Face Off
|
00:00:10 |
Türkçeye Çeviren : Mett |
00:03:22 |
- Bir şeyler yedin mi ? |
00:03:26 |
Hey bak, bu ne ? Bir piknik mi ? |
00:03:37 |
- Çimdikle beni adamım. |
00:04:18 |
LAPD istihbaratından bir haber var mı? |
00:04:22 |
-Henüz yok efendim. |
00:04:25 |
Çünkü biz gizli bir anti terörizm takımıyız. |
00:04:28 |
O kadar gizliyiz ki parmağımızı |
00:04:41 |
Şerifin bölümü? |
00:04:44 |
Hala bekliyoruz. Ama İnterpol |
00:04:47 |
Peki, tamam. Siz, siz o milyar dolarlık |
00:04:50 |
Ben 10 dolarlık |
00:04:54 |
- Sean, bak |
00:04:57 |
Niye bunlara biraz ara vermiyorsun ? |
00:05:00 |
Dava sona erdiğinde |
00:05:09 |
Hallelujah |
00:05:11 |
Hallelujah, hallelujah |
00:05:15 |
Hallelujah |
00:05:17 |
Hallelujah, hallelujah |
00:05:25 |
Hallelu-- Hallelu-- |
00:05:31 |
Hallelu-- Hallelu-- |
00:05:40 |
Hallelujah |
00:05:44 |
-Hiçbir zaman İsa'dan hoşlanmadım. |
00:05:48 |
-Gerçekçi olmak gerekirse, o çok sıkıcı. |
00:05:51 |
-Ama senin sesin onu |
00:05:57 |
Hallelujah, hallelujah |
00:06:01 |
Hallelujah, hallelujah |
00:06:03 |
Hallelujah |
00:06:05 |
Hallelujah, hallelujah |
00:06:08 |
Hallelujah |
00:06:15 |
Victor, |
00:06:18 |
-4'üncü değişikliği de |
00:06:20 |
- Sağol. |
00:06:24 |
Sean ! Bir jet kiralanmış. |
00:06:27 |
Faturayı kim nakit ödemiş tahmin et ? |
00:06:30 |
- Adamlarımızdan birini o uçağa bindir. |
00:06:33 |
Pollux abisi olmadan uçmaz. |
00:07:15 |
26 dakika geciktin. |
00:07:20 |
Evet, sana demiştim, |
00:07:22 |
ucuz Kuzey Kore plastiği kullanmamalıydık. |
00:07:25 |
Kaplama bir prezervatif gibi uydu. |
00:07:28 |
Plandan sapmadın değil mi Pollux? |
00:07:31 |
Daha ne kadar burada oturup |
00:07:34 |
Jetin parasını ödedim. |
00:07:37 |
Ünlü yüzümüzü gizlemek, |
00:07:51 |
Eğer seni bu kadar çok sevmeseydim |
00:07:53 |
Bana kardeş demenden |
00:08:04 |
Siz beyler onu herkesten |
00:08:07 |
hatta kendinden bile. |
00:08:09 |
Ayrıca 18. caddeden de uzak tutun. |
00:08:16 |
Tamam, yolcularım burada. |
00:08:23 |
Hadi gidelim. Hadi gidelim. |
00:08:26 |
Buyrun. |
00:08:29 |
Uçuşa geçmeden önce |
00:08:32 |
Oh, bir şeftali. |
00:08:36 |
Otur. Gel buraya. |
00:08:43 |
Bilirsin, uhh |
00:08:49 |
Umm, Yaklaş. |
00:08:51 |
Eğer sana çiçek göndermek isteseydim. |
00:08:56 |
Hayır, bekle. Doğru soruyu soracağım. |
00:08:58 |
Eğer senin dilimi emmene izin verseydim, |
00:09:04 |
bana minnettar kalır mıydın? |
00:09:27 |
Pistte biri var. |
00:09:33 |
Kalk üstümden ! |
00:09:48 |
- Archer. |
00:09:57 |
Bu çok büyük bir silah. |
00:10:04 |
Hadi. Bu o. |
00:10:10 |
Hadi gidelim ! |
00:10:17 |
Hadi. |
00:10:25 |
-Winters'ı yakalamış! Lanet olsun! |
00:10:39 |
Bütün birimler, onları sıkıştırın! |
00:10:43 |
Etrafı kuşatın! |
00:10:51 |
Seninkilerden biri mi, Sean ? |
00:10:56 |
Kahretsin ! |
00:11:11 |
Dışarı hadi. Git git! |
00:11:16 |
Lanet olsun, Sean! |
00:11:29 |
Havalan şimdi! |
00:11:37 |
- Kalk! |
00:11:40 |
-Kalk orospu! |
00:11:54 |
Bütün birimler hazır olun. |
00:12:06 |
Kahretsin ne yapıyorsun? |
00:12:08 |
Motorlardan biri devre dışı. |
00:12:56 |
- Yürüyün, yürüyün! |
00:13:29 |
Pollux! |
00:13:35 |
-Cas! |
00:13:38 |
-Geride durun. |
00:13:52 |
Cas. |
00:13:58 |
Hangarı çevreleyin. |
00:14:25 |
Berkley, eğil! |
00:14:40 |
Eğil ! |
00:15:25 |
Pes et, Castor. Zamanın doldu. |
00:15:29 |
Beni vursan iyi olur Sean |
00:15:33 |
Seninde. |
00:15:35 |
Wow. İkimizin ortak |
00:15:40 |
İkimizde silahlarımızı biliyoruz. |
00:15:42 |
Ortak olmadığımız nokta yaşayıp yaşamamak, |
00:15:47 |
Sean, bu acı. |
00:15:51 |
Hiç eğlenmiyorsun değil mi Sean? |
00:15:53 |
Niye bizle gelmiyorsun? |
00:15:56 |
Birkaç işe yaramazı havaya uçurucaz. |
00:15:59 |
O kahrolası ağzından çıkanlara dikkat et! |
00:16:01 |
İncil deki "Hell-A"i hak ediş plaketini |
00:16:05 |
ama kardeşim ve |
00:16:08 |
-Hassiktir. |
00:16:12 |
Belki de yapıyorum. |
00:16:16 |
Bundan önemlisi |
00:16:18 |
Bu yüzden karını ve kızını çıldırttın. |
00:16:20 |
Bu arada kızın nasıl ? |
00:16:22 |
Sevgili kızın Janie, |
00:16:25 |
Kıvamında mı? |
00:16:30 |
Tamam. |
00:16:32 |
T-Tamam. |
00:16:34 |
Memur bey, beni vurmayın. |
00:16:39 |
Korkuyorum, Seanie! |
00:16:44 |
Bence en iyisi |
00:16:46 |
çünkü benden hiçbir şey alamayacaksın! |
00:16:48 |
Hazırım. |
00:16:51 |
Büyük yolculuğa hazırım bebeğim. |
00:17:22 |
Sanırım Elvis sonunda |
00:17:37 |
Benim hatam değildi. |
00:17:41 |
Ben her zaman senin tarafındayım, |
00:17:44 |
Yine ne var ? |
00:17:47 |
Yine uzaklaştırma almış. Bazı çocuklar |
00:17:50 |
O da onlarla kavga etmiş. |
00:17:53 |
Peki. Ne oldu ? |
00:18:01 |
-Ah, evet. |
00:18:05 |
