Fahrenheit 9 11
|
00:00:26 |
Победа во Флориде |
00:00:28 |
Неужели все это мне приснилось? |
00:00:31 |
Да благословит тебя бог, Флорида! |
00:00:34 |
Спасибо! |
00:00:35 |
Неужели этих четырех лет |
00:00:38 |
Смотрите! Вон Бен Аффлек. |
00:00:41 |
Он часто мне снится. |
00:00:43 |
И парень из «Таксиста» |
00:00:46 |
И малыш Стиви Уандер. |
00:00:48 |
Он был таким счастливым, |
00:00:52 |
Это был сон? |
00:00:56 |
Или все было на самом деле? |
00:01:00 |
Был 2000-й год, ночь выборов. |
00:01:09 |
Нью-Джерси на стороне Гора. |
00:01:11 |
И Делавер должен быть за Гором. |
00:01:14 |
Извините. Простите, что |
00:01:19 |
Флорида выбирает Гора. |
00:01:21 |
Си-Эн-Эн сообщает, что |
00:01:26 |
Потом «Новости Фокс» |
00:01:31 |
Фокс передаёт, что Буш |
00:01:35 |
и становится президентом США. |
00:01:40 |
И вдруг другие каналы сообщают:Если |
00:01:44 |
Мы на канале все ошиблись, |
00:01:50 |
Это наша ошибка. |
00:01:52 |
Большинство и не подозревает, |
00:01:55 |
объявивший исход выборов |
00:01:58 |
как Джон Эллис, |
00:02:04 |
И как таким, как Буш, |
00:02:09 |
Во-первых, неплохо, если твой |
00:02:13 |
Знаешь, Флорида будет |
00:02:17 |
Можете даже записать. |
00:02:19 |
Во-вторых, убедись, что руководитель |
00:02:22 |
отвечает за подсчет голосов. |
00:02:24 |
И в ее штате наняли компанию, |
00:02:26 |
вычеркивающую из |
00:02:29 |
которые вряд ли за |
00:02:31 |
Обычно их узнают по цвету кожи. |
00:02:33 |
И убедись, что твои люди |
00:02:37 |
а на смерть. |
00:02:38 |
Все эти разговоры о |
00:02:40 |
Джеймс Бейкер, адвокат |
00:02:43 |
Президент Буш! |
00:02:44 |
Конгрессмен Ричард |
00:02:46 |
И надейся на то, что соперник будет |
00:02:48 |
И тогда, даже если все |
00:02:51 |
что Гор собрал больше голосов... |
00:02:54 |
Даже если пройдет пересчет |
00:02:58 |
Будет уже неважно. Лишь |
00:03:01 |
правильно проголосовали |
00:03:05 |
Несмотря на то, что я категорически |
00:03:09 |
я принимаю его. |
00:03:11 |
Сейчас нужно, чтоб |
00:03:13 |
Сенатор Том Дэшл |
00:03:14 |
Мы выбрали нового президента. |
00:03:18 |
Значит, это был не сон. |
00:03:20 |
Все, что тогда |
00:03:26 |
В тот день состоялось совместное |
00:03:29 |
и сената, |
00:03:30 |
чтобы утвердить |
00:03:33 |
Ал Гор как уходящий |
00:03:35 |
Вице-президент Ал Гор |
00:03:38 |
...и глава сената,.. |
00:03:39 |
председательствовал на |
00:03:42 |
официально назначался |
00:03:45 |
Если кто-то хотел |
00:03:48 |
то, по правилам |
00:03:49 |
ему требовалась письменная |
00:03:55 |
Господин президент, я |
00:03:58 |
в силу злоупотребления |
00:04:01 |
со стороны чиновников. |
00:04:02 |
Намеренного мошенничества и |
00:04:06 |
Напоминаю, что, согласно |
00:04:12 |
дебаты запрещены. |
00:04:14 |
Спасибо, господин президент. |
00:04:16 |
Мой протест в письменной форме, |
00:04:21 |
но без подписей сенаторов. |
00:04:25 |
Господин президент, |
00:04:28 |
Его подписали некоторые |
00:04:32 |
И я от имени 27 тысяч |
00:04:37 |
16 тысяч которых, афроамериканцы, |
00:04:40 |
лишенные права |
00:04:43 |
Кто-нибудь из сенаторов |
00:04:45 |
Нет. Здесь нет подписей сенаторов. |
00:04:49 |
Господин президент, |
00:04:52 |
и подписан мною от имени |
00:04:56 |
в частности девятого |
00:04:58 |
И всех избирателей |
00:05:00 |
что не народ, а верховный |
00:05:04 |
Протест подписан сенатором? |
00:05:06 |
К сожалению, нет, |
00:05:11 |
У меня нет власти над сенатом, и |
00:05:16 |
Господин президент, |
00:05:20 |
и подписан мною и частью |
00:05:23 |
Сенатор нужен, но его нет. |
00:05:25 |
Подан ли протест в письменном виде, |
00:05:28 |
и стоит ли на нем |
00:05:32 |
Он в письменном |
00:05:35 |
что ни один сенатор |
00:05:38 |
Председатель считает, |
00:05:41 |
И подпись сенатора... |
00:05:48 |
Ни один сенатор не пришел на |
00:05:54 |
Всех их заставили сесть |
00:05:59 |
Это грустный день для США, |
00:06:02 |
раз мы не можем найти |
00:06:04 |
который подписал бы протест. |
00:06:06 |
Господин президент, они не |
00:06:08 |
Я протестую! |
00:06:09 |
Призываю вас к порядку! |
00:06:14 |
2001 год, инаугурация президента. |
00:06:18 |
Мерзкий денёк, хотя |
00:06:21 |
Чего мы хотим? |
00:06:22 |
Справедливости! |
00:06:23 |
Когда? |
00:06:24 |
Сейчас! |
00:06:26 |
День инаугурации Джорджа Буша. |
00:06:28 |
Десятки тысяч американцев |
00:06:31 |
в последний раз пытаясь вернуть |
00:06:38 |
Буш - обманщик! |
00:06:40 |
Они забросали лимузин Буша яйцами |
00:06:44 |
и сорвали инаугурационный парад. |
00:06:48 |
Но их план заставить |
00:06:51 |
и пройтись к Белому |
00:06:53 |
Лимузин Буша прибавил газу, чтоб |
00:06:59 |
Никогда ни один президент не видел |
00:07:10 |
И за последующие восемь месяцев |
00:07:12 |
люди не изменили отношения к Бушу. |
00:07:16 |
Он не мог назначить судей,.. |
00:07:20 |
у него были проблемы с |
00:07:24 |
и он потерял республиканский |
00:07:27 |
Его рейтинги обреченно падали. |
00:07:30 |
И он уже выглядел как президент, |
00:07:33 |
которого не изберут |
00:07:35 |
А когда все было плохо, он делал |
00:07:39 |
Он уходил в отпуск. |
00:07:54 |
О, нет! |
00:07:56 |
По оценкам «Вашингтон пост», |
00:07:59 |
своего президентства Буш |
00:08:05 |
Если бы я всегда попадал, |
00:08:08 |
что я не работаю. |
00:08:09 |
Не удивительно, что Бушу |
00:08:12 |
Ведь быть президентом |
00:08:15 |
Что вы скажете о тех, кто |
00:08:18 |
8 августа 2001 года |
00:08:20 |
Они не понимают |
00:08:24 |
Чтобы работать, не обязательно |
00:08:29 |
Удивительно, сколько |
00:08:31 |
с помощью телефонов и факсов. |
00:08:37 |
Что вы делаете остаток дня? |
00:08:41 |
Ко мне приезжает Карен Хьюз. |
00:08:44 |
Мы работаем над |
00:08:49 |
Скоро она подъедет. |
00:08:53 |
Я готовлю несколько |
00:08:56 |
Пока я здесь, я приму |
00:08:58 |
Придет время, и вы узнаете о них. |
00:09:01 |
Когда я впервые его увидел, у него |
00:09:04 |
Губернатор Буш, я Майкл Мур. |
00:09:07 |
Веди себя хорошо, слышишь? |
00:09:11 |
Да, уж он-то знает, |
00:09:14 |
Кто-нибудь хочет овсянки? |
00:09:17 |
Расслабляется в Кэмп-Дэвиде. |
00:09:22 |
Как поживаешь? |
00:09:24 |
Или проводит время |
00:09:27 |
25 августа 2001 года |
00:09:29 |
Я люблю природу. Обожаю ездить |
00:09:33 |
Остаток августа Джордж |
00:09:35 |
где жизнь не была такой трудной. |
00:09:38 |
Броненосцы очень любят |
00:09:41 |
И я на днях поехал на ранчо, |
00:09:48 |
Он уткнулся в эту нору и |
00:09:53 |
Да, то было памятное |
00:09:57 |
10 сентября 2001 год |
00:09:59 |
Он уехал из Техаса в свое |
00:10:02 |
10-го сентября он приехал |
00:10:04 |
где они просматривали папки |
00:10:06 |
и встречались с |
00:10:08 |
В ту ночь он уснул в кровати с |
00:10:32 |
Вы думаете, он точно знает численность |
00:10:47 |
ФАРЕНГЕЙТ 9/11 |
00:12:05 |
Сделайте меня помоложе! |
00:12:19 |
Тут какие-то помехи. |
00:12:21 |
Не включайте слишком |
00:16:20 |
11-го сентября 2001 года |
00:16:26 |
среди которых мой |
00:16:29 |
стали жертвами крупнейшего в |
00:16:34 |
Удар был направлен на финансовую |
00:16:40 |
Если кто-нибудь видел |
00:16:45 |
позвоните нам. |
00:16:47 |
С ним два малыша. |
00:16:50 |
А в это время Джордж |
00:16:52 |
в начальную школу во Флориде. |
00:16:56 |
Когда ему сообщили, что |
00:16:59 |
во всемирный торговый центр, |
00:17:00 |
где восемь лет назад |
00:17:04 |
Джордж Буш решил не |
00:17:14 |
Прочитайте-ка это слово! Готовы? |
00:17:18 |
Молодцы! |
00:17:23 |
Когда второй самолет |
00:17:28 |
глава его команды сообщил: |
00:17:36 |
Буш не знал, что делать, |
00:17:40 |
кто бы ему подсказал. |
00:17:42 |
Не было и секретных агентов, |
00:17:44 |
которые увели бы его |
00:17:47 |
Буш просто сидел там и |
00:17:50 |
про любимого козлика. |
00:17:58 |
9:05 утра |
00:18:06 |
Прошло почти 7 минут, и |
00:18:13 |
9:12 утра |
00:18:16 |
Сидя в классе во Флориде, |
00:18:19 |
думал ли он о том, что ему |
00:18:24 |
Что он должен был |
00:18:26 |
с главой контртеррористического |
00:18:30 |
...терроризма? |
00:18:34 |
Спрашивал ли он, зачем |
00:18:37 |
контртеррористических |
00:18:39 |
Может, ему надо было почитать |
00:18:42 |
от 6 августа, где говорилось, |
00:18:45 |
готовил... |
00:18:46 |
удар по Соединенным Штатам |
00:18:49 |
6 августа 2001 год |
00:18:51 |
Кондолиза Райс, советник |
00:18:54 |
Но, возможно, его и не |
00:18:57 |
Ведь название доклада |
00:18:59 |
Доклад назывался «Бен Ладен |
00:19:04 |
От такого доклада у многих |
00:19:07 |
но Джордж, как бывало и |
00:19:13 |
Шли минуты, а он все |
00:19:19 |
Может, он думал, я |
00:19:26 |
Кто из них подставил меня? |
00:19:30 |
Не тот ли это парень, |
00:19:34 |
поставляли оружие? |
00:19:36 |
Или группа религиозных |
00:19:40 |
когда я был губернатором? |
00:19:42 |
Лидеры движения Талибан |
00:19:44 |
А, может, это ребята |
00:19:47 |
Черт! Это точно они! |
00:19:50 |
Пожалуй, лучше все |
00:19:59 |
После 11 сентября отменили все |
00:20:05 |
ФАА принимает меры по |
00:20:10 |
Даже самолет с отцом |
00:20:13 |
вынужден сесть в Милвоки. |
00:20:16 |
Тысячи пассажиров |
00:20:19 |
Среди них Рикки Мартин, который |
00:20:23 |
Даже Рикки Мартин не могу лететь. |
00:20:25 |
Но разве кому-нибудь |
00:20:28 |
Никому, кроме людей Бен Ладена. |
00:20:39 |
Руководство страны |
00:20:41 |
чтобы вывезти семью Бен Ладена |
00:20:43 |
и других представителей |
00:20:48 |
Белый дом выделил самолеты, |
00:20:52 |
и других арабов. |
00:20:54 |
С 13 сентября по меньшей |
00:20:58 |
коммерческих самолетов |
00:21:00 |
вывозили из страны жителей |
00:21:04 |
В общей сложности 142 арабам, |
00:21:07 |
в том числе 24 членам |
