Fail Safe
|
00:00:07 |
Ao Vivo, da CBS, |
00:00:09 |
o vosso anfitrião, o Sr. Walter Cronkite. |
00:00:13 |
Senhoras e senhores, |
00:00:17 |
Hoje, a televisão dá um passo de gigante. |
00:00:20 |
Durante as próximas duas horas, |
00:00:22 |
este canal vai apresentar |
00:00:25 |
a ser transmitida ao vivo, em 39 anos. |
00:00:30 |
O programa desta noite, "Alerta Nuclear", |
00:00:32 |
baseia-se no romance de grande êxito |
00:00:35 |
de Eugene Burdick e Harvey Wheeler |
00:00:37 |
e adaptada para o cinema |
00:00:40 |
Assista à CBS. |
00:00:44 |
A nossa história começa |
00:00:50 |
ALERTA NUCLEAR |
00:01:09 |
White Plains, Nova Iorque - 6:00 |
00:01:27 |
Que horas são? |
00:01:34 |
É cedo demais. |
00:01:40 |
O Secretário vai levar... |
00:01:44 |
...alguém importante |
00:01:47 |
Vais de trem? |
00:01:50 |
Não, vou de avião. |
00:01:54 |
Volto à hora de jantar. |
00:01:56 |
Ótimo. |
00:01:59 |
Vou levar as crianças a Manhattan. |
00:02:04 |
- Ela está na cidade? |
00:02:18 |
Voltaste a ter aquele sonho, não foi? |
00:02:23 |
Blackie... |
00:02:33 |
Talvez deva demitir-me. |
00:02:39 |
O sonho está relacionado com isso. |
00:02:44 |
Por que não vem conosco |
00:02:47 |
A Audrey Hepburn... |
00:02:50 |
E deixo o Swenson e o General Stark, |
00:02:54 |
Não? |
00:02:57 |
Não. |
00:02:59 |
Vamos tirar aquelas férias, Blackie, |
00:03:02 |
e fugir disto tudo. |
00:03:12 |
Como é que eu tive tanta sorte |
00:03:23 |
Vem cedo para casa. |
00:03:30 |
Há quanto tempo está lotado |
00:03:33 |
Há três anos, congressista. |
00:03:35 |
Este é o centro de controle |
00:03:38 |
- A que profundidade estamos? |
00:03:40 |
Isso parece-me um bocado extremo, |
00:03:42 |
mesmo para o Departamento de Guerra. |
00:03:44 |
Sim, claro que sim. |
00:03:47 |
Aquilo que vêem aqui |
00:03:51 |
Aqueles pontinhos são os nossos |
00:03:54 |
os outros, os submarinos, |
00:03:58 |
- Tão perto da costa? |
00:04:01 |
Qualquer pessoa pode lá estar. |
00:04:02 |
Os russos não são qualquer pessoa. |
00:04:04 |
O que é que estão a fazer? |
00:04:07 |
A mesma coisa que nós, Sr. Knapp. |
00:04:09 |
General? |
00:04:11 |
Vigilância. Não se preocupe, Sr. Knapp, |
00:04:14 |
Graças a si e aos seus homens. |
00:04:16 |
Nós só fazemos os computadores. |
00:04:19 |
- Congressista... |
00:04:20 |
Sigam-me, meus senhores. |
00:04:22 |
Os seus computadores |
00:04:24 |
- Obrigado. |
00:04:27 |
- Custam o suficiente. |
00:04:29 |
Eu fui eleito para controlar os dólares, |
00:04:33 |
Como o Sr. Jefferson disse: |
00:04:35 |
"O patriotismo é o último refúgio |
00:04:39 |
Ou terá sido Will Rogers? |
00:04:42 |
- De onde é, Coronel? |
00:04:44 |
Nova Iorque. O seu congressista |
00:04:48 |
Não sei dizer. Sou da Força Aérea. |
00:04:51 |
Congressista... Mostrem-me |
00:04:56 |
Aquilo que estamos vendo |
00:05:00 |
É como olhar para a terra |
00:05:03 |
de uma altitude de |
00:05:05 |
Os pontos são os bombardeiros |
00:05:09 |
Em breve regressarão à base no Alasca |
00:05:12 |
e serão substituídos por outros, |
00:05:16 |
Homens cuidadosamente escolhidos. |
00:05:22 |
Anchorage, Alasca - 7:00 |
00:05:24 |
Ele tem um bom braço. |
00:05:26 |
As suas capacidades no campo |
00:05:29 |
- Ele tem dez anos, Jack. |
00:05:31 |
Veremos. Na Primavera... |
00:05:34 |
Ele consegue bater na bola. |
00:05:37 |
Fica ali, apoia o bastão no ombro. |
00:05:39 |
Olha para o arremessador nos olhos. |
00:05:42 |
Cinco minutos para preparar aviões. |
00:05:44 |
Quando a bola vem, as outras crianças |
00:05:47 |
- É um corajoso... |
00:05:49 |
Sim, ela era especial. |
00:05:52 |
- Como está ele? |
00:05:57 |
Tommy! |
00:05:58 |
Pai! Quanto tempo é que vai durar esta? |
00:06:00 |
- Não será muito tempo. |
00:06:02 |
- Absoluta. |
00:06:04 |
- Tens a certeza? |
00:06:07 |
- Pai? |
00:06:09 |
Lembras-te daquele camaleão |
00:06:12 |
Conheço-o bem. |
00:06:14 |
Quatro minutos para preparar aviões. |
00:06:16 |
- Arranjas-me outro? |
00:06:20 |
Não, é que ele morreu. |
00:06:22 |
Ontem, ainda estava vivo. Que aconteceu? |
00:06:24 |
Fritou. |
00:06:26 |
- Fritaste o camaleão? |
00:06:30 |
Devemos manter o estore para baixo |
00:06:33 |
Só que eu esqueci-me e ele fritou. |
00:06:37 |
Quando eu voltar, |
00:06:40 |
- Estás zangado comigo, pai? |
00:06:42 |
Este fim-de-semana, arranjamos outro. |
00:06:44 |
- Diz olá ao Tommy por mim. |
00:06:46 |
- Hoje vou voar com ele. |
00:06:49 |
Vais voar no número seis? |
00:06:53 |
Mas volto depressa, prometo. |
00:06:54 |
- Tens a certeza? |
00:06:56 |
Só os tolos têm certezas. |
00:06:58 |
- Até depois, filho. |
00:07:00 |
Três minutos para preparar aviões. |
00:07:10 |
Estão todos armados |
00:07:12 |
Dois tipos de bombas. |
00:07:13 |
Mísseis aéreos para usar |
00:07:16 |
e duas bombas de hidrogênio |
00:07:18 |
concebidas para detonar |
00:07:20 |
Ambas mais poderosas |
00:07:23 |
Sem comparação. |
00:07:25 |
E vocês são o dedo no gatilho. |
00:07:28 |
Acho que sei |
00:07:31 |
Se alguém pirar, as bombas caem |
00:07:36 |
Nem pensar. Temos verificações |
00:07:38 |
Procedimentos de "Alerta Nuclear". |
00:07:40 |
Isso não depende de seres humanos. |
00:07:42 |
É a coisa mais assustadora |
00:07:46 |
O que o Coronel Cascio quis dizer |
00:07:50 |
Até os melhores cometem erros, |
00:07:54 |
Ficam cansados, |
00:07:57 |
Compensamos isso, |
00:08:00 |
mais uma vez graças ao Sr. Knapp |
00:08:02 |
Tornamo-los o mais possível |
00:08:04 |
Talvez devessem ter um procedimento |
00:08:07 |
para proteger-nos dos imbecis |
00:08:10 |
- Eu dormiria muito melhor. |
00:08:14 |
Com licença... |
00:08:25 |
Que se passa, General? |
00:08:28 |
Detectamos um objeto |
00:08:31 |
Até sabermos, com certeza, |
00:08:35 |
- Que vão fazer? |
00:08:39 |
o nível mais baixo de prontidão. |
00:08:41 |
Como viram, temos sempre |
00:08:45 |
Foram informados do Código Azul |
00:08:48 |
e agora irão voar até ao seu ponto |
00:08:51 |
É diferente para cada grupo |
00:08:54 |
O ponto "Alerta Nuclear" |
00:08:57 |
ficarão em órbita até terem |
00:08:59 |
Sem essa ordem, |
00:09:02 |
Nenhum bombardeiro pode |
00:09:04 |
Recebem essa ordem via rádio, certo? |
00:09:07 |
Mas não verbalmente. |
00:09:11 |
A ordem para atacar |
00:09:14 |
a que chamamos caixa de "Alerta Nuclear". |
00:09:17 |
Funciona com um código acionado |
00:09:22 |
Sete minutos para "Alerta Nuclear". |
00:09:24 |
É uma voz gravada, cavalheiros. |
00:09:26 |
é automaticamente acionada aos |
00:09:30 |
Nada de invulgar. |
