı?
00:24:13 Gökkuşağının üzerinde bir yerde...
00:24:19 Gökyüzü mavi...
00:24:27 ve düşler...
00:24:30 düşlemeye cesaret ettiğin...
00:24:34 gerçekleşecek...
00:24:40 Bir gün yıldızlara uçacağım...
00:24:44 ve uyanacağım...
00:24:47 bulutların ötesinde...
00:24:51 ben...
00:24:55 Kuşlar uçuyor gökkuşağının üzerinde...
00:25:02 o zaman neden---
00:25:09 Adam! Adam!
00:25:13 Çıkar onu buradan!
00:25:19 Götür çocuğu.
00:25:21 Tatlım ona dokunma.
00:25:24 İyi bir şey değil!
00:25:25 Hiçbir zaman bunu görmeni istemezdim.
00:25:30 Hamamböceği gibiler!
00:25:33 Hey, bırak onu!
00:25:36 Güzel.
00:25:40 Buzz.
00:25:42 Hey!
00:25:48 Ona benle uğraşmamasını söyle.
00:26:35 Çocuğu al ve çık buradan.
00:26:37 Sen iyi misin?
00:26:43 Çabuk ol.
00:26:51 Hey, adamım.
00:26:54 İyi zamanlarımız oldu değil mi?
00:27:30 En çok neyi gitmekten
00:27:34 yüzün mü? vücudun mu?
00:27:38 Yani, karına kaymaktan mutluyum,
00:27:41 ama, şey,
00:27:43 İkimizde diğer
00:27:47 O zaman niye
00:27:49 Ben aldığını geri veremezsin.
00:27:53 Oh, o zaman.
00:27:57 Hadi birbirimizi gebertelim.
00:29:57 Efendim niye üzgünsünüz?
00:30:01 O sadece Pollux Troy.
00:30:31 Efendim, Time'ın kapağındasınız.
00:30:34 Dinleyin. "Bir hafta içinde, Ajan
00:30:37 katiller saklandıkları yerlere,
00:30:39 bir dizi başarılı operasyonlar düzenledi.
00:30:42 Araba bombaları--"
00:30:48 Sean bak,biz dostuz.
00:30:52 Time'a göre
00:30:54 dün geceki katliamdan sonra,
00:31:03 Bu, onuru sen değil ben
00:31:08 Ulu İsa.
00:31:11 Bu sıradan bir ajana göre değil.
00:31:15 Washington endişelenmeye başladı.
00:31:17 Mahkeme duruşma istiyor.
00:31:21 Onlar senin gestapo
00:31:24 Açıkçası bende!
00:31:29 Tamam Victor,
00:31:31 Vergi ödeyenlere bir ara vericem.
00:31:34 Ama,
00:31:38 iltifat etmem gereken bir şey var.
00:31:42 Bunu seveceğini sanmıyorum.
00:31:45 Ben Castor Troy'um.
00:31:58 Kimmy. Kim?
00:32:01 Sağlık görevlilerini çağır.
00:32:04 Aman tanrım hemen.
00:32:31 Evim.
00:32:56 Eve.
00:33:00 Eve.
00:33:02 Hayır hayatım, lütfen,
00:33:04 Bağırma.
00:33:06 Peki sadece--
00:33:09 Yüzüme bakma.
00:33:11 Sesim--
00:33:14 Sadece--
00:33:17 Ben oğlumuzu öldürmedim.
00:33:20 Ben Sean.
00:33:27 Seni en son gördüğümde...
00:33:29 bu odadaydı.
00:33:31 Kavga ettik ve ben
00:33:35 Ve geceyi Mike'nin
00:33:51 Yoruldum, Eve.
00:33:53 Özel görev federal bir hapishaneye
00:33:58 Lanet olsun çok çılgınca.
00:34:01 Ve gizli bir ameliyattı--
00:34:05 bana verdiler.
00:34:09 Sonra nasıl olduysa Castor
00:34:14 ve bu görevi bilen...
00:34:19 herkesi öldürdü.
00:34:21 Ama benim yerime geçmeden önce.