00:21:10 |
позволили уехать из страны. |
00:21:14 |
Они всегда выставляли |
00:21:17 |
Говорили, что порвали |
00:21:19 |
Но все здесь гораздо сложнее. |
00:21:22 |
Гораздо сложнее. |
00:21:24 |
То есть Осама поддерживает |
00:21:28 |
Вот именно. Летом 2001-го, |
00:21:31 |
в Афганистане женился |
00:21:33 |
и на свадьбе были |
00:21:36 |
Семьи Бен Ладена? |
00:21:37 |
Да. Так что они не |
00:21:39 |
Все это преувеличено. |
00:21:41 |
Приветствуем на шоу Лэрри Кинга |
00:21:44 |
Посла Саудовской Аравии |
00:21:47 |
У вас было около 24 |
00:21:51 |
Здесь? |
00:21:52 |
В Америке. Они студенты. |
00:21:55 |
что несправедливо причинять |
00:21:59 |
Но мы понимаем, что тут |
00:22:03 |
И с помощью ФБР мы |
00:22:07 |
Это Джек Клунан, |
00:22:10 |
До 11 сентября он |
00:22:13 |
в группе ФБР и ЦРУ по Аль-Кайде. |
00:22:16 |
Как человеку, |
00:22:19 |
мне бы не хотелось, чтобы |
00:22:22 |
В случае с семьей Бен |
00:22:24 |
раздать им повестки в суд, |
00:22:29 |
Дать показания. |
00:22:32 |
- Такова процедура? |
00:22:34 |
Сколько людей сняли |
00:22:36 |
А кого? Людей с ближнего востока |
00:22:41 |
Мы держали сотни людей |
00:22:44 |
Мы держали сотни... |
00:22:45 |
Когда семья Бен Ладена |
00:22:48 |
власти что-нибудь предприняли? |
00:22:49 |
Грейг Ангер, автор книги |
00:22:51 |
Нет. В аэропорту они |
00:22:53 |
Там просмотрели их |
00:22:56 |
- То же самое было бы и с нами. |
00:22:58 |
То есть собеседование, |
00:23:00 |
Всё. |
00:23:01 |
Драгнет |
00:23:03 |
Я плохо разбираюсь, но разве |
00:23:08 |
не хочет поговорить с |
00:23:11 |
где, по их мнению, |
00:23:15 |
Не знаете, где может быть ваш муж? |
00:23:17 |
Если что-то узнаете, |
00:23:19 |
Не хочешь приехать в |
00:23:21 |
- Это надолго? |
00:23:23 |
- Мое время денег стоит. |
00:23:24 |
Ты не ответил на мой вопрос. |
00:23:26 |
Ты здесь для того, чтоб |
00:23:27 |
а не задавать. |
00:23:28 |
Слушай, коп, я |
00:23:30 |
Сядь. Я буду ее отрабатывать. |
00:23:32 |
Да. Вот так копы это |
00:23:35 |
Мы хотим знать, почему |
00:23:38 |
Сенатор Байрон Дорган |
00:23:39 |
Надо провести тщательное |
00:23:42 |
Что произошло? Как? |
00:23:44 |
Представь, что |
00:23:47 |
Джек Клунан старший |
00:23:48 |
...когда, обреченные на |
00:23:52 |
Эти молодые парни, копы и пожарные |
00:23:56 |
Они погибли. И жизнь |
00:24:02 |
И они уже никогда |
00:24:05 |
Думаешь, я бы потерял сон, |
00:24:07 |
если бы пришлось побеспокоить |
00:24:09 |
послав им повестки в суд? |
00:24:12 |
Ни на секунду, Майк. |
00:24:16 |
Никто в этом не сомневается. |
00:24:18 |
Даже самый ярый |
00:24:20 |
У вас есть адвокат? |
00:24:22 |
Прекрасно! Советник? |
00:24:24 |
Господин Бен Ладен, |
00:24:27 |
не потому, что подозреваю,.. |
00:24:29 |
просто хочу задать вам |
00:24:32 |
Вот и все. |
00:24:35 |
Во всем этом я не |
00:24:38 |
Вы можете представить, чтобы |
00:24:42 |
Клинтон помогал семье |
00:24:48 |
И что было бы с Клинтоном, |
00:24:52 |
Сжечь его! |
00:24:54 |
Принц Бандар, вы знакомы |
00:24:57 |
Очень хорошо. |
00:24:58 |
И как они? |
00:24:59 |
Очень милые люди. |
00:25:00 |
Он единственный, |
00:25:03 |
Я его не знаю. Я встречался |
00:25:07 |
При каких обстоятельствах? |
00:25:09 |
В середине 80-х, если помните, |
00:25:11 |
Соединенные Штаты и мы |
00:25:14 |
освободить Афганистан |
00:25:18 |
Он подошел тогда |
00:25:22 |
что я убедил наших |
00:25:24 |
помочь им в борьбе против |
00:25:28 |
Вот уж действительно |
00:25:30 |
Он благодарил вас за то, что вы |
00:25:33 |
А теперь он, возможно, |
00:25:35 |
Верно. |
00:25:36 |
Какое впечатление |
00:25:38 |
Честно говоря, не очень большое. |
00:25:40 |
- Не очень? |
00:25:41 |
Он показался мне |
00:25:45 |
Простой и тихий |
00:25:50 |
просто поддерживала деловые |
00:25:57 |
Об этом он тогда думал? |
00:26:01 |
Ведь если бы народ узнал об |
00:26:07 |
Может, он думал, мне нужен |
00:26:16 |
В начале 2004-го года, в своей |
00:26:22 |
я назвал Буша дезертиром... |
00:26:24 |
из национальной |
00:26:27 |
В ответ Белый дом выпустил |
00:26:31 |
в надежде опровергнуть обвинение. |
00:26:34 |
Но Буш не знал, что у |
00:26:38 |
его военной биографии. |
00:26:41 |
Неисправленной... |
00:26:43 |
...от 2000-го года. |
00:26:44 |
И между двумя документами |
00:26:48 |
имеется одно большое различие. |
00:26:54 |
Одно имя было вычеркнуто. |
00:26:57 |
В 72-ом, двух летчиков |
00:27:01 |
что они не прошли |
00:27:04 |
Один из них Джордж Буш. |
00:27:10 |
Второй -Джеймс Бэт. |
00:27:15 |
В документах 2000 |
00:27:20 |
Но в 2004-ом Буш и Белый |
00:27:27 |
Почему Буш не хотел, чтобы увидели |
00:27:33 |
Может, он боялся, что |
00:27:36 |
что когда-то Джеймс Бэт |
00:27:39 |
Бен Ладенов? |
00:27:44 |
Пока Буш и Бэт служили в |
00:27:48 |
...они подружились. |
00:27:50 |
А после службы, отец |
00:27:54 |
Бэт открыл собственный |
00:27:57 |
продав самолет Салему Бен Ладену, |
00:28:02 |
наследнику Второго в |
00:28:06 |
принадлежащего группе Бен Ладена. |
00:28:08 |
Буш-младший в то время только |
00:28:12 |
Атак как он всегда |
00:28:14 |
Джим Мур, следственный |
00:28:17 |
...он занялся нефтью. |
00:28:19 |
Основал в Техасе нефтедобывающую |
00:28:21 |
которая славилась |
00:28:25 |
Но было непонятно, |
00:28:27 |
Отец его был богат и мог |
00:28:30 |
но не сделал этого. |
00:28:32 |
Нет данных о том, что |
00:28:36 |
в качестве начального капитала. |
00:28:40 |
Так где же Буш взял деньги? |
00:28:43 |
Я Джордж Буш. |
00:28:45 |
А деньги в него вложил Джеймс Бэт. |
00:28:51 |
Семья Бен Ладена наняла |
00:28:55 |
управлять своими |
00:29:03 |
А сам Бэт инвестировал |
00:29:11 |
Буш довел «Арбусто» до краха, |
00:29:14 |
как, впрочем, и любую |
00:29:17 |
Пока, наконец, «Харкен Энерджи» |
00:29:19 |
не купила одну из его компаний, |
00:29:22 |
и не посадила его |
00:29:25 |
Мы давно подозревали, |
00:29:28 |
входили во все эти компании: |
00:29:35 |
Дриллинг, все компании Буша. |
00:29:38 |
И в трудные времена у них |
00:29:42 |
Вопрос лишь в том, с чего арабам, |
00:29:45 |
в чьем распоряжении |
00:29:47 |
ехать на другой конец земли, чтобы |
00:29:51 |
Но большим преимуществом |
00:29:54 |
что в его совете |
00:29:58 |
чей отец был тогда |
00:30:03 |
Если ты сын президента и у |
00:30:06 |
Август 1992 года |
00:30:08 |
В сочетании с определенными |
00:30:11 |
...это уважают. |
00:30:13 |
А доступ - это власть. |
00:30:15 |
Я в любое время |
00:30:17 |
и переговорить с ним. |
00:30:20 |
Да, неплохо быть |
00:30:23 |
Особенно если ты попадаешь |
00:30:25 |
по ценным бумагам и биржам. |
00:30:28 |
В 1990 году, когда Буш был |
00:30:32 |
Юристы компании предупредили его, |
00:30:35 |
если имеется негативная |
00:30:38 |
Через неделю он продал акции |
00:30:42 |
А еще через два месяца «Харкен» |
00:30:47 |
Избежать проблем с комиссией Бушу |
00:30:54 |
которого Буш-младший, |
00:30:57 |
назначил послом в |
00:31:04 |
После неудачи с «Харкен», |
00:31:07 |
друзья отца нашли ему местечко |
00:31:09 |
в другом совете директоров |
00:31:14 |
Мы посмотрели, какие компании |
00:31:18 |
Дэн Брайоди, автор книги |
00:31:21 |
...и обнаружили эту группу. |
00:31:24 |
Карлайл, транснациональный |
00:31:26 |
вкладывающий деньги |
00:31:28 |
под контролем правительства. |
00:31:29 |
Такие как телекоммуникации, |
00:31:32 |
и, в частности, оборона. |
00:31:34 |
Оба Буша, отец и сын, |
00:31:36 |
куда инвестировали Бен Ладены. |
00:31:41 |
Утром 11 сентября в |
00:31:44 |
в Вашингтоне группа |
00:31:47 |
свою ежегодную |
00:31:51 |
На встрече были обычные лица |
00:31:55 |
скорее всего, Джон Мэйджор. |
00:31:58 |
Совершенно точно - Буш старший, |
00:32:00 |
хотя он и уехал утром 11 сентября. |
00:32:02 |
Шафик Бен Ладен, сводный |
00:32:05 |
приехавший присмотреть |
00:32:08 |
...в Карлайле. |
00:32:09 |
И все они сидели |
00:32:12 |
как самолеты врезаются в башни. |
00:32:15 |
Средства Бен Ладена были вложены |
00:32:18 |
в один из оборонных |
00:32:21 |
А это значит, что увеличение |
00:32:27 |
приносит прибыли семье Бен |
00:32:32 |
Верховный главнокомандующий, |
00:32:36 |
Со всеми оружейными компаниями, |
00:32:40 |
Она была 11-ой в списке крупнейших |
00:32:45 |
Большое спасибо. |
00:32:46 |
Карлайл владела «Юнайтед Дифенс», |
00:32:49 |
производителем |
00:32:52 |
11 сентября гарантировало |
00:32:58 |
прибыльный год. |
00:33:01 |
Всего через 6 недель после |
00:33:05 |
подает заявку на |
00:33:08 |
в акционерное общество, а |
00:33:12 |
получает 237 миллионов прибыли. |
00:33:15 |
Однако огромное внимание |
00:33:18 |
и их большие вложения в Карлайле, |
00:33:22 |
Но отец Буша оставался |
00:33:25 |
совета директоров |
00:33:30 |
Невероятно, но пока |
00:33:34 |
еще задолго до 11 сентября, |
00:33:39 |
Буш-старший встречался |
00:33:42 |
У Буша-отца, несомненно, |
00:33:46 |
Он ежедневно получает брифинги ЦРУ, |
00:33:53 |
Но немногие воспользовались |
00:33:58 |
Но на самом-то деле им |
00:34:04 |
которое вызывают визиты |
00:34:11 |
от имени Карлайла и его |
00:34:16 |
и Бен Ладенами. |
00:34:20 |
Кого он представляет - |
00:34:23 |
или инвестиционную компанию? |
00:34:26 |
Или и то, и другое? |
00:34:29 |
Компанию волнуют деньги, |
00:34:32 |
миром или разработка всяких |
00:34:37 |
Компании нужны |
00:34:40 |
и она их получает. |
00:34:43 |
Белый дом, Вашингтон |
00:34:45 |
Разрешите задать вам вопрос! |
00:34:46 |
Голос Хэлен Томас, |
00:34:49 |
Не считает ли Белый дом, |
00:34:52 |
и бывший госсекретарь Джим Бейкер |
00:34:55 |
нарушают этические нормы, |
00:34:57 |
когда используют свои |
00:35:00 |
представляя интересы |