00:09:31 |
Porque não podem dar-lhes |
00:09:34 |
e poupar este trabalho todo? |
00:09:38 |
O inimigo entra na mesma |
00:09:41 |
imita a voz do Presidente |
00:09:45 |
Não pode haver interferência |
00:09:48 |
Ocupámo-nos disso. |
00:09:50 |
Então o Código Azul |
00:09:53 |
Não, é um Procedimento |
00:09:55 |
Enviámos os nossos caças |
00:09:59 |
Disse que podia ser hostil. |
00:10:02 |
Temos de considerá-lo hostil, |
00:10:05 |
- Mas também que não seja. |
00:10:10 |
Depois do Azul, |
00:10:13 |
o Código Verde, |
00:10:15 |
e depois o Código Vermelho. |
00:10:18 |
E o Código Vermelho é? |
00:10:21 |
A guerra. |
00:10:27 |
É possível que desta vez |
00:10:29 |
Vindo do espaço? |
00:10:31 |
Até nem me importava. |
00:10:33 |
Dava-nos outra preocupação, |
00:10:37 |
Li o teu memorando sobre |
00:10:41 |
Não me parece que o Groteschele |
00:10:46 |
- Estás a dizer para não falar nisso? |
00:10:51 |
Alguém tem de falar. |
00:10:54 |
Toda esta política de reservas |
00:10:57 |
de empilhar bombas em cima de bombas, |
00:10:59 |
achando que, |
00:11:02 |
ainda podemos destruí-los. É uma loucura. |
00:11:04 |
Estamos num mundo louco, Blackie. |
00:11:06 |
- Bom dia, cavalheiros. |
00:11:11 |
Penso que todos conhecem |
00:11:13 |
Ele vai dar-nos algum |
00:11:17 |
sobre um assunto que nos toca a todos. |
00:11:20 |
Sr. Groteschele, a palavra é sua. |
00:11:25 |
Obrigado. Vou tentar não desperdiçar |
00:11:30 |
O tema é a Guerra Nuclear. |
00:11:33 |
como vencer uma Guerra Nuclear. |
00:11:37 |
entre a América e a Rússia, |
00:11:40 |
cem milhões de pessoas. |
00:11:43 |
Sim. Esse fato é uma tragédia |
00:11:47 |
Mas todas as guerras, |
00:11:52 |
A História diz-nos que a cultura |
00:11:55 |
que tiver a melhor política de retaliação |
00:11:58 |
terá uma vantagem antiga e clássica. |
00:12:01 |
Para ser vitoriosa? |
00:12:03 |
Sim, General Black. Sim, será vitoriosa, |
00:12:05 |
na medida em que sofrerá |
00:12:08 |
- Nós seremos os vencedores. |
00:12:11 |
Groteschele, |
00:12:13 |
o seu argumento não reconhece |
00:12:17 |
não é uma extensão da política, |
00:12:20 |
é o final de tudo. |
00:12:22 |
De pessoas, da política, |
00:12:25 |
O meu argumento, é que, |
00:12:28 |
prefiro que seja a nossa cultura |
00:12:31 |
Cultura? |
00:12:35 |
Com a vegetação toda queimada? |
00:12:38 |
Acha mesmo que o mundo |
00:12:42 |
A ideia de guerra mudou |
00:12:46 |
A função da guerra |
00:12:48 |
quer se trate de uma lança atirada |
00:12:51 |
Sim, continua a ser a resolução |
00:12:54 |
Neste momento, |
00:12:56 |
a esmagadora maioria |
00:13:00 |
Continua a sugerir-lhe que a guerra |
00:13:04 |
A situação não é diferente do que |
00:13:07 |
Houve guerras primitivas |
00:13:11 |
A questão mantém-se: quem será |
00:13:14 |
- Exatamente. |
00:13:16 |
com que duvido que os soviéticos |
00:13:20 |
As armas existem. Temos de encarar |
00:13:24 |
Groteschele, |
00:13:26 |
este mundo já não é o palco do homem. |
00:13:30 |
O homem passou a ser espectador. |
00:13:33 |
Nós definimos a política, discutindo |
00:13:36 |
a possibilidade de uma retaliação |
00:13:39 |
Assim que soubermos para onde |
00:13:43 |
uma grande quantidade de lógica |
00:13:46 |
Temo é que, tanto nós como os soviéticos, |
00:13:49 |
apostemos na destruição mútua. |
00:13:52 |
Estamos a reagrupar as diferentes lógicas |
00:13:55 |
para apoiar as nossas idênticas conclusões. |
00:13:59 |
Se não tivermos cuidado, |
00:14:03 |
ambos teremos os resultados |
00:14:09 |
General Bogan, |
00:14:10 |
OVNI em Anjos Trinta, velocidade |
00:14:15 |
Isso significa que o objecto voador |
00:14:19 |
desloca-se a 800 quilómetros/hora |
00:14:22 |
numa rota um-nove-seis. |
00:14:25 |
Não estou a vê-lo preocupado. |
00:14:28 |
Cá para mim, |
00:14:30 |
Um minuto para "Alerta Nuclear". |
00:14:32 |
A maldita coisa desapareceu. |
00:14:37 |
Desceram, Sr. Raskob. |
00:14:39 |
Estão debaixo do radar, |
00:14:42 |
- Que fazemos agora? |
00:14:46 |
Vamos ver os bombardeiros... |
00:14:48 |
Os nossos aviões |
00:14:51 |
Aproximar. |
00:14:52 |
Trinta segundos para "Alerta Nuclear". |
00:14:54 |
Assim que lá chegarem, |
00:14:56 |
- O que são aqueles aviões? |
00:14:59 |
Nestas circunstâncias, |
00:15:03 |
Vinte segundos para "Alerta Nuclear". |
00:15:07 |
O sistema de aviso precoce indica |
00:15:10 |
Que raio é isso? |
00:15:12 |
Os jatos criam turbulência |
00:15:15 |
O nosso sistema de aviso |
00:15:18 |
Se o avião perder potência, |
00:15:22 |
Pode ser um foguetão russo |
00:15:26 |
Todos os grupos em "Alerta Nuclear". |
00:15:29 |
Todos os grupos em "Alerta Nuclear". |
00:15:32 |
Em cheio. Eu disse-lhe, Sr. Raskob, |
00:15:38 |
- Como é que estamos, Jimmy? |
00:15:42 |
Vamos mantê-lo assim. |
00:15:47 |
Digamos que o Dr. King se senta e diz: |
00:15:52 |
"Senhor Presidente, |
00:15:54 |
de uma forma muito educada, |
00:15:56 |
o Presidente responde: |
00:15:59 |
Desde que seja bem-educado. |
00:16:01 |
Então só porque é difícil, |
00:16:03 |
Não é isso que estou a dizer. |
00:16:06 |
O exército é diferente. |
00:16:08 |
Há um sistema de classes, |
00:16:11 |
Vamos fazer as coisas assim. |
00:16:14 |
de acordo com a idade. |
00:16:17 |
de quarenta anos recebem mais |
00:16:21 |
Então e as mulheres? |
00:16:23 |
Que têm as mulheres? |
00:16:29 |
Que se passa agora? |
00:16:32 |
- Alguma identificação? |
00:16:34 |
- Que raio está a acontecer? |
00:16:40 |
Pode dizer-nos |
00:16:42 |
Não. Vamos levar os visitantes |
00:16:45 |
- Isso é que era bom! |
00:16:49 |
A mim, parece-me que estamos |
00:16:53 |
A não ser que me ponha |
00:16:56 |
eu fico aqui a ver o que acontece. |
00:16:58 |
Você não vai querer pôr-me fora daqui. |
00:17:01 |
Ali está ele! |
00:17:12 |
Já está, cavalheiros. |
00:17:13 |
Peço desculpa se os alarmei. |
00:17:15 |
Podem abandonar as posições. |
00:17:17 |
Abandonar posições. |
00:17:22 |
Sargento Collins, |
00:17:32 |
Arranje-me um disjuntor novo. |
00:17:35 |
Vamos pôr no relatório que, |
00:17:39 |
no conjunto três. |
00:18:13 |
- A caixa de "Alerta Nuclear"... |
00:18:20 |
Contatar Omaha via rádio. |
00:18:26 |
Tenta outro canal. |
00:18:29 |
Tenta todos os canais. |
00:18:32 |
Os russos estão a interferir no sinal, |
00:18:34 |
a tentar impedir-nos de continuar. |
00:18:37 |
Tem de ser um engano. |
00:18:41 |
Solicito autorização para verificar. |
00:18:44 |
Autorização concedida. |
00:18:56 |
Eu leio CAP 8-1-1. |
00:19:00 |
Eu confirmo a leitura como sendo |
