Failure to Launch
|
00:00:47 |
Nagyon közel érezlek magamhoz. |
00:00:50 |
Nagyon is közel vagy hozzám. |
00:00:54 |
Ha közel vagy, mindent megoszthatunk. |
00:01:03 |
Hû de fincsi. |
00:01:07 |
Nézd. |
00:01:09 |
Hogy szeretik egymást. |
00:01:15 |
Ugye milyen klassz? |
00:01:22 |
Szerinted mi merre haladunk? |
00:01:27 |
Hát ma este haladjunk a lakásom felé. |
00:01:44 |
Itt is volnánk. |
00:01:46 |
-Hû. Ez a házad? |
00:01:48 |
Csodálatos! |
00:01:49 |
Köszönöm. |
00:01:50 |
Jó érzés ide hazajönni. |
00:01:59 |
Boldog vagyok. Te is édes? |
00:02:02 |
Ó, igen. Boldogabb már nem is lehetnék. |
00:02:08 |
Tripp, ha már úgyis ébren vagy... |
00:02:11 |
-Ne már apa. |
00:02:15 |
-Nem kopogsz? |
00:02:16 |
Az anyád... |
00:02:19 |
Aztán meg beindult ez a zene... |
00:02:23 |
Hé, biztos te vagy Melody. |
00:02:26 |
Melissa. |
00:02:27 |
Ó! Melissa! |
00:02:30 |
Szóval Melissa. Jólvan. Rendben. |
00:02:33 |
Hát akkor jó mulatást. |
00:02:35 |
Jóéjt. |
00:02:40 |
Te a szüleiddel élsz? |
00:02:42 |
Mi a baj ezzel? |
00:02:44 |
Szórakozol velem? |
00:02:47 |
A csaj kidobta. |
00:02:48 |
Levágtat a lépcsõn. |
00:02:49 |
Hihetetlen! Szülõk? |
00:02:51 |
Felveszi a kabátját. |
00:02:52 |
Áthelyezted azt az esernyõállványt? |
00:02:55 |
A francba! |
00:02:57 |
Ki fogom dobni. |
00:03:01 |
Francba! |
00:03:02 |
Kinn is van. |
00:03:06 |
Lelépett egy újabb áldozat. |
00:03:07 |
De a fiam itt maradt. |
00:04:03 |
-Jó reggelt! |
00:04:05 |
Hogy mondod, apa? |
00:04:06 |
Jó reggelt, fiam. |
00:04:07 |
Tudtál aludni az éjjel? |
00:04:26 |
-Tessék aranyom, egyél csak. |
00:04:41 |
Megint kikaptak? |
00:04:46 |
-Szeretlek. |
00:04:48 |
-A tízóraid! |
00:04:52 |
-Ezt is! |
00:05:18 |
Kirúgtad Melissát? |
00:05:20 |
Nos, igazából õ rúgott ki. |
00:05:24 |
-Miért? |
00:05:26 |
Tegnap este |
00:05:29 |
volt egy idõs pár, |
00:05:32 |
erre õ is megfogta a kezemet.... |
00:05:36 |
és aztán rámmosolygott. |
00:05:39 |
És azt látom, hogy |
00:05:45 |
Részvétem haver. |
00:05:46 |
Nem történt nagy baj. |
00:05:48 |
Gyorsan ütköztettem az õsökkel. |
00:05:51 |
Elég durva. |
00:05:52 |
Csá, csá, Melissa. |
00:05:54 |
Hát, megint a szokásos. |
00:05:55 |
Mit akarsz ezzel? |
00:05:57 |
Csak annyit, hogy... |
00:06:00 |
te félsz a szerelemtõl. |
00:06:02 |
Baromság. Nem, öreg, |
00:06:07 |
Sõt, szeretem. |
00:06:10 |
Jó néha lepattanóra megyek, |
00:06:13 |
néha meg ha mázlim van, |
00:06:14 |
segítek nekik felfedezni a saját szexualitásukat. |
00:06:18 |
De akár így áll a dolog, akár úgy, |
00:06:21 |
Kössz, szivi. |
00:06:22 |
Jól érezzük magunkat. |
00:06:25 |
És szerintem ez a civilizáció egészének is jót tesz. |
00:06:28 |
Bár mindenki így gondolná. |
00:06:29 |
Éjszakánkánt jól alszok. |
00:06:30 |
Egy franciaágyban a Superman-es ágynemûdben |
00:06:34 |
Te viszont anyád pincéjében |
00:06:36 |
egy négy személyes ágyon. |
00:06:38 |
Gyógyágy a gerincem miatt. |
00:06:39 |
De én legalább nem nyúlom le anyámékat, |
00:06:41 |
hogy muffozhassak minden földrészen. |
00:06:44 |
Hé, hé! Kóborlélek vagyok, örökmozgó. |
00:06:47 |
És megtanultam, hogy a gyerek |
00:06:52 |
Azért nem költözöm el otthonról, |
00:06:54 |
mert anyáméknak hiányoznék. |
00:06:55 |
Ámen, tesó! |
00:06:56 |
De Amerikában, megvetik ezt az életmódot. |
00:06:59 |
Holott ünnepelnünk kéne, |
00:07:02 |
-Felnõttként, a családunkat |
00:07:04 |
nem kérünk bocsánatot azért, |
00:07:07 |
és ahogyan élünk. |
00:07:08 |
Ennél az asztalnál én három |
00:07:11 |
És azt üzenem mindenkinek, |
00:07:14 |
hogy bekaphatja. |
00:07:15 |
Mert engem dinamittal se robbantanak |
00:07:17 |
ki az õsök házából. |
00:07:20 |
Már 35 éves a srác! |
00:07:22 |
Ez nem igazság. |
00:07:23 |
Harmincöt éves! |
00:07:25 |
Jó szülõk voltunk, |
00:07:28 |
Hé, én megértem a fiunkat, |
00:07:31 |
az õ pénzébõl nem futná ilyen jó |
00:07:33 |
A mi fiunk légikísérõ. |
00:07:35 |
Annyit utazik, hogy nem volna |
00:07:36 |
- Tudom. |
00:07:38 |
-És van egy csomó pilóta barátja van, |
00:07:42 |
Nos, az egész azért van, mert soha |
00:07:46 |
Nem tudsz fát vágni, |
00:07:49 |
Ki kér egy kis Guava koktélt? |
00:07:52 |
Maui specialitás. |
00:07:55 |
Bizonyára drágám, |
00:07:57 |
Na ki az én kis tökös bennszülöttem? |
00:08:02 |
Bev? Az meg mi? |
00:08:05 |
Ó, Hawaii-i emlék. |
00:08:12 |
Bud-nak is van, |
00:08:14 |
-Nem! |
00:08:16 |
Nem. Te jó ég! |
00:08:21 |
-Dougie elköltözött! |
00:08:23 |
-Mi? |
00:08:24 |
-Igen! |
00:08:26 |
Úgy kb két hónapja! |
00:08:27 |
Hát nem csodás? |
00:08:29 |
Hé, szerintetek hetente |
00:08:31 |
-Ó! |
00:08:34 |
Mi? Ó! |
00:08:36 |
Hihetetlen. Hogy sikerült? |
00:08:39 |
Hogy tudtátok rávenni, |
00:08:44 |
Talált egy lányt. |
00:08:45 |
Talált egy lányt? |
00:08:47 |
Lehet, hogy még nem |
00:08:56 |
Al, nem akarok egy újabb relaxálót. |
00:09:00 |
Hé, tessék ez új! |
00:09:03 |
Pohár tartó. |
00:09:04 |
Tudod, hogy nem errõl beszélek. |
00:09:07 |
-Oké. |
00:09:08 |
Bánom is én. |
00:09:09 |
Csak hogy tudd, fél éven belûl |
00:09:13 |
Ha már relaxálok, legalább élvezzem. |
00:09:16 |
Rendben. |
00:09:17 |
Õsök, ne térjünk el a tárgytól. |
00:09:18 |
Válasszatok fotelt. |
00:09:21 |
Helló, Dolly! |
00:09:24 |
Fiam, látod? |
00:09:28 |
-Szép jó napot. |
00:09:29 |
Én ezt akarom. |
00:09:30 |
-Jó. |
00:09:32 |
Ilyet nem viszünk be a házba. |
00:09:34 |
Apa nyugi. |
00:09:35 |
Magával viszi a széket, |
00:09:39 |
Nem vesszük meg. |
00:09:40 |
Már pedig én megveszem. |
00:09:42 |
Ha meg nincs, legfeljebb |
00:09:48 |
Elnézést. |
00:09:49 |
-Ez az enyém. |
00:09:51 |
Meg is veszi? |
00:09:53 |
Nem. |
00:09:58 |
Hozzak koktélt, takarót, bármit? |
00:10:00 |
Nem kell más, csak a 20 percem. |
00:10:02 |
-Minek? |
00:10:06 |
Itt szoktam lazítani. |
00:10:09 |
Tudja én hogy szoktam? |
00:10:12 |
Rögtön megnyugszom. |
00:10:14 |
Izlések és pofonok. |
00:10:19 |
Az eladók nem bánják, |
00:10:21 |
a háttérzenében pedig a 70-es |
00:10:23 |
a finom dallamú jazz zenével. |
00:10:26 |
Már-már kábító hatású. |
00:10:28 |
És a vevõk többnyire békén hagynak. |
00:10:30 |
El is hiszem. |
00:10:34 |
Ó, már értem, mirõl beszél. |
00:10:35 |
Fincsi, mi? |
00:10:37 |
Élcelõdtem a szüleimen, |
00:10:40 |
-Paula vagyok. |
00:10:42 |
Nem szoktam lefeküdni |
00:10:45 |
De ez nem számít elsõ randinak. |