00:35:03 |
группу Карлайл? |
00:35:05 |
Президент абсолютно |
00:35:08 |
действует по этическим законам, |
00:35:10 |
и будет руководствоваться |
00:35:14 |
Ну хорошо, положим, одна |
00:35:17 |
американский народ, платит |
00:35:21 |
чтобы быть президентом США. |
00:35:23 |
Но потом совсем |
00:35:25 |
инвестирует средства в ваш бизнес, |
00:35:28 |
бизнес ваших друзей и |
00:35:31 |
Почти полтора миллиарда |
00:35:35 |
Кто тебе больше понравится? |
00:35:40 |
Да, именно столько |
00:35:43 |
и их партнеры семье |
00:35:45 |
и связанным с ними |
00:35:48 |
Замечательная |
00:35:50 |
Наверное, жестоко предполагать, |
00:35:53 |
может проснуться |
00:35:55 |
что лучше для арабов, |
00:35:57 |
а не что лучше для тебя или меня? |
00:36:00 |
Потому что на полтора миллиарда |
00:36:58 |
И рано или поздно, особые |
00:37:01 |
который обвиняется |
00:37:02 |
в нарушении прав человека, |
00:37:04 |
вновь лишат покоя семью Буш. |
00:37:06 |
Публичное отсечение головы, |
00:37:09 |
Теперь, после 11 сентября, |
00:37:13 |
чтобы не задавали никаких вопросов. |
00:37:16 |
Расследование должно было |
00:37:19 |
Кэрол Эшли, мать жертвы |
00:37:21 |
Нет причин не начинать его. |
00:37:24 |
Погибло 3 тысячи |
00:37:26 |
Во-первых, Буш очень |
00:37:29 |
создавал свою комиссию |
00:37:31 |
Для нас очень важно, не разглашать |
00:37:37 |
Именно этого хочет враг, |
00:37:40 |
Не сумев помешать конгрессу, |
00:37:43 |
создания независимой комиссии. |
00:37:46 |
Позиция президента - |
00:37:49 |
Независимые |
00:37:51 |
начиная с Перл-Харбор |
00:37:54 |
Но когда конгресс закончил |
00:37:57 |
Белый дом подверг |
00:38:01 |
Президента заставляют |
00:38:04 |
Официальные лица сообщают, что |
00:38:07 |
связаны с Саудовской Аравией. |
00:38:09 |
Мы всеми силами сотрудничали |
00:38:14 |
Томас Кин, председатель комиссии |
00:38:15 |
по расследованию |
00:38:18 |
Мы не получили нужных материалов. |
00:38:20 |
А те, что получили, |
00:38:22 |
Вы дадите показания |
00:38:24 |
Этой комиссией? |
00:38:25 |
Я не даю показаний. То |
00:38:29 |
Эта комиссия может помочь... |
00:38:33 |
Ту пустоту, которая образовалась |
00:38:36 |
Розмэри Диллард, вдова |
00:38:39 |
Я потеряла мужа... |
00:38:41 |
15 лет... |
00:38:43 |
Я теперь одна. |
00:38:47 |
Мне нужно знать, |
00:38:50 |
Этот человек - моя жизнь, а теперь |
00:38:58 |
Я посещала занятия... |
00:39:01 |
И меня спросили, что я |
00:39:04 |
Если ничего не будут делать, |
00:39:08 |
Поэтому это очень важно. |
00:39:11 |
Очень важно. |
00:39:18 |
Более 500 родственников |
00:39:22 |
проигнорированные |
00:39:24 |
подали иски против королевской |
00:39:28 |
Минобороны Саудовской Аравии |
00:39:31 |
юридическую фирму |
00:39:35 |
Джеймса Бейкера. |
00:39:37 |
Мы стоим в окружении трех |
00:39:42 |
Гостиница и офисы «Вотергейт»; |
00:39:46 |
Вот это - центр Кеннеди; |
00:39:48 |
И посольство Саудовской Аравии. |
00:39:54 |
Сколько денег инвестировали |
00:39:58 |
Я слышал, что где-то |
00:40:02 |
860 миллиардов? |
00:40:04 |
Миллиардов. |
00:40:05 |
Это огромные деньги! |
00:40:08 |
Какая это доля в нашей экономике? |
00:40:11 |
Похоже, очень большая. |
00:40:13 |
С точки зрения |
00:40:16 |
Это где-то около 6-7%. |
00:40:19 |
Они владеют довольно |
00:40:22 |
И большинство их денег |
00:40:26 |
...компании: |
00:40:28 |
Ситигруп, Ситибанк... |
00:40:29 |
У «Эй-О-Эл Таймуорнер» тоже |
00:40:35 |
Я слышал, они держат в наших |
00:40:39 |
Что будет, если они решат |
00:40:43 |
Это будет большим потрясением |
00:40:48 |
Господин Мур, можно |
00:40:51 |
Стив Кимбол, секретная служба. |
00:40:53 |
Как поживаете, сэр? |
00:40:55 |
Да мы просто проверяем информацию. |
00:40:57 |
Вы работаете над |
00:40:59 |
о посольстве Саудовской Аравии? |
00:41:01 |
Не совсем. Я работаю над |
00:41:04 |
и часть его касается |
00:41:07 |
Хоть мы и были |
00:41:09 |
почему-то здесь появилась |
00:41:11 |
что мы делаем напротив |
00:41:14 |
Мы не собираемся причинять |
00:41:18 |
Мы просто хотели узнать, |
00:41:23 |
Я и не знал, что секретная служба |
00:41:28 |
Обычно нет, сэр. |
00:41:30 |
Они вас чем-то беспокоят? Арабы? |
00:41:32 |
Без комментариев, сэр. |
00:41:34 |
Ну буду считать, что |
00:41:37 |
Выходит, саудовский принц |
00:41:41 |
в США. |
00:41:43 |
Госдепартамент предоставил |
00:41:46 |
из 6 человек. |
00:41:47 |
Если учесть, что он, его |
00:41:50 |
владеют 7% Америки, |
00:41:52 |
это, наверно, неплохая идея! |
00:41:57 |
Принц Бандар был |
00:42:00 |
что они считали его членом семьи. |
00:42:03 |
И даже дали ему |
00:42:06 |
Через два дня после |
00:42:09 |
пригласил Бандара Буша |
00:42:12 |
в Белый дом. |
00:42:14 |
И хотя Бен Ладен был |
00:42:17 |
и саудовские деньги |
00:42:20 |
и 15 из 19 угонщиков самолета |
00:42:25 |
уже 13 сентября посол этой страны |
00:42:28 |
спокойно ужинал с президентом. |
00:42:31 |
О чем они говорили? |
00:42:34 |
Выражали соболезнования? |
00:42:36 |
Или обменивались впечатлениями? |
00:42:39 |
Почему правительство Бандара |
00:42:41 |
не разрешало |
00:42:44 |
поговорить с |
00:42:49 |
Почему Саудовская Аравия так не |
00:42:57 |
Буш и Бандар вышли |
00:43:00 |
чтоб Бандар мог выкурить |
00:43:04 |
Вдали, на другой стороне |
00:43:08 |
частично разрушенный. |
00:43:10 |
Интересно, сказал ли |
00:43:13 |
чтобы тот не беспокоился, |
00:43:15 |
потому что его, Буша, |
00:43:19 |
Эксклюзивное интервью Ричард Кларк |
00:43:22 |
12 сентября вы |
00:43:23 |
чтобы составить план |
00:43:25 |
Поговорим о том, что вам |
00:43:27 |
Что сказал вам в |
00:43:31 |
С грозным видом |
00:43:33 |
что ждал от нас информации о том, |
00:43:35 |
что к терактам 11 |
00:43:40 |
Они планировали что-то в |
00:43:43 |
как Буш стал президентом. |
00:43:46 |
Он спрашивал про другие |
00:43:49 |
Нет. Он говорил: «Ирак, Саддам. |
00:43:52 |
И спрашивал он скорее |
00:43:55 |
Именно. Он не |
00:43:58 |
А какова была реакция министра |
00:44:01 |
И его помощника Волфовица? |
00:44:03 |
Когда речь зашла о бомбежке |
00:44:07 |
в Афганистане, |
00:44:08 |
он сказал, что там |
00:44:10 |
давайте бомбить Ирак. |
00:44:12 |
Мы сказали, что Ирак не имеет |
00:44:16 |
Но, похоже, было уже неважно. |
00:44:18 |
Им пришлось сначала |
00:44:20 |
потому что теракты в |
00:44:22 |
Которая располагается |
00:44:25 |
Если б мы ничего не сделали |
00:44:45 |
Америка начала бомбить Афганистан |
00:44:48 |
всего через 4 недели |
00:44:51 |
Буш заявил тогда, |
00:44:53 |
потому талибы укрывали Бен Ладена. |
00:44:58 |
Мы заставим их |
00:45:01 |
Выкурим их оттуда! |
00:45:04 |
Нагрянем внезапно и |
00:45:07 |
Несмотря на все угрозы, Бушу |
00:45:11 |
Все, что они делали, |
00:45:14 |
Они отправили туда |
00:45:17 |
Здесь, в Манхэттене, |
00:45:21 |
Ответ президента на 11 |
00:45:25 |
Ему надо было сразу |
00:45:27 |
Силы США даже не |
00:45:30 |
где Бен Ладен находился |
00:45:32 |
Два месяца? |
00:45:35 |
Массовому убийце, |
00:45:38 |
дали двухмесячную фору? |
00:45:40 |
Кто в здравом уме |
00:45:44 |
Кто-нибудь скажет |
00:45:48 |
Или, может, война в |
00:45:51 |
Может, ответ надо искать |
00:45:58 |
В 1997 году, когда Джордж |
00:46:02 |
На встречу с управляющими |
00:46:05 |
в Хьюстон прилетела |
00:46:08 |
чтобы обсудить строительство |
00:46:12 |
и перекачку природного |
00:46:16 |
А кто получил контракт на |
00:46:20 |
Компания «Халлибертон» |
00:46:25 |
Для американского правительства, |
00:46:27 |
это был волшебный трубопровод, |
00:46:29 |
так как служил многим целям. |
00:46:31 |
Марта Брилл Олкотт, консультант |
00:46:34 |
А кому еще выгодно |
00:46:39 |
Кеннету Лэю, главному спонсору |
00:46:44 |
А также людям из Энрона. |
00:46:47 |
И только британская пресса |
00:46:51 |
А уже через 5,5 месяцев |
00:46:54 |
администрация Буша приветствовала |
00:46:57 |
совершавшего поездку по |
00:46:59 |
талибского правительства. |
00:47:00 |
Вы лишили женщин |
00:47:03 |
Я очень жалеть вашего мужа. |
00:47:07 |
19 марта 2001 года |
00:47:09 |
Это один из талибских |
00:47:11 |
с визитом в нашем госдепе. |
00:47:14 |
Как администрация Буша |
00:47:18 |
зная, что талибы укрывают |
00:47:23 |
и наши посольства в Африке? |
00:47:26 |
Думаю, 11 сентября |
00:47:31 |
В Афганистане мы посадили нового |
00:47:37 |
Кто такой Карзай? |
00:47:40 |
Бывший советник «Юнокала». |
00:47:43 |
А послом в Афганистане был |
00:47:48 |
Также бывший советник «Юнокала». |
00:47:53 |
Вы поняли, к чему я клоню. |
00:47:58 |
Почти сразу же Афганистан |
00:48:02 |
соглашение о |
00:48:04 |
для перекачки газа из Каспия. |
00:48:09 |
А что же талибы? |
00:48:12 |
Им все сошло с рук, |
00:48:16 |
и большей части Аль-Кайды. |
00:48:19 |
Террор - это не один человек. |
00:48:21 |
А он... Его изолировали. |
00:48:24 |
И я не знаю, где он. |
00:48:26 |
Честно говоря, я не трачу |
00:48:30 |
Не трачу на него время? |
00:48:35 |
Я президент военного времени. |
00:48:38 |
Здесь, в своем овальном кабинете, |
00:48:40 |
я принимаю |
00:48:43 |
все время думая о войне. |
00:48:44 |
Когда война в |
00:48:47 |
а о Бен Ладене все забыли, |
00:48:49 |
у президента военного времени |
00:48:51 |
американский народ. |
00:48:54 |
Новости |
00:48:57 |
Мы получили необычное |
00:49:00 |
«Фокс Ньюс» раздобыли бюллетень |
00:49:03 |
что террористы могут |
00:49:05 |
как у Джеймса Бонда, |
00:49:08 |
Добрый вечер. За 4 дня до Рождества |
00:49:13 |
Возможен теракт. |
00:49:15 |
Быть может, ужасней, |
00:49:17 |
Но где? Как? Мы ничего не знаем. |
00:49:21 |
Остерегайтесь макетов |
00:49:26 |
ФБР предупреждает: возможны |