00:34:46 Biliyorum söylediklerimin
00:34:50 senin kocan, ben---
00:34:54 Castor'un ki AB.
00:35:05 Seni seviyorum.
00:35:21 Destek al.
00:35:27 Ne gündü ama.
00:35:33 Gergin görünüyorsun.
00:35:40 Farklı davrandığımı
00:35:45 Bir itirafım var Eve.
00:35:49 Hoşuna gitmeyecek.
00:35:52 Oh Eve. Kendimi--
00:35:57 Günlüğü okudum.
00:36:00 ama yaptım.
00:36:02 Sadece senin hak ettiğin ihtiraslı,
00:36:05 ve hassas bir erkek olmak istiyorum.
00:36:11 Victor Lazarro bugün öldü.
00:36:15 Akıl hocam gitti.
00:36:19 İlk önce Tito,sonra Victor.
00:36:24 Umarım bu seni kaybedeceğim
00:36:27 Tabi ki gelmiyor.
00:36:36 Sen benim tek ailemsin.
00:37:27 Oh, tanrım.
00:37:33 Oh, tanrım.
00:37:37 Bana güvendiğin için sağol.
00:37:42 Şu andan itibaren,
00:37:48 Eve o silahı nerden aldın?
00:37:51 Onu benim
00:37:53 İndir lütfen.
00:37:56 Biliyor muyum? Belki de
00:38:00 Yavaşça yanına geliyorum.
00:38:25 O günü düşünüyordum,
00:38:28 hatırlıyorum...
00:38:30 çimlerde piknik yapmak için,
00:38:33 ondan bir randevu koparmıştım,
00:38:35 vejetaryen olduğunu bilmeden.
00:38:39 Sadece ekmek yemişti.
00:38:44 ve, çavdar tohumu
00:38:50 Açık bir dişçi bulabilmek için,
00:38:53 bütün gece araba kullanmıştık.
00:38:57 Ve dişçi çok sarhoştu,
00:39:01 yanlış dişi düzeltti.
00:39:09 Ve sonunda onu eve
00:39:16 cehennem ızdırabı çekse de...
00:39:21 beni-- beni öptün.
00:39:36 Sean,
00:39:39 o adam--
00:39:43 Biliyorsun bir haftadır,
00:39:46 Evet, ben--
00:39:49 Biliyorum Eve.
00:39:54 Seni bu duruma
00:39:57 senin için iyi olan
00:40:06 İyi denemeydi,
00:40:08 kan kaybından ölmeden önce
00:40:18 Lazarro'nun yoldan çekilmesiyle,
00:40:21 büronun yeni yönetmeni Castor.
00:40:24 O dokunulamaz.
00:40:27 Yarın Victor'un
00:40:29 Yarın.
00:40:33 Yarın şenlik var.
00:40:39 Sen ve Jamie buradan uzaklaşın.
00:40:41 Jamie'i koruyabilirim,
00:40:43 ama yarın gelmezsem,
00:40:47 Ve bunun yanında. Gerçeği
00:40:51 Affedersiniz Bay Archer.
00:41:08 Sean, burada ne arıyorsun?
00:41:16 Özür dilerim tatlım, o--
00:41:18 Ben sadece çok kıskandım,
00:41:22 karısı gecenin
00:41:25 bir koca ne yapabilirdi?
00:41:26 Doktor olmam bunu cevaplar sanırım.
00:41:30 Üzgünüm.
00:41:35 Yalanlar, güvensizlik,
00:41:39 Bu gerçek bir evliliğe benziycek.
00:42:01 Adam nasıl?
00:42:04 Her şey sonuçlanana kadar
00:42:08 Jamie nerede?
00:42:10 Cüzdanımdan $50 dolar
00:42:15 Bir sonraki adım ne?
00:42:19 Hadi şaşırdın mı?
00:42:23 Patronuna saygısızlık mı olur sanıyorsun?
00:42:30 Abimi öldürdü, seni de
00:42:49 Ne olursa olsun,
00:42:53 Sean Archer peşini bırakacak.