Jamie bak, |
00:18:07 |
Demek istediğim--Her hafta |
00:18:12 |
Ve davranışlarını da. |
00:18:16 |
Kendim olmak istiyorum. |
00:18:18 |
Zaten senin benim kim olduğum |
00:18:29 |
Bu gece çalışmalıyım. |
00:18:32 |
Bunu anlatmak için seni aradım. |
00:18:36 |
Yakaladım, Eve. |
00:18:41 |
Bitti. |
00:18:44 |
Bitti. |
00:18:48 |
Oh, Sean. |
00:18:53 |
Sana ve Jamie'e yaptıklarımı |
00:18:57 |
Bir masa başı işi için başvuru cam. |
00:19:01 |
Ne istersen yapacağım. |
00:19:04 |
Ben sadece seni istiyorum. |
00:19:06 |
Şey, bu güzel, çünkü tam olarak |
00:19:09 |
Mutlu musun ? |
00:19:11 |
Evet. evet. |
00:19:41 |
Bütün bunlar ne için? |
00:19:45 |
Efendim, bunu CIA size gönderdi. |
00:19:48 |
Yiyecek, içecek sağladıklarını bilmiyordum. |
00:19:51 |
Hayır, bekle. |
00:19:55 |
Peki ya, uh-- |
00:19:58 |
Peki ya Anderson, |
00:20:01 |
Berkley, |
00:20:05 |
Pincus, Gianelli, Winters-- |
00:20:46 |
Loomis nasıl? |
00:20:48 |
Uh, ufak bir ameliyata |
00:20:52 |
iyi olacak. |
00:20:55 |
-Ne oldu? |
00:20:58 |
-Aw, boş versene. |
00:21:00 |
Zaman bulsan iyi olur, Sean. |
00:21:03 |
Jetin enkazından elde edildi. |
00:21:05 |
Pollux Troy'un çantasında bulundu. |
00:21:25 |
Porselen kaplama. |
00:21:27 |
Termal perde. |
00:21:29 |
Sinir gazı |
00:21:32 |
Bir mil kareyi |
00:21:34 |
Ve daha sonra |
00:21:37 |
nükleer patlamayla havaya yayılırsa, |
00:21:43 |
İncil deki-- |
00:21:47 |
O nerde ? |
00:21:54 |
Eğer bu bombayı sen yapmadıysan |
00:21:58 |
Akıl egzersizi yapmak |
00:22:00 |
-Bombalara ilgi duyarım-- |
00:22:06 |
İlerleme var mı? |
00:22:09 |
Bu herifle birlikte |
00:22:11 |
Castor'ı yakaladın. Evine git. |
00:22:14 |
Bak, senin önsezilerine dayanarak |
00:22:16 |
Bak, bu önsezilere güvenecek kadar |
00:22:19 |
Biliyor musun, sen sadece, sadece |
00:22:32 |
Hücresine bir ajan gönderebilirim. |
00:22:36 |
Oh, hadi. |
00:22:40 |
O bomba hakkında tek konuştuğu kişi abisi, |
00:22:45 |
Başka bir olasılık daha var. |
00:23:11 |
Oh, tanrım. |
00:23:15 |
Sakinleş Archer. O sadece bir bitki. |
00:23:21 |
Oh. |
00:23:23 |
Eğer Erewhon Hapishanesine girebilseydin... |
00:23:26 |
ve Pollux'a iyi ağabeylik yapabilseydin |
00:23:32 |
Neden söz ettiğin hakkında |
00:23:34 |
Denememe izin ver. Malcolm Walsh. |
00:23:37 |
Özel operasyonlar için kullanılan |
00:23:40 |
-Ama neler yapabileceğimi bilmiyorsun. |
00:23:42 |
Fiziksel değiştirme. |
00:23:45 |
Doktor Walsh benzerliği hatta |
00:23:49 |
Bu hastayı hatırlayacaksınız. |
00:23:55 |
Arkadaşınız Loomis için |
00:24:08 |
Archer bizim sizden istediğimiz, |
00:24:11 |
sadece geçici bir alışveriş. |
00:24:14 |
Buraya gel. |
00:24:19 |
Yeni anti kışkırtıcılarla, |
00:24:23 |
Kan gruplarınız farklı, |
00:24:25 |
Boy farkınız önemsiz. |
00:24:29 |
Göz ve deri pigmentleriniz |
00:24:34 |
Alındaki saç çizgisi için,lazer kesici |
00:24:39 |
Karın bölgesi için plastik cerrahi yapacağız. |
00:24:44 |
Ama bütün bunlar işin kolay kısmı. |
00:24:48 |
Bu sanatın ihtişamı. |
00:24:51 |
İçi kafatasına göre modellendi, |
00:24:54 |
dışı ise aynen Troy'un ki gibi. |
00:24:57 |
Daha sonra onun yüzünü |
00:25:01 |
Sonra kolay bir işlemle kasları, |
00:25:03 |
Yani, siz onun yüzünü ve benimkini alıp-- |
00:25:06 |
Bu uygulama kesinlikle geri dönüşümlü. |
00:25:09 |
Sen benim bunu yapmak |
00:25:12 |
-Hayır hayır. |
00:25:14 |
-Hayır! |
00:25:17 |
Onun çetesiyle konuşacağım. |
00:25:20 |
Ya başaramazsan? |
00:25:27 |
Çık dışarı. Hadi. |
00:25:31 |
Kahretsin bu koku da ne? |
00:25:33 |
Altına sıçtı. |
00:25:36 |
Merhaba Sasha. En son ne zaman |
00:25:41 |
-Kimin umurunda o öldü. |
00:25:43 |
Haklarımı biliyorum. Bu boku |
00:25:46 |
Haklısın, ama bunu da bil: |
00:25:48 |
Sen Castor Troy'u koruduğun için |
00:25:52 |
Tek bir telefonumla, oğlunun |
00:25:59 |
Neden böyle bir tehditte bulunduğunu |
00:26:03 |
Onu benden almak istiyorsun. |
00:26:11 |
Onu yıllardır görmedim. |
00:26:28 |
Bu kötü kokunun her tarafında |
00:26:33 |
Belki de, ama benden |
00:26:37 |
Belki de öyle, ama |
00:26:41 |
veya kız kardeşinle tekrar konuşabilirim. |
00:26:43 |
Hemen dışarıda. |
00:26:46 |
Sadece bu seferlik iyi olacağım. |
00:26:50 |
Hey, Sean, |
00:26:53 |
Ölen oğlun nasıl? |
00:27:03 |
Hiçbir şey bilmi.. |
00:27:16 |
Mükemmel. Bir tarih bulduk. |
00:27:20 |
Sadece Pollux Troy bilebilir. |
00:27:22 |
Bu senin çağrın Sean. |
00:27:25 |
-Larazzo planını biliyor mu? |
00:27:29 |
Sıkı kuralları var. Lazarro'ya |
00:27:36 |
Oh, Tanrım. |
00:27:38 |
Benden ne yapmamı istiyorsun? |
00:27:42 |
Benden yasaları çiğnememi , |
00:27:45 |
kıçımı riske atmamı, |
00:27:48 |
ve beni seven, |