00:10:48 |
Az lenne, ha meghívna estére |
00:10:52 |
Ráér ma este? |
00:10:54 |
Nem. |
00:10:56 |
Jó. Jaj. Holnap szombat van. |
00:11:00 |
Szombaton is eszem néha. |
00:11:02 |
Programom van az |
00:11:04 |
És hétfõn? |
00:11:08 |
Itt találkozunk. |
00:11:10 |
Nagyszerû. |
00:11:23 |
Hahó! |
00:11:24 |
Hé, Paula. |
00:11:27 |
Képzeld, megint |
00:11:30 |
Péntek van. |
00:11:31 |
De a héten már kétszer van csütörtök. |
00:11:35 |
És már harmadik hete. |
00:11:37 |
És lehet, hogy bevezetik. |
00:11:39 |
Mint a nyári idõszámítást? |
00:11:40 |
Aha, csak piára. |
00:11:43 |
-Csirió. |
00:11:47 |
Kuss, te ribanc. |
00:11:50 |
Ó, bocs. |
00:11:52 |
Nem szürcsöltél túl hangosan. |
00:11:53 |
Az a rohadék madár az, |
00:11:56 |
Milyen átkozott madár |
00:12:02 |
Szerintem aranyos. |
00:12:06 |
Ma pasis napod volt. |
00:12:08 |
Ami azt illeti, igen. |
00:12:09 |
És helyes. |
00:12:11 |
Nekem is pasis napom volt. |
00:12:12 |
Tényleg? |
00:12:14 |
Röntgenorvos. |
00:12:16 |
Húha, ez haladás. |
00:12:18 |
Felajánlotta, hogy tetõtõl |
00:12:21 |
Különben egy vagyon. |
00:12:22 |
Tudom. Jól rá is vagyok izgulva. |
00:12:28 |
Milyen? Helyes? |
00:12:32 |
Helyes. |
00:12:33 |
Nos Tripp tényleg rendes fickó, |
00:12:36 |
hisz olyan okos, kedves és vicces. |
00:12:39 |
Remek volt az elsõ találkánk, |
00:12:42 |
Akkor mehet az akció? |
00:12:44 |
A személyiségfelmérés alapján |
00:12:46 |
ki fog költözni ebbõl házból és |
00:12:49 |
Június közepéig. |
00:12:52 |
Halleluja! |
00:12:54 |
Nem is hinnék, |
00:12:56 |
él még a szülõkkel. |
00:12:58 |
Nekem az a véleményem, hogy az önbecsülés hiánya a fõ ok. |
00:13:02 |
Ó, Oprah is folyton errõl beszél. |
00:13:04 |
Mit tud az a nõ? |
00:13:05 |
Az én idõmben senkinek |
00:13:08 |
és mégis felnõttünk. |
00:13:09 |
Te egy szikla vagy. |
00:13:11 |
Nézzék, sok fiatalember képtelen |
00:13:15 |
Beragadnak a fészekbe. |
00:13:19 |
Az önbecsülést egy romantikus |
00:13:22 |
így hát, ezt fogom szimulálni. |
00:13:24 |
Véletlenül összetalálkozunk, |
00:13:26 |
és megismerjük egymást |
00:13:29 |
átsegít egy érzelmi krízisen, |
00:13:30 |
megismerem a barátait, |
00:13:32 |
már, hogyha vannak, |
00:13:34 |
aztán tanít nekem valamit... |
00:13:36 |
De ami a lényeg, |
00:13:38 |
hogy végül kötõdik hozzám. |
00:13:39 |
El tud szakadni. |
00:13:41 |
Kiköltözik. |
00:13:43 |
De mitõl biztos abban, |
00:13:47 |
Kedves vagyok, |
00:13:49 |
és úgy teszek, mintha |
00:13:51 |
Hát nagyjából ez a recept. |
00:13:54 |
Na és a szex? |
00:13:56 |
Al, én sosem szexelek |
00:13:58 |
amellett, kell valami, |
00:14:01 |
de lássuk be, ha már megvolt a szex... |
00:14:06 |
És miben tudunk, mi segíteni? |
00:14:08 |
Elõször is, kissé |
00:14:11 |
Mondjuk egy kis házimunka, |
00:14:15 |
Azt jó, ha tudja, hogy |
00:14:18 |
Higgye el, ha ennek vége, |
00:14:20 |
az eddigi Tripp helyett itt lesz egy független, |
00:14:23 |
önellátó felnõtt. |
00:14:27 |
Halgass, ne segíts neki. |
00:14:28 |
-Figyelj, hátul. Figyelj, figyelj, figyelj! |
00:14:30 |
Figyelj oda! |
00:14:31 |
-Dobd Moss-nak. Dobd Moss-nak! |
00:14:33 |
Ne, ne tedd! Szar! |
00:14:35 |
Ez csúnya szó, Jeffrey. |
00:14:36 |
Mondd, hogy ürülék, vagy széklet, úgy már szalonképes. |
00:14:39 |
-Ez az! Menjél, menjél, menjél! |
00:14:40 |
És beér a célba! |
00:14:42 |
Touchdown! |
00:14:43 |
Igen! |
00:14:45 |
Vicsorogj! |
00:14:48 |
Ez király. |
00:14:49 |
A csapatszellem. |
00:14:50 |
Áh, úgy viszket a homlokom. |
00:14:54 |
Vágom, L, mint lúzer. |
00:14:58 |
Mehetsz gyalog haza. |
00:14:59 |
De remek nyagybácsi vagy. |
00:15:00 |
15 kilóméter. |
00:15:02 |
-Sziasztok. |
00:15:04 |
-Szia. |
00:15:05 |
Rendben, van még odalent |
00:15:08 |
Ó még nem voltam a boltban. |
00:15:11 |
Lemehetsz te is. |
00:15:13 |
És azt mondtad, hogy kell |
00:15:16 |
úgyhogy betettem a gépbe. |
00:15:17 |
-Köszi, aranyos vagy. |
00:15:20 |
Úgyhogy neked kell kiteregetned. |
00:15:22 |
Mi? |
00:15:23 |
És takarítsd ki a fürdõt, |
00:15:27 |
és ha végeztél majd, ne felejtsd el |
00:15:29 |
kifordítani a gumikesztyûket. |
00:15:31 |
Pá. |
00:15:38 |
Anyáddal gáz van. |
00:15:41 |
Ez igazán klassz. |
00:15:42 |
Még sosem voltam viorláshajón. |
00:15:45 |
Kibírnám, |
00:15:46 |
ha többet nem kéne |
00:15:48 |
Én se bánnám, |
00:15:51 |
Áh, értem. |
00:15:52 |
Mert különben is túl rámenõs lennék, |
00:15:54 |
ha már most kivinnélek a tengerre. |
00:15:56 |
El kell mondanom, hogy eddig |
00:15:59 |
Festõi a környezet, egyszerû a kaja... |
00:16:02 |
Gondolom, ez a módszer |
00:16:04 |
Bizony hölgyem. |
00:16:06 |
Most beválik? |
00:16:07 |
Tudod mit? Azt hiszem, be. |
00:16:12 |
Sétáljunk egyet, jó? |
00:16:14 |
De még nem fejeztem be. |
00:16:17 |
De. De igen. |
00:16:21 |
Nem vagyok az a fajta lány, |
00:16:24 |
megettem volna. |
00:16:25 |
Tudod, jogilag, ez nem az én hajóm. |
00:16:28 |
Igazából, ez sehogy sem az én hajóm. |
00:16:31 |
-Tessék? |
00:16:33 |
És szeretnék én is egy ilyen hajót, de még nincs itt az ideje. |
00:16:37 |
Amúgy a hajó tulajdonsa, |
00:16:40 |
itt van mögötted. |
00:16:42 |
Hahó, Mr. Axelrod! |
00:16:45 |
El, de már visszautaztam. |
00:16:48 |
Mi folyik itt? Az egy villa? |
00:16:51 |
Nem. |
00:16:53 |
Látom, fel lett újítva. |
00:16:57 |
Ó, egy érdeklõdõ? |
00:16:59 |
Talán. Merülés? |
00:17:01 |
Hét-három. |
00:17:03 |
Kicsit sötét a lakk. |
00:17:05 |
A nejem választotta. |
00:17:06 |
Szép a formája. |
00:17:08 |
És gyors is. |
00:17:10 |
Bizony, fitos kis sonka. |
00:17:14 |
Még meggondolom. Nagyon köszönöm. |
00:17:16 |
Nincs mit. |
00:17:18 |
Köszönöm. |
00:17:22 |
Hagyja hogy elmenjen? |
00:17:24 |
Csak nem mászok rá, Mr. Axelrod? |
00:17:27 |
Most, |
00:17:30 |
indulok utánna. |
00:17:35 |
Bocsánat hölygem. |
00:17:39 |
Így mondták egy filmben. |
00:17:41 |
Édes. |
00:17:42 |
Na kiderült, hogy jacht |
00:17:46 |
remek és romantikus ötlet, |
00:17:50 |
Mik az esélyeim a mai napra? |
00:17:52 |
Sajnos nem tudok gondolkozni |
00:17:57 |
Elviszlek egy étterembe. |
00:17:58 |
És eljátszod, hogy a tiéd? |
00:18:00 |
Nem. Európában van |
00:18:11 |
Szeva, Ász. |
00:18:13 |
Azt hittük, hogy hazamentél. |
00:18:15 |
Beestem egy sötét hasadékba. |
00:18:19 |
Randiztál a lusta csajjal? |
00:18:20 |
Paulával? Igen. |
00:18:22 |
És lesz második randi? |