00:19:07 |
Agora vamos abrir |
00:19:22 |
No ano passado, quando vim de Hamburgo, |
00:19:25 |
o avião perdeu um motor, |
00:19:27 |
Foi só um... |
00:19:29 |
- Mas perder os dois... |
00:19:32 |
Por que está aquele grupo de aviões |
00:19:38 |
Mesmo em caso de ataques-surpresa, |
00:19:40 |
há quem defenda o regresso |
00:19:43 |
por oposição aos mísseis, |
00:19:46 |
São mais lentos, |
00:19:48 |
e portanto, |
00:19:50 |
para análise, avaliação, detecção do erro |
00:19:53 |
e até mesmo, uma resolução pacífica. |
00:19:55 |
Considero este ponto de vista |
00:19:57 |
Digo que temos de acelerar |
00:20:02 |
E o tempo é... |
00:20:07 |
Coronel Purnell, ligue-me a Omaha. |
00:20:13 |
Coronel... |
00:20:15 |
- Coronel Cascio! |
00:20:17 |
Ligue-me ao Presidente. |
00:20:25 |
O Pete que não diga |
00:20:28 |
Conte ao vice-presidente o que aconteceu. |
00:20:30 |
Ele saberá que fazer. Olá, Buck. |
00:20:32 |
Já nos conhecemos no seu gabinete. |
00:20:34 |
Sim, senhor. Sou o tradutor russo. |
00:20:35 |
Espero não precisar de si hoje. |
00:20:38 |
Eles vão acabar por saber, sabem sempre. |
00:20:42 |
Diga ao Pete para dizer à imprensa |
00:20:46 |
Ainda não. Ele que diga isso |
00:20:49 |
Se houver fugas, o tipo e o jornal |
00:20:52 |
- Repetirei as suas palavras. |
00:20:55 |
- Devíamos ter uma lista... |
00:20:58 |
Dê-a ao Buck. Penso que é tudo, por agora. |
00:21:01 |
Estou aqui fora. |
00:21:03 |
Sente-se, Buck. |
00:21:06 |
- Sabe o que aconteceu? |
00:21:08 |
Um dos grupos de bombardeiros |
00:21:11 |
e vai a caminho de bombardear a Rússia. |
00:21:16 |
Pode ficar tudo resolvido |
00:21:21 |
Os bombardeiros vão reconhecer |
00:21:24 |
ou vamos estabelecer contacto |
00:21:27 |
Mas, se as coisas ficarem sérias, |
00:21:29 |
podemos ter de usar a linha para |
00:21:32 |
- Farei o meu melhor. |
00:21:34 |
Quem está na lista do Pentágono? |
00:21:38 |
O Secretário da Defesa, |
00:21:41 |
os Chefes do Estado-Maior |
00:21:43 |
o Professor Groto... Groto... |
00:21:45 |
Groteschele. |
00:21:49 |
O Pentágono gosta dele |
00:21:52 |
Há algum General Black na lista? |
00:21:54 |
- Sim, senhor. |
00:21:56 |
Fico contente que lá esteja. |
00:21:59 |
É inteligente e eu confio nele. |
00:22:01 |
Passe-me o General Bogan, em Omaha. |
00:22:06 |
Temos pouco tempo. |
00:22:08 |
Não muito, mas algum. Relaxe. |
00:22:12 |
Eu sei que é mais fácil dizer do que fazer. |
00:22:18 |
- General Bogan. |
00:22:22 |
O Grupo Seis está 418 quilómetros |
00:22:25 |
e continua em rota de ataque. |
00:22:28 |
- Sabe o que aconteceu? |
00:22:30 |
Há a hipótese de ter havido um erro |
00:22:34 |
Há registo de algum erro tão grave? |
00:22:36 |
- Não, senhor. |
00:22:38 |
Por que não conseguiram |
00:22:41 |
Não sei. Tentámos em todas as frequências |
00:22:43 |
e não conseguimos estabelecer contato. |
00:22:45 |
Os russos podem estar a interferir |
00:22:47 |
- Porque fariam eles isso? |
00:22:50 |
Se conseguirmos restabelecer o contacto, |
00:22:52 |
eles responderão |
00:22:55 |
- Não, senhor. |
00:22:57 |
Eles têm ordens para ignorar |
00:23:01 |
Até a sua voz pode ser imitada. |
00:23:03 |
Depois de ultrapassarem |
00:23:06 |
não obedecerão a nenhuma |
00:23:08 |
- E já passaram esse ponto? |
00:23:11 |
- Qual é o alvo deles? |
00:23:17 |
Qual é o próximo passo |
00:23:20 |
Temos caças no ar. |
00:23:22 |
O Procedimento é enviá-los |
00:23:25 |
com ordens para os avistarem |
00:23:28 |
E isso resultará? |
00:23:30 |
Aqueles homens foram treinados |
00:23:33 |
Foi-lhes ensinado que os russos |
00:23:35 |
podem enviar uma isca |
00:23:38 |
Qual é a alternativa? |
00:23:41 |
Abatê-los. |
00:23:43 |
- Quem dá essa ordem? |
00:23:49 |
Muito bem. Diga aos caças |
00:23:53 |
e para esperarem até terem ordens |
00:23:57 |
- Sim, senhor. |
00:24:01 |
Passe-me o Sr. Swenson, no Pentágono, |
00:24:05 |
Coronel Cascio, contacte com os caças. |
00:24:08 |
Diga-lhes que persigam o Grupo Seis. |
00:24:11 |
Não podemos abater |
00:24:24 |
Sim, Sr. Presidente. |
00:24:32 |
Posso voltar a ligar-lhe? |
00:24:34 |
Muito obrigado. |
00:24:36 |
Meus senhores... Meus senhores... |
00:24:41 |
O Presidente talvez tenha de mandar |
00:24:44 |
Deseja aconselhar-se conosco |
00:24:47 |
Eu oponho-me, pois considero-a prematura. |
00:24:49 |
Os nossos caças não chegaram |
00:24:52 |
- Temos de fazê-lo. |
00:24:54 |
Imediatamente. Agora. |
00:24:56 |
Há sempre alternativas, sempre. |
00:24:59 |
Neste instante, |
00:25:02 |
a tentar adivinhar o que nós |
00:25:04 |
Podem ter a certeza de que, |
00:25:07 |
entrarem no espaço aéreo deles, |
00:25:10 |
e depressa. |
00:25:13 |
Temos de provar-lhes que foi um erro. |
00:25:16 |
Abatendo os nossos próprios aviões? |
00:25:19 |
Se tiver de ser. |
00:25:21 |
Sr. Presidente, é nossa... |
00:25:30 |
É nossa opinião unânime |
00:25:36 |
Obrigado. |
00:25:39 |
General Bogan, envie os caças. |
00:25:42 |
Se necessário, abata os bombardeiros. |
00:25:44 |
- Será necessário. |
00:25:53 |
- Coronel Cascio? |
00:25:57 |
Ordene aos caças |
00:26:00 |
Eles não conseguirão alcançá-los. |
00:26:03 |
- Diga-lhes para irem no máximo. |
00:26:06 |
Mesmo que consigam, |
00:26:09 |
Cairão no oceano, no oceano Árctico. |
00:26:11 |
O senhor ouviu a ordem, Coronel. |
00:26:13 |
- Está a assinar a morte deles. |
00:26:17 |
Dê a ordem. Imediatamente. |
00:26:21 |
Passe-me o "Tangle Able One". |
00:26:24 |
Vamos abater os nossos próprios homens? |
00:26:28 |
Estamos em comunicação |
00:26:31 |
Pode falar com eles no Canal 7, |
00:26:34 |
- Digo em código ou abertamente? |
00:26:37 |
E se os russos ouvirem? |
00:26:41 |
Não é isso que queremos? |
00:26:43 |
Aqui Tangle Able One. |
00:26:47 |
Fala o Coronel Cascio, de Omaha. |
00:26:52 |
Estou aqui com o General Bogan. |
00:26:56 |
O Grupo Seis ultrapassou o ponto |
00:27:00 |
e vai em rota de ataque |
00:27:04 |
Foi um engano. Repito: foi um engano. |
00:27:08 |
Meu Deus! |
00:27:10 |
Avancem à velocidade máxima |
00:27:15 |
Se não conseguirem |
00:27:19 |
...abatam-nos. |
00:27:22 |
Entendido. Avançar à velocidade |
00:27:25 |
abatê-los. |
00:27:28 |
Não desliguem. |
00:27:30 |
Tu ouviste a ordem. |
00:27:33 |
Porque não vão ao médico? |
00:27:35 |
Temos tantas hipóteses |
00:27:37 |
Só temos uma vantagem de 80km/h |
00:27:40 |
- Quem está a enganar quem? |
00:27:43 |
Vamos a isto. Velocidade máxima. |
00:27:45 |
Cinco, quatro, |
00:27:47 |
três, dois, um. Alvo! |
00:27:53 |
Desliguem isso. |