00:43:09 Sevgili dostlarım, Victor Lazarro'nun
00:44:41 Arkadan biri bunu
00:45:05 Kardeşimiz Victor'u huzur
00:45:07 ,yanına kabul et.
00:45:54 huzurlu değil mi?
00:45:59 Ah, evet. İyi ve kötü
00:46:04 aziz ve günahkar.
00:46:05 Ama sen hala hiç eğlenmiyorsun.
00:46:17 Tatlım? tatlım?
00:46:21 Buraya gel.
00:46:26 Tahmin et bakalım?
00:46:31 Tarih tekerrür ediyor.
00:46:39 Bu ikimizin arasında.
00:46:42 Hayır, sen onları
00:46:47 Oğlunun ölümü bir kazaydı.
00:46:53 Ama sen bunu kişisel aldın.
00:46:56 Niye sadece kendini öldürüp
00:46:59 Hiçbir baba yapamaz.
00:47:02 Kız kardeşte yapamaz ayrıca.
00:47:05 Hey, bebeğim.
00:47:11 Sasha, burada ne
00:47:14 Archer, tahmin et yavrum.
00:47:16 İyi misin bebeğim?
00:47:20 Sasha, bebeğim.
00:47:22 Ben Castor'ım.
00:47:25 ve ben sıkıldım.
00:47:28 - Şu lanet silahı indir.
00:47:38 Ne çıkmaz ama !
00:48:36 Oğlumuza iyi bak.
00:48:40 Onu çok seviyorsun.
00:48:42 Büyüyüp bizim gibi biri
00:48:47 - Tamam mı?
00:49:18 Anne?
00:49:38 Jamie!
00:49:44 Jamie, hayır!
00:49:54 Merhaba Wanda?
00:50:03 Sana çılgınca bir şey anlatacağım.
00:50:17 FBI'ın yeni patronunu öldürmeye
00:50:20 - Evet.
00:50:22 Ceza--
00:50:24 Ceza ölüm!
00:50:37 Öl. Lütfen tanrım. Öl.
00:50:39 Dur!
00:50:42 İyi kız, Jamie!
00:50:44 Tatlım onu dinleme!
00:50:49 Nişan al Jamie.
00:50:51 Onu dinleme!
00:50:52 Bu eşek oğlu eşek-- Bu eşek oğlu eşek
00:50:59 Salak.
00:51:01 Kötü nişancı bir kızım olamaz.
00:51:05 Baba silahını indir.
00:51:11 Baba indir.
00:51:13 Şimdi babanın çantasında na var anlayacağız.
00:51:23 Babana hoşça kal de.
00:51:27 Jamie!
00:51:35 Jamie! Jamie! Jamie,
00:51:40 İyi misiniz efendim?
00:51:51 Lütfen, lütfen biri bana
00:52:08 Yere yat!
00:53:21 Dur ! Polis !
00:53:23 Hemen dur yoksa
00:53:27 Ateş! Ateş!
00:57:46 Haklısın Sean.
00:57:49 Cezalandırılmaya ihtiyacım var.
00:57:56 Ama sakın unutma,
00:57:59 aynaya baktığında
00:58:18 Öl!
00:58:38 Hazırım.
00:58:41 Büyük seyahate hazırım.
00:58:44 Bebeğim
00:59:01 İyi misin Archer?
00:59:07 Bana ne dedin?
00:59:23 Sean, Wasington'dan en iyi
01:00:13 Uyandığında her şey
01:00:16 aynı şekilde.
01:00:20 Yara izim.
01:00:26 Bu eski mermi yarası.
01:00:28 - Artık ona ihtiyacım olmayacak.
01:01:27 Baba?
01:01:41 Baba?
01:01:44 Seni vurduğum için özür dilerim.
01:01:55 İkinize de sormam gereken
01:02:09 Bu, um, Adam.
01:02:11 Yaşayacak bir yere
01:02:15 Merhaba ben Jamie.
01:02:20 Ben Adam.
01:02:24 Niye Adam'a
01:02:26 Hadi.
01:02:29 Peki