00:18:24 |
És lesz második randi. |
00:18:26 |
De a kapcsolat |
00:18:28 |
Ah. De miért is? |
00:18:32 |
A szüleiddel élsz. |
00:18:33 |
Így van. |
00:18:34 |
Arra rendezted be az életed, hogy... |
00:18:38 |
Egyszer randevúztunk. |
00:18:39 |
Õ helyes lány, én helyes fiú vagyok, |
00:18:42 |
Nincs veszve |
00:18:45 |
semmi. |
00:19:14 |
Zakóztál egy nagyot! |
00:19:16 |
Mit csinálsz? |
00:19:18 |
Ne feledd, vendégek vagyunk itt. |
00:19:25 |
Gyere. |
00:19:27 |
-Mogyoróval eteted? |
00:19:29 |
Ilyesmit bármikor ehet. |
00:19:32 |
Ez kell neki. |
00:19:33 |
Kérsz nagyvárosi csemegét? |
00:19:35 |
Tripp, ez nem egy gyerek. |
00:19:38 |
Milyen békés állat. |
00:19:40 |
Gyere ide pajtikám. |
00:19:41 |
Akarsz egy kis csoki bogyót? |
00:19:43 |
Csokit adsz neki? |
00:19:45 |
Mindenki szereti a csokikát. |
00:19:47 |
Tripp, nem eszi meg. |
00:19:49 |
Nézz a szemembe. |
00:19:50 |
Nem szereti, Tripp. |
00:19:55 |
Tripp? Tripp? Haver? |
00:20:01 |
Tünés! |
00:20:07 |
Mit csinál? Mi az, patkány? |
00:20:09 |
Nem, egy mókus. |
00:20:15 |
Vigyázz, bringa. |
00:20:25 |
Szia! Tripp vagyok. |
00:20:28 |
Te meg nyílván Kit. |
00:20:33 |
Ez egy poszáta. |
00:20:35 |
Hogy mi a baj? |
00:20:36 |
Ez egy poszáta. |
00:20:38 |
Mi van? |
00:20:39 |
Te nem hallod ezt |
00:20:42 |
Ó, már hallom. |
00:20:44 |
Utánnanéztem. |
00:20:45 |
Tudja utánozni a riasztót, a telefont |
00:20:48 |
Felhívtam az állatvédõket és |
00:20:50 |
Hogy élvezzem a természet egyik |
00:20:54 |
-Aha. |
00:20:58 |
Jó, kész is vagyok. |
00:21:00 |
-Ó. |
00:21:01 |
Nézzenek oda. |
00:21:02 |
Te sem vagy rossz. |
00:21:04 |
Szép cipõ. |
00:21:05 |
Tényleg? Kösz! |
00:21:08 |
Hát akkor Kit, mi elmegyünk. |
00:21:11 |
-Kész vagy? |
00:21:12 |
Oké srácok, jó mulatást. |
00:21:14 |
-Kösz. |
00:21:24 |
Ez egy mókus harapás. |
00:21:26 |
Hallottam. |
00:21:29 |
Ezt jól gondolod. |
00:21:30 |
Ez egy hatalmas, hiúz, inkább grizzly |
00:21:35 |
Óriási mázlim van, hogy még élek. |
00:21:37 |
-Tyû. |
00:21:38 |
A doki mit mondott? |
00:21:39 |
Nem kellett orvoshoz menni. |
00:21:40 |
Van otthon krémem, |
00:21:43 |
-Van otthon mókuskrémed? |
00:21:45 |
-Hú, milyen mázli. |
00:21:49 |
Látom szereted a japán kaját. |
00:21:51 |
Ó, imádom. |
00:21:52 |
Desszertet rendelek és |
00:21:54 |
és a régi pasijaimról beszélek. |
00:21:56 |
-Igen? |
00:21:58 |
Kicsit sem. |
00:22:00 |
Csin-csin Paula. |
00:22:02 |
Csin-csin. |
00:22:06 |
Rendben, Tripp bácsi most |
00:22:12 |
Szólj, hogyha esetleg segítsek. |
00:22:13 |
Meg van. Meg van. Ezt nézd, ezt nézd. |
00:22:16 |
A fõ, hogy magabiztos vagy. |
00:22:18 |
Bizony. |
00:22:21 |
Mindkét kezem ügyes. |
00:22:25 |
Ó basszus. |
00:22:26 |
Bocsánat, elnézést. |
00:22:29 |
A tintahalak kissé fel vannak |
00:22:30 |
Bocsánat. |
00:22:32 |
Ez egyszerû. |
00:22:33 |
Nem láttam semmit. |
00:22:36 |
Mesélj magadról! |
00:22:41 |
Én gyógypedagógus vagyok. |
00:22:47 |
-Hogy van a kezed? |
00:22:48 |
-Nem lüktet? |
00:22:49 |
Hat még a mókuskrém? |
00:22:52 |
Naná. |
00:22:56 |
Ó, igen. |
00:22:57 |
Hát, |
00:23:00 |
újra itthon. |
00:23:01 |
Újra itthon. |
00:23:03 |
Jól éreztem magam. |
00:23:04 |
Én is. |
00:23:05 |
Klassz. |
00:23:06 |
Jó volt. |
00:23:08 |
Nagyon. |
00:23:11 |
Kuss legyen! |
00:23:15 |
Szia Kit! |
00:23:17 |
Mi? Szia. |
00:23:19 |
Ti láttok engem? |
00:23:21 |
-Igen! |
00:23:22 |
Ó. Remek. |
00:23:26 |
Mi az? |
00:23:27 |
Mûsoros vacsora. |
00:23:33 |
Jó éjt! |
00:23:36 |
Jó éjt. |
00:23:37 |
Milyen hajóban képzeli el magát? |
00:23:40 |
Hát, nem is tudom. |
00:23:41 |
De azt tudom, hogy vár rám |
00:23:43 |
Most mást kell kérdeznie |
00:23:45 |
Szeret száguldani? |
00:23:47 |
Szereti azt, ahogy felbõg a motor? |
00:23:49 |
El akar jutni A-ból B-be, |
00:23:52 |
Ha ez a fontos, |
00:23:54 |
Oké, ez az, ez az. Erõ. |
00:23:57 |
Be lehet lassítani is, |
00:24:00 |
hallgatni a szelet, |
00:24:02 |
csak a naplementék jelzik az idõ múlását, |
00:24:04 |
és körbe lehet hajózni a világot, |
00:24:06 |
egyetlen tank benzinnel. |
00:24:09 |
Ha ez szimpatikus, akkor ön tengerész. |
00:24:13 |
Ez több, mint egy hobbi, Ez... |
00:24:16 |
életstílus. |
00:24:17 |
Na, hát ez a szenvedély. |
00:24:20 |
-Mi történt veled? |
00:24:22 |
Érezni akarod a szelet? |
00:24:24 |
Én nem érezni akarom... |
00:24:25 |
hanem kavarni. Nézd... |
00:24:27 |
-Kavarni a szelet? |
00:24:28 |
Ha ülsz a kikötõben, ott nem kavarsz szelet. |
00:24:30 |
Én egy erõsrác vagyok. Erõ. |
00:24:32 |
-Erõsrác? |
00:24:34 |
-Az erõ a lételemem. |
00:24:36 |
Az nem erõnyerõ édesem. |
00:24:38 |
Tripp. |
00:24:42 |
Hé, lassabban, lassabban, Paula. |
00:24:44 |
Mr. Fritz volt a legjobb barátom... |
00:24:48 |
kölyökkora óta. |
00:24:51 |
Egy kis pamacs volt. |
00:24:53 |
Olyan kicsi volt, hogy |
00:24:57 |
és most... |
00:25:00 |
most... |
00:25:02 |
Adna egy zsepit, vagy valamit? |
00:25:07 |
-Megmentette az életem. |
00:25:09 |
És most nézd meg, |
00:25:29 |
Francba. |
00:25:34 |
Olyan jó, hogy itt vagy. |
00:25:39 |
Hát persze. |
00:25:46 |
Kérlek, egy percre |
00:25:49 |
Kösz. |
00:25:51 |
-Kint megvárlak. |
00:26:02 |
Kösz, Gretchen. |
00:26:03 |
Szívesen. |
00:26:05 |
Ó, az érzelmi krízis |
00:26:07 |
Sírok, õ is. |
00:26:10 |
Ez nagyon összeköt. |
00:26:11 |
Szerinted meddig |
00:26:13 |
Egy fél órát. |
00:26:15 |
Különben mi a neve? |
00:26:17 |
Nem tudom. |
00:26:19 |
Én csak altatom és |
00:26:27 |
Jaj, ez olyan szomorú. |
00:26:29 |
Ja, gyönyörû kutya volt. |
00:26:31 |
Paula tök kikészült. |
00:26:32 |
Akkor pont ez kell neki. |
00:26:35 |
-Itt is van. Szia Paula. |
00:26:37 |
Paula, õk a barátaim. |
00:26:40 |
Szia, nagyon örülök. |
00:26:41 |
-Részvétem, nekem is volt egy kutyám. |
00:26:44 |
Köszi. |
00:26:45 |
-Klassz ruci. Hogy vagy? |
00:26:48 |
Tudod, más pasik virágot |
00:26:52 |
de meg kell hagyni, hogy |
00:26:56 |
Hát tudod, virágot |
00:26:59 |
Figyelj, elárulom neked |
00:27:02 |
Úgy hívják, hogy "ujjpörgés." |
00:27:05 |
Így duplán ravasz... |
00:27:07 |
Több golyó, gyorsabban, |
00:27:10 |
Próbáld ki. |
00:27:11 |
Ha majd most kilépsz |
00:27:13 |
és több mint 300-zal |
00:27:16 |
garantálom, hogy nem gondolsz |
00:27:20 |
Azta-paszta. Tényleg |
00:27:25 |
Úristen! |
00:27:28 |
Ne haragudj. |
00:27:29 |
Szép volt! |
00:27:30 |