00:27:56 |
Desligar! |
00:28:03 |
Pensava que eles não cumpririam? |
00:28:13 |
O que achou do General Bogan? |
00:28:16 |
Desculpe? |
00:28:19 |
Pareceu-lhe preocupado? |
00:28:22 |
Eu diria um pouco preocupado. |
00:28:25 |
É um antigo aviador. É um bom homem. |
00:28:29 |
Se ele está preocupado, eu também estou. |
00:28:32 |
- Conhece o Secretário da Defesa? |
00:28:36 |
Se ele nos der um conselho, |
00:28:40 |
Ligue-me ao Pentágono |
00:28:42 |
Faço já a ligação. Está em linha. |
00:28:46 |
Sr. Swenson, se os nossos caças |
00:28:50 |
o pior terá passado. |
00:28:51 |
Quero que a sua gente pense |
00:28:54 |
se eles não conseguirem abatê-los. |
00:28:55 |
Também tenho Omaha em linha. |
00:28:57 |
Por favor, |
00:29:00 |
o que aconteceu e o que podemos fazer. |
00:29:02 |
Com certeza. |
00:29:03 |
Em Omaha, temos o General Bogan, |
00:29:07 |
da Universal Electronics |
00:29:11 |
do Nebraska. |
00:29:12 |
Têm a minha autorização para ouvir |
00:29:15 |
Na minha opinião, |
00:29:18 |
Uma falha mecânica |
00:29:19 |
ou então alguém do Grupo Seis |
00:29:22 |
Uma dupla falha mecânica? |
00:29:25 |
- Sr. Secretário? |
00:29:28 |
O Sr. Knapp entende de equipamento |
00:29:32 |
Está um pouco relutante em falar, |
00:29:35 |
Sr. Knapp? |
00:29:38 |
Quando mais complexo |
00:29:43 |
mais problemático se torna. |
00:29:46 |
Como é que isso se aplica |
00:29:48 |
Desta forma: |
00:29:50 |
Se empilharmos muitos sistemas |
00:29:53 |
mais tarde ou mais cedo haverá |
00:29:56 |
ou um retificador danificado |
00:30:00 |
Mesmo os computadores |
00:30:02 |
Ficam irregulares e falham, |
00:30:05 |
Peço desculpa, mas está a esquecer |
00:30:08 |
São os seres humanos que controlam |
00:30:11 |
Os seres humanos conseguem |
00:30:13 |
Lamento, mas está mal informado. |
00:30:16 |
O que se passa é que as máquinas |
00:30:20 |
que cometem são tão sutis que |
00:30:24 |
um homem pode não ter tempo para |
00:30:27 |
ou estava a dizer a verdade. |
00:30:29 |
É o Coronel Cascio. |
00:30:34 |
Não acho que foi um erro mecânico |
00:30:38 |
Penso que é uma jogada dos russos. |
00:30:41 |
Que tipo de jogada, Coronel? |
00:30:43 |
Eles encontraram uma forma de |
00:30:46 |
Nós sabemos que têm capacidade |
00:30:49 |
O Grupo Seis deve estar agora |
00:30:52 |
e aquilo que vemos dirigir-se para |
00:30:56 |
que estão ali por uma só razão. |
00:30:58 |
Fazer-nos acreditar que iniciámos |
00:31:01 |
Nós até podemos pensar que foi acidental, |
00:31:03 |
mas continua a ser uma desculpa |
00:31:06 |
Se quisessem fazê-lo, |
00:31:09 |
Assim, fizeram-nos usar |
00:31:12 |
a nossa primeira linha de defesa |
00:31:14 |
e fizeram-nos matar |
00:31:17 |
Discordo da análise do Coronel Cascio. |
00:31:19 |
Temos de acreditar que foi um erro |
00:31:22 |
- Concordo. |
00:31:25 |
Projetem a defesa aérea dos russos. |
00:31:29 |
Neste momento, os russos têm |
00:31:32 |
Todos seguem padrões de espera |
00:31:37 |
O mapa seguinte, por favor. |
00:31:39 |
Os grupos de caças deles |
00:31:41 |
de aviões no ar. |
00:31:44 |
Sabemos que devem ter visto |
00:31:48 |
Foi por isso que interferiram |
00:31:51 |
Penso que estão à espera, |
00:31:54 |
tal como nós faríamos. |
00:31:56 |
Se virem os nossos caças |
00:31:59 |
perceberão que somos sinceros. |
00:32:02 |
- Se não... |
00:32:05 |
Façamos nós o que fizermos, |
00:32:08 |
- E se atravessarmos a fronteira? |
00:32:12 |
Importa-se de explicar isso? |
00:32:14 |
Os russos acham que a História é |
00:32:17 |
que acabarão por assegurar |
00:32:20 |
se a União Soviética ficar |
00:32:23 |
Sabem que uma guerra |
00:32:26 |
Portanto, irão render-se. |
00:32:28 |
Mas isso faria do capitalismo o vencedor. |
00:32:31 |
Eles não vêem as coisas assim. |
00:32:33 |
Na verdade, muitos acreditam |
00:32:36 |
uma derrota histórica para |
00:32:41 |
O que sugere que façamos? |
00:32:44 |
Nada. |
00:32:47 |
- Nada? |
00:32:49 |
e a ameaça do comunismo |
00:32:52 |
Sr. Secretário... Sr. Secretário, |
00:32:55 |
perdoe a minha linguagem, |
00:32:58 |
Não se iluda. |
00:33:02 |
que reagirão como eu. |
00:33:06 |
Irão atacar, |
00:33:08 |
sem querer saber o que Marx |
00:33:11 |
Está a dar demasiada importância |
00:33:14 |
Os líderes russos não são como nós. |
00:33:17 |
Não são motivados pela raiva |
00:33:19 |
são mais como máquinas de calcular |
00:33:22 |
Sabem que, se nos atingirem, |
00:33:25 |
mas também sabem que o segundo |
00:33:28 |
Analisarão a balança e verão |
00:33:31 |
Sr. Secretário, |
00:33:33 |
Nunca devíamos ter dado |
00:33:36 |
mas o Grupo Seis fez isso por nós, |
00:33:38 |
e temos de tirar vantagem disso. |
00:33:41 |
Temos de aconselhar o Presidente |
00:33:45 |
Os nossos caças estão a disparar. |
00:33:50 |
Está sem combustível. Vai cair. |
00:33:59 |
Estão muito longe. |
00:34:05 |
Sr. Presidente, os caças falharam. |
00:34:09 |
Cairam todos no mar. |
00:34:14 |
Quais são as hipóteses |
00:34:17 |
conseguirem mesmo chegar a Moscou? |
00:34:20 |
Fizemos os cálculos milhares de vezes. |
00:34:23 |
Um ou dois dos seis conseguirá passar. |
00:34:25 |
Mesmo com todo o aparato |
00:34:29 |
Os bombardeiros são muito rápidos. |
00:34:34 |
Obrigado. |
00:34:37 |
Muito bem, Buck. |
00:34:40 |
Eis o que vamos fazer. |
00:34:43 |
Vou falar com o primeiro-ministro russo |
00:34:45 |
e você vai traduzir-me o que ele disser. |
00:34:48 |
Ele terá um tradutor |
00:34:51 |
- Sim, senhor. |
00:34:53 |
Quero que me diga o que ele está |
00:34:58 |
tudo o que conseguir apanhar |
00:35:01 |
- Acha que consegue fazer isso? |
00:35:03 |
- Isso é o que todos podemos fazer. |
00:35:06 |
Muito bem. |
00:35:09 |
Vamos falar para Moscou. |
00:35:25 |
Estão em linha. |
00:35:28 |
Sr. Presidente, |
00:35:31 |
É um assunto de extrema urgência. |
00:35:33 |
Tem a ver com os aviões |
00:35:36 |
em direção à Rússia, |
00:35:39 |
Sim, é por isso que estou a ligar. |
00:35:40 |
Estou certo de que os vossos |
00:35:44 |
Comunicaram-me o fato |
00:35:48 |
Presumo que ligou para informar-me |
00:35:50 |
de que é mais um dos vossos |
00:35:53 |
Eu avisei-o de que o voo constante de... |
00:35:57 |
Foi um erro grave. |
00:36:04 |
Muito bem, explique-me. Fale-me do erro. |
00:36:08 |
Um grupo de bombardeiros |
00:36:10 |
a mais de 2000 km/h, |
00:36:14 |
carregados cada um |
00:36:17 |
está neste momento a dirigir-se |
00:36:21 |
Observaremos com grande interesse |
00:36:24 |
- Se é isso que tenciona fazer. |
00:36:28 |
até agora, |