00:27:51 |
bana güvenen... |
00:27:53 |
bütün insanları bir kenara atmamı istiyorsun. |
00:28:04 |
Peki yapacağım. |
00:28:45 |
Sean. |
00:28:48 |
Uyandırdığım için özür dilerim. |
00:28:50 |
Önemli değil, yeter ki uyandıran sen ol, |
00:28:53 |
eve gelmeyeceğini haber veren |
00:28:58 |
Ama neyse ki bu artık duymayacağım |
00:29:11 |
Oh, her şey çok iyi Sean. |
00:29:16 |
Hala-- |
00:29:19 |
Hala bunu... |
00:29:22 |
buraya taşımak istiyorum |
00:29:24 |
Eğer sadece birkaç santim solda olsa, |
00:29:29 |
Mike şimdi hayatta olacaktı. |
00:29:31 |
Ve sen olmayacaktın. |
00:29:36 |
Sean, artık evindesin. |
00:29:39 |
Yara yok olamaz, |
00:29:43 |
O artık sonsuza kadar yok. |
00:29:57 |
Eve, eğer sana... |
00:30:01 |
bir şeyi fark ettiğimi söylesem, |
00:30:05 |
ve o şey son bir şey daha yapmadan |
00:30:09 |
Çok önemli bir şey Eve. |
00:30:15 |
Peki. |
00:30:19 |
Bu kez son. |
00:30:23 |
Hadi ama, Eve. |
00:30:29 |
Senin bana söylediğin, |
00:30:32 |
Oh. |
00:30:40 |
Yapmak istediğini bana anlatmaya |
00:30:45 |
Ama şimdi git. |
00:31:12 |
Sean, ben fikrimi değiştirdim. |
00:31:16 |
Evet biliyorum. Biliyorum |
00:31:20 |
Biliyorsun, belki de bu doktor-- eğer-- |
00:31:24 |
söylediklerinin yarısını bile |
00:31:28 |
belki işe yarayabilir, bilemiyorum. |
00:31:31 |
Castor Troy olacağım. |
00:31:33 |
İşte beni en çok korkutan tarafı bu. |
00:31:41 |
Doktor, benim uh, bir şeyim-- |
00:31:45 |
Bu yara izim. |
00:31:47 |
Eğer bunu yerine koyabilirseniz, |
00:31:52 |
Bu benim için önemli. |
00:31:54 |
Tabi. |
00:32:01 |
Tito, bunu benim için tut lütfen. |
00:32:08 |
Peki. Hadi. |
00:33:18 |
Oh, |
00:34:20 |
Aman tanrım. |
00:35:30 |
Hey, iyi misin? Hadi. |
00:35:42 |
Kahretsin ! Kahretsin ! Siktir ! |
00:35:46 |
Sean ! Sean ! |
00:35:48 |
Sean, hadi otur. |
00:35:52 |
Sean! Sean! Archer! |
00:35:54 |
Sen Sean Archer'sın. |
00:35:57 |
Sean Archer. Sean Archer. |
00:36:05 |
Bu iş bittiğinde, |
00:36:11 |
yakmanı istiyorum. |
00:36:13 |
Hey,hala |
00:36:20 |
Gırtlağına bir mikroçip yerleştirdim. |
00:36:24 |
Basınç, güçlü bir nefes hatta |
00:36:28 |
-Sadece duyduğunu tekrar et. |
00:36:33 |
-Şeftali. Saatlerce |
00:36:38 |
Gıdıklayıcı bir cızırtı var. |
00:36:40 |
-Şeftali. Saatlerce |
00:36:46 |
-Şeftali. Saatlerce |
00:36:54 |
-Bir kez daha. |
00:37:00 |
-Mükemmel. |
00:37:03 |
Saat çalışıyor ve tabi ki bomba da. |
00:37:22 |
Pollux'u konuşturmak için |
00:37:25 |
Olmazsa, Miller gelip |
00:37:34 |
- Sorun ne ? |
00:37:40 |
İyi misin? |
00:37:46 |
Archer eğitim görevinden |
00:37:49 |
Adam Georgia bataklığında |
00:38:42 |
Sen şimdi Erewhon Hapishanesinin |
00:38:46 |
hiçbir yerin vatandaşı değilsin. |
00:38:49 |
Cenevre yasaları burada geçmez. |
00:38:52 |
Uluslararası af örgütü |
00:38:55 |
Ne zaman istersem kıçın benim, |
00:38:58 |
tam olarak kastettiğim bu. |
00:39:10 |
Bütün bu hapishane |
00:39:13 |
Botların bize nerde olduğunu gösterecek. |
00:39:15 |
621 topluluğa ! |
00:40:33 |
H-H-Hey sorun ne dostum? |
00:40:40 |
- Burke Hicks. |
00:40:42 |
Ben yakala-- |
00:40:45 |
Sean Archer seni Birleşmiş Milletler |
00:40:48 |
Oh, hayır. Archer beni dalavereye getirdi. |
00:40:52 |
O savurduğun kelime? |
00:41:02 |
Küçük insanlar gibi bir |
00:41:09 |
Pollux. |
00:41:24 |
Evet ! |
00:41:33 |
Yoldan çekil. Merkez, |
00:41:36 |
-Kilitle. |
00:41:57 |
Hadi, seni amcık! |
00:42:05 |
Kahrolası ağzından çıkanlara dikkat et! |
00:42:07 |
Kahrolası ağzından çıkanlara dikkat et! |
00:42:20 |
Çünkü ben Castor Troy'um! Evet! |
00:42:23 |
Ben Castor Troy'um! |
00:42:28 |
- Castor! Castor! |
00:42:31 |
Evet ! Evet ! |
00:42:38 |
Evet ! |
00:43:07 |
Hepsini kitle. |
00:43:18 |
Kavgayı ben durdurdum, sen değil. |
00:43:24 |
Bu iki vuruş senin için Dubov. |
00:43:29 |
-Buradan çıktığım zaman-- |
00:43:33 |
Seni kovduracağım. |
00:44:51 |
Lars, benim. |
00:44:55 |
İnan bana. |
00:44:57 |
Birisi-- |
00:45:00 |
almış-- değiştirmiş-- |
00:45:03 |
benim lanet olası-- |
00:45:08 |
Ama bu çok iyi. |
00:45:19 |
Oh, evet, onla anlaşacağız. |
00:45:51 |
Neler oluyor? |
00:45:54 |
Ben sadece uh, sizin en iyi |
00:45:58 |
Oh-Oh, umarım aldırmazsınız. |
00:46:00 |
ağrı kesicilerinizden içtim biraz. |
00:46:03 |
Bu müthiş bir iş biliyorsun. |
00:46:09 |
Bravo kahrolası. |
00:46:12 |
Oh, tanrım. Mükemmel. |
00:46:16 |
-Bravo. |
00:46:24 |
Tahmin et lanet olası. |
00:46:34 |
Şu som balıklarının yumurta bıraktıkları |
00:46:39 |
Kahrolası doğa kanalı. |
00:46:42 |
Bir tek şelale daha görürsem, |
00:46:46 |
Sanki bize bir ayaklanma |
00:46:49 |
Affedersin. |
00:46:55 |
Pek işbirliği yapacak gibi |
00:47:00 |