-Kösz. |
00:27:36 |
Lõjjünk idegeneket is, hmm? |
00:27:45 |
Aki kilõvi a bukszát, |
00:27:48 |
Az a fickó kinevetett. |
00:27:52 |
A nevük Sátán Tanga. |
00:27:54 |
Harmadikok voltak a |
00:27:56 |
Lemérhetjük a tudásukat |
00:27:58 |
-Ezek a csávók bajnokok? |
00:28:00 |
Nem nyerték meg. |
00:28:03 |
Nyomás! |
00:28:04 |
Mozogj, mozogj, mozogj! |
00:28:06 |
Gyerünk! |
00:28:09 |
Úristen! Úristen! |
00:28:11 |
Úristen! |
00:28:12 |
Gyerünk! Nyomás, nyomás! |
00:28:19 |
Ott vannak! |
00:28:22 |
Kiestem. |
00:28:24 |
-Vigyázz! |
00:28:26 |
Gyerünk, szöszi! |
00:28:43 |
Most kiestem? |
00:28:56 |
Nem tudtam, hogy árulnak sört. |
00:29:00 |
Nem is. |
00:29:04 |
Ott jönnek! Hasalj, Paula! |
00:29:11 |
Adsz egyet? |
00:29:14 |
Nem. |
00:29:15 |
Figyelj! |
00:29:27 |
Meleg van, mi? |
00:29:36 |
Jót beszélgettünk. |
00:29:41 |
Basszus. |
00:29:43 |
Paula? |
00:29:44 |
Bocsi! Bocsi! |
00:29:46 |
Akkor is számít, |
00:29:49 |
Rossz ujjpörgés. |
00:29:50 |
Lopakodj ide hozzám. |
00:29:52 |
Ó nem, kösz. Itt maradok |
00:29:55 |
-Most! |
00:30:01 |
Kiestem. |
00:30:04 |
Basszus! Kiestem! |
00:30:06 |
-Nem haltál meg hiába. |
00:30:09 |
Paula, hol vagy? |
00:30:11 |
Ujjpörgés, ujjpörgés, |
00:30:13 |
Ó, Pintyõkém! |
00:30:18 |
Ha kiestél, |
00:30:24 |
A francba. |
00:30:25 |
Na most nevess. |
00:30:31 |
Sikerült! |
00:30:34 |
-Tûnj el! |
00:30:35 |
Gyere! |
00:30:37 |
Honnan jöttél? |
00:30:38 |
-Nézz magadra! |
00:30:40 |
-Szia Kit! |
00:30:41 |
Tudod mit? |
00:30:45 |
Úgy látom, kiheverted |
00:30:47 |
Tudod, ha tényleg lenne kutyám |
00:30:50 |
ez totálisan segített volna. |
00:30:53 |
Remek a térérzékelése. |
00:30:55 |
És jó a haja! |
00:30:57 |
-Nem rossz. |
00:30:58 |
Én mondom, nagyon rendben |
00:31:00 |
Indulhatunk? |
00:31:03 |
Fontos megismerni a barátait. |
00:31:04 |
Hogy tudja, hogy nem |
00:31:07 |
hanem a barátait is. |
00:31:09 |
Jó. A magas egész helyes srác. |
00:31:12 |
Ó, azt hiszem programokat ír. |
00:31:13 |
A pincéjében él, |
00:31:15 |
Ja nem, nem, várj. |
00:31:17 |
A magas fénymásoló volt, |
00:31:21 |
Hogy válasszak? |
00:31:23 |
Ja, remekül halad a dolog. |
00:31:25 |
Jó. Akkor mehetünk is. |
00:31:28 |
Csak, ha majd bólogattak. |
00:31:29 |
Ha nem bólogatnak, |
00:31:35 |
Azt hiszem bólogatnak. |
00:31:39 |
Igen. |
00:31:40 |
Trippel rohamléptekben haladunk, |
00:31:43 |
úgyhogy holnap hagyom, |
00:32:00 |
Nos, kétféleképpen lehet |
00:32:03 |
Van a befordulás, |
00:32:06 |
és van a horgolás, amikor |
00:32:08 |
A horgolás nem tanácsos, amikor |
00:32:11 |
úgyhogy próbáljuk meg. |
00:32:13 |
Várj, várj, várj! |
00:32:16 |
Nem rossz, csak vicces. |
00:32:18 |
Gyerünk bébi! |
00:32:24 |
És rajta! |
00:32:32 |
Jaj istenem! |
00:32:34 |
Nincs is izgisebb, mint a |
00:32:40 |
Trimmeld a vásznat. |
00:32:46 |
Na jó. |
00:32:48 |
Horgolj és trimmeld a vásznat. |
00:32:51 |
Ez túl sok új szó, |
00:32:55 |
Vedd át a hajót. |
00:32:56 |
Tessék? Tényleg? |
00:32:58 |
Bizony. |
00:32:59 |
Rendben. |
00:33:00 |
-Tiéd a kormány. |
00:33:02 |
Várj, várj, várj! Te mit csinálsz? |
00:33:03 |
Lemegyek. |
00:33:05 |
Miért? Mi van ott lent? |
00:33:06 |
Nem tudom, sör, bor, chips, rum. |
00:33:08 |
Nem tudom. Nem az én hajóm. |
00:33:10 |
De nem tudom, mit kell csinálni. |
00:33:12 |
Vitorlázz! |
00:33:13 |
És ha elütök valakit? |
00:33:21 |
Szerintem nem lesz baj. Hajrá! |
00:33:24 |
Tyû. |
00:33:27 |
Vitorlázom. |
00:33:42 |
Nahát. |
00:33:44 |
Csodálatos. |
00:33:56 |
Tudod, azt hittem, azért lesz jó |
00:34:00 |
de uram isten! Óriási volt. |
00:34:03 |
Meg kéne venned azt a hajót, |
00:34:08 |
Hát, jó ez a hajó, de én nem új... |
00:34:11 |
Szép. |
00:34:13 |
Nem új hajót akarok. |
00:34:15 |
Viszont szeretnék, |
00:34:18 |
Drága fenntartani, de ha |
00:34:22 |
akkor része vagy valaminek, |
00:34:27 |
Akkor kötõdsz, azokhoz a |
00:34:30 |
akik belevitorláztak az ismeretlenbe, |
00:34:33 |
"Teringettét, mekkora hullámok!" |
00:34:37 |
Hát rajta. |
00:34:40 |
A lényeg, hogy szeld a habokat. |
00:34:42 |
Hát, dolgozom rajta. |
00:34:45 |
De erre készen kell állni. |
00:34:47 |
Ha nem vagy kész rá, |
00:34:49 |
ott maradsz egyedül, |
00:34:53 |
Ki mondta, hogy egyedül? |
00:35:25 |
-Csá. |
00:35:27 |
Nem tudtam, hogy |
00:35:29 |
Igen, a kollégáim |
00:35:32 |
de hát én utálom a bowlingot. |
00:35:34 |
-Meg a kollégákat is. |
00:35:36 |
Akkor itthon maradunk és |
00:35:40 |
Jó. |
00:35:45 |
Érzek valamit. |
00:35:47 |
Te is érzed? |
00:35:51 |
Ó, Trippel ma rákot ettünk. |
00:35:54 |
Nem. ez a szag, ööö... |
00:35:57 |
Öröm szag. |
00:36:01 |
Mi? |
00:36:02 |
Te sunyi kis örömbanya. |
00:36:05 |
Ne hülyéskedj. Tripp |
00:36:08 |
Nem passzol bele a |
00:36:11 |
Nem szánalmas lúzer? |
00:36:12 |
Egyáltalán nem értem, |
00:36:14 |
Jó állása van, |
00:36:17 |
vonzó pasi |
00:36:19 |
és aranyos. |
00:36:24 |
Annyira jó, hogy egy ennyire klassz |
00:36:32 |
A mai egy eredményes |
00:36:36 |
Jó. |
00:36:37 |
És a nap végén, |
00:36:42 |
és megvan. |
00:36:44 |
Elkaptam. |
00:36:46 |
Vedd úgy, hogy kiköltözött. |
00:36:50 |
Ennyi volt. Lepattintom. |
00:36:53 |
Kirúgod Paulát? |
00:36:54 |
-Mi történt? |
00:36:57 |
Minden zökkenõmentesen |
00:36:59 |
jól érezzük magunkat, |
00:37:00 |
aztán hirtelen, a derült |
00:37:02 |
megkomolyodik. |
00:37:04 |
Sajnos, azt kell, hogy mondjam, |
00:37:08 |
-A régi nóta. |
00:37:09 |
Amint egy nõ kicsit is közel |
00:37:13 |
Tök egyszerû. Oda a móka. |
00:37:17 |
Srácok, nézzétek. |
00:37:21 |
Pajti! |
00:37:24 |
Gyere csak. Gyere csak. |
00:37:27 |
Mit mond, Demo? |
00:37:31 |
Hová tûnt? |
00:37:32 |
Hová tûnt? |
00:37:34 |
-Kérdeznék valamit Demo. |
00:37:36 |
Hogy szörfözünk, ha nincsen hullám? |
00:37:41 |
Tripp? |
00:37:49 |
Bemegyünk utánna? |
00:37:50 |
Már velük utazik. |
00:37:51 |
Utazik? |
00:37:55 |
Engem is. |
00:38:00 |
Basszus. |
00:38:02 |
A kis rohadék megharapott. |
00:38:07 |
Szóval megharapott |
00:38:09 |
Igen. De nem egy |
00:38:13 |
Hanem egy nagy, fehér. |
00:38:16 |
Szerencse, hogy még élek. |
00:38:23 |
Mi az? |
00:38:27 |
Semmi. |
00:38:32 |
Hû! |
00:38:34 |
-Ez a házad? |
00:38:36 |
-Csodálatos. |
00:38:38 |
Jó érzés ide hazajönni. |
00:38:43 |
-Gyere csak. |
00:38:48 |
-Hú! Szép lakás. |
00:38:49 |
-Iszol valamit? |
00:38:51 |
Sör? Egy pohár bor? |