00:36:32 |
Estão a ser pilotados por loucos, |
00:36:35 |
Quem me dera sabê-lo. |
00:36:39 |
Só posso dizer que foi um erro. |
00:36:43 |
para provocar a guerra, |
00:36:47 |
- Como quer que acredite nisso? |
00:36:50 |
Como sei que não tem centenas |
00:36:53 |
que não podem ser detectados |
00:36:55 |
Porque espero provar-lhe |
00:36:59 |
que assumimos a responsabilidade |
00:37:05 |
Continue. |
00:37:07 |
Já deve saber, pois tem aparelhos |
00:37:12 |
Viu-nos enviar caças |
00:37:16 |
Esses caças tinham ordens para abatê-los. |
00:37:20 |
Caças americanos para abater |
00:37:24 |
- Quem deu essas ordens? |
00:37:28 |
Quatro deles já ficaram sem combustível |
00:37:32 |
Não é uma questão de acreditar. |
00:37:39 |
Nós vimos os vossos aviões |
00:37:41 |
Acredito que estavam a tentar fazer |
00:37:44 |
Só queria ouvir a sua explicação |
00:37:47 |
e saber quem deu as ordens. |
00:37:51 |
É difícil enviar homens para a morte, |
00:37:55 |
É, sim. |
00:37:59 |
Alguém está a tentar convencê-lo |
00:38:02 |
Pede uma retaliação imediata. |
00:38:08 |
Potência máxima... |
00:38:10 |
Sr. Presidente, os meus conselheiros |
00:38:13 |
de que o dito acidente é um truque. |
00:38:15 |
Querem atacar imediatamente. |
00:38:18 |
No lugar deles, |
00:38:21 |
Mas não sente. |
00:38:23 |
O espaço aéreo soviético |
00:38:26 |
Se for, seremos forçados |
00:38:29 |
Depois, haverá um alerta total |
00:38:32 |
e prepararemos os nossos |
00:38:35 |
Compreendo. |
00:38:40 |
Peço-lhe que não tome medidas |
00:38:45 |
Dou-lhe a minha palavra |
00:38:49 |
se começar a lançar mísseis, |
00:38:53 |
e depois restará muito pouco do mundo. |
00:38:58 |
Compreendo. |
00:39:00 |
Mandei instalar uma segunda linha |
00:39:04 |
e os vossos oficiais correspondentes |
00:39:09 |
Vamos dar-lhes todas as informações |
00:39:12 |
para ajudá-los a abater os bombardeiros. |
00:39:14 |
Sr. Presidente, somos perfeitamente |
00:39:18 |
- Insisto, senhor... |
00:39:21 |
A opção é sua, mas quero dizer-lhe |
00:39:27 |
Os meus peritos dizem-me que, |
00:39:30 |
pelo menos um dos nossos aviões |
00:39:34 |
- E qual é o alvo? |
00:39:39 |
Volto a ligar-lhe quando vir |
00:39:57 |
Se quiser levantar-se |
00:39:59 |
Eu estou bem, obrigado. |
00:40:13 |
A que distância estão da fronteira? |
00:40:15 |
Dois minutos e vinte. |
00:40:17 |
O rádio continua com interferências? |
00:40:20 |
Sim, senhor. |
00:40:22 |
Aqui vamos nós. |
00:40:25 |
Solta as rédeas, liberta o animal. |
00:40:27 |
Atenção, Grupo Seis. |
00:40:29 |
Não conseguimos penetrar |
00:40:31 |
Eles teriam dois pelo preço de um. |
00:40:34 |
Número Seis à frente. Flynn? |
00:40:37 |
Sim, Coronel. |
00:40:39 |
Tu é que tens as iscas. |
00:40:43 |
- Entendido. |
00:40:50 |
- Projetem a fronteira soviética. |
00:41:16 |
Santo Deus! |
00:41:21 |
Bem, Buck, |
00:41:25 |
invadimos a Rússia. |
00:41:29 |
Estamos tecnicamente em estado de guerra. |
00:41:36 |
Uma hora e trinta e oito minutos |
00:41:40 |
Vão atrás das iscas! Vão! |
00:41:45 |
Desliguem as iscas, |
00:41:49 |
- Continuam a ir atrás deles. |
00:41:55 |
Apanhem-no! Apanhem-no! |
00:41:58 |
Apanhem-no! Apanhem-no! |
00:42:04 |
Apanhem-no! Apanhem-no! |
00:42:08 |
Parem com isso! |
00:42:11 |
Isto não é nenhum jogo de futebol. |
00:42:15 |
Encontraram um dos nossos aviões. |
00:42:29 |
Os soviéticos têm mísseis muito lentos, |
00:42:33 |
compensados por um maior alcance |
00:42:36 |
A lentidão fez com que os nossos mísseis |
00:42:40 |
que os ignorassem e fossem |
00:42:44 |
Isso tornou os bombardeiros vulneráveis. |
00:42:46 |
Vai piorar, antes de melhorar. |
00:42:50 |
Sim, Sr. Raskob, vai ser muito pior. |
00:43:01 |
- Ali vai outro. |
00:43:06 |
Se os caças soviéticos melhorarem, |
00:43:09 |
Esperança? Perdemos seis aviões |
00:43:13 |
e acha que ainda há esperança? |
00:43:18 |
Mas então e as centenas de milhões |
00:43:22 |
sem saberem que podem morrer. |
00:43:28 |
Pense nelas, Coronel Cascio, |
00:43:37 |
O Presidente está em linha. |
00:43:41 |
Sim, Sr. Presidente. |
00:43:44 |
Sr. Presidente, resta-nos pouco tempo. |
00:43:49 |
Teve alguma sorte no ataque |
00:43:52 |
Sorte? Nenhuma. |
00:43:55 |
Abatemos alguns deles, |
00:43:58 |
mas as suas iscas foram |
00:44:01 |
Muitos dos peritos acham |
00:44:04 |
que são verdadeiros. |
00:44:08 |
Então porque não retaliou? |
00:44:12 |
Estou apostando que é sincero. |
00:44:15 |
Então também pode apostar |
00:44:19 |
Deixe instalar a segunda linha. |
00:44:21 |
Daremos as informações necessárias. |
00:44:25 |
- Vou dar ordens para isso. |
00:44:29 |
Sr. Presidente, não conseguimos |
00:44:34 |
por causa das interferências |
00:44:37 |
O senhor e os seus militares |
00:44:43 |
Estão novamente a discutir. |
00:44:45 |
Não dê a informação, |
00:44:51 |
A resposta é sim, |
00:44:53 |
investigamos o vosso procedimento |
00:44:56 |
Em caso de ataque, queríamos poder |
00:45:00 |
Quando o vosso sistema falhou, |
00:45:03 |
e interferimos imediatamente |
00:45:06 |
Importa-se de acabar com isso? |
00:45:08 |
Se conseguir falar com o comandante, |
00:45:14 |
Ele regressará com uma ordem sua? |
00:45:16 |
Há uma hipótese... |
00:45:20 |
Darei essa ordem. |
00:45:23 |
Muito bem. |
00:45:27 |
- Passe-me ao Grupo Seis. |
00:45:32 |
Agora já conseguem. |
00:45:36 |
- Grady. |
00:45:39 |
Vamos tentar novamente o Grupo Seis. |
00:45:44 |
Turkey Six, aqui Ultimate Two. |
00:45:50 |
Turkey Six, aqui Ultimate Two. |
00:45:54 |
- Turkey Six, aqui Ultimate Two. |
00:45:57 |
Comunique. |
00:45:59 |
Turkey Six, comunique. |
00:46:01 |
Aqui Turkey Six, |
00:46:04 |
Coronel Grady, |
00:46:08 |
A sua missão foi iniciada |
00:46:11 |
É um erro. Repito: é um erro. |
00:46:14 |
Ordeno que o Coronel e o seu grupo |
00:46:18 |
Não estou autorizado a receber |
00:46:22 |
Coronel Grady, |
00:46:29 |
Ordenaram-me que não fizesse |
00:46:32 |
Coronel Grady, |
00:46:36 |
Raios! |
00:46:41 |
General Bogan, |
00:46:44 |
Se ele seguir o procedimento, |
00:46:47 |
contatará via rádio |
00:46:51 |
Que tipo de homem é o Grady? |
00:46:54 |
De primeira. |
00:46:56 |
Serviu em duas guerras, |
00:46:59 |
É casado? Tem família? |
00:47:02 |
A mulher morreu recentemente |
00:47:05 |
Tem um filho, que agora deve ter dez anos. |
00:47:09 |
Encontrem o filho dele. |
00:47:12 |
Vou já tratar disso. |
00:47:22 |
Acho que seria sensato |
00:47:28 |
Isso permitir-nos-ia continuar |
00:47:32 |
mesmo que o pior aconteça |
00:47:37 |
Isso já foi tudo tratado. |