Bak kardeş,bana yardım etmelisin. |
00:47:04 |
Çok kızgınım. |
00:47:07 |
Eğer buradaki psikopatlar, |
00:47:12 |
Şok tedavi? |
00:47:15 |
Ameliyat mı ettiler? |
00:47:17 |
Tanrım ben komadaydım. |
00:47:21 |
Senin ilacını vermiyorlar mı yoksa? |
00:47:22 |
Benim ilacım ne? |
00:47:29 |
Pollux, sana o hapları |
00:47:32 |
Vivex. Unutmadım. |
00:47:35 |
Hislerim, reflekslerim, hafızam... |
00:47:38 |
hepsi sanki... |
00:47:42 |
bir kutu bozuk Quantrex gibi. |
00:47:46 |
Dünkü kahrolası Yeti'nin |
00:47:50 |
Dubov? |
00:47:52 |
Buraya gönderildiği gece karısı ve |
00:47:57 |
Sanırım bu niye o kadar |
00:48:01 |
Wow. |
00:48:05 |
Los Angeles'ı havaya uçuracağız kardeş. |
00:48:09 |
Oh, doğru. Bunu konuşmazdın ne oldu? |
00:48:11 |
$10 milyonluk dizayn ve şimdi o |
00:48:17 |
Bu hiç adil değil. |
00:48:20 |
Şu yaptığın bomba |
00:48:24 |
O bir sanat şaheseri. |
00:48:26 |
Louvre'a gitmesi gerek. |
00:48:29 |
Evet öyle. Oh, evet. |
00:48:33 |
Sanırım Los Angeles Kongre Merkezi |
00:48:45 |
- Ne ? |
00:48:47 |
Ne için? |
00:48:51 |
Sen lanet olası işe yaramazın tekisin. |
00:49:10 |
Ziyaretçin var. |
00:50:15 |
Ooh-wee, çok iyi ya. |
00:50:23 |
Aynaya bakmak gibi ama |
00:50:30 |
-Troy? |
00:50:34 |
- Ama sen-- |
00:50:38 |
Hiçbir şey yüzünün kesip alınması kadar |
00:50:46 |
-Onları öldürdün. |
00:50:50 |
Hadi. Söylemeye çalıştığım, |
00:50:54 |
Sevdiğin bir şey görüyor musun? |
00:51:02 |
Tito. |
00:51:13 |
Senin sen olduğunu kanıtlayan |
00:51:16 |
Yani, wow, öyle görünüyor ki |
00:51:23 |
Şimdi, gitmem gerek. |
00:51:26 |
Kötüye kullanacak bir hükümet işim |
00:51:31 |
Oh, öyle mi söyledim? |
00:51:34 |
Sevişecek. |
00:51:36 |
Oh, tanrım bu yüzü özleyeceğim. |
00:51:40 |
Öl! |
00:51:43 |
Öl! |
00:51:52 |
- Kusura bakmayın ajan Archer. |
00:51:57 |
Uh, derinden etkileyici |
00:52:00 |
sağ olun. |
00:52:09 |
Şu yerlere bak. Cehennemdeyim. |
00:52:14 |
Tekrar kötü adam olamayabilirim.. |
00:52:31 |
Oh, evet. |
00:52:34 |
İşte gidiyoruz. |
00:52:53 |
Şey, sanıyorum ki önceden yaşadığımız yeri |
00:52:58 |
Hadi, biraz dur. |
00:53:00 |
Bu taraflardaki her ev birbirine benziyor. |
00:53:05 |
Eve. |
00:53:07 |
Benim Eve'im. |
00:53:10 |
Peki, çok önemli görevin ne alemde? |
00:53:13 |
Hangisiydi o? |
00:53:15 |
Nerden bilebilirim Sean? |
00:53:18 |
Oh-Oh-Oh-Oh, evet. |
00:53:22 |
Evet, O. |
00:53:26 |
- Nereye gidiyorsun? |
00:53:30 |
- Hayır hayır sorun ne? |
00:53:34 |
Oh, ne? |
00:53:37 |
- Yemekten kalanlar buzdolabında. |
00:53:40 |
Senin için aç kalmak istiyorum. |
00:53:44 |
- Çıkar bakıyım dilini. |
00:53:46 |
- Ne yapıyorsun? |
00:53:49 |
Eve, gittiğini görmekten nefret ediyorum, |
00:54:25 |
"Evlilik yıldönümümüz yine kötü bitti" |
00:54:28 |
"İki aydır beraber olmuyoruz" |
00:54:31 |
- Ne salak. |
00:54:40 |
- Email'ini aldım Karl. |
00:54:43 |
Gönderdiğin şiir biraz tuhaftı. |
00:54:50 |
- Entrika karmaşıklaşıyor. |
00:54:54 |
- Bir saniye bekle. |
00:54:58 |
- Seni daha sonra ararım. |
00:55:01 |
- Kurallarıma saygı göstermiyorsun. |
00:55:04 |
- İçeri geliyorum Janie. |
00:55:08 |
- Beni duyduğunu sanmıyorum, Jamie. |
00:55:12 |
- Sende deli olduğum bir şey var. |
00:55:23 |
- Clarissa bıraktı onları. |
00:55:25 |
- Annene anlatmam, |
00:55:28 |
-Sigaraya ne zaman başladın? |
00:55:31 |
-Daha bir sürü değişiklik göreceksin. |
00:55:37 |
-Babam yeni bir çanta almış. Ow! |
00:56:07 |
Bye kardeş. |
00:56:13 |
Pollux'un gitmesine |
00:56:16 |
Po-- Pollux ne? |
00:56:18 |
Şu kahrolası polis, Archer, |
00:56:22 |
Kardeşin serbest bırakıldı. |
00:56:28 |
Ben Sean Archer'ım. |
00:56:32 |
Ben Sean Archer'ım ve -- Ow! |
00:56:48 |
Tiramisu, tiramisu |
00:56:55 |
Efendim hepimiz bilmenizi isteriz ki |
00:56:58 |
Oh, lanet olası |
00:57:01 |
Eee, yıldız tanığımız konuşuyor mu? |
00:57:04 |
Evet, sandviçlerinde ne çeşit |
00:57:08 |
Eğer bomba dışarıda bir yerdeyse, |
00:57:12 |
Archer! |
00:57:15 |
Pollux Troy'la anlaşma yapmışsın. |
00:57:19 |
Hiçbiri işe yaramazsa |
00:57:22 |
Yeni? Peki o zaman, |
00:57:24 |
Şu andan itibaren bu davayla ilgili |
00:57:28 |
İyi. Sağol. |
00:57:43 |
Düzgün görün ve benim itibarımı zedeleme. |
00:57:46 |
Düzgün görüneyim? |
00:57:50 |
Sende bu yüzü görmek beni çok korkutuyor. |
00:57:54 |
Bir de beni düşün. Bu burun. |
00:58:01 |
Kardeş, doğru yoldayız. |
00:58:03 |
Oh, tanrım. Yoksa |
00:58:07 |
Yapmanı istediğim ilk şey, |
00:58:11 |
$10 milyonumuz ne olucak? |
00:58:13 |
Peki benim bombayı etkisiz hale |
00:58:18 |
Ha, sağol. |
00:58:25 |
Ailemizdeki tek kafası çalışan |
00:58:28 |
-Ayrıca şimdi, tek yakışıklı benim. |
00:58:33 |