00:38:53 |
-Egy bor jól esne. |
00:38:55 |
Kösz. |
00:38:56 |
Áh, muter, fater. |
00:38:59 |
Miért mennénk el, amikor |
00:39:04 |
Helló. |
00:39:09 |
Ó, Tripp, ki a barátnõd? |
00:39:12 |
Anya, Apa, õ Paula. |
00:39:13 |
Paula, õk meg az anyám, apám, |
00:39:17 |
Hú! Hát... |
00:39:20 |
-Hahó! Örvendek. |
00:39:22 |
Üdv. |
00:39:24 |
Örülök, hogy találkozunk. |
00:39:26 |
Üdv Paula. |
00:39:29 |
Hát.. |
00:39:37 |
Szóval... |
00:39:39 |
A szüleiddel élsz? |
00:39:44 |
Talán baj? |
00:39:52 |
Nem. |
00:39:55 |
Dehogy. Nekem nem. |
00:39:58 |
Itt maradsz vacsorára? |
00:40:00 |
Ó! Szívesen. Köszönöm. |
00:40:03 |
Várj, várj, várj, várj, várj. Miért? |
00:40:04 |
Jó az illata, és éhes vagyok. |
00:40:08 |
De igen, de az anyukám |
00:40:11 |
Mint minden este. |
00:40:13 |
Itt, ahol élek, |
00:40:15 |
velük, |
00:40:17 |
a házban, ahol felnõttem. |
00:40:20 |
Ez klassz. |
00:40:23 |
Megyek lenyírom a füvet. |
00:40:25 |
De hát mindjárt vacsorázunk. |
00:40:27 |
Lenyírom a szomszédét is. |
00:40:31 |
Biztos, hogy nem baj? Nem akarom |
00:40:34 |
Ó nem zavarsz. |
00:40:36 |
Jó köszönöm. |
00:40:39 |
Segítek apának. |
00:40:42 |
Esetleg... |
00:40:44 |
tudok segíteni valamiben? |
00:40:46 |
Nézze én annyira sajnálom. |
00:40:48 |
Egy percig se gondoltam, |
00:40:52 |
De nagyon prímán csinálták. |
00:40:54 |
Hát te nem. Nem is |
00:40:57 |
de ez a te biztos módszered... |
00:41:00 |
egy kissé át kéne dolgoznod. |
00:41:02 |
Szakítani fog veled. |
00:41:04 |
Tessék? |
00:41:05 |
Az egyetlen ok, amiért hazahozza |
00:41:07 |
az az, hogy szakítson velük. |
00:41:09 |
Tényleg? |
00:41:12 |
Nos, |
00:41:14 |
az nem fog menni. |
00:41:19 |
-Hé, Paula? Édesem? |
00:41:22 |
Nagyon tisztellek, amiért |
00:41:26 |
Biztos nagyon ciki |
00:41:27 |
Egyáltalán nem. |
00:41:29 |
Egyáltalán? |
00:41:35 |
Nem zavar, hogy a szüleim |
00:41:37 |
Mélyen szunyókálnak. |
00:41:41 |
Ne bámuld. |
00:41:43 |
Az én házam. |
00:41:49 |
Elõfordulhat, hogy... |
00:41:52 |
meghallanak. |
00:41:54 |
Miért? Sikítós vagy? |
00:42:32 |
Paula? |
00:42:37 |
Helló! Fenn vannak? |
00:42:40 |
Ja, ami a munkát illeti, |
00:42:43 |
Jól mennek a dolgok, Tripp is is jó. |
00:42:44 |
Egyszerûen csodálatos. |
00:42:46 |
Persze nem kell ecsetelnem, |
00:42:49 |
Csupán annyit akarok mondani, |
00:42:54 |
Hát... |
00:42:56 |
Gyönyörû a házuk. |
00:43:06 |
Sajnálom hölgyem, |
00:43:08 |
Jó. |
00:43:37 |
Kell nekem egy puska. |
00:43:40 |
Ez egy 12es kaliberû vadászpuska. |
00:43:43 |
Tudja, ekkora hölgynek |
00:43:45 |
Valamit, ami praktikus. |
00:43:47 |
Szóval csak, |
00:43:49 |
ráfogom és meghúzom a ravaszt |
00:43:52 |
Igen. Mit mondott, |
00:43:55 |
Ezerkétszáz? Azta. |
00:44:02 |
Sörét. Sörét kell bele. |
00:44:05 |
Egy 25-ös doboz 15 dollár. |
00:44:07 |
Oké, nem kell az egész doboz. |
00:44:11 |
egy. |
00:44:16 |
Tudja, |
00:44:20 |
néha én is elbúsulok. |
00:44:23 |
Olyan nehéz tud lenni az élet. |
00:44:26 |
Adok egy telefonszámot. |
00:44:30 |
Ó nem. |
00:44:31 |
Bármikor felhívható. |
00:44:33 |
Nézze, bogaram, |
00:44:36 |
-öngyilkos. |
00:44:38 |
Csak kissé meggyûlt a bajom |
00:44:42 |
Akkor, |
00:44:43 |
-ezzel nagyon mellélõtt. |
00:44:47 |
Nem puska kell, hanem madárijesztõ! |
00:44:50 |
Ja, igen, ez |
00:44:52 |
Egy kicsit ügyeljen a modorára, |
00:44:56 |
és ne fogjon fegyvert a madarára. |
00:45:00 |
Úgyhogy kilõve a puskám. |
00:45:02 |
-Nem! |
00:45:03 |
Nem adom el a vadászpuskát. |
00:45:04 |
A poszátákat védi a Szövetségi |
00:45:08 |
ami ölésért büntet. |
00:45:09 |
Nézze, ez örület. |
00:45:11 |
Nekem is vannak jogaim. |
00:45:12 |
Vagy a hatodik cikkely smafu? |
00:45:15 |
A nyílvános tárgyaláshoz való jog? |
00:45:19 |
Te. A listámon vagy. |
00:45:21 |
Jim. |
00:45:22 |
Hú! Vettem klassz |
00:45:26 |
Üdv. |
00:45:28 |
-Mi a helyzet? |
00:45:30 |
Veszek cipõt a következõ |
00:45:33 |
és nem csak szép, |
00:45:34 |
de Tripp szerint nagyon |
00:45:36 |
Ilyen kis redõk vannak a talpán.... |
00:45:37 |
Várj, várj, várj, várj. |
00:45:39 |
Nézz rám! |
00:45:40 |
-Mi volt az este? |
00:45:44 |
Én megpróbáltam. |
00:45:46 |
De nem sikerült? |
00:45:48 |
Nem. |
00:45:50 |
De a szex... |
00:45:52 |
Szexeltél vele? |
00:45:54 |
Ez nem, komolyan, nagy cucc. |
00:45:57 |
Hanyas volt az a szabályod, hogy |
00:46:01 |
Ja igen. |
00:46:04 |
Ez az én szabályom. |
00:46:07 |
Ne félj, tudom, hogy mit csinálok. |
00:46:09 |
Az õseid elmentek? |
00:46:10 |
Nem, ott voltak lent. |
00:46:15 |
-És ti pedig fent? |
00:46:18 |
Nézd. Ura vagyok a helyzetnek. |
00:46:20 |
Ez csak egy alkalmi |
00:46:24 |
Nem más. Tudod, ez nagyon |
00:46:26 |
Most nincs idõm elmagyarázni neked, |
00:46:29 |
Nem kell elmagyaráznod, hogy megy |
00:46:32 |
Tudod szerzõdésem van. |
00:46:33 |
Nekem eleget kell tennem a |
00:46:38 |
És szerzõdéses szempontból, |
00:46:43 |
Te jó ég! Magához beszéltünk? |
00:46:45 |
Nem! Takarítsa fel! |
00:46:47 |
Hé! Légyszi. Megbeszélhetnénk |
00:46:51 |
Semmi gond, maradhatnak, ha akarnak. |
00:46:56 |
És most mi lesz? |
00:46:58 |
Nem tudom. |
00:47:00 |
Ismeretlen vizekre hajózom. |
00:47:04 |
Anyám szerint az övé a kutya, |
00:47:07 |
Az Ír szettereket kefélni kell. |
00:47:08 |
-Ír szettered van? |
00:47:10 |
Nekem meg labradorom. |
00:47:11 |
Már öregszik, de |
00:47:13 |
mindenképpen össze kéne |
00:47:15 |
Bizony... |
00:47:17 |
Jó ég! De jó nekem. Olyan szerencsés vagyok. |
00:47:20 |
Itt vagy te és nézz meg engem. |
00:47:23 |
Ugyan már, ne viccelj, hiszen |
00:47:25 |
okos vagy, és vonzó vagy. |
00:47:28 |
Az eredeti Csillagok háborúk trilógiát |
00:47:31 |
mert abban a történet és a mítosz |
00:47:34 |
és a digitális trükkök még |
00:47:37 |
Melyik lány ne akarna veled lenni? |
00:47:40 |
Hát, döbbenetesen sokan. |
00:47:41 |
Tudod mit? Az az õ bajuk. |
00:47:43 |
Mert az a pasi, aki a Birodalom |
00:47:44 |
az nem fél a saját képzelõerejétõl. |
00:47:48 |
Mint Luke, amikor a barlanghoz ér |
00:47:51 |
Erre Yoda... |
00:47:53 |
"Csak amit magaddal viszel." |
00:47:57 |
De történjék bármi, mert |
00:48:01 |
Mert a Jedik útját járja, ezért. |
00:48:03 |
Ez te vagy! Te vagy Luke! |
00:48:10 |
Pisilni kell. |
00:48:12 |
Az elõbb voltál. |
00:48:13 |
Rögtön jövök csak... |
00:48:15 |
Ne menj sehová jó? |
00:48:16 |
Nem megyek sehová. |