00:47:38 |
Ele parece diferente. Determinado. |
00:47:41 |
Infelizmente, Moscou não pode |
00:47:44 |
Se Moscou for destruída, |
00:47:48 |
Para Genebra? |
00:47:49 |
Reabrir as conversações de paz |
00:47:52 |
- Ainda há formas... |
00:47:55 |
- Os seus aviões vão passar. |
00:48:05 |
Volto a ligar-lhe quando estiver |
00:48:17 |
Sr. Presidente? |
00:48:24 |
Uma hora para o alvo. |
00:48:27 |
Uma hora para o alvo. |
00:48:31 |
Já são três. |
00:48:33 |
E faltam mais três. |
00:48:41 |
Cada minuto de espera vira-se contra nós. |
00:48:44 |
O Presidente tem de ordenar um ataque. |
00:48:47 |
Agora é o momento. Antes que os russos |
00:48:51 |
Nós não fazemos ataques-surpresa, |
00:48:54 |
Foi o que os japoneses fizeram |
00:48:56 |
Mas os japoneses tiveram razão. |
00:48:58 |
Do ponto de vista deles, |
00:49:00 |
Desde que existíssemos, |
00:49:03 |
Há alguém que ache que o comunismo |
00:49:06 |
O inimigo do capitalismo? |
00:49:08 |
O único erro que os japoneses cometeram, |
00:49:11 |
e pagaram por esse erro em Hiroshima. |
00:49:14 |
Nós estamos prestes a cometer |
00:49:17 |
Não se pode apagar a História, |
00:49:20 |
Aprendeu tão bem, Groteschele, |
00:49:22 |
que não há diferenças entre si |
00:49:25 |
Destruir a Rússia? Para quê? |
00:49:29 |
- Para preservar o quê? |
00:49:31 |
Temos uma oportunidade dada por Deus... |
00:49:33 |
Para matar... |
00:49:35 |
Que faz no exército, se não quer matar? |
00:49:44 |
Sim, Sr. Presidente? |
00:49:46 |
Blackie, lembras-te do Antigo Testamento? |
00:49:50 |
Mais ou menos. |
00:49:52 |
Lembras-te da história |
00:49:55 |
Em que ele aquele não-sei-quantos |
00:50:01 |
Lembro-me, sim. |
00:50:03 |
Não te esqueças dessa história |
00:50:07 |
Preciso da tua ajuda, Blackie. |
00:50:11 |
Terás lá ordens para ti. |
00:50:16 |
Ela está em Nova Iorque com eles. |
00:50:21 |
Talvez vá exigir muito de ti. |
00:50:25 |
Farei o que me disser. |
00:50:29 |
Boa sorte! |
00:50:38 |
Sim? |
00:50:41 |
Contate o nosso embaixador em Moscou |
00:50:44 |
e também o delegado soviético |
00:50:47 |
Ligue-os a esta linha |
00:50:48 |
para poderem ouvir o Presidente |
00:50:51 |
Com certeza. |
00:50:53 |
Como está a linha entre Omaha |
00:50:57 |
A funcionar e em espera. |
00:51:01 |
General Bogan, |
00:51:04 |
Importa-se de testar a linha? |
00:51:08 |
faça-me entrar e ponha-me em alta voz |
00:51:13 |
Sim, senhor. |
00:51:17 |
Fala o General Bogan, |
00:51:24 |
Fala o tradutor do Marechal Nevsky, |
00:51:27 |
do Comando da Defesa Aérea Soviética. |
00:51:29 |
O Marechal envia cumprimentos. |
00:51:32 |
Igualmente. |
00:51:34 |
A nossa recepção é cinco por cinco. |
00:51:38 |
Ouvimos cinco por cinco. |
00:51:40 |
Não tenho instruções |
00:51:43 |
Nem nós. |
00:51:45 |
Apenas sabíamos que tínhamos |
00:51:49 |
Um momento, por favor. |
00:51:53 |
- Sr. Presidente, estamos ligados. |
00:52:01 |
Fala o Presidente dos Estados Unidos. |
00:52:04 |
Todas as ordens |
00:52:07 |
devem ser consideradas |
00:52:10 |
Devem ser cumpridas |
00:52:16 |
Temos de fazer tudo o que pudermos |
00:52:18 |
para evitar que os aviões |
00:52:22 |
O primeiro-ministro soviético |
00:52:25 |
em circunstâncias semelhantes. |
00:52:30 |
Penso que ele acredita que foi um erro |
00:52:35 |
mas temos de o convencer e aos seus |
00:52:40 |
Portanto, ordeno que todo o pessoal |
00:52:45 |
com os oficiais soviéticos, |
00:52:47 |
na destruição dos bombardeiros. |
00:52:51 |
Deverão dar-lhes toda a informação |
00:52:56 |
Qualquer hesitação, |
00:52:58 |
qualquer hesitação, de qualquer tipo, |
00:53:02 |
terá consequências terríveis. |
00:53:05 |
Nunca é demais salientar isso. |
00:53:09 |
Espero que se portem como patriotas. |
00:53:16 |
Desejo que tenham êxito. |
00:53:24 |
Alguns dos nossos caças foram |
00:53:29 |
que parece não ter |
00:53:33 |
mas sim um transmissor de radar. |
00:53:38 |
O Coronel Cascio vai responder |
00:53:44 |
É uma ordem direta. Uma ordem, Coronel. |
00:53:50 |
Só um minuto. Major Handel... |
00:53:52 |
General Bogan, nós... |
00:53:55 |
- Sargento Collins! |
00:53:57 |
- É o apoio do Coronel Cascio? |
00:54:00 |
Então venha até aqui. |
00:54:02 |
- General Bogan, temos de... |
00:54:04 |
os mísseis dos bombardeiros |
00:54:10 |
- Sim, senhor. |
00:54:13 |
- Sim, senhor. |
00:54:15 |
- Quero isso alto e em bom som. |
00:54:19 |
O mecanismo de deteção do radar |
00:54:22 |
ao aumentar a potência do sinal? |
00:54:27 |
Sim, pode ficar sobrecarregado |
00:54:31 |
e passar pelas frequências do radar |
00:54:34 |
O que se passa é que o mecanismo |
00:54:37 |
como sendo a proximidade ao alvo |
00:54:41 |
Obrigado, General Bogan. |
00:54:46 |
Obrigado, sargento. É tudo. |
00:54:55 |
Que significa isto? |
00:54:58 |
Dissemos-lhes como destruir |
00:55:12 |
- Estão a aproximar-se. |
00:55:17 |
Aqui é muito complicado. |
00:55:19 |
Manda o código. |
00:55:26 |
Foram atingidos? Não vi. |
00:55:28 |
Estão a tentar evitar os caças |
00:55:31 |
- Será que vai resultar? |
00:55:34 |
Quarenta e cinco minutos para o alvo. |
00:55:39 |
Lamento, General, mas não fui capaz. |
00:55:43 |
Ficou tudo... tive um branco na memória. |
00:55:48 |
Agora já estou bem. |
00:55:50 |
Esqueça, Coronel, |
00:55:55 |
General, |
00:55:57 |
acho que isto é uma armadilha soviética. |
00:56:00 |
Andaram a brincar com o nosso sinal |
00:56:03 |
Acho que queriam que isto acontecesse. |
00:56:05 |
Temos de dizer ao Presidente |
00:56:07 |
- Coronel... |
00:56:09 |
Estão a usar o tempo para preparar |
00:56:12 |
Não sabemos se estão |
00:56:14 |
Podem estar a voar baixo. |
00:56:17 |
que sejam indetectáveis. |
00:56:19 |
Não comunico algo |
00:56:21 |
Acho que devemos recomendar |
00:56:24 |
Essa decisão não é sua, Coronel. |
00:56:26 |
Cabe ao Pentágono, ao Presidente... |
00:56:28 |
Essa gente não conhece |
00:56:30 |
O inimigo tentará tudo. |
00:56:33 |
Nós sabemos o que fazer! |
00:56:36 |
temos bombardeiros suficientes... |
00:56:39 |
Está a falar de uma amotinação. |
00:56:42 |
Se continua, ponho-o fora daqui. |
00:56:45 |
Os russos voltaram à linha. |
00:56:48 |
Sim, Marechal? |
00:56:50 |
Pode dar-nos a longitude e latitude |
00:56:55 |
Sargento Collins! |
00:56:58 |
Não posso dar-lhe a altitude. |
00:57:02 |
Pode dar-nos a posição dos dois aviões? |
00:57:05 |
Podemos ter caças a diferentes altitudes. |
00:57:08 |
Posso. Collins... |
00:57:11 |
Dê aos soviéticos a longitude |
00:57:14 |
Sim, senhor. 7-8-8-0 Norte. |