Bu acil bir tahliyedir. |
00:58:39 |
Bu acil bir tahliyedir. |
00:58:41 |
Hadi hadi. Polis. Yürüyün! Yürüyün! |
00:58:58 |
Fikri olan? |
00:59:02 |
Efendim, karıştırıcı bir devre anahtarıyla |
00:59:08 |
Yüzbaşı, adamlarını buradan çıkart. |
00:59:12 |
Terk edin. |
00:59:30 |
Hallelujah, hallelujah |
00:59:35 |
Hallelujah |
00:59:37 |
Ha-Ha. Ha, ha, ha. |
00:59:48 |
Oh, bebeğim. Oh-- |
00:59:53 |
Burası bir FBI ajanın, |
00:59:56 |
Los Angeles Kongre Merkezi. |
00:59:59 |
Sean Archer, patlamasına sadece |
01:00:05 |
Hedefler görülüyor ki, |
01:00:09 |
ve şanssız bir biçimde buranın |
01:00:12 |
Ajan Sean Archer'a bu bombayı kimlerin |
01:00:17 |
Şey, bu gizli bilgidir. |
01:00:20 |
Ama şimdi dinliyorsa, |
01:00:24 |
Top çalma. Artık top bizim tarafta. |
01:01:09 |
Wanda? Herkes bir saniye. |
01:01:11 |
Herkese teşekkür etmek istiyorum. |
01:01:16 |
Bunca yıl katlanılamaz |
01:01:22 |
Cerrahi bir müdahale geçirdiniz mi, efendim? |
01:01:26 |
Ne demek istiyorsun? |
01:01:28 |
çıkarılan sopayı kastetmiştim. |
01:01:34 |
Efendim, Beyaz Saray birinci hatta. |
01:01:37 |
Bay Başkan. |
01:01:40 |
Başkana beklemesini söyle. |
01:02:13 |
Yakaladım. |
01:02:15 |
Bu gece bizim. |
01:02:18 |
Tebrikler. |
01:02:20 |
Büyük oynadık. |
01:02:25 |
Dur, sonra "Bay Başkan" dedim. |
01:02:28 |
"Global terörizmin kökünü |
01:02:31 |
gerekli yetkiyi, ayrıca para desteği ve |
01:02:33 |
gerekli personeli de istiyorum."dedim. |
01:02:39 |
O da dedi ki," Senden sonra |
01:02:44 |
ve ona Sean Archer'ın artık |
01:02:52 |
Sorun ne? |
01:02:54 |
Bilemiyorum Sean. |
01:02:56 |
Sen sadece çok |
01:03:01 |
Bu akşam yemeği |
01:03:06 |
Ve ben bütün sözleri |
01:03:28 |
Eğer ülkenin en iyi polisi, |
01:03:32 |
karısını göremiyorsa, |
01:03:37 |
Çünkü tek gideceğim yer, |
01:03:57 |
Egzersiz. 1 saat. |
01:04:09 |
Buradan nasıl çıkabilirim? |
01:04:12 |
Çıkamazsın. |
01:04:15 |
Bu botlardan nasıl kurtulurum? |
01:04:17 |
Onları sadece klinikte kapatıyorlar, |
01:04:19 |
kafatasını kızartmadan hemen önce. |
01:04:32 |
Hey. |
01:04:36 |
- Sigaram bitti. |
01:04:41 |
Sigaram bitti dedim. |
01:04:51 |
İcabına bakın! |
01:04:58 |
Hey, lanet olsun bu doğru değil. |
01:05:10 |
Kibrit! Kibrit! |
01:05:14 |
Kimsede kibrit var mı? |
01:05:16 |
Kimsede kibrit var mı? |
01:05:31 |
Piçi gebermeden önce |
01:05:50 |
Ne güzel bir gün. |
01:05:56 |
Bekle. Dur 1 dakika. |
01:05:59 |
Bu şey seni öldürecek. |
01:06:03 |
Botlarını çıkart Walton. |
00:00:09 |
kız kardeşine de. |
00:00:13 |
Ama karının seni sevdiğini biliyorum, |
00:00:18 |
Hadi çıkıp gidelim buradan. |
00:00:20 |
Sen Dubov'dan da beyinsizmişsin. |
00:00:28 |
Dışarı. |
00:00:30 |
Yakala! |
00:00:33 |
Dikkat et! |
00:00:42 |
C-4 de ateş edildi. |
00:00:46 |
Yakalayın! |
00:01:05 |
Yürü! |
00:01:28 |
Eğil! |
00:01:55 |
Dubov! Hayır! |
00:01:59 |
Çıkın dışarı. |
00:02:45 |
Dubov! |
00:02:51 |
Elini ver. |
00:02:55 |
Hadi. |
00:02:57 |
Yapabilirsin. |
00:03:06 |
Hayır! |
00:03:40 |
Hayır hayır. |
00:03:43 |
Hayır! |
00:05:02 |
Sean! Bekle! |
00:05:08 |
Ne yapıyorsun? |
00:05:13 |
İyi günler. |
00:05:15 |
Ne oluyor sana? Hesaplaşmadan |
00:05:21 |
Evet, belki. |
00:05:24 |
Sean! Sean! |
00:05:28 |
Senin için zor olduğunu biliyorum, |
00:06:00 |
Doğum günün kutlu olsun Mikey. |
00:06:08 |
Bebeğimizi aldı Sean. |
00:06:23 |
Çağrı cihazını kapatmışsın. |
00:06:26 |
Evet, oğlumun doğum günü. |
00:06:28 |
Şey, uh, iyi haber efendim. |
00:06:31 |
Castor Troy ölmüş. Erewhon'dan |
00:06:35 |
Cesedi nerde? |
00:06:39 |
Henüz bulunamamış. |
00:06:44 |
LAPD'e haber ver. |
00:06:46 |
Hala hayatta olsa bile, |
00:06:52 |
Bana güvenmelisin. |
00:07:38 |
Ülke Hastane'si. |
00:07:40 |
Doktor Archer lütfen. |
00:07:42 |
Kim aramıştı? |
00:07:45 |
Doktor Archer, sizi arıyorlar. |
00:07:51 |
Çılgınca geldiğini biliyorum ama. |
00:07:55 |
- Sean? |
00:07:58 |
Kocan olduğunu düşündüğün |
00:08:00 |
Kimsiniz? |
00:08:03 |
Jamie'i al ve annene git. |
00:08:07 |
Uh, kim olduğunu bilemiyorum, |
00:08:19 |
Operasyonlar. |
00:08:22 |
Ne hakkında? |
00:08:25 |
Bağlıyorum efendim. |
00:08:29 |
Ben Sean Archer. Kim arıyor? |
00:08:31 |
Eğer sen Sean Archer'san, |
00:08:42 |
Ah, evet. |
00:08:45 |
Mahkumun kaçışı,son derece |
00:08:48 |
Castor Troy'un nerede olduğu |
00:09:06 |
Haklısın lanet olası. Evet! |
00:09:09 |
Kahrolası o kadar iyi ki,yar..ğın |
00:09:11 |
Huh? Cheryl? Cheryl yalancı. |
00:09:14 |
Dietrich. |
00:09:18 |
Hala Cheryl and Phil Roy'a |
00:09:26 |
Castor lanet olası Troy! |
00:09:28 |
Aw, adamım. Beni korkuttun! |
00:09:30 |
Tamam tamam. |
00:09:33 |
Biliyorsun sana o bombaları |