00:49:33 |
Может этот скот стать |
00:49:39 |
Страх срабатывает. |
00:49:41 |
Срабатывает. Да. |
00:49:43 |
Конгрессмен Джим Макдермот, |
00:49:47 |
Когда люди боятся, можно |
00:49:52 |
А как заставить их бояться? |
00:49:53 |
Создать атмосферу |
00:49:55 |
Мы стали для них игрушкой. |
00:49:57 |
Они подняли уровень |
00:50:00 |
Потом -до красного... |
00:50:01 |
Затем вернулись к оранжевому. |
00:50:03 |
Сообщали противоречивые сведения, |
00:50:05 |
которые любого с ума сведут. |
00:50:07 |
После 11 сентября мир изменился. |
00:50:10 |
Изменился, потому что мы |
00:50:14 |
Но продолжайте летать |
00:50:16 |
Мы вступили, возможно, |
00:50:18 |
мировой истории. |
00:50:20 |
Берите с собой свои |
00:50:23 |
Террористы пытаются разработать |
00:50:25 |
еще более смертоносное оружие. |
00:50:28 |
Посетите Дисней Уорлд во Флориде. |
00:50:31 |
Это как с собакой. Если ей |
00:50:34 |
и «перевернись», то |
00:50:38 |
Также поступили с |
00:50:40 |
Это было сделано очень |
00:50:45 |
Мы должны покончить с террором! |
00:50:49 |
Я призываю все страны |
00:50:51 |
чтоб остановить этих |
00:50:54 |
Спасибо. |
00:50:56 |
А теперь смотрите на этот бросок. |
00:51:02 |
Они и дальше будут так делать, |
00:51:04 |
пока администрация отвечает за |
00:51:09 |
На случай, если забудут. |
00:51:14 |
Уровень никогда не опустится |
00:51:19 |
Но невозможно, чтобы |
00:51:23 |
в такой напряженности. |
00:51:25 |
«Зайтек Инжиниринг», |
00:51:28 |
Суровая реальность такова, |
00:51:29 |
что американский народ уже |
00:51:31 |
как раньше. |
00:51:33 |
Наркодилеры и наркоманы. |
00:51:34 |
Бандитские группировки на улицах |
00:51:36 |
и всё большая угроза терроризма. |
00:51:38 |
Как никогда ощущается |
00:51:41 |
И такая защита есть. |
00:51:44 |
«Зайтек Инжиниринг» |
00:51:49 |
Которые теперь доступны |
00:51:55 |
Черт, здесь можно |
00:51:58 |
и наслаждаться жизнью, |
00:51:59 |
когда снаружи хаос. |
00:52:03 |
Каждая американская семья |
00:52:09 |
Теперь о том, как |
00:52:12 |
Джон Риверс, директор |
00:52:15 |
Доброе утро, Джон. |
00:52:17 |
Доброе утро, Мэтт. |
00:52:19 |
Расскажите о ваше новой продукции. |
00:52:21 |
Это парашют для аварийного |
00:52:25 |
На какой высоте вы должны |
00:52:29 |
Всего лишь на 10-ти |
00:52:33 |
Их можно надевать самим? |
00:52:35 |
Верно, и это займет |
00:52:38 |
Их очень легко надеть. |
00:52:44 |
Но когда вы впервые покупаете его, |
00:52:47 |
вам следует потренироваться и |
00:52:53 |
Кажется, у Джеми возникли |
00:52:57 |
Вы действительно думаете, |
00:52:59 |
Кто-то сможет справиться |
00:53:03 |
О, да, конечно. |
00:53:06 |
Джеми, наверное, никогда |
00:53:08 |
поэтому не беспокойтесь. |
00:53:11 |
Когда вы приобретете его, вам |
00:53:15 |
Несмотря на то, что |
00:53:17 |
жители Сагино продолжают свои |
00:53:21 |
Фрэнсис Стойк с семьей |
00:53:24 |
зная, что Аль-Кайда |
00:53:27 |
Она говорит, что в Сагино она |
00:53:30 |
чем в Нью-Йорке. |
00:53:32 |
Рядом находится Мидлэнд. |
00:53:35 |
Да и Детройт не очень далеко. |
00:53:38 |
Поэтому и здесь у людей есть |
00:53:43 |
Никогда не знаешь, куда |
00:53:47 |
Но одна мишень, о которой |
00:53:49 |
особо сбивает с толку |
00:53:52 |
Это Тапаханок, Вирджиния, |
00:53:56 |
Подобное нападение может |
00:53:59 |
Раз даже здесь, в |
00:54:02 |
человек не может |
00:54:05 |
Рой Глэдинг, мэр |
00:54:07 |
В новостях что-то говорилось |
00:54:09 |
в Тапаханоке. |
00:54:10 |
Стэнли Кларк, шериф |
00:54:12 |
Что вам сообщили в ФБР? |
00:54:14 |
Они связались со мной по телефону. |
00:54:16 |
Назвали это слово - Тапаханок, |
00:54:20 |
Там не были уверены, что |
00:54:22 |
Это Тапаханок. Есть |
00:54:25 |
Есть река Рапаханок. |
00:54:26 |
Есть одно местечко, Раппаханок, |
00:54:31 |
Это Тапаханок, а не Рапаханок. |
00:54:34 |
Есть здесь какой-нибудь |
00:54:36 |
Да вроде как нет. |
00:54:37 |
Да это может произойти где угодно. |
00:54:38 |
У нас есть Уол-Март. |
00:54:39 |
У нас здесь намечается |
00:54:42 |
Скорее всего, Уол-Март. |
00:54:44 |
Вы не относитесь |
00:54:46 |
Да, конечно. Как раз |
00:54:49 |
Когда я смотрю на некоторых людей, |
00:54:52 |
я думаю, Боже, |
00:54:55 |
Да это может случится |
00:54:58 |
Никогда не доверяй |
00:55:00 |
Да даже если и знаешь, все равно. |
00:55:07 |
От Тапаханока до Рапаханока, |
00:55:11 |
жители городов и |
00:55:13 |
И обращались к своему |
00:55:19 |
Но... Защитой от чего? |
00:55:23 |
Пусть парит орел, |
00:55:28 |
Пусть парит орел. |
00:55:29 |
Джон Эшкрофт. Музыка |
00:55:33 |
От горного берега к |
00:55:37 |
Пусть парит могучий орел... |
00:55:47 |
Это Джон Эшкрофт. |
00:55:50 |
В 2000 году он выдвигался на |
00:55:53 |
против человека, умершего |
00:55:56 |
Кэрхэнен, сенат США. |
00:55:58 |
Избиратели предпочли мертвеца. |
00:56:02 |
Тогда Джордж Буш назначил |
00:56:06 |
Он клялся на стопке библий, |
00:56:09 |
потому что если ты не |
00:56:12 |
тебе нужна любая помощь. |
00:56:15 |
Летом, перед 11 |
00:56:18 |
исполняющему обязанности |
00:56:21 |
что не хочет ничего слышать |
00:56:25 |
К вам подошел Уотсон |
00:56:27 |
беспокоятся по поводу |
00:56:30 |
Вы ответили, что неоднократно говорили |
00:56:35 |
Верно? |
00:56:36 |
Томас Пикард, исполняющий |
00:56:38 |
лето 2001 года. |
00:56:39 |
Как минимум дважды. |
00:56:41 |
И, согласно заявлению, |
00:56:44 |
что Эшкрофт заявил, что не |
00:56:47 |
Верно? |
00:56:49 |
Всё верно. |
00:56:51 |
Если б только в ФБР знали, что |
00:56:55 |
И что Бен Ладен |
00:56:57 |
в летные школы по всей стране. |
00:56:59 |
Но судебный департамент |
00:57:03 |
эти факты. |
00:57:05 |
А после, 11 сентября Джону Эшфорту |
00:57:09 |
в голову приходили блестящие |
00:57:12 |
Закон «Патриот», принятый |
00:57:16 |
Внес изменения в работу |
00:57:19 |
Он разрешает просматривать |
00:57:22 |
рыться в компьютере и |
00:57:25 |
и даже проверять, какие книги |
00:57:29 |
Но большинство людей готовы |
00:57:31 |
ради борьбы с терроризмом. |
00:57:33 |
Может, это и хорошо. |
00:57:34 |
Конечно, грустно, |
00:57:38 |
Да, что-то нужно было делать. |
00:57:41 |
Вот хорошие люди, которые |
00:57:46 |
В районе Фресно в Калифорнии. |
00:57:48 |
В отличие от всех |
00:57:52 |
что такое этот закон «Патриот». |
00:57:55 |
Каждую неделю они встречаются |
00:57:59 |
Они сидят, рассказывают |
00:58:02 |
едят печенье. |
00:58:04 |
Некоторые даже несколько. |
00:58:08 |
Это Эрон Стоукс, |
00:58:13 |
Он нравился другим членам. |
00:58:15 |
Он приходил на встречи. |
00:58:17 |
Ходил с нами. Каждую |
00:58:20 |
И он отправлялся с |
00:58:24 |
Он ходил с нами в июне |
00:58:29 |
Но однажды, Эрон не |
00:58:33 |
Мы с моим другом Дэном |
00:58:36 |
Когда я открыла газету на |
00:58:39 |
я увидела фотографию Эрона. |
00:58:42 |
В статье говорилось, что |
00:58:46 |
Я заметила, что там не то имя. |
00:58:49 |
Говорилось, что он был |
00:58:52 |
подразделения шерифа. |
00:58:54 |
Правильно, фотография |
00:58:58 |
Это не Эрон Стоукс, |
00:59:02 |
Это депутат Эрон Килнер,.. |
00:59:05 |
который внедрился в их группу. |
00:59:08 |
Шериф Пирс дал ясно понять, |
00:59:12 |
Килнеру поручили внедриться |
00:59:15 |
И он мог внедряться в |
00:59:20 |
Вы можете понять, почему |
00:59:23 |
за такой группой, |
00:59:25 |
Вы просто взгляните на них. |
00:59:28 |
Прямо-таки собрание террористов. |
00:59:32 |
Вот Бэрри Рейнголд, бывший |
00:59:36 |
из Оклэнда, Калифорния. |
00:59:38 |
Бэрри любит заниматься |
00:59:41 |
Где-то между кардио и |
00:59:45 |
Бэрри стал политическим. |
00:59:47 |
Мы были в спортзале, и |
00:59:52 |
мы заговорили про 11 сентября, |
00:59:57 |
и кто-то сказал, |
00:59:58 |
Бен Ладен - настоящая |
01:00:01 |
И я сказал: «Да, верно». |
01:00:02 |
Но он никогда не будет |
01:00:05 |
который бомбит весь мир |
01:00:10 |
Бэрри не надо было |
01:00:12 |
что за ним шпионит полиция. |
01:00:14 |
Его товарищи по спортзалу |
01:00:17 |
Было где-то 1:30-2 часа |
01:00:23 |
И они пришли ко мне домой. |
01:00:25 |
Они ответили: «ФБР». |
01:00:26 |
Я спросил, что они здесь делают. |
01:00:32 |
Да, фэбээровцы приехали к Бэрри. |
01:00:35 |
И не для того, чтобы веселиться. |
01:00:38 |
Фэбээровцы спросили: «Вы |
01:00:42 |
о Бен Ладене, нефтяных |
01:00:47 |
Я ответил: «Многие |
01:00:50 |
Я чувствую, что мои |
01:00:53 |
То есть, если у тебя |
01:00:55 |
со мной в спортзале - прекрасно. |
01:00:58 |
Но не сообщай об этом ФБР. |
01:01:01 |
А они приходят ко мне |
01:01:04 |
Тут нечего стыдиться. Все открыто. |
01:01:07 |
Конгрессмен Портер Госс |
01:01:09 |
Глава разведывательного |
01:01:11 |
Мне нечего стыдиться в |
01:01:13 |
У меня есть бесплатный |
01:01:15 |
Не совсем правда |
01:01:17 |
Но вот его секретная рабочая линия |
01:01:19 |
Если узнаете о нарушении |
01:01:21 |
(202) 225-2536 |
01:01:23 |
Доложите мне о них. |
01:01:24 |
Народ США нанял меня для |
01:01:27 |
Конгрессмен Джим Макдермот |
01:01:30 |
В день, когда законопроект |
01:01:33 |
Трент Лотт сказал: |
01:01:34 |
«Может, сейчас, мы |
01:01:36 |
чего нам так хотелось эти 10 лет. » |
01:01:37 |
Вы же знаете, что |
01:01:39 |
установить диктатуру. |
01:01:41 |
Я хочу сказать, они давно |
01:01:44 |
что им хотелось бы делать. |
01:01:46 |
И вот случилось 11 |
01:01:48 |
Это наш шанс! Не упустим его! |
01:01:50 |
Конгрессмен Джон Коньерс |
01:01:53 |
палаты представителей |
01:01:55 |
Мы сразу предположили, |
01:01:56 |
что придется отказаться |
01:01:59 |
Тэмми Болдуин, член конгресса |
01:02:01 |
Юридический комитет |
01:02:03 |
Несколько определений |
01:02:06 |
Во-первых, определение |