00:57:19 |
5-8-5-0 Leste |
00:57:21 |
numa rota de 2-0-5 graus. |
00:57:27 |
O embaixador e o delegado soviético |
00:57:31 |
e foram informados. |
00:57:38 |
Jay, onde é que estás? |
00:57:40 |
No local mais alto da Embaixada, |
00:57:43 |
- Onde está, Sr. Lentov? |
00:57:48 |
Aconteça o que acontecer, |
00:57:50 |
quero que ambos fiquem exatamente |
00:57:54 |
vos dissermos para saírem. Entendido? |
00:57:56 |
- Sim, senhor. |
00:58:00 |
Suponho que há uma razão |
00:58:04 |
- Claro. |
00:58:08 |
Pouco duro. Quase resolvido. |
00:58:10 |
Daqui a poucos minutos, |
00:58:13 |
As nossas forças estão preparadas. |
00:58:19 |
O que é que propõe, Sr. Presidente? |
00:58:21 |
Os meus peritos dizem-me |
00:58:24 |
vão conseguir chegar a Moscou. |
00:58:27 |
- Tomou alguma decisão? |
00:58:29 |
A decisão é minha |
00:58:33 |
- Está em linha, Sr. Swenson? |
00:58:36 |
- General Bogan? |
00:58:39 |
Isto é o que acontecerá |
00:58:43 |
Largará duas bombas |
00:58:48 |
O nosso embaixador provavelmente |
00:58:51 |
um segundo ou dois antes |
00:58:54 |
Certamente que se aperceberá |
00:58:59 |
Alguns segundos depois, |
00:59:02 |
Dizem-me que aquilo que se ouvirá |
00:59:05 |
será um som alto e estridente. |
00:59:08 |
Será o telefone do embaixador |
00:59:15 |
Quando ouvirmos esse som, |
00:59:20 |
Jay, estás a perceber? |
00:59:25 |
- Compreendo. |
00:59:29 |
Sacrificar um americano |
00:59:32 |
- Não! Ouça-me. |
00:59:37 |
Ouça! |
00:59:41 |
Ordenei a um dos nossos |
00:59:46 |
Daqui a pouco, |
00:59:50 |
Transporta duas bombas |
00:59:55 |
No momento em que souber |
00:59:59 |
ordenarei a esse avião |
01:00:03 |
O nível zero será o Empire State Building. |
01:00:08 |
Quando ouvirmos o telefone |
01:00:12 |
saberemos que ele morreu. |
01:00:17 |
E, com ele, |
01:00:19 |
Nova Iorque. |
01:00:23 |
Santa Maria! |
01:00:29 |
- Como pode ele fazer isto? |
01:00:35 |
Cinco milhões de pessoas... |
01:00:38 |
Isto, Sr. Knapp, |
01:00:40 |
era aquilo que estávamos a pedir. |
01:00:46 |
Não há outra forma, Sr. Presidente. |
01:00:51 |
A não ser... A não ser que ache... |
01:00:54 |
...que a proposta em si é suficiente. |
01:00:59 |
Que mostra as nossas intenções... |
01:01:03 |
O senhor acharia suficiente? |
01:01:05 |
Se os bombardeiros russos voassem |
01:01:08 |
poderia aceitar apenas |
01:01:14 |
Não. |
01:01:16 |
Gostaria de poder dizer |
01:01:20 |
Infelizmente, não posso. |
01:01:25 |
Bem, vamos esperar que não |
01:01:36 |
Coronel Grady, estamos a 900 pés. |
01:01:44 |
Pierce? Que vês da janela? |
01:01:48 |
Luzes. Luzes de casas, acho eu. |
01:01:53 |
- Há movimento nas estradas? |
01:01:55 |
Carros, alguns caminhões. |
01:01:59 |
- Mas não está tudo apagado? |
01:02:03 |
Até parece que estão nos abrigos. |
01:02:08 |
- A que distância estamos? |
01:02:12 |
- Quantos aviões restam? |
01:02:15 |
Apanharam o resto. |
01:02:21 |
Flynn? |
01:02:24 |
Continuo aqui, Grady. |
01:02:26 |
Qual é o teu estado? |
01:02:29 |
Tenho um pequeno dano na asa |
01:02:32 |
mas apenas nos reduziu a velocidade. |
01:02:35 |
Estamos a 1350 por hora. Está tudo bem. |
01:02:39 |
- Ainda tens alguma isca? |
01:02:44 |
Nós temos bombas, tu não. |
01:02:48 |
Preciso que afastem os caças. |
01:02:52 |
Como queiras. |
01:02:54 |
- Obrigado, Billy. |
01:02:58 |
- Tem cuidado contigo. |
01:03:08 |
- General Bogan? |
01:03:12 |
Por que voltou um dos vossos |
01:03:16 |
É o número seis, a isca. |
01:03:20 |
do avião que transporta as bombas. |
01:03:23 |
- Compreendo. |
01:03:26 |
Obrigado. Em todo o caso, |
01:03:30 |
Vai afastar os caças |
01:03:33 |
Nunca conseguirá apanhá-lo. |
01:03:36 |
Não tem bombas a bordo. |
01:03:41 |
Vai deixar o outro avião passar! |
01:03:55 |
Peço desculpa... |
01:03:58 |
Perdão... |
01:03:59 |
Um momento... |
01:04:06 |
Houve um... |
01:04:10 |
O General Nevsky teve um colapso. |
01:04:17 |
Parece que... |
01:04:21 |
Não sei... |
01:04:29 |
O General Koniev vai assumir o comando. |
01:04:37 |
General Bogan... |
01:04:39 |
O General Nevsky mandou os caças |
01:04:43 |
Isso significa que o nosso avião |
01:04:47 |
- Não podem chamá-lo? |
01:04:55 |
Percebeu isso tarde de mais. |
01:04:58 |
General Bogan, fala o General Koniev. |
01:05:01 |
Têm o avião que resta na vossa tela? |
01:05:06 |
Não, não temos. |
01:05:08 |
Não conseguimos apanhá-lo no radar |
01:05:11 |
e é tão rápido, |
01:05:14 |
que o nosso antiaéreo é quase inútil. |
01:05:17 |
Devo partir do princípio de que |
01:05:20 |
- Sim. |
01:05:24 |
Tenciono concentrar os fogurtes restantes |
01:05:28 |
no percurso estimado do vosso avião |
01:05:34 |
A nossa esperança é criar um teto |
01:05:40 |
- É uma hipótese. |
01:05:47 |
Sabe, General, |
01:05:50 |
nós quase nos encontrámos, uma vez. |
01:05:56 |
Sim? |
01:05:57 |
Na Pérsia, |
01:06:00 |
durante a guerra. |
01:06:02 |
Korammshar, no Golfo. |
01:06:05 |
Estava a entregar-nos aviões |
01:06:10 |
mas os nossos caminhos |
01:06:13 |
- Só me lembro do calor. |
01:06:17 |
Era insuportável, |
01:06:20 |
Os vossos pilotos... |
01:06:23 |
Lembro-me dos vossos pilotos, |
01:06:26 |
da forma como levantavam voo. |
01:06:30 |
Levantavam as rodas |
01:06:34 |
Nunca vi nada assim. |
01:06:36 |
Tinham pressa para chegar aos alemães. |
01:06:40 |
Qual é a sua localização, General? |
01:06:43 |
Não, ordenaram-me que partisse. |
01:06:46 |
E a sua família? |
01:06:52 |
- É um dia difícil, General. |
01:06:57 |
- Adeus, camarada. |
01:07:04 |
Vão disparar os foguetes todos de uma vez. |
01:07:13 |
- Coronel Grady? |
01:07:16 |
O indicador infravermelho mostra |
01:07:19 |
Devem estar a aparecer no radar. |
01:07:21 |
- Que sabemos sobre eles? |
01:07:24 |
Concebidos para atacar motores |
01:07:28 |
Nós estamos demasiado baixo. |
01:07:32 |
Que estão a fazer com eles? |
01:07:34 |
Se são como os nossos, |
01:07:39 |
Então é isso. Vão explodir por cima de nós |
01:07:44 |
o que é possível. |
01:07:49 |
Não vejo por que não. |
01:07:52 |
- Quantos mísseis é que temos? |
01:07:57 |
Quando vires os foguetes, |
01:08:02 |
- Para cima? |
01:08:05 |
Com sorte, |
01:08:08 |
Reforça-os, para eles ficarem |
01:08:12 |
- Temos de comunicar, Coronel. |
01:08:15 |
Eles estão à espera. |
01:08:20 |
Não percas de vista o alvo. |
01:08:23 |
Ultimate Two, aqui Turkey Six. |
01:08:26 |
Grady, fala o Presidente. |
01:08:29 |
Oiça o que ouvir, continue a receber. |
01:08:33 |
Pai, sou eu, o Tommy. |
01:08:36 |
Eu estou bem e não há guerra nenhuma. |