00:09:36 |
Paraya da hayır diyemezsin. |
00:09:38 |
Seni uyuşturucu satıcısı. |
00:09:41 |
Ne? |
00:09:43 |
Rahatlayalım huh? |
00:09:53 |
Hey! |
00:09:59 |
Hey, Castor. |
00:10:01 |
İnanamıyorum. |
00:10:04 |
Ne yapıyorsun? |
00:10:08 |
Bir posta ister misin? |
00:10:10 |
Bebeğim. Beni hatırladın mı? |
00:10:20 |
Sanırım ben senin favorindim. |
00:10:24 |
Ölü bir adam için |
00:10:26 |
Hey! |
00:10:33 |
Mescal? |
00:10:38 |
Peki ne yapmak istiyorsun? |
00:10:49 |
Ülkeden çıkmak mı istiyorsun? |
00:10:52 |
Hiçbir yere gitmiyorum. |
00:10:57 |
Senin yardımınla. |
00:10:59 |
Tamam. |
00:11:09 |
Evine hoş geldin bebeğim. |
00:11:26 |
Bunu nasıl yapı caz? |
00:11:29 |
Evde korunmasız. |
00:11:32 |
Hayır ama bizim konuştuğumuz |
00:11:35 |
Bu çocuk oyuncağı değil. |
00:11:37 |
Hem bunun yanında o evin |
00:11:41 |
Kodu 10-19-86. |
00:11:43 |
Ölen oğlunun doğum günü. |
00:11:46 |
Kalp sızlatıcı değil mi? |
00:11:51 |
Bu zekice. |
00:11:57 |
Sean Archer hakkında |
00:12:00 |
Uh ben-- |
00:12:04 |
karısıyla yattım. |
00:12:12 |
Şey.. |
00:12:27 |
Bu mükemmel. |
00:12:30 |
Peki mükemmel polisi |
00:12:38 |
Ufak bir... |
00:12:40 |
ameliyat. |
00:12:43 |
Onun yüzünü... |
00:12:47 |
çıkartmak istiyorum. |
00:12:50 |
Evet. |
00:12:53 |
Şimdi izin verirseniz, |
00:12:55 |
ufak Troy'un harekete ihtiyacı var. |
00:13:05 |
Cas. |
00:13:08 |
Sen onun yüzünü alıp-- |
00:13:11 |
Evet. Yüzünü çıkartmak. |
00:13:15 |
Gözler. |
00:13:18 |
Burun. Derisi. |
00:13:20 |
Çıkacak. |
00:13:24 |
Yüzü... |
00:13:28 |
çıkacak. |
00:13:34 |
Bu adama daha |
00:14:08 |
Ben ben değilim. |
00:14:10 |
Ben benim. |
00:14:12 |
Ben değilim. |
00:14:17 |
Castor Archer. |
00:14:21 |
Castor Archer. |
00:14:36 |
Öldüğü sanmıştım. |
00:14:39 |
Ölmedim. |
00:14:45 |
Hayır, bak. Sana |
00:14:47 |
devlet kaynaklarını ve |
00:14:51 |
bütün rakiplerimizin |
00:14:54 |
Hazır hale gelicez. |
00:14:56 |
Sonra belki o lanet |
00:14:59 |
Daha sonra icabına bakmam |
00:15:08 |
Hey nereye gidiyorsun? Nereye hey? |
00:15:13 |
Belki de 2. Bekle. |
00:15:15 |
Sakin ol tamam mı? Sakinleş. |
00:15:17 |
Karl babam evde! |
00:15:19 |
Avlanma zamanı. |
00:15:21 |
Evet, lanet olası bay görünmez |
00:15:25 |
Düzgün dur! |
00:15:43 |
Özür dile eşek oğlu eşek. |
00:15:44 |
Duyamadım. |
00:15:46 |
Bir daha! |
00:15:59 |
Hortlak gibi giyinmiş ve |
00:16:04 |
Her zaman ki gibi baba. Bazı çocuklar |
00:16:23 |
Bu sen değilsin. |
00:16:26 |
Mike öldüğünden |
00:16:29 |
Acı duymayacağını umarak, |
00:16:33 |
başka bir yüzün |
00:16:37 |
Bu arada hazır konuşuyorken, |
00:16:41 |
Ne? Prezervatif mi demek istiyorsun? |
00:16:49 |
Koruma. |
00:16:52 |
Bir dahaki sefere, |
00:16:56 |
Bacağına sapla ve çevir, |
00:17:12 |
Şimdi hadi. |
00:17:21 |
Ben kralım. |
00:17:30 |
Eve. |
00:17:37 |
Tanrım Cas! |
00:17:41 |
Benim. |
00:17:44 |
Cas. Shh. |
00:17:48 |
Hadi. |
00:17:56 |
Hadi. |
00:17:58 |
Konuşmak istemiyor musun? |
00:18:01 |
"Dilimi em.", |
00:18:04 |
Şu allahın belası pisliği üzerine geçir |
00:18:07 |
Hayır hiçbir yere gitmiyorum. |
00:18:10 |
Benden ne bekliyorsun, |
00:18:12 |
sadece üzerine atlama mı? |
00:18:15 |
Bu benim beklediğim-- |
00:18:17 |
Ben bunu istemiyorum. |
00:18:19 |
Ne istiyorsun huh? |
00:18:22 |
Bu? Bu nasıl? |
00:18:32 |
- Sean Archer. |
00:18:34 |
Sanırım dostumuz Sean,bazı |
00:18:37 |
Ve gözlerim beni aldatmıyorsa, |
00:18:42 |
Güzel. |
00:18:50 |
Dur dur, Bekle biraz. |
00:18:55 |
Benim demek istediğim, |
00:18:59 |
hiçbir yere gitmeyeceğim. |
00:19:04 |
Cas. Eğer FBI |
00:19:07 |
oğlumu kaybederim. |
00:19:10 |
Lütfen Cas. |
00:19:18 |
Hayatını zorlaştıran bazı |
00:19:21 |
Biliyorum. |
00:19:24 |
Bırakıp gittin ve |
00:19:26 |
Biliyorum. |
00:19:39 |
Sasha bak, ben senin |
00:19:43 |
ayrıca her ne yaptıysam, |
00:19:52 |
Güzel elbiseler. |
00:19:55 |
Bak, biliyorum-- |
00:19:57 |
sadece beğendim. |
00:20:01 |
Hoş çocuk. |
00:20:04 |
Evet tabi ki. |
00:20:08 |
O da senin. |
00:20:29 |
-Kaç yaşında? |
00:20:33 |
Kimse senin çocuğun olduğunu bilmiyor. |
00:20:35 |
Birinin seni incitmek için |
00:20:39 |
Adam. Adam. |
00:20:42 |
O şeylerle oynamamalısın. |
00:20:45 |
Tamam mı? tatlım. |
00:20:49 |
Babanla tanışmanı istiyorum. |
00:20:53 |
Ona bak. |
00:20:56 |
Merhaba. |
00:21:14 |
Merhaba. |
00:21:20 |
Michael. |
00:21:22 |
- Michael. Michael? |
00:21:25 |
- Cas. Cas, onu korkutuyorsun. |
00:21:29 |
Bırak gitsin. |
00:21:31 |
Senin sorunun ne ? |
00:21:37 |
Eğilin! |
00:21:50 |
Tamam kırmızı takım! |
00:21:53 |
Nasıl bu kadar cesur olabiliyorsun? |
00:21:59 |
Elleriniz yukarıda dışarı çıkın! |