01:02:09 |
Такое широкое, что под |
01:02:13 |
которые... |
01:02:13 |
Вроде меня? |
01:02:14 |
Никто не читал его. |
01:02:17 |
Они ждут поздней ночи, |
01:02:19 |
раздают всем, |
01:02:20 |
а утром, когда мы |
01:02:24 |
Как мог конгресс |
01:02:27 |
даже не прочитав его? |
01:02:29 |
Присядь, сынок. |
01:02:32 |
Мы не читаем большинство |
01:02:36 |
Представляешь, что бы было, |
01:02:39 |
Если бы мы читали |
01:02:42 |
который принимаем? |
01:02:47 |
Ну в лучшем случае, |
01:02:50 |
законодательный процесс. |
01:02:51 |
Я не мог поверить, что |
01:02:54 |
Не читал закона «Патриот» |
01:02:57 |
Поэтому я решил, что |
01:03:01 |
было бы прочитать его им. |
01:03:05 |
Конгрессмены, я Майкл Мур. |
01:03:09 |
Я хотел бы прочитать |
01:03:12 |
Раздел 1 и раздел 210 |
01:03:17 |
Моя работа - обеспечить |
01:03:21 |
и именно это мы делаем. |
01:03:24 |
Но я здесь для того, чтобы |
01:03:27 |
Пожалуй, ваш. Что вам угодно? |
01:03:28 |
Я закажу себе рёбрышки. |
01:03:29 |
Все мы, конечно, знаем, что |
01:03:33 |
на пустой желудок. |
01:03:35 |
Но чтобы поддерживать |
01:03:37 |
каждый должен чем-то жертвовать. |
01:03:38 |
Особенно малыш Патрик Хэмблтон. |
01:03:41 |
Уверен, у каждого есть |
01:03:44 |
в аэропорте. |
01:03:47 |
Но эта моя любимая. |
01:03:50 |
О террористической угрозе |
01:03:53 |
его матери. |
01:03:55 |
Я думала, будет достаточно, |
01:04:01 |
Но она заставила выпить меня |
01:04:06 |
которое потом, |
01:04:07 |
из-за того, что оно |
01:04:10 |
мне пришлось выбросить. |
01:04:14 |
В то время как служба |
01:04:16 |
за тем, чтоб грудное |
01:04:19 |
они делали все возможное, чтобы |
01:04:22 |
на борту самолета. |
01:04:24 |
Это можно пронести? |
01:04:26 |
Да, все в порядке. |
01:04:28 |
А этот лишний. |
01:04:29 |
Можно брать 4 |
01:04:32 |
Сенатор Байрон Дорган |
01:04:35 |
подкомитет сената по авиации |
01:04:37 |
Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, |
01:04:39 |
у которого в обуви была |
01:04:42 |
будь у него с собой |
01:04:44 |
то почему же они считают, |
01:04:47 |
4 коробка спичек и |
01:04:50 |
Мне кажется, кто-то |
01:04:52 |
Кто-то |
01:04:53 |
Когда самолет приземлится, |
01:04:56 |
не отбирайте у них зажигалки. |
01:04:58 |
Посмотрим, правильно |
01:05:00 |
старики в спортзале - плохо. |
01:05:01 |
Группы за мир - плохо. |
01:05:05 |
Но спички и зажигалки в |
01:05:08 |
Как это связано с |
01:05:11 |
Или речь о чем-то другом? |
01:05:15 |
Вот тихоокеанское |
01:05:19 |
Более 100 миль открытой |
01:05:24 |
А... Из-за сокращения бюджета |
01:05:28 |
Общее число полицейских, |
01:05:32 |
Один. |
01:05:35 |
С неполным рабочим днем. |
01:05:37 |
Познакомьтесь с |
01:05:39 |
Может, мне и удается |
01:05:43 |
Один, два раза в неделю, |
01:05:48 |
хотя бы просто |
01:05:51 |
Насколько я знаю, |
01:05:54 |
Да много чего можно сделать. |
01:05:56 |
Я даже не хочу об этом думать. |
01:05:59 |
А в штабе патрульной |
01:06:02 |
приходилось приходить на |
01:06:04 |
чтоб закончить бумажные дела. |
01:06:07 |
Как правило, когда |
01:06:10 |
они видят табличку |
01:06:12 |
Которая по сути объясняет, |
01:06:14 |
что, из-за сокращения |
01:06:16 |
офис не занимается |
01:06:20 |
Вот тут, внизу, есть маленькая |
01:06:26 |
Люди могут воспользоваться |
01:06:29 |
и связаться с диспетчером. |
01:06:31 |
Но этот телефон - |
01:06:34 |
Обычно столько помех, что |
01:06:38 |
Во вторник не будет патруля. |
01:06:40 |
В среду не будет патруля. |
01:06:42 |
И в четверг не будет патруля. |
01:06:46 |
Нам все время кто-то звонит. |
01:06:48 |
Одни сообщают о |
01:06:50 |
другие увидели какого-нибудь типа, |
01:06:52 |
и я практически перестал |
01:06:55 |
На это просто нет времени. |
01:06:57 |
Однажды я спросил: «Сколько человек |
01:07:03 |
Мы насчитали 8 |
01:07:12 |
Думаю, это хороший пример того, |
01:07:14 |
что служба внутренней |
01:07:21 |
Никто не присылал мне |
01:07:23 |
«вот так ловят террориста». |
01:07:25 |
Если бы у меня был такой |
01:07:31 |
Разумеется, администрация Буша |
01:07:34 |
не рассылала никакого |
01:07:36 |
как бороться с |
01:07:39 |
Потому что дело-то |
01:07:42 |
Им просто хотелось |
01:07:44 |
чтобы мы поддержали |
01:07:54 |
Начнем с начала. |
01:07:56 |
19 марта 2003 года, 10:11 вечера |
01:07:59 |
- Сколько еще? |
01:08:05 |
30 секунд. |
01:08:08 |
15 секунд. |
01:08:22 |
Дорогие сограждане! |
01:08:25 |
Багдад. Март 2003 года. |
01:08:56 |
В этот час американские |
01:09:01 |
начинают военную операцию, |
01:09:05 |
освободить иракский |
01:09:07 |
от страшной опасности. |
01:09:09 |
По моему приказу силы коалиции |
01:09:12 |
по военным объектам, |
01:09:14 |
чтобы лишить Саддама Хусейна |
01:09:40 |
19 марта 2003 года |
01:09:46 |
вторглись на территорию |
01:09:50 |
Государства, которое никогда не |
01:09:55 |
Никогда не угрожало нападением |
01:10:01 |
И не убило ни одного |
01:10:07 |
В чем виноват это ребенок? |
01:10:10 |
Трусы! Я вышел с битой и |
01:10:14 |
Клянусь на Коране. |
01:10:15 |
Кто не боится смерти - не умирает. |
01:10:27 |
Мне кажется, здесь |
01:10:30 |
Девушки. 20 лет. |
01:10:33 |
Это, похоже, другая часть ее тела. |
01:10:37 |
Все. |
01:10:40 |
Убито много мирных жителей. |
01:10:45 |
И, я думаю, все |
01:10:48 |
Мы пришли сюда и мы знали, |
01:10:51 |
С первого выстрела |
01:10:54 |
Когда идет война |
01:10:57 |
Мы как будто |
01:10:59 |
Ты в высочайшем напряжении. |
01:11:01 |
что идёшь в бой, |
01:11:03 |
а на заднем фоне |
01:11:06 |
Это тебя по-настоящему разжигает. |
01:11:08 |
И ты готов делать дело. |
01:11:10 |
Можно подсоединить свой сиди-плеер |
01:11:13 |
к коммуникационной |
01:11:15 |
и когда надеваешь шлем, |
01:11:18 |
Чаще всего мы слушаем вот это, |
01:11:19 |
в дороге, когда убиваем врага. |
01:11:21 |
«Драунинг пул», «Пусть |
01:11:24 |
как раз подходит для нашей работы. |
01:11:33 |
Мы выбрали «зе руф из он фаер» |
01:11:36 |
потому что она |
01:11:38 |
А мы тогда хотели, чтоб он сгорел, |
01:11:39 |
чтобы выгнать |
01:12:04 |
Но здесь все совсем по-другому. |
01:12:06 |
Война в городе и на танке. |
01:12:08 |
А мирные жители - не |
01:12:13 |
Здесь все намного реальнее, |
01:12:17 |
Многие думали, что |
01:12:19 |
целься и стреляй. |
01:12:21 |
Но нет. Тут часто |
01:12:24 |
Особенно когда проезжаешь |
01:12:27 |
видишь вдоль дороги |
01:12:29 |
чувствуешь эту вонь |
01:12:34 |
Это отвратительней, |
01:12:41 |
Мы запросили еще |
01:12:45 |
и еще кое- какие вещи. |
01:12:47 |
Страдают невинные женщины и дети. |
01:12:50 |
Мы встретили их на дороге, и |
01:12:54 |
А мужья несли своих мертвых жён. |
01:12:58 |
Это все очень тяжело, |
01:13:00 |
ну и что же нам теперь делать? |
01:13:02 |
Вы видели, что наши возможности |
01:13:09 |
с которой мы подходим |
01:13:11 |
просто впечатляют. |
01:13:15 |
Попал! Отлично. |
01:13:16 |
Вон второй - возьми его. |
01:13:21 |
С какой осторожностью |
01:13:24 |
с каким гуманизмом. |
01:13:25 |
Да у них совести нет! |
01:13:27 |
Они же ничего не знают. |
01:13:29 |
Это массовое убийство! |
01:13:34 |
Бог разрушит их дома! |
01:13:37 |
Бог велик! |
01:13:38 |
Бог разрушит их дома! |
01:13:40 |
Победа Ираку! |
01:13:45 |
Вы хотите сказать, они |
01:13:48 |
Да, мирных жителей! |
01:13:50 |
Это дом нашего дяди! |
01:13:52 |
Они все - мирные жители. |
01:13:55 |
Я молюсь Богу, чтоб |
01:13:58 |
Господи, я могу |
01:14:02 |
Из-за этих бомбёжек |
01:14:06 |
О, Господи! |
01:14:11 |
О, Господи! |
01:14:14 |
Боже, защити нас от них! |
01:14:17 |
Где ты, Господи? |
01:14:23 |
Если честно, я думаю, |
01:14:26 |
любому решению нашего президента |
01:14:31 |
И верить ему, чтобы ни случилось. |
01:14:33 |
- Вы доверяете президенту? |
01:14:36 |
Бритни Спирс была не одна. |
01:14:39 |
Большинство американцев |
01:14:43 |
А почему бы и нет? |
01:14:45 |
Большую часть прошлого |
01:14:48 |
зачем нужно идти в Ирак. |
01:14:51 |
Саддам Хусейн ни перед |
01:14:55 |
он потратил огромные средства, |
01:14:57 |
взял на себя риск, чтобы создать |
01:14:59 |
и хранить оружие |
01:15:02 |
Саддам Хусейн намерен |
01:15:06 |
Ядерное оружие. |
01:15:07 |
Буш не может произнести |
01:15:11 |
Бункеры с запасами |
01:15:13 |
Мобильное производственное |
01:15:15 |
Мы знаем, что у него |
01:15:16 |
Оно у него есть |
01:15:18 |
Странно. Когда Буш |
01:15:20 |
его люди говорили совсем другое. |
01:15:23 |
Февраль 2001 год |
01:15:25 |
Что касается оружия |
01:15:27 |
то он не создал никакого |
01:15:30 |
Он не может использовать |
01:15:32 |
против своих соседей. |
01:15:33 |
Июль 2001 года |
01:15:34 |
Мы можем оставить его без оружия. |
01:15:36 |
Его вооруженные силы |
01:15:38 |
Он защищает террористов, |
01:15:39 |
в том числе членов Аль-Кайды. |
01:15:43 |
Существует связь между |
01:15:46 |
Саддам... Аль-Кайда... |
01:15:49 |
Саддам... Аль-Кайда... |
01:15:52 |
Завладеют ли |
01:15:55 |
оружием массового уничтожения, |
01:15:56 |
Создадут ли средства доставки, |
01:15:59 |
на американские города? |
01:16:00 |
Это лишь вопрос времени. |
01:16:02 |
Информация, которую |
01:16:03 |
это факты и заключения, основанные |
01:16:09 |
Этот человек ненавидит Америку. |
01:16:11 |
Он не принимает того, |
01:16:13 |
Он терроризирует себя. |
01:16:15 |
Ему, как и Аль-Кайде, |
01:16:17 |
что мы любим свободу. |
01:16:18 |
Наконец, этот человек когда-то |
01:16:24 |
Он просто заставил людей поверить, |
01:16:26 |
что действительно существует |
01:16:29 |
хотя в реальности все не так. |
01:16:31 |
Каждый день вам говорят |
01:16:34 |
Похоже, людей это |
01:16:35 |
Конечно, демократы |