00:48:18 |
Rendben, királyi. |
00:48:19 |
De tényleg ne menj sehová. |
00:48:35 |
Szia, Paula. |
00:48:36 |
Jesszus! |
00:48:37 |
Francba! |
00:48:39 |
Halálra ijesztettél.. |
00:48:43 |
Mit csinálsz itt? |
00:48:47 |
Tudod én csak... |
00:48:50 |
egy barátommal vagyok. |
00:48:54 |
Akkor miért fogtad a kezét? |
00:48:57 |
Én csak, csak, csak úgy... |
00:48:59 |
Csak megfogtam a kezét.. |
00:49:01 |
Az én barátaim nem szokták. |
00:49:07 |
Nehéz helyzetbe hozol |
00:49:15 |
Na jó, mit akarsz? |
00:49:22 |
Nem. |
00:49:23 |
Csak egy kávé. |
00:49:25 |
Elõször is, ez a |
00:49:28 |
Elég baj, hogy egy lúzerral |
00:49:31 |
de elhitetted velem, hogy |
00:49:37 |
Nem. Én nem hinném, |
00:49:41 |
Jó, nem volt más választásom. |
00:49:42 |
El akarta mondani Trippnek |
00:49:43 |
és te voltál az egyetlen adú. |
00:49:46 |
Viszont ez hízelgõ rád nézve. |
00:49:47 |
Ez egy kis kobold. |
00:49:49 |
Õ nem kobold. Õ... Õ... |
00:49:52 |
Megynerõ és mókás. |
00:49:56 |
Ó, te jó ég! |
00:49:59 |
Megyek! Megyek már! |
00:50:06 |
Basszuskulcs. |
00:50:15 |
Szereted a halat? |
00:50:17 |
Különben Paula hogy |
00:50:19 |
Hogy nem csattan |
00:50:21 |
Soha nem keveri |
00:50:23 |
Miért gondolod, hogy |
00:50:28 |
Ez elég különös munka. |
00:50:31 |
Hogyan jut el |
00:50:35 |
Pár éve belezúgott |
00:50:37 |
aki nem költözött ki |
00:50:39 |
Gondolom, mivel õt nem |
00:50:42 |
most a többi |
00:50:45 |
Már bocs. |
00:50:47 |
Semmi baj. |
00:50:49 |
Figyelj, ha menni akarsz, |
00:50:51 |
Bocsánat, hogy rád |
00:50:54 |
Tudod, keveset alszom. |
00:50:58 |
Tényleg? |
00:51:00 |
Én is. |
00:51:02 |
Túl sok minden nyüzsög a fejemben. |
00:51:05 |
Nem, nem. |
00:51:07 |
Nem, nem. Szeretnék aludni, |
00:51:10 |
de nem megy, mert egy madár az |
00:51:13 |
és csipog és csipog és csipog. |
00:51:16 |
Tök dühítõ, mert én nem |
00:51:23 |
Van légpuskám. |
00:51:33 |
Mindent bele! |
00:51:37 |
Ez az. |
00:51:39 |
Megkaptad az üzenetem? |
00:51:43 |
Jaj nem, mert kikapcsoltam |
00:51:45 |
mivel egy barátnõmmel |
00:51:48 |
Egy tanárnõmnek is van |
00:51:51 |
Ó, az klassz. |
00:51:52 |
Csak õ leszbikus. |
00:51:54 |
Ne játszd el, hogy |
00:51:57 |
Tetszik neked a csaj. |
00:51:58 |
Te szoktad mindig a |
00:52:02 |
Hazudik. |
00:52:12 |
Nem hallok semmit. |
00:52:15 |
Majd jön. |
00:52:18 |
Mindig eljön. |
00:52:21 |
Hányszor pumpáltad fel? |
00:52:25 |
-Kétszer. |
00:52:27 |
Mert nem akarjuk kinyírni, |
00:52:32 |
Aha. |
00:52:35 |
Szóval, Kit úgy, mint Katherine? |
00:52:40 |
Igen és Ász úgy mint |
00:52:45 |
Nõcsábász? |
00:52:47 |
Nem, mint madarász. |
00:52:48 |
Jó voltál kártyában vagy ilyesmi? |
00:52:52 |
Nem, viszont 10 éves koromig |
00:53:03 |
Várj! |
00:53:08 |
Ott van. |
00:53:09 |
Jó éjt kicsi madárkám. |
00:53:14 |
Elkaptam. |
00:53:18 |
Nem csak kétszer |
00:53:22 |
Úristen! Miért kellett |
00:53:26 |
-Az asztalt! |
00:53:28 |
-Úristen! Mi a baja? |
00:53:30 |
-Hol a seb? |
00:53:31 |
-Meghalt? |
00:53:33 |
Ó, ne! |
00:53:34 |
Nézd! Nézd! A lövedék. |
00:53:38 |
Csak elkábult. |
00:53:40 |
-Igen, de... |
00:53:41 |
-Ez egy madár! |
00:53:43 |
Na jó. Életjelek. |
00:53:47 |
-Óvatosan. |
00:53:48 |
-Ne bántsd! |
00:53:50 |
Istenem! |
00:53:52 |
Rendben. Óvatosan. |
00:53:53 |
-Mert kicsi. |
00:53:54 |
Te jó ég, nem sikerül. |
00:53:57 |
Csinálj valamit, elveszítjük. |
00:53:59 |
Nem engedem. |
00:54:04 |
Egy, ezer, kettõ, ezer, |
00:54:06 |
Távozz a fénytõl kishaver! |
00:54:09 |
Egy, ezer, kettõ, ezer, |
00:54:11 |
Kérlek, Istenem! |
00:54:14 |
Jézusom! Él! |
00:54:29 |
Mi a...? |
00:54:42 |
Kajás vagyok. |
00:54:43 |
Bedobtál egy rakat nachót, két |
00:54:48 |
De fagyit nem ettem. |
00:54:50 |
Bocsi. |
00:54:51 |
Jó. Akkor egy nyalókát. |
00:54:53 |
Alakul a gyerek. |
00:54:54 |
Igazi tengerész. |
00:54:56 |
Hé, várj meg. |
00:54:59 |
Paula kisasszony kér |
00:55:01 |
Talán egy rikító |
00:55:04 |
Szivacskéz nélkül vissza |
00:55:05 |
Éljen! |
00:55:14 |
Tripp és Jeffrey nagyon |
00:55:16 |
-Aha, ha már kettesben vagyunk, |
00:55:19 |
...beszéljük meg ezt a |
00:55:20 |
pénzért randizol a legjobb |
00:55:23 |
-Mi? |
00:55:25 |
amikor bemutatod, hogy szenvedélyesen |
00:55:27 |
pedig nem is. |
00:55:30 |
Na jó, nézd, nem tudom |
00:55:32 |
Ász mindent elmondott. |
00:55:35 |
Ne aggódj, nem köptelek be. |
00:55:38 |
Sõt, hosszútávon támogatlak is. |
00:55:42 |
De ha tényleg segíteni akarsz, |
00:55:45 |
akkor mindent tudnod kell. |
00:55:46 |
Például, hogy Jeffrey nem |
00:55:51 |
Hallottál már Amyrõl? |
00:55:52 |
Amyrõl. Jeffrey az õ fia. |
00:55:54 |
Amy Tripp elsõ szerelme volt |
00:55:58 |
Tripp nem említette igaz? |
00:56:02 |
Istenem! |
00:56:04 |
Én vagyok a legrosszab |
00:56:09 |
Áh, szia. Megjöttél. |
00:56:12 |
Szakítanom kell Trippel. |
00:56:17 |
befejeztem. |
00:56:19 |
Itt meg mi történt? |
00:56:20 |
Semmi. Megbotlottam. |
00:56:23 |
Mondd tovább a sztorit. |
00:56:24 |
Oh, Tripp... |
00:56:28 |
el volt jegyezve. |
00:56:32 |
-Aha. |
00:56:34 |
Nem unokaöccs. |
00:56:38 |
Jeffrey anyja készült feleségül |
00:56:42 |
és meghalt. |
00:56:45 |
Ez szomorú. |
00:56:47 |
Igen. |
00:56:49 |
És kit izgat? |
00:56:51 |
Hogy mondhatsz ilyet? |
00:56:53 |
Most komolyan. Még egyik ügyfeledrõl |
00:56:56 |
Nem értem, hogy miért rinyálsz. |
00:56:57 |
Mert... |
00:56:59 |
Vele egy borzasztó tragédia történt. |
00:57:04 |
Itt arról van szó, hogy Tripp |
00:57:08 |
Ez most erkölcsi kérdés. |
00:57:12 |
Ki ez? |
00:57:16 |
Mi? |
00:57:18 |
A... |
00:57:21 |
Ó! Ez... |
00:57:22 |
Ez Phillip. |
00:57:24 |
Az meg ki? |
00:57:27 |
Phillip, ööö... |
00:57:29 |
Én... Ó! |
00:57:32 |
Helló hölgyek. |
00:57:35 |
Mondtam, hogy kijöhetsz? |
00:57:40 |
Nocsak, nocsak, nocsak, |
00:57:43 |
Kedves. |
00:57:44 |
Ez kedves. |
00:57:47 |
Nézd, nem tudom, miért |
00:57:49 |
Kedveled. |
00:57:53 |
Mondanom kell valamit. |
00:57:55 |
Elmondtam Paulának Amy-t. |
00:57:58 |
Hé, hé, hé, hé. Mi? |
00:58:00 |
Miért? |
00:58:01 |
Te sose mondtad volna el. |
00:58:03 |
Ki se ejted a nevét. |
00:58:05 |
Amy a menyasszonyod volt. |
00:58:08 |
Ennél nincs is nagyobb fájdalom. |
00:58:11 |
Így van. |
00:58:12 |
Sírj csak. Nyugodtan. |
00:58:14 |
Semmi bajom. |
00:58:18 |
Haver. |
00:58:20 |
Nem volt jogod, hogy ezt csináld. |
00:58:24 |
Igazad van. |
00:58:25 |