00:22:01 |
Güzel bir fikir, |
00:22:04 |
Hadi! |
00:22:08 |
Yürü! Yürü! Yürü! |
00:22:11 |
Polisler. |
00:22:16 |
Polislerden iğrenirim. |
00:22:19 |
Hadi çocuk. |
00:22:28 |
Yürü! Yürü! |
00:22:38 |
Git! Git! Git! |
00:22:40 |
Git! Git! |
00:22:57 |
Buradan çıkalım! Hadi! |
00:23:01 |
Ateş etme! Ateş etme! |
00:23:16 |
Lanet olsun! |
00:23:27 |
Al onu. |
00:23:38 |
Cas! Cas, |
00:23:44 |
Gerçekten? |
00:23:49 |
Hadi!Gidelim buradan! Yürü! |
00:23:58 |
Cas, ona dikkat et! |
00:24:09 |
Korkma, Tamam mı? |
00:24:13 |
Gökkuşağının üzerinde bir yerde... |
00:24:19 |
Gökyüzü mavi... |
00:24:27 |
ve düşler... |
00:24:30 |
düşlemeye cesaret ettiğin... |
00:24:34 |
gerçekleşecek... |
00:24:40 |
Bir gün yıldızlara uçacağım... |
00:24:44 |
ve uyanacağım... |
00:24:47 |
bulutların ötesinde... |
00:24:51 |
ben... |
00:24:55 |
Kuşlar uçuyor gökkuşağının üzerinde... |
00:25:02 |
o zaman neden--- |
00:25:09 |
Adam! Adam! |
00:25:13 |
Çıkar onu buradan! |
00:25:19 |
Götür çocuğu. |
00:25:21 |
Tatlım ona dokunma. |
00:25:24 |
İyi bir şey değil! |
00:25:25 |
Hiçbir zaman bunu görmeni istemezdim. |
00:25:30 |
Hamamböceği gibiler! |
00:25:33 |
Hey, bırak onu! |
00:25:36 |
Güzel. |
00:25:40 |
Buzz. |
00:25:42 |
Hey! |
00:25:48 |
Ona benle uğraşmamasını söyle. |
00:26:35 |
Çocuğu al ve çık buradan. |
00:26:37 |
Sen iyi misin? |
00:26:43 |
Çabuk ol. |
00:26:51 |
Hey, adamım. |
00:26:54 |
İyi zamanlarımız oldu değil mi? |
00:27:30 |
En çok neyi gitmekten |
00:27:34 |
yüzün mü? vücudun mu? |
00:27:38 |
Yani, karına kaymaktan mutluyum, |
00:27:41 |
ama, şey, |
00:27:43 |
İkimizde diğer |
00:27:47 |
O zaman niye |
00:27:49 |
Ben aldığını geri veremezsin. |
00:27:53 |
Oh, o zaman. |
00:27:57 |
Hadi birbirimizi gebertelim. |
00:29:57 |
Efendim niye üzgünsünüz? |
00:30:01 |
O sadece Pollux Troy. |
00:30:31 |
Efendim, Time'ın kapağındasınız. |
00:30:34 |
Dinleyin. "Bir hafta içinde, Ajan |
00:30:37 |
katiller saklandıkları yerlere, |
00:30:39 |
bir dizi başarılı operasyonlar düzenledi. |
00:30:42 |
Araba bombaları--" |
00:30:48 |
Sean bak,biz dostuz. |
00:30:52 |
Time'a göre |
00:30:54 |
dün geceki katliamdan sonra, |
00:31:03 |
Bu, onuru sen değil ben |
00:31:08 |
Ulu İsa. |
00:31:11 |
Bu sıradan bir ajana göre değil. |
00:31:15 |
Washington endişelenmeye başladı. |
00:31:17 |
Mahkeme duruşma istiyor. |
00:31:21 |
Onlar senin gestapo |
00:31:24 |
Açıkçası bende! |
00:31:29 |
Tamam Victor, |
00:31:31 |
Vergi ödeyenlere bir ara vericem. |
00:31:34 |
Ama, |
00:31:38 |
iltifat etmem gereken bir şey var. |
00:31:42 |
Bunu seveceğini sanmıyorum. |
00:31:45 |
Ben Castor Troy'um. |
00:31:58 |
Kimmy. Kim? |
00:32:01 |
Sağlık görevlilerini çağır. |
00:32:04 |
Aman tanrım hemen. |
00:32:31 |
Evim. |
00:32:56 |
Eve. |
00:33:00 |
Eve. |
00:33:02 |
Hayır hayatım, lütfen, |
00:33:04 |
Bağırma. |
00:33:06 |
Peki sadece-- |
00:33:09 |
Yüzüme bakma. |
00:33:11 |
Sesim-- |
00:33:14 |
Sadece-- |
00:33:17 |
Ben oğlumuzu öldürmedim. |
00:33:20 |
Ben Sean. |
00:33:27 |
Seni en son gördüğümde... |
00:33:29 |
bu odadaydı. |
00:33:31 |
Kavga ettik ve ben |
00:33:35 |
Ve geceyi Mike'nin |
00:33:51 |
Yoruldum, Eve. |
00:33:53 |
Özel görev federal bir hapishaneye |
00:33:58 |
Lanet olsun çok çılgınca. |
00:34:01 |
Ve gizli bir ameliyattı-- |
00:34:05 |
bana verdiler. |
00:34:09 |
Sonra nasıl olduysa Castor |
00:34:14 |
ve bu görevi bilen... |
00:34:19 |
herkesi öldürdü. |
00:34:21 |
Ama benim yerime geçmeden önce. |
00:34:46 |
Biliyorum söylediklerimin |
00:34:50 |
senin kocan, ben--- |
00:34:54 |
Castor'un ki AB. |
00:35:05 |
Seni seviyorum. |
00:35:21 |
Destek al. |
00:35:27 |
Ne gündü ama. |
00:35:33 |
Gergin görünüyorsun. |
00:35:40 |
Farklı davrandığımı |
00:35:45 |
Bir itirafım var Eve. |
00:35:49 |
Hoşuna gitmeyecek. |
00:35:52 |
Oh Eve. Kendimi-- |
00:35:57 |
Günlüğü okudum. |
00:36:00 |
ama yaptım. |
00:36:02 |
Sadece senin hak ettiğin ihtiraslı, |
00:36:05 |
ve hassas bir erkek olmak istiyorum. |
00:36:11 |
Victor Lazarro bugün öldü. |
00:36:15 |
Akıl hocam gitti. |
00:36:19 |
İlk önce Tito,sonra Victor. |
00:36:24 |
Umarım bu seni kaybedeceğim |
00:36:27 |
Tabi ki gelmiyor. |
00:36:36 |
Sen benim tek ailemsin. |
00:37:27 |
Oh, tanrım. |
00:37:33 |
Oh, tanrım. |
00:37:37 |
Bana güvendiğin için sağol. |
00:37:42 |
Şu andan itibaren, |
00:37:48 |
Eve o silahı nerden aldın? |
00:37:51 |
Onu benim |
00:37:53 |
İndir lütfen. |
00:37:56 |
Biliyor muyum? Belki de |
00:38:00 |
Yavaşça yanına geliyorum. |
00:38:25 |
O günü düşünüyordum, |
00:38:28 |
hatırlıyorum... |
00:38:30 |
çimlerde piknik yapmak için, |
00:38:33 |