01:16:38 |
чтобы положить конец этой лжи. |
01:16:40 |
Сенатор Том Дэшл (от |
01:16:42 |
Я буду голосовать, чтоб президент |
01:16:45 |
Соединенные Штаты готовы |
01:16:47 |
Когда я говорю, что |
01:16:50 |
чтобы разоружить Саддама, |
01:16:52 |
я не шучу. |
01:16:53 |
Кто входит в эту коалицию? |
01:16:55 |
Вы скоро узнаете. |
01:16:57 |
Коалиция. Список участников |
01:17:02 |
Республика Палау! |
01:17:05 |
Республика Коста-Рика! |
01:17:10 |
Республика Исландия! |
01:17:14 |
Разумеется, ни у одной из этих |
01:17:17 |
ни своего оружия. |
01:17:19 |
Так что выходило, что |
01:17:21 |
ложилась на нас. |
01:17:22 |
Кроме того, туда вошли... |
01:17:24 |
Румыния! |
01:17:28 |
Королевство Марокко! |
01:17:32 |
Официально Марокко |
01:17:34 |
но судя по одному докладу |
01:17:37 |
2 тысячи обезьян, чтобы |
01:17:39 |
противопехотные мины. |
01:17:41 |
Это дальновидные люди! |
01:17:44 |
Нидерланды. |
01:17:45 |
И я горжусь, что могу |
01:17:49 |
Афганистан |
01:17:51 |
Афганистан? |
01:17:53 |
А, нуда, у них была армия. |
01:17:56 |
Наша армия. |
01:17:58 |
По-моему, неплохой |
01:18:00 |
просто оккупируй другие страны. |
01:18:02 |
Да, теперь, когда наша |
01:18:06 |
мы готовы. |
01:18:07 |
Можно сказать, что это |
01:18:13 |
К счастью, в нашей стране есть |
01:18:17 |
которые говорят правду. |
01:18:18 |
Страна начала объединяться |
01:18:21 |
флага и наших войск. |
01:18:22 |
Мы победим! |
01:18:24 |
Чтобы понять, сколько |
01:18:26 |
надо быть рядом с войсками. |
01:18:28 |
Я хочу, чтоб вы знали, |
01:18:31 |
Вы видите сейчас уникальные кадры. |
01:18:33 |
Если моя страна участвует в войне, |
01:18:35 |
я хочу, чтобы она победила. |
01:18:37 |
Иракская оппозиция блекнет |
01:18:41 |
Вы видите сейчас поистине |
01:18:44 |
и журналистику. |
01:18:45 |
Было колоссальное напряжение. |
01:18:47 |
Им пришлось пристегнуть |
01:18:50 |
вместе с моей камерой. |
01:18:52 |
Чудовищный синхронизированный |
01:18:53 |
Американской прессе в целом |
01:18:58 |
Это я-то необъективный? |
01:19:05 |
И только одна история не |
01:19:08 |
Личная история каждого |
01:19:13 |
Правительство запретило |
01:19:16 |
Такие истории вводят в депрессию. |
01:19:21 |
Особенно если вы готовитесь |
01:20:08 |
Дорогие сограждане, |
01:20:10 |
основные боевые действия |
01:20:15 |
В Иракской битве Соединенные |
01:20:19 |
одержали победу. |
01:21:04 |
Пулями противника |
01:21:07 |
244 американских солдата... |
01:21:09 |
384 американских солдата |
01:21:13 |
484... |
01:21:14 |
Убиты при исполнении |
01:21:17 |
631 американский солдат... |
01:21:19 |
В Ираке погибло более 825 солдат. |
01:21:21 |
Столько американских военных |
01:21:24 |
Некоторые думают, что |
01:21:26 |
то мы решим уйти оттуда раньше. |
01:21:28 |
В таком случае они |
01:21:33 |
Дайте мне закончить. |
01:21:35 |
Некоторые думают, что раз |
01:21:40 |
то они могут там на нас напасть. |
01:21:42 |
Но я отвечу: «Давай, попробуй!» |
01:21:58 |
Соединенные Штаты рассчитывали |
01:22:02 |
как будто это очень просто. |
01:22:04 |
Но не так-то легко завоевать |
01:22:14 |
Вот уже четвертый |
01:22:16 |
вновь начавшаяся битва |
01:22:19 |
По всей стране идут уличные бои. |
01:22:21 |
Ирак может стать |
01:22:24 |
По словам руководства, |
01:22:26 |
что суннитские и |
01:22:29 |
могут объединить свои силы. |
01:22:30 |
Им не нравится, |
01:22:32 |
Мне б тоже не понравилось, |
01:22:44 |
Люди, называющие себя |
01:22:48 |
захватили двух граждан Японии. |
01:22:50 |
Если в течение трех дней Япония |
01:22:55 |
они грозятся сжечь их живьем. |
01:22:58 |
Что случилось? |
01:23:00 |
Томас Хэмилл. Хэллибертон. |
01:23:04 |
Они напали на нашу автоколонну. |
01:23:07 |
- Как вас зовут? |
01:23:09 |
Томас. |
01:23:10 |
Возможно, Пентагон |
01:23:13 |
дольше намеченного срока. |
01:23:15 |
Я знаю, что численность |
01:23:18 |
Говорят, мы здесь задержимся. |
01:23:20 |
Никогда не думал, что мы |
01:23:23 |
Да и вряд ли кто-нибудь думал. |
01:23:25 |
Понятия не имею, почему |
01:23:28 |
Если бы здесь был Рамсфельд, я |
01:23:33 |
Война шла не по плану и |
01:23:39 |
Но где им найти еще солдат? |
01:23:42 |
По оценкам военных |
01:23:45 |
и восстановить страну, |
01:23:46 |
понадобится трижды по 120 |
01:23:49 |
находящихся там сейчас. |
01:23:51 |
Они найдут их по всей Америке, |
01:23:54 |
в разрушенных экономикой местах. |
01:23:58 |
Там, где единственная |
01:24:01 |
это пойти в армию. |
01:24:03 |
В местах вроде Флинта, моего |
01:24:08 |
Я как-то смотрел телевизор, |
01:24:09 |
и там показывали |
01:24:11 |
где шли бомбежки. |
01:24:13 |
Так вот когда я |
01:24:15 |
что некоторые районы |
01:24:18 |
А здесь не было войны. |
01:24:20 |
Посмотрите на мой район. |
01:24:24 |
Это неправильно. Хотите |
01:24:26 |
Приезжайте сюда. |
01:24:28 |
Президент Буш, приезжайте |
01:24:31 |
Я отправил ему |
01:24:33 |
В конце января 2004-го |
01:24:37 |
составлял 17%. |
01:24:39 |
Но надо еще учесть, что, |
01:24:42 |
вас перестают считать, |
01:24:44 |
поэтому цифра скорее |
01:24:47 |
неработающих и зарабатывающих |
01:24:51 |
Потому что это столь же опасно. |
01:24:54 |
Моя семья прошла через |
01:24:57 |
«Джоб Сентрал». |
01:24:59 |
В середине 80-х по |
01:25:02 |
я приехала сюда. |
01:25:03 |
Лайла Липском, |
01:25:05 |
союз по трудоустройству |
01:25:07 |
...и записалась в школу секретарей. |
01:25:09 |
И теперь, я ответственный |
01:25:12 |
Интересно, да? |
01:25:13 |
Мама раньше постоянно |
01:25:15 |
«Ну почему тебя всегда |
01:25:17 |
Ведь те, кому я была |
01:25:20 |
Но я должна помогать |
01:25:23 |
И именно за них я |
01:25:26 |
Я говорю своим детям: |
01:25:28 |
неплохой вариант». |
01:25:29 |
У меня нет денег, чтобы |
01:25:32 |
И служба финансовой помощи |
01:25:35 |
И поэтому я начала |
01:25:37 |
что даст им военная служба. |
01:25:39 |
Они смогут поездить по миру. |
01:25:41 |
Увидеть то, чего я, мать, |
01:25:43 |
Военные будут платить |
01:25:46 |
которое мы не могли оплатить. |
01:25:49 |
То есть армия - это хороший |
01:25:52 |
Армия - великолепный вариант |
01:25:56 |
У кого из вас есть друзья или |
01:26:01 |
Кто-нибудь из них сейчас |
01:26:04 |
Мой брат. |
01:26:05 |
Мой двоюродный брат. |
01:26:07 |
Где сейчас твой брат? |
01:26:08 |
В Ираке. |
01:26:09 |
В Германии. |
01:26:11 |
Три дня назад моего двоюродного |
01:26:17 |
Каждую неделю сюда |
01:26:20 |
ВМС или морской пехоты, |
01:26:22 |
и забирают ребят |
01:26:28 |
Есть люди с призванием. |
01:26:34 |
Большинство служат один уикенд |
01:26:41 |
Зарабатывая деньги на колледж. |
01:26:46 |
Защищая свое сообщество. |
01:26:50 |
В национальной гвардии... |
01:26:53 |
Ты можешь |
01:26:57 |
Я иду в ВВС. Возьму |
01:27:01 |
А потом сделаю карьеру. |
01:27:03 |
Хочу заниматься техническим |
01:27:06 |
Я наткнулся на |
01:27:09 |
как он это делает. |
01:27:10 |
Как будто он нанимал |
01:27:12 |
а не призывал в армию. |
01:27:13 |
Он как-то странно |
01:27:15 |
в магазине «Бордерс |
01:27:17 |
Он подошёл, как будто |
01:27:28 |
Познакомьтесь, старший сержант |
01:27:33 |
и сержант Реймонд Плауар. |
01:27:35 |
Это двое из того |
01:27:37 |
приписанные к |
01:27:39 |
В эти дни у них много работы. |
01:27:42 |
Смотри - он уже убегает. |
01:27:45 |
Что у нас тут? Это юный бандит. |
01:27:51 |
Мы направляемся в Кортланд Молл. |
01:27:55 |
Они решили не ехать в более |
01:27:59 |
в пригороде. |
01:28:00 |
Там у них плохо идет дело. |
01:28:02 |
Поэтому они отправились |
01:28:06 |
Давай зайдем через «мервинс». |
01:28:08 |
Потом пройдем к центру и вернемся. |
01:28:13 |
Молодые люди! Вы знаете, |
01:28:16 |
Никогда не думали |
01:28:18 |
Я хотел идти в колледж |
01:28:21 |
А что, хорошо получается? |
01:28:23 |
Да. Особенно баскетбол. |
01:28:25 |
Можешь играть за морскую пехоту. |
01:28:27 |
Путешествовать по |
01:28:29 |
Дэвид Робинсон тоже был военным. |
01:28:31 |
Да, можешь это устроить. |
01:28:33 |
Кто-то сейчас и хочет |
01:28:35 |
да понятия не имеет, |
01:28:37 |
Где ты работаешь? |
01:28:39 |
В Кей-Эф-Си. |
01:28:41 |
Устроишь нам выгодный обед. |
01:28:42 |
Они ждут, когда мы их позовем. |
01:28:44 |
Да я вроде как собирался |
01:28:46 |
Может, мы сможем устроить |
01:28:49 |
Позволь морской пехоте |
01:28:51 |
Я уверен, ты знаешь Шэгги. |
01:28:54 |
Ага, он из Ямайки. |
01:28:56 |
А что он был морским |
01:29:01 |
Если собираешься заняться музыкой, |
01:29:03 |
надо поучиться дисциплине. |
01:29:04 |
Особенно когда дело |
01:29:06 |
Если заработаешь миллион, |
01:29:09 |
Приходи к нам, поговорим. |
01:29:12 |
Чем занимаешься после |
01:29:14 |
В понедельник утром, часов в 10? |
01:29:17 |
Устраивает. |
01:29:19 |
За тобой заехать? |
01:29:21 |
Лучше брать их по |
01:29:23 |
И так их обрабатывать. |
01:29:25 |
Девушки, готовы |
01:29:31 |
В зеленой шляпе прямо за нами. |
01:29:32 |
Выглядит молодо - слишком молодо. |
01:29:34 |
Вон там двое... |
01:29:36 |
Ты иди с той стороны, а я |
01:29:39 |
Ты в девятом классе? |
01:29:44 |
Вот моя визитка. |
01:29:46 |
Никогда не думал стать |
01:29:49 |
Думал. Но у меня |
01:29:51 |
Тем более нужно к нам. |
01:29:53 |
Мне вот что нужно - получить |
01:29:56 |
чтобы я мог вычеркнуть |
01:29:59 |
вроде как я с тобой |
01:30:00 |
Идёт? |
01:30:01 |
Как тебя зовут? |
01:30:04 |
Впиши еще одного в список. |
01:30:06 |
Каждый мечтает о счастье |
01:30:10 |
Но, откровенно |
01:30:12 |
что там молодые люди |
01:30:18 |
Ирак. Канун рождества |
01:30:20 |
В праздники обстановка |
01:30:22 |
чем это обычно бывает по ночам. |
01:30:24 |
Ведь мы хотим, чтоб наши |