Azt vallom, járjon mindenki |
00:58:27 |
de hát te nem járod. |
00:58:30 |
Csak ülsz az út mellett egy kövön. |
00:58:33 |
Az adott körülmények között |
00:58:36 |
Körülmények? |
00:58:38 |
És ez a másik amit el kell mondanom. |
00:58:41 |
Kicsit gyötör a bûntudat, |
00:58:43 |
mert azt sugalltam Paulának, |
00:58:44 |
De a csalás olyan mint a méreg. |
00:58:46 |
Ki kell ûznöm a testembõl. |
00:58:47 |
Ne szórakozz Demo, a lényeget. |
00:58:51 |
Az õseid bérelték fel Paulát, |
00:58:56 |
Ez kamu. Ne szivass már. |
00:58:58 |
Fizetik, hogy járjon veled. |
00:59:00 |
-Paulát? |
00:59:01 |
Õ hivatásos fészekfeltúró. |
00:59:04 |
Tényleg. |
00:59:07 |
Úgy érted, hogy ez csak kamu? |
00:59:10 |
Nem. Nem kamu. Tényleg jártok. |
00:59:14 |
Oké, most ideges vagy. |
00:59:16 |
De lendülj túl az |
00:59:19 |
Figyelj a jövõre, oké? |
00:59:20 |
Mert szerintem egyenesbe |
00:59:22 |
Szerintem van esélyetek. |
00:59:32 |
Arra jöttél haza, hogy így fõz? |
00:59:35 |
Igen. |
00:59:36 |
Fura. |
00:59:38 |
-Tudod mit mondok? |
00:59:40 |
-Finom lesz. |
00:59:46 |
Kinyitnátok? |
00:59:52 |
Ó, jó estét! Nem tudtam, hogy önök |
00:59:54 |
Hát ez az, hogy mi sem tudtuk. |
00:59:57 |
Jó, köszönöm. |
00:59:58 |
Tripp a konyhában van. |
01:00:02 |
Ez is kész. |
01:00:04 |
Rendben. |
01:00:09 |
Tripp? |
01:00:11 |
Hello, szép kislány. Gyere csak be. |
01:00:15 |
Hé, mi készül itt? |
01:00:16 |
Csak egy kis családi vacsi. |
01:00:19 |
Most mindenki, aki a legfontosabb nekem, |
01:00:22 |
Leül egy asztalhoz. |
01:00:24 |
Hé! |
01:00:26 |
Figyelj, beszélhetnénk? |
01:00:28 |
Hogyne. Sok idõnk lesz beszélgetni |
01:00:30 |
de most éppen fõzök. |
01:00:33 |
Anya, Apa, kértek még bort? |
01:00:37 |
Ó, elég, elég. |
01:00:38 |
Ó, hagy töltsek még egy keveset, |
01:00:40 |
Tripp, nem tudom, mit mondjak. |
01:00:42 |
Ó, anya, ne túlozz. |
01:00:46 |
Ezzel a szép vacsorával mondok |
01:00:49 |
köszönetet azoknak, akiket |
01:00:52 |
Nektek. |
01:00:54 |
Szerencsés vagyok. |
01:00:55 |
Anya. Apa. Édes. |
01:00:58 |
-Remek. |
01:01:03 |
Rajta. |
01:01:10 |
Bazdmeg. Ding, ding, ding, ding, ding. |
01:01:12 |
Bejelenteni valóm van. |
01:01:15 |
Oké. |
01:01:22 |
Paula, |
01:01:23 |
az utóbbi pár hét, |
01:01:26 |
amit veled töltöttem, olyan, |
01:01:30 |
csodás volt, |
01:01:32 |
meglepõ, |
01:01:34 |
vidám, |
01:01:37 |
meglepõ. |
01:01:39 |
Õszintén mondhatom ezt, mert veled |
01:01:45 |
olyan érzelmeket éltem át, |
01:01:53 |
Lehet, hogy õrültség, |
01:01:55 |
de azt hiszem, |
01:01:57 |
össze kéne költöznünk. |
01:01:59 |
Ez a beszéd! |
01:02:02 |
Jólvagy? Kérsz vizet? |
01:02:04 |
Köszönöm. |
01:02:06 |
Ez csodálatos hír. |
01:02:08 |
Annyira büszke vagyok rád. |
01:02:10 |
Igaz? Az a helyzet, Apa, Anya, |
01:02:12 |
hogy itt lakom fent 30 éve, |
01:02:17 |
És nálatok jobb szülõket, |
01:02:21 |
Ha csak a felét meg tudnám |
01:02:28 |
kölykeinknek, |
01:02:30 |
abból a szeretetbõl, tiszteletbõl, |
01:02:34 |
támogatásból, megértésbõl, |
01:02:36 |
amit tõletek én kaptam. |
01:02:39 |
Azt akarom mondani, |
01:02:43 |
kirepül. |
01:02:50 |
Tyû! |
01:02:53 |
Hát... |
01:02:55 |
ez váratlanul jött. |
01:02:58 |
Itt a tervem. |
01:02:59 |
Kiütjük a hálószobám keleti falát, |
01:03:01 |
kibõvítjük a fürdõt, |
01:03:02 |
lényegében az egész felsõ emeletbõl, |
01:03:07 |
Így lesz hely mi nekünk is, |
01:03:10 |
ti nektek is, |
01:03:11 |
egy fedél alatt. |
01:03:12 |
Hogy tetszik? |
01:03:21 |
Hát nem egészen értem. |
01:03:24 |
Igen! |
01:03:27 |
Ti kedvelitek õt. |
01:03:30 |
Itt lehetünk mindannyian, |
01:03:34 |
Hûha, teljesen magával ragadott az izgalom. |
01:03:36 |
Hé, hé, hé! |
01:03:37 |
Vegyünk csak egy nagy levegõt... |
01:03:39 |
Tripp, Tripp, azt hiszem ezt elõbb |
01:03:41 |
mert ez tényleg egy nagy dolog... |
01:03:43 |
Alaposan végig gondoltam. Jó lesz így. |
01:03:46 |
És a legjobb benne hogy |
01:03:51 |
nem kell tovább fizetnetek Paulát, |
01:04:00 |
Valami rosszat mondtam? |
01:04:03 |
Így mindenki örülhet. |
01:04:05 |
Paula, nem kell tovább játszanod, |
01:04:09 |
Anya, Apa, ki akartatok üldözni? |
01:04:16 |
Sikerült. |
01:04:31 |
Tripp, várj! Tripp! |
01:04:35 |
Tripp! |
01:04:38 |
Nem akarom hallani. |
01:04:40 |
Ugyan már, Tripp. |
01:04:43 |
Kérlek. Te ezt nem érted. |
01:04:46 |
Ez igaz, bár... |
01:04:49 |
nem tudom, mennyi a napi díjad, de |
01:04:51 |
most csak ennyi van a tárcámban. |
01:04:54 |
Ó, ne csináld, Tripp! |
01:04:56 |
Ennyi talán megfelel mára, |
01:04:59 |
Kérlek, Tripp, hadd magyarázzam meg. |
01:05:02 |
Takarodj a kocsimból. |
01:05:11 |
Ó, Istenem. |
01:05:54 |
És ha a szüleid pénzt adtak neki? |
01:05:56 |
Nagyiék is adnak pénzt a bébicsõsznek, |
01:05:59 |
mégis szeretem õket. |
01:06:00 |
Jó neked kapitány. Beszélhetnénk |
01:06:03 |
Jó. A 32-es szép. |
01:06:08 |
De hozzám inkább egy 37-es illene. |
01:06:11 |
Mit gondolsz? |
01:06:12 |
Ne vegyél hajót. |
01:06:15 |
Szeretem... õket. |
01:06:17 |
Nem. Nem szereted. |
01:06:20 |
A gondolatát szereted. |
01:06:23 |
Pedig valójában csak, |
01:06:25 |
elszívják az idõdet, a pénzedet, |
01:06:29 |
És végül összetöri a szíved. |
01:06:32 |
Mert te bármennyire szereted õt, |
01:06:34 |
õ mégsem érez irántad semmit. |
01:06:35 |
Hiszen csak egy hajó. Fából van. |
01:06:40 |
Hagyd a hajóvásárlást. |
01:06:43 |
inkább boxolj bele a kocsiajtóba. |
01:06:46 |
Látod, azért rinyálsz így, mert |
01:06:50 |
-Mi? |
01:06:52 |
Ezt barátilag mondom. |
01:06:56 |
Hogyha itt nyomnánk lent a téren, |
01:06:58 |
10 perc alatt véged. |
01:07:01 |
Köszönöm, hogy szánnak rám |
01:07:05 |
-Gyere csak, ülj le. |
01:07:08 |
Csak ezt akartam odaadni. |
01:07:13 |
-Mi ez? |
01:07:15 |
Visszaadom. |
01:07:17 |
és semmi más sem, |
01:07:20 |
de a jelen helyzetben nem szívesen |
01:07:24 |
Kérem tegyék el. |
01:07:26 |
Rendben. |
01:07:29 |
Mi az? |
01:07:30 |
Ilyen még nem történt velem, |
01:07:32 |
úgy tûnt, hogy Tripp egy |
01:07:36 |
Azt hiszem, túl magabiztos voltam. |
01:07:39 |
Nem tudom. |
01:07:41 |
Állandóan hívom, de nem |
01:07:45 |
újra és újra lejátszom az agyamban, |
01:07:48 |
de nem tudok rájönni, mi volt a baj. |
01:07:52 |
Az, hogy beleszerettél a fiamba. |
01:08:06 |
Hékás. Hé, gyere, megyünk |
01:08:08 |
Nem. |
01:08:10 |
Két hete folyamatosan |
01:08:12 |