01:08:39 |
Foi um grande erro. Foi um erro. |
01:08:43 |
- É mesmo o seu filho? |
01:08:46 |
Estão a imitar a voz dele. Eles conseguem. |
01:08:51 |
Tenho a certeza. Está a ouvir? |
01:08:54 |
Diga, pai. Sabe o que se diz a seguir. |
01:08:58 |
- Absoluta? |
01:09:03 |
Vê? Mais ninguém sabe... |
01:09:05 |
Isto não é um truque, não há guerra. |
01:09:09 |
Quero voltar a ver-te, pai. |
01:09:11 |
Ninguém conseguiria fingir isto! |
01:09:13 |
- Não posso, não posso. |
01:09:16 |
- Pelo seu filho! |
01:09:19 |
Disparar dois. |
01:09:22 |
Mantém-nos pelos menos 2500 pés |
01:09:25 |
- Vinte mil... |
01:09:27 |
Dá-lhes a maior potência que possas. |
01:09:30 |
Desligue isso, Coronel. |
01:09:36 |
Estamos demasiado baixo, |
01:09:39 |
- Temos de ganhar altitude. |
01:09:42 |
És o meu rapaz. Não te esqueças disso. |
01:09:46 |
- Aguenta... Vamos subir. |
01:09:50 |
Espera pelo apertão. Vamos levar com ele. |
01:10:22 |
Agora vamos conseguir. |
01:10:27 |
Estamos a que distância de Moscou? |
01:10:30 |
Dezassete minutos. |
01:10:36 |
Só nos falta tomar uma decisão |
01:10:42 |
Vamos decidir de que altura |
01:10:48 |
Como levámos bastante radiações |
01:10:53 |
na melhor das hipóteses duramos |
01:10:59 |
Tenciono levar-nos para os 900 pés e, |
01:11:02 |
quando estivemos por cima do alvo, |
01:11:07 |
As bombas estão preparadas |
01:11:12 |
Nós vamos com as bombas. |
01:11:17 |
Que se lixe! |
01:11:20 |
Não há nada para onde regressar. |
01:11:26 |
Que Deus nos perdoe. |
01:11:30 |
Quero uma linha exterior para Nova Iorque. |
01:11:37 |
Quinze minutos para o alvo. |
01:11:39 |
Mãe? |
01:11:41 |
Mãe, ouça uma coisa... |
01:11:44 |
Quero que a mãe e o pai... Ouça, mãe... |
01:11:47 |
Que quer dizer? Onde é que ele está? |
01:11:52 |
Esqueci-me dos Red Sox... |
01:11:55 |
A Francis está aí? |
01:11:58 |
Então, está sozinha... |
01:12:03 |
Mãe, espere. Eu vou... |
01:12:08 |
Fique ao telefone comigo. |
01:12:11 |
Fique comigo. |
01:12:41 |
Há alguns papéis ou documentos |
01:12:46 |
que sejam absolutamente essenciais |
01:12:52 |
General Stark? |
01:12:54 |
Não, senhor. |
01:12:56 |
Documentos importantes, |
01:13:01 |
Haverá alguma tentativa |
01:13:04 |
Algum tempo poderia salvar muitas vidas. |
01:13:07 |
Com tanto pouco tempo? |
01:13:11 |
Então e isto? |
01:13:14 |
Talvez ele não saiba. |
01:13:17 |
A mulher está em Nova Iorque. |
01:13:27 |
Ele sabe... |
01:13:31 |
Santo Deus! |
01:13:33 |
Meus senhores, |
01:13:36 |
Fiz alguns cálculos |
01:13:40 |
de vinte megatoneladas largadas |
01:13:42 |
durante um dia normal de trabalho. |
01:13:44 |
Calculo que haverá imediatamente |
01:13:47 |
entre os quais os que ficarão |
01:13:50 |
Não faz diferença, General Adams, |
01:13:53 |
Morrerão na mesma. |
01:13:56 |
Nas primeiras cinco semanas, |
01:14:00 |
Apesar de não haver documentos |
01:14:03 |
muitas das maiores empresas mantêm |
01:14:07 |
Aí, a sorte está do nosso lado. |
01:14:10 |
O papel é um maravilhoso isolador |
01:14:13 |
e é possível, até mesmo provável, |
01:14:21 |
A nossa primeira prioridade é a escavação. |
01:14:24 |
Não dos mortos. |
01:14:28 |
Desses mesmos registos, |
01:14:36 |
A nossa economia depende deles. |
01:14:55 |
- É casado, Buck? |
01:14:58 |
Ainda não. |
01:15:00 |
Quer dizer, eu tenho noiva, |
01:15:05 |
- Ela trabalha para o governo? |
01:15:08 |
É tradutora, como eu. |
01:15:13 |
Conhecemo-nos na escola de tradutores. |
01:15:17 |
Quando se irrita, |
01:15:20 |
Hoje, fez um bom trabalho, Buck. |
01:15:24 |
Fez um bom trabalho. |
01:15:27 |
Não vacilou. Qualquer outro teria vacilado. |
01:15:33 |
O senhor é que não vacilou. |
01:15:38 |
Se vai casar, |
01:15:41 |
faça-o depressa. |
01:15:44 |
- Sim, senhor. |
01:15:48 |
Passa depressa. |
01:15:56 |
O Presidente está em linha. |
01:16:07 |
Sr. Presidente... |
01:16:10 |
Sr. Presidente, eu ativei |
01:16:13 |
apenas as partes defensivas |
01:16:18 |
Os nossos mísseis de longo alcance |
01:16:23 |
mas acho que não temos |
01:16:27 |
Concordo. |
01:16:29 |
Quem poderemos culpar? |
01:16:34 |
São os homens que constroem |
01:16:40 |
Os homens não são perfeitos, |
01:16:42 |
Os homens são responsáveis! |
01:16:44 |
Pelo que fazem, pelo que inventam. |
01:16:49 |
Nós construímos essas máquinas, |
01:16:52 |
e pusemo-las a funcionar. |
01:16:55 |
Duas grandes cidades serão destruídas. |
01:17:03 |
Milhões de pessoas inocentes morrerão... |
01:17:06 |
...por nossa causa. Que vamos dizer-lhes? |
01:17:11 |
Que os acidentes acontecem? |
01:17:15 |
Não aceito isso! |
01:17:19 |
Que fazemos, Sr. Presidente? |
01:17:27 |
Temos de dizer que isto |
01:17:30 |
- Mas acha que é possível... |
01:17:35 |
Sim, Jay? |
01:17:37 |
Ouço o som de explosões |
01:17:41 |
O céu está muito claro, |
01:17:45 |
Está todo iluminado. Muito... |
01:18:11 |
- Blackie? |
01:18:15 |
Moscou foi destruída. |
01:18:19 |
Larga as bombas de acordo com o plano. |
01:18:24 |
Compreendo. |
01:18:31 |
Foram todos informados. |
01:18:35 |
Só tenho uma última ordem. |
01:18:39 |
Ninguém mais terá nada a ver |
01:18:45 |
Repito, |
01:18:47 |
eu é que irei comandar o avião |
01:18:52 |
O derradeiro movimento é meu. |
01:18:55 |
Estamos entendidos? |
01:19:00 |
Rota definida. Aproximação do alvo. |
01:19:05 |
Vamos fazer contagem decrescente. |
01:19:09 |
Rota: 56 graus para sul. |
01:19:13 |
Vento: noroeste a 12 km/hora. |
01:19:17 |
Altitude: 26 mil pés. |
01:19:20 |
Nível Zero a 1000 pés. |
01:19:24 |
Ponto de largada aos 10. |
01:19:26 |
Nove, oito, |
01:19:29 |
sete, seis, |
01:19:33 |
cinco, quatro, |
01:19:36 |
três, dois... |
01:19:40 |
... um. Lançar. |
01:20:34 |
Desde o dia 9 de Abril de 2000, |
01:20:36 |
são os seguintes os países |
01:20:40 |
Estados Unidos, Rússia, Grã-Bretanha, |
01:20:43 |
França, China, Israel, |
01:20:47 |
Paquistão, Índia e Coreia do Norte. |
01:21:22 |
Richard Dreyfuss, no papel de Presidente. |
01:21:25 |
Noah Wyle, no papel de Buck. |
01:21:29 |
Brian Dennehy, no papel de General Bogan. |
01:21:32 |
Sam Elliot, |
01:21:36 |
James Cromwell, |
01:21:39 |
John Diehl, no papel de Coronel Cascio. |
01:21:43 |
Hank Azaria, |
01:21:46 |
Norman Lloyd, |
01:21:50 |
William Smitrovich, |
01:21:53 |
Don Cheadle, no papel do Tenente Pierce. |
01:21:57 |
George Clooney, no papel de Jack Grady. |
01:22:00 |
E Harvey Keitel, no papel de General Black. |
01:23:55 |
Tradução e Legendagem |
01:24:00 |
Tradução para PT-BR |
01:24:05 |
Ripadas e sincronizadas por: |