01:30:27 |
расслабились. |
01:30:28 |
Но мы находимся в |
01:30:30 |
и мои солдаты понимают это. |
01:30:32 |
Каждый немного нервничает |
01:30:36 |
Мы профессионалы. |
01:30:39 |
Обещаю. |
01:30:42 |
Здесь каждая семья |
01:30:46 |
Больше всего АК-47. Мы всегда |
01:30:51 |
Всегда ждем. |
01:30:58 |
Вперёд, ребятки! |
01:31:04 |
Это болторезный прибор. |
01:31:06 |
С помощью этой чертовой |
01:31:47 |
Куда она пошла? |
01:31:52 |
Я пойду с ней. Она |
01:31:57 |
Где он сейчас? |
01:32:01 |
Не по телефону! |
01:32:04 |
Он в доме? |
01:32:09 |
Где? |
01:32:12 |
Второй этаж! |
01:32:14 |
Где он? |
01:32:16 |
Второй этаж? |
01:32:17 |
Второй этаж! |
01:32:20 |
Идем, идем, идем! |
01:32:27 |
Они приближаются. |
01:32:30 |
- Как тебя зовут? |
01:32:36 |
Успокойтесь, |
01:32:40 |
Что он сделал? Он простой студент. |
01:32:43 |
Успокойтесь, пожалуйста. |
01:32:45 |
Успокойтесь, |
01:32:51 |
Мы признательны за сотрудничество. |
01:32:53 |
Вот объект. Вынесите его. |
01:32:58 |
Приходится вспомнить |
01:33:01 |
«покоряй людские сердца и умы». |
01:33:03 |
Это наша работа. |
01:33:05 |
Мы должны нести этой стране |
01:33:08 |
И показать им, что американцы |
01:33:11 |
чтоб править Ираком. |
01:33:15 |
Не бойтесь. Он не ударит вас. |
01:33:17 |
Что он сделал? |
01:33:19 |
Почему вы нам не говорите? |
01:33:21 |
Ради бога, скажите |
01:33:32 |
Я начинаю записывать показания. |
01:33:35 |
Обычно это занимает |
01:33:37 |
И на сегодня, пожалуй, хватит. |
01:33:39 |
Вот такой канун Рождества. |
01:33:45 |
Счастливого Рождества. |
01:33:48 |
специально для вас. |
01:33:50 |
Расчищаем тебе небо, Санта. |
01:33:54 |
Вы считаете себя патриоткой? |
01:33:56 |
Однозначно. Я очень патриотична. |
01:33:59 |
Может быть, больше, чем |
01:34:01 |
Когда я вывешиваю флаг, я не |
01:34:06 |
Потому что знаю тех, |
01:34:08 |
ради того, чтоб я могла |
01:34:11 |
Вы часто вывешиваете флаг? |
01:34:13 |
Каждый день. |
01:34:14 |
Я начала это делать, когда моя |
01:34:17 |
Тот же флаг, с теми |
01:34:20 |
висел на моем балконе. |
01:34:22 |
И каждый день я молилась о том, |
01:34:23 |
чтобы мой ребенок |
01:34:27 |
И чтобы все дети вернулись живыми. |
01:34:30 |
И она вернулась. |
01:34:31 |
И она вернулась. |
01:34:33 |
Другие ваши родственники служили? |
01:34:34 |
Конечно. Дяди, тети, братья, |
01:34:37 |
Лайла Липском, |
01:34:39 |
Очень крепкая военная семья... |
01:34:41 |
Очень крепкая. |
01:34:42 |
Моя семья - опора Америки. |
01:34:45 |
Эта страна была построена |
01:34:48 |
И не только нашей -таких |
01:34:51 |
Я считаюсь |
01:34:56 |
Вот как? Да, это великая страна. |
01:34:59 |
Это великая страна. |
01:35:03 |
Крест, который я ношу |
01:35:08 |
Потому что я уверена, бог создал |
01:35:12 |
И моя семья многокультурна. |
01:35:14 |
Ваша дочь служила |
01:35:17 |
Кроме того, ваш первый |
01:35:23 |
Большой дар стране от вашей семьи. |
01:35:25 |
Можно гордиться, что |
01:35:29 |
Знаете что? Он молодец! |
01:35:32 |
Как вы относились к протестам |
01:35:36 |
во Вьетнаме? |
01:35:37 |
Я всегда ненавидела протестующих. |
01:35:40 |
Это как пощёчина. |
01:35:42 |
Как будто они |
01:35:45 |
И я просто сгорала |
01:35:50 |
Вы не понимаете. |
01:35:52 |
Они там не потому, |
01:35:55 |
Потом я поняла, что они |
01:36:00 |
а против войны. |
01:36:01 |
Я знаю, что я солдат, и я здесь |
01:36:05 |
Я пробыл солдатом какое-то время. |
01:36:09 |
Когда тебе надо идти |
01:36:13 |
и ты видишь то, что ты видишь, |
01:36:17 |
испытываешь какое-то |
01:36:20 |
Командир батальона думает, |
01:36:24 |
чем мы до туда доберемся. |
01:36:28 |
Я знаю, до сих пор все |
01:36:34 |
Почти ничего не происходило. |
01:36:36 |
Но может, и, скорее |
01:36:44 |
Они начинают организовываться |
01:36:47 |
Дети много времени |
01:36:50 |
Ну не дети - ребята лет 17-18. |
01:36:53 |
Начинают объединяться. |
01:36:56 |
Не знаю, почему. |
01:36:59 |
Аморальное поведение |
01:37:04 |
Когда президент совершает |
01:37:08 |
посылая хороших ребят |
01:37:11 |
вот что получается. |
01:37:22 |
У Али-бабы все еще эрекция. |
01:37:26 |
Почему ты трогаешь чей-то... |
01:37:28 |
Он трогал его член! |
01:37:38 |
Эти люди стреляют |
01:37:41 |
взрывают нас чем только могут. |
01:37:44 |
Я не понимаю этого. |
01:37:47 |
Мы пытаемся им помочь, но, похоже, |
01:37:48 |
они не хотят нашей помощи, |
01:37:53 |
Но как только что-то |
01:37:55 |
говорят «почему вас не было?» |
01:37:58 |
Я ненавижу эту страну. |
01:38:00 |
Мне кажется, когда |
01:38:03 |
разрушается часть моей души. |
01:38:06 |
Да, так и есть. |
01:38:10 |
Ты не можешь убить кого-то, |
01:38:16 |
Если вас призовут, |
01:38:18 |
Нет. |
01:38:19 |
Капрал Абдул Хендерсон. |
01:38:22 |
Служил в Ираке. |
01:38:24 |
Если вы не вернетесь, |
01:38:26 |
Возможно, тюрьма. |
01:38:29 |
- Вы готовы на это? |
01:38:32 |
Я не позволю себе... |
01:38:37 |
Я не позволю никому... |
01:38:41 |
снова отправить меня в |
01:38:45 |
Особенно если они не |
01:38:48 |
для меня и моей страны. |
01:38:54 |
Я не сделаю этого. |
01:38:57 |
Впечатляющая компания. |
01:38:59 |
Богатые... И чрезвычайно богатые. |
01:39:04 |
Некоторые называют вас элитой. |
01:39:06 |
Я называю вас своим оплотом. |
01:39:16 |
Пока Буш занимался своим оплотом |
01:39:19 |
и признавался в своей любви |
01:39:21 |
Он предложил на 33% |
01:39:26 |
и на 60% - помощь их семьям. |
01:39:29 |
Выступил против выделения |
01:39:32 |
на медицинские льготы ветеранам |
01:39:34 |
И поддержал закрытие |
01:39:38 |
Он попытался удвоить |
01:39:40 |
отпускаемых им по рецепту |
01:39:42 |
и выступил против |
01:39:45 |
А когда 26 мая в Ираке был убит |
01:39:50 |
из Флинта, последний |
01:39:53 |
его семье. |
01:39:55 |
Но вычла из зарплаты те |
01:39:58 |
что он не отработал, потому |
01:40:01 |
Они заявляют, что не |
01:40:04 |
но они забывают. |
01:40:06 |
Военный медицинский центр Уолтера |
01:40:09 |
Сказать, что нас забыли? |
01:40:12 |
Но что плохо заботятся? |
01:40:13 |
О многих солдатах плохо заботятся. |
01:40:15 |
Оставляют без внимания. |
01:40:16 |
Многие не получают |
01:40:19 |
В первые 13 месяцев войны |
01:40:22 |
Считают убитых, но |
01:40:24 |
сколько человек получили |
01:40:26 |
Я все еще чувствую, |
01:40:29 |
Они болят, будто |
01:40:31 |
Но мне очень помогают и |
01:40:34 |
Становится терпимо. |
01:40:39 |
Я был ранен в конце апреля |
01:40:43 |
Общественная больница Блэнчфилд |
01:40:48 |
Несколько человек показались |
01:40:51 |
Задело нерв. |
01:40:52 |
Было ужасно больно. |
01:40:54 |
Мне дают много морфия, |
01:40:58 |
Я... |
01:41:00 |
Вновь приспосабливаюсь. |
01:41:05 |
Возвращаюсь к нормальной жизни. |
01:41:11 |
Понимаете? |
01:41:13 |
Собираюсь заниматься |
01:41:17 |
Я долго был республиканцем. |
01:41:19 |
Но по какой-то причине они, |
01:41:24 |
очень нечестно ведут дела. |
01:41:29 |
Когда я выберусь отсюда, |
01:41:31 |
я буду чрезвычайно |
01:41:35 |
И я буду делать все, чтобы |
01:41:44 |
Ирак, Багдад -я |
01:41:48 |
Лайла и Хауард Липскомы. Родители |
01:41:51 |
Мы были в коридоре, на |
01:41:54 |
а он плакал и говорил, |
01:41:57 |
и что не хочет ехать в Ирак. |
01:42:00 |
Мы поговорили с ним, я |
01:42:03 |
и тогда он сказал мне, |
01:42:05 |
но знает, что ему |
01:42:13 |
Как и все, мы были |
01:42:15 |
в надежде хоть |
01:42:18 |
Повторяли «ну, пожалуйста, |
01:42:21 |
Пожалуйста, дайте |
01:42:23 |
В тот вечер, около 10 часов, |
01:42:27 |
Я лежала на кровати, |
01:42:31 |
И все, что я услышала, |
01:42:35 |
к югу от центральной части Ирака.» |
01:42:39 |
Могу сообщить только то, что |
01:42:42 |
Вертолет «черный ястреб». |
01:42:45 |
что в вертолете |
01:42:51 |
Следующим утром я |
01:42:54 |
«Выкинь эти мысли из головы». |
01:42:58 |
Господи, дай мне |
01:43:01 |
Ты должен помочь мне вынести это. |
01:43:03 |
Мне позвонили из армии, и |
01:43:06 |
а он спросил, |
01:43:07 |
я ли Лайла Липском, |
01:43:12 |
Он спросил: «Мать сержанта |
01:43:18 |
Я помню, как выронила трубку. |
01:43:20 |
И всё, что я могу вспомнить, |
01:43:22 |
это «госпожа, армия |
01:43:25 |
министр обороны с |
01:43:30 |
Это все, что я знаю. |
01:43:33 |
Меня охватило такое горе, |
01:43:35 |
что я упала на пол. |
01:43:37 |
И я была одна, меня |
01:43:41 |
Так что я доползла до |
01:43:44 |
И помню, что прокричала: «Ну |
01:43:48 |
Зачем тебе понадобился мой сын? |
01:43:51 |
Почему это был именно мой сын? |
01:43:54 |
Он ничего не сделал. |
01:43:59 |
Он был хорошим парнем. |
01:44:02 |
Зачем ты забрал моего сына? |
01:44:07 |
Я даже не представляю, |
01:44:12 |
или дочь. |
01:44:14 |
Ну или мужа, или |
01:44:20 |
У вас есть его последнее письмо? |
01:44:22 |
Оно было отправлено 16 марта. |
01:44:26 |
Но пришло примерно за неделю |
01:44:30 |
Здравствуйте. |
01:44:31 |
Привет, мама. Ты уж прости |
01:44:35 |
Несколько дней |
01:44:37 |
Письмо и посылку получил. |
01:44:39 |
Это здорово. Твой |
01:44:44 |
В тот же день, что |
01:44:47 |
Как вы поживаете?» |
01:44:49 |
У меня все прекрасно. |
01:44:51 |
в песках и бурях. |
01:44:53 |
Что происходит с папенькин |
01:44:57 |
Пока что он зря нас сюда привез. |
01:45:00 |
Я так зол, мама. |
01:45:02 |
Я очень надеюсь, что этого дурака |
01:45:04 |
не переизберут на второй срок. |
01:45:07 |
Настроение у меня |
01:45:11 |
Очень по вам скучаю. |
01:45:13 |
Спасибо за Библию... |
01:45:14 |
за книги и сладости. |
01:45:17 |
С нетерпением жду ваших писем. |
01:45:24 |
Передавай всей родне привет |
01:45:26 |
и что у меня все в порядке. |
01:45:29 |
В ближайшее время |
01:45:34 |