Gyere szállj be. |
01:08:13 |
Nem. |
01:08:15 |
Tripp! Nyitva az ajtó. |
01:08:17 |
Szeretnénk, ha jönnél. |
01:08:20 |
Hát nem óriási srácok? |
01:08:22 |
Milyen a levegõ ott lent, |
01:08:24 |
-Tuti mi? |
01:08:27 |
Karaj kis szikla. |
01:08:29 |
-Jó, hogy eljöttünk? |
01:08:31 |
Jó bizony. |
01:08:38 |
Hé srácok, nem kértek répát? |
01:08:41 |
Tripp, hívd fel Paulát. |
01:08:44 |
-Látni akar téged. |
01:08:48 |
Kötelet, Ász! |
01:08:51 |
Nyomom. |
01:08:55 |
Mehet. |
01:09:02 |
Ez így neki is rossz. |
01:09:05 |
Szörnyen érzi magát. |
01:09:09 |
Nem kell a duma. |
01:09:14 |
Ász! |
01:09:30 |
Bocsi. |
01:09:31 |
Ismertem egy specialistát, |
01:09:34 |
Csak egy kis lökés kellett neki. |
01:09:36 |
Nézd, Paula, ebbõl elég. |
01:09:40 |
Nem alszol, |
01:09:41 |
és az elmúlt három napban |
01:09:43 |
csak egy zacskó mentolos cukrot. |
01:09:45 |
Nos, ne aggódj miattam. |
01:09:49 |
Még pár hét és lelépek. |
01:09:51 |
Tessék? Hová mész? |
01:09:53 |
Visszaköltözök Colorado-ba. |
01:09:56 |
És mihez kezdesz Colorado-ban? |
01:09:58 |
-Még nem fundáltam ki. |
01:10:01 |
Mit fogsz addig csinálni, |
01:10:03 |
A szüleidhez költözöl? |
01:10:07 |
Ez tök gáz. |
01:10:10 |
Csak ne ítélkezz felettem jó? |
01:10:15 |
Vicces lenne. |
01:10:16 |
Tudod mit? |
01:10:19 |
te viszont hazugságokban élsz. |
01:10:21 |
Te okosnak hiszed magad, |
01:10:24 |
Tényleg azt hitted, hogy |
01:10:26 |
Elszúrtad a boldogságodat. |
01:10:28 |
Próbálsz mindenki mást hibáztatni, |
01:10:30 |
pedig te vagy a hunyó. |
01:10:31 |
Azt hiszed Colorado a megoldás? |
01:10:33 |
Tudod Kit, |
01:10:36 |
hogy egynél többször |
01:10:38 |
attól még nem lettél |
01:10:48 |
-Tripp! |
01:10:50 |
Kelj fel haver. |
01:10:52 |
-Tripp! |
01:10:55 |
Hé! Hé, haver! |
01:10:56 |
Kelj fel. |
01:10:59 |
Hé. |
01:11:01 |
Na mi újság? |
01:11:05 |
Megharapott egy chuckwalla. |
01:11:07 |
Az nem normális. |
01:11:10 |
Van egy elméletem. |
01:11:11 |
Ez nem az elsõ eset, hogy a |
01:11:14 |
Ez azért van, mert az életed |
01:11:17 |
alapvetõen szembenáll a természettel. |
01:11:19 |
-Hö? |
01:11:24 |
Õrült vagy. |
01:11:26 |
Adtok egy kis vizet? |
01:11:28 |
-Persze. |
01:11:29 |
-Gyere, ülj fel.. |
01:11:32 |
Világlátott ember vagyok. |
01:11:33 |
De nem ismerek mást, akit |
01:11:36 |
egy mókus, egy növényevõ hüllõ |
01:11:40 |
És barátnak sem vagy az igazi. |
01:11:42 |
Észrevetted, hogy még egszer sem |
01:11:44 |
kérdeztél a kapcsolatomról Kittel? |
01:11:49 |
Haver. Nem most ejtettél le |
01:11:54 |
És még te beszélsz a |
01:11:56 |
mikor a hátam mögött, |
01:11:57 |
szépen kizsaroltál magadnak |
01:12:00 |
Így van. |
01:12:02 |
-Bocsánat, hogy leejtettelek. |
01:12:05 |
Igaz, kihasznált, |
01:12:08 |
Nézz csak rá! |
01:12:10 |
Most kapott egy esélyt |
01:12:12 |
Mi most ugyanezt akarjuk |
01:12:14 |
A két lúzer haverom ad nekem tanácsot, |
01:12:16 |
akik az õseiknél laknak? |
01:12:18 |
A saját házamban lakom. |
01:12:21 |
-Mi? |
01:12:22 |
Pár éve megvettem anyámtól. |
01:12:24 |
Így neki van hol laknia, |
01:12:25 |
nekem meg nincs örökösödési adóm. |
01:12:27 |
-Okos. |
01:12:28 |
Demo pedig kóborol szerte |
01:12:31 |
Jogilag a szüleinél él, |
01:12:34 |
-Ja. |
01:12:36 |
a szívében van. |
01:12:38 |
Csavargó. |
01:12:41 |
Azt hiszem, arra céloz, hogy |
01:12:45 |
és teljes életet élünk. |
01:12:47 |
És te, Tripp, te nem. |
01:13:05 |
Anya? |
01:13:08 |
Apa? |
01:13:25 |
Ezaz baby! |
01:13:27 |
Papa. |
01:13:30 |
Szeva. Mit keresel itt? |
01:13:32 |
Hazajöttem átcuccolni. |
01:13:36 |
Halat etetek. |
01:13:37 |
Hát... |
01:13:42 |
Pucér vagy. |
01:13:46 |
Nos, ez a pucér szobám. |
01:13:50 |
Ez az én házam. |
01:13:51 |
Végülis a saját házában azt |
01:13:56 |
40 évig öltönyt hordtam. |
01:13:58 |
-Most jön 40 évi... |
01:14:00 |
Bõr. |
01:14:03 |
Értem. |
01:14:05 |
Akkor etesd tovább a halaidat. |
01:14:06 |
Kösz, hogy beugrottál. |
01:14:10 |
Fater! Tényleg annyira rossz volt, |
01:14:16 |
Ne légy idióta fiam. |
01:14:20 |
Akkor miért nem szóltatok? |
01:14:22 |
Annyi kellett volna, hogy szóltok. |
01:14:25 |
Amy halála után idõre |
01:14:28 |
Ki tudja mennyi idõre? |
01:14:31 |
Elég két év? Vagy hat év kell? |
01:14:34 |
Aztán találkoztam Nestorékkal. |
01:14:37 |
És a fiúk most nagyon |
01:14:40 |
Fenn Seattle-ben, azt hiszem. |
01:14:45 |
Egyszóval, úgy tûnt, |
01:14:48 |
Könnyebb. |
01:14:53 |
Értem. |
01:14:56 |
Hé, Fater, |
01:14:59 |
tetszik, ahogy megcsináltad a helyet. |
01:15:01 |
Ja pöpec cucc. |
01:15:04 |
Én is szeretlek. |
01:15:07 |
Menj, rémisztgesd tovább |
01:15:09 |
Jólvan. |
01:15:11 |
Gyere bármikor fiam! |
01:15:12 |
Gyere ide! Vödör! |
01:15:19 |
-Szia Anya. |
01:15:22 |
Láttad mi megy odafent? |
01:15:24 |
Apa pucér, a pucér szobában. |
01:15:26 |
Tudom. Mindig akart egyet. |
01:15:28 |
Elõször az ebédlõt akarta |
01:15:29 |
de meggyõztem, hogy |
01:15:35 |
-És te jól vagy? |
01:15:37 |
Csak beugrottam pár ruháért. |
01:15:42 |
Sajnálom. |
01:15:46 |
Nagy disznóság volt tõlünk. |
01:15:51 |
Mikor megismertük Paulát, |
01:15:55 |
és megbíztuk, én... |
01:15:57 |
nem akartam, hogy elmenj. |
01:15:59 |
Éveken át rettegtem |
01:16:02 |
mindig azt hittem azért, |
01:16:06 |
Aztán rájöttem, |
01:16:09 |
Nem akartam, hogy elmenj, |
01:16:12 |
frászt kapok a gondolattól, |
01:16:15 |
-Miért? |
01:16:17 |
És nem csak a pucér |
01:16:20 |
Mióta nyugdíjba ment, |
01:16:24 |
megszoktam, hogy ott vagy. |
01:16:27 |
Hogy van kivel beszélni, |
01:16:29 |
mikor apádat elkapja az |
01:16:33 |
Most... |
01:16:34 |
Kénytelenek leszünk újra |
01:16:38 |
És... |
01:16:43 |
Mi az? |
01:16:48 |
Mi van, hogyha nem szeret? |
01:16:54 |
Ugyan. |
01:17:03 |
Te még szereted? |
01:17:07 |
Bármily furcsa. |
01:17:10 |
Akkor mûködni fog. |
01:17:16 |
Gyere. |
01:17:18 |
Hé. |
01:17:27 |
Hiányozni fogok. |
01:17:30 |
Igaz. |
01:17:31 |
Azért hívtalak ösze titeket, mert egyértelmû, |
01:17:36 |
És mindannyian felelõsök vagyunk, |
01:17:40 |
hanem az értelmes megoldást. |
01:17:42 |
Szeretjük õket és szenvednek. |
01:17:45 |
Szóval jöhetnek az ötletek. |
01:17:48 |
Jaj, az ingem, mintha |
01:17:51 |
Albert! |
01:17:54 |
Ehhez mit szóltok? |
01:17:56 |
Virágot küldünk Paulának Tripptõl, |
01:18:01 |
és Trippnek is küldünk Paulától. |
01:18:07 |
-Aztán? |