ondan bir randevu koparmıştım, |
00:38:35 |
vejetaryen olduğunu bilmeden. |
00:38:39 |
Sadece ekmek yemişti. |
00:38:44 |
ve, çavdar tohumu |
00:38:50 |
Açık bir dişçi bulabilmek için, |
00:38:53 |
bütün gece araba kullanmıştık. |
00:38:57 |
Ve dişçi çok sarhoştu, |
00:39:01 |
yanlış dişi düzeltti. |
00:39:09 |
Ve sonunda onu eve |
00:39:16 |
cehennem ızdırabı çekse de... |
00:39:21 |
beni-- beni öptün. |
00:39:36 |
Sean, |
00:39:39 |
o adam-- |
00:39:43 |
Biliyorsun bir haftadır, |
00:39:46 |
Evet, ben-- |
00:39:49 |
Biliyorum Eve. |
00:39:54 |
Seni bu duruma |
00:39:57 |
senin için iyi olan |
00:40:06 |
İyi denemeydi, |
00:40:08 |
kan kaybından ölmeden önce |
00:40:18 |
Lazarro'nun yoldan çekilmesiyle, |
00:40:21 |
büronun yeni yönetmeni Castor. |
00:40:24 |
O dokunulamaz. |
00:40:27 |
Yarın Victor'un |
00:40:29 |
Yarın. |
00:40:33 |
Yarın şenlik var. |
00:40:39 |
Sen ve Jamie buradan uzaklaşın. |
00:40:41 |
Jamie'i koruyabilirim, |
00:40:43 |
ama yarın gelmezsem, |
00:40:47 |
Ve bunun yanında. Gerçeği |
00:40:51 |
Affedersiniz Bay Archer. |
00:41:08 |
Sean, burada ne arıyorsun? |
00:41:16 |
Özür dilerim tatlım, o-- |
00:41:18 |
Ben sadece çok kıskandım, |
00:41:22 |
karısı gecenin |
00:41:25 |
bir koca ne yapabilirdi? |
00:41:26 |
Doktor olmam bunu cevaplar sanırım. |
00:41:30 |
Üzgünüm. |
00:41:35 |
Yalanlar, güvensizlik, |
00:41:39 |
Bu gerçek bir evliliğe benziycek. |
00:42:01 |
Adam nasıl? |
00:42:04 |
Her şey sonuçlanana kadar |
00:42:08 |
Jamie nerede? |
00:42:10 |
Cüzdanımdan $50 dolar |
00:42:15 |
Bir sonraki adım ne? |
00:42:19 |
Hadi şaşırdın mı? |
00:42:23 |
Patronuna saygısızlık mı olur sanıyorsun? |
00:42:30 |
Abimi öldürdü, seni de |
00:42:49 |
Ne olursa olsun, |
00:42:53 |
Sean Archer peşini bırakacak. |
00:43:09 |
Sevgili dostlarım, Victor Lazarro'nun |
00:44:41 |
Arkadan biri bunu |
00:45:05 |
Kardeşimiz Victor'u huzur |
00:45:07 |
,yanına kabul et. |
00:45:54 |
huzurlu değil mi? |
00:45:59 |
Ah, evet. İyi ve kötü |
00:46:04 |
aziz ve günahkar. |
00:46:05 |
Ama sen hala hiç eğlenmiyorsun. |
00:46:17 |
Tatlım? tatlım? |
00:46:21 |
Buraya gel. |
00:46:26 |
Tahmin et bakalım? |
00:46:31 |
Tarih tekerrür ediyor. |
00:46:39 |
Bu ikimizin arasında. |
00:46:42 |
Hayır, sen onları |
00:46:47 |
Oğlunun ölümü bir kazaydı. |
00:46:53 |
Ama sen bunu kişisel aldın. |
00:46:56 |
Niye sadece kendini öldürüp |
00:46:59 |
Hiçbir baba yapamaz. |
00:47:02 |
Kız kardeşte yapamaz ayrıca. |
00:47:05 |
Hey, bebeğim. |
00:47:11 |
Sasha, burada ne |
00:47:14 |
Archer, tahmin et yavrum. |
00:47:16 |
İyi misin bebeğim? |
00:47:20 |
Sasha, bebeğim. |
00:47:22 |
Ben Castor'ım. |
00:47:25 |
ve ben sıkıldım. |
00:47:28 |
- Şu lanet silahı indir. |
00:47:38 |
Ne çıkmaz ama ! |
00:48:36 |
Oğlumuza iyi bak. |
00:48:40 |
Onu çok seviyorsun. |
00:48:42 |
Büyüyüp bizim gibi biri |
00:48:47 |
- Tamam mı? |
00:49:18 |
Anne? |
00:49:38 |
Jamie! |
00:49:44 |
Jamie, hayır! |
00:49:54 |
Merhaba Wanda? |
00:50:03 |
Sana çılgınca bir şey anlatacağım. |
00:50:17 |
FBI'ın yeni patronunu öldürmeye |
00:50:20 |
- Evet. |
00:50:22 |
Ceza-- |
00:50:24 |
Ceza ölüm! |
00:50:37 |
Öl. Lütfen tanrım. Öl. |
00:50:39 |
Dur! |
00:50:42 |
İyi kız, Jamie! |
00:50:44 |
Tatlım onu dinleme! |
00:50:49 |
Nişan al Jamie. |
00:50:51 |
Onu dinleme! |
00:50:52 |
Bu eşek oğlu eşek-- Bu eşek oğlu eşek |
00:50:59 |
Salak. |
00:51:01 |
Kötü nişancı bir kızım olamaz. |
00:51:05 |
Baba silahını indir. |
00:51:11 |
Baba indir. |
00:51:13 |
Şimdi babanın çantasında na var anlayacağız. |
00:51:23 |
Babana hoşça kal de. |
00:51:27 |
Jamie! |
00:51:35 |
Jamie! Jamie! Jamie, |
00:51:40 |
İyi misiniz efendim? |
00:51:51 |
Lütfen, lütfen biri bana |
00:52:08 |
Yere yat! |
00:53:21 |
Dur ! Polis ! |
00:53:23 |
Hemen dur yoksa |
00:53:27 |
Ateş! Ateş! |
00:57:46 |
Haklısın Sean. |
00:57:49 |
Cezalandırılmaya ihtiyacım var. |
00:57:56 |
Ama sakın unutma, |
00:57:59 |
aynaya baktığında |
00:58:18 |
Öl! |
00:58:38 |
Hazırım. |
00:58:41 |
Büyük seyahate hazırım. |
00:58:44 |
Bebeğim |
00:59:01 |
İyi misin Archer? |
00:59:07 |
Bana ne dedin? |
00:59:23 |
Sean, Wasington'dan en iyi |
01:00:13 |
Uyandığında her şey |
01:00:16 |
aynı şekilde. |
01:00:20 |
Yara izim. |
01:00:26 |
Bu eski mermi yarası. |
01:00:28 |
- Artık ona ihtiyacım olmayacak. |
01:01:27 |
Baba? |
01:01:41 |
Baba? |
01:01:44 |
Seni vurduğum için özür dilerim. |
01:01:55 |
İkinize de sormam gereken |
01:02:09 |
Bu, um, Adam. |
01:02:11 |
Yaşayacak bir yere |
01:02:15 |
Merhaba ben Jamie. |
01:02:20 |
Ben Adam. |
01:02:24 |
Niye Adam'a |
01:02:26 |
Hadi. |
01:02:29 |
Peki |