Жду не дождусь возвращения |
01:45:39 |
Поздравь от меня спутника, уже |
01:45:47 |
как только вернусь в штаты. |
01:45:50 |
Надеюсь, у вас всё в порядке. |
01:45:52 |
Продолжайте писать мне письма. |
01:45:55 |
С ними мне легче |
01:46:01 |
Я уже собираюсь спать... |
01:46:04 |
Скоро напишу вам еще. |
01:46:07 |
Всех люблю и скучаю. |
01:46:10 |
Я хочу, чтоб он был жив... |
01:46:24 |
Но я не могу оживить его. |
01:46:27 |
Ты вся разрываешься от боли. |
01:46:31 |
Хочешь вернуть своего ребенка. |
01:46:34 |
Ведь это неправильно. |
01:46:35 |
Родителям не положено |
01:46:43 |
Мне грустно за свою |
01:46:52 |
Но мне также очень |
01:46:57 |
которые прямо сейчас |
01:47:03 |
А ради чего? |
01:47:08 |
Вот оттого-то и |
01:47:13 |
В последнее время вы много |
01:47:16 |
Дейв Лизар. Исполнительный |
01:47:18 |
Критика - это нормально. |
01:47:20 |
Критика - это не провал. |
01:47:21 |
Наши работники прекрасно |
01:47:23 |
Мы кормим солдат. Мы |
01:47:26 |
Будут ли проблемы? Конечно, будут. |
01:47:27 |
Это район военных действий. |
01:47:29 |
Мы обслуживаем наши |
01:47:31 |
кого мы знаем... |
01:47:32 |
А благодаря тому, что мы знаем. |
01:47:34 |
Халлибертон. Мы гордимся тем, |
01:47:36 |
Позвольте мне рассказать |
01:47:38 |
компании, которой я руковожу. |
01:47:40 |
Июль 2000 год |
01:47:42 |
Я очень горжусь тем, что |
01:47:44 |
И люди, которые у нас работают, |
01:47:48 |
Честно говоря, я не чувствую, |
01:47:50 |
за те пять лет, что я был |
01:47:52 |
крупнейшей американской |
01:47:54 |
Да это попытка отвлечь |
01:47:56 |
что у них нет |
01:47:58 |
Как сказал министр энергетики, |
01:48:02 |
Восстановление Ирака. |
01:48:04 |
В самый разгар войны |
01:48:08 |
и другие корпорации... |
01:48:09 |
пригласили Халлибертон |
01:48:11 |
чтобы выяснить, сколько денег |
01:48:17 |
Еще до вторжения в Ирак... |
01:48:19 |
Майкл Мил. Инженерный |
01:48:21 |
Мы начали работать |
01:48:25 |
Началось освобождение |
01:48:28 |
внесли серьезный вклад. |
01:48:31 |
Мы признательны вам за |
01:48:35 |
Многие из вас занимаются |
01:48:38 |
Вам трудно. |
01:48:39 |
Юсеф Слейман, инициативы |
01:48:42 |
Как поучаствовать в |
01:48:45 |
Как получить |
01:48:47 |
Наше агентство к вашим услугам. |
01:48:50 |
Как только пойдет нефть... |
01:48:51 |
деньги польются рекой, |
01:48:54 |
Это второй крупнейший |
01:48:56 |
Огромные деньги. |
01:48:57 |
Ко мне поступали жалобы от |
01:49:00 |
Доктор Сэм Кабба, |
01:49:03 |
Что нет прозрачности, коррупция. |
01:49:05 |
Думаю, американские |
01:49:07 |
несметные прибыли. |
01:49:10 |
Если у тебя подряд |
01:49:12 |
а субподрядчикуты |
01:49:16 |
то это огромные прибыли. |
01:49:20 |
А платит за это налогоплательщик. |
01:49:22 |
Все наладится. Пора |
01:49:25 |
Потому что когда пойдет |
01:49:28 |
все будет гораздо лучше. |
01:49:30 |
А самое приятное, сколько |
01:49:32 |
правительство вам заплатит. |
01:49:34 |
Война всегда выгодна |
01:49:37 |
работающим на войну. |
01:49:41 |
Мы гордимся тем, что мы делаем. |
01:49:43 |
Это поддержка правительству США... |
01:49:45 |
И американской армии. |
01:49:48 |
Джордж Сигалос, вице-президент |
01:49:51 |
Мы гордимся тем, что |
01:49:54 |
Халлибертон поставляет солдатам... |
01:49:56 |
горячую еду, чистую одежду, |
01:50:01 |
чтобы они... |
01:50:03 |
были чуть ближе к дому. |
01:50:06 |
Девочка! |
01:50:07 |
Халлибертон |
01:50:10 |
С гордостью |
01:50:12 |
Я прочитала в |
01:50:15 |
получил еще один контракт. |
01:50:17 |
Халлибертон получил |
01:50:19 |
И никто даже не оспорил его. |
01:50:22 |
Потому что никто не знает. |
01:50:24 |
Но это в газете написано, |
01:50:28 |
Но пишут-то уже после, |
01:50:33 |
Соединенные Штаты теперь |
01:50:35 |
в иракском нефтяном бизнесе. |
01:50:37 |
Американские войска |
01:50:39 |
а сотрудники «Нефти Техаса» |
01:50:43 |
Здесь безопасно работать. |
01:50:46 |
Нас тут хорошо защищают, |
01:50:49 |
Это не тайна. И зарабатываю... |
01:50:53 |
2-3 тысячи в месяц. |
01:50:55 |
А водитель автобуса, работающий |
01:51:00 |
Объясните мне это. |
01:51:02 |
40-часовая неделя. |
01:51:04 |
Те же 2,5 мили |
01:51:07 |
Чем это оправдано? |
01:51:09 |
В мире нет другого места |
01:51:11 |
для новых компаний... |
01:51:13 |
Гордон Боббит, центр Калмар Эр-Ти |
01:51:16 |
...как здесь, в Ираке. |
01:51:19 |
Президент пришел сюда, |
01:51:22 |
и наши войска. |
01:51:23 |
И мы хотим, чтобы все усилия |
01:51:26 |
не были напрасны. |
01:51:30 |
Грант Хабер, корпорация |
01:51:33 |
Если бы не нефть, |
01:51:36 |
Никого бы это не волновало. |
01:51:37 |
К сожалению, как минимум |
01:51:39 |
ситуация будет благоприятна. |
01:51:41 |
Опасная ситуация хороша |
01:51:43 |
Блейн Одер, Хай Протекшн |
01:51:46 |
Сегодня в новостях |
01:51:49 |
и Волфовиц тоже... |
01:51:51 |
Иракцам теперь живется лучше. |
01:51:57 |
Хорошо, что мы избавились от |
01:52:02 |
получили настоящую свободу. |
01:52:05 |
Но будут ли они свободны? |
01:52:07 |
Никогда! |
01:52:09 |
А и где же оружие |
01:52:12 |
Нас надули. Бедные люди... |
01:52:14 |
Парни и девушки, которые |
01:52:18 |
Всё. Хватит. |
01:52:24 |
Они погибли за правое |
01:52:29 |
И их смерть не была напрасной. |
01:52:42 |
Лайла позвонила мне, сообщив, |
01:52:46 |
на конференцию по трудоустройству. |
01:52:49 |
В перерыве она хотела |
01:53:03 |
Буш убивал детей. Иракских детей. |
01:53:06 |
Мой сын убит... |
01:53:08 |
Мой сын. |
01:53:10 |
Убиты мои люди в Испании. Вчера. |
01:53:13 |
Потому что ложь убивает |
01:53:17 |
А они убивают молодых американцев. |
01:53:20 |
Ради чего? Ради нефти. |
01:53:24 |
Неправда! Это все спектакль. |
01:53:26 |
Мой сын. Что ты говоришь? |
01:53:28 |
Мой сын мертв. Это не спектакль. |
01:53:31 |
Где его убили? |
01:53:32 |
В Карбале. |
01:53:36 |
2- го апреля. Это не |
01:53:40 |
Ты не одна такая. |
01:53:42 |
Это все Аль-Кайда. |
01:53:48 |
Это все Аль-Кайда! |
01:53:52 |
Что она вам кричала? |
01:53:54 |
Что во всем виновата Аль-Кайда. |
01:53:58 |
Не Аль-Кайда решила |
01:54:03 |
Невежество... |
01:54:05 |
Это все невежество обычных людей. |
01:54:07 |
Потому что они ничего не знают. |
01:54:10 |
Люди думают, что |
01:54:19 |
Я думала, что я знаю,.. |
01:54:39 |
...но я не знала. |
01:54:42 |
Мне нужен мой сын. |
01:54:44 |
Я не думала, что будет так |
01:54:49 |
Но в то же время мне |
01:54:52 |
где я могу излить всю боль |
01:54:59 |
Я устал видеть страдания |
01:55:04 |
особенно зная, что из |
01:55:08 |
только у одного |
01:55:15 |
Я попросил капрала Хендерсона |
01:55:20 |
пойти со мной на |
01:55:24 |
И узнать, скольких членов |
01:55:26 |
отправить своих детей в Ирак. |
01:55:28 |
Конгрессмен, я Майкл Мур. |
01:55:30 |
Привет, Майкл! Как поживаешь? |
01:55:31 |
Джон Тэннер из Теннеси. |
01:55:33 |
Очень приятно. |
01:55:34 |
Со мной капрал Хендерсон |
01:55:36 |
Капрал, я когда-то служил |
01:55:41 |
Пехотинцы охраняли наши базы. |
01:55:45 |
- У вас есть дети? |
01:55:47 |
Может, они бы поехали |
01:55:49 |
У меня тут брошюрки есть. |
01:55:52 |
У одного из них двое детей. |
01:55:56 |
Не очень много конгрессменов |
01:55:59 |
Точнее, всего один. |
01:56:00 |
И мы подумали, может... |
01:56:01 |
Вы первыми должны |
01:56:04 |
Как вам такая мысль? |
01:56:06 |
- Не спорю с вами. |
01:56:08 |
Тогда возьмите брошюрки. |
01:56:11 |
Раздайте их там. Пусть |
01:56:13 |
если они выступают за войну, |
01:56:14 |
Действительно помогут. |
01:56:17 |
Спасибо, сэр. Большое спасибо. |
01:56:21 |
Спасибо. |
01:56:24 |
Конгрессмен, я Майкл Мур. |
01:56:27 |
Как поживаете? |
01:56:28 |
Пытаюсь убедить членов |
01:56:31 |
в армию... |
01:56:32 |
И послать в Ирак. |
01:56:35 |
Конгрессмен! |
01:56:37 |
Конгрессмен Касл? |
01:56:41 |
Конгрессмен Дулиттл. |
01:56:43 |
Майкл Мур. |
01:56:55 |
Конечно, никто из членов конгресса |
01:56:58 |
не хотел жертвовать |
01:56:59 |
посылая в Ирак. |
01:57:01 |
И разве можно их за это винить? |
01:57:03 |
Кто захочет отдать |
01:57:08 |
Или он? |
01:57:12 |
Меня всегда удивляло, что люди, |
01:57:14 |
которым приходится жить |
01:57:17 |
посещать самые плохие школы... |
01:57:20 |
Люди, которым труднее всех... |
01:57:22 |
всегда первые готовы |
01:57:27 |
Они служат, чтобы нам |
01:57:31 |
Они готовы лишиться жизни, |
01:57:35 |
Это драгоценный дар. |
01:57:38 |
И все, что они просят взамен,.. |
01:57:41 |
чтобы мы никогда не посылали |
01:57:46 |
если нет абсолютной необходимости. |
01:57:49 |
Смогут ли они снова нам доверять? |
01:57:53 |
Он применил оружие. |
01:57:55 |
Мы знаем, где оно. Где-то |
01:58:00 |
И на севере, юге, |
01:58:02 |
Есть связь между Ираком |
01:58:06 |
Борьба может закончиться |
01:58:09 |
и безоговорочным поражением. |
01:58:11 |
Мы начали войну для того, |
01:58:16 |
Мы не искали войны. |
01:58:19 |
Но будем воевать... и победим. |
01:58:22 |
Джордж Оруэлл однажды написал,.. |
01:58:26 |
что речь не о том, |
01:58:30 |
Победа невозможна. |
01:58:33 |
Войны задумываются не для |
01:58:37 |
А для того, чтобы не прекращаться. |
01:58:41 |
Иерархическое общество |
01:58:43 |
на основе бедности и невежества. |
01:58:45 |
Эта версия уже в прошлом,.. |
01:58:48 |
а прошлое не может быть другим. |
01:58:52 |
В принципе, войны |
01:58:55 |
чтобы держать население |
01:59:00 |
Война ведётся правящим классом |
01:59:04 |
И цель её, не победа над |
01:59:08 |
а сохранение самой |
01:59:13 |
В Теннеси есть поговорка, |
01:59:17 |
но она из Теннеси. |
01:59:18 |
Она гласит: «Обдури меня раз,.. |
01:59:24 |
Позор. Позор тебе. |
01:59:25 |
Обдуришь меня - и |
01:59:28 |
Впервые в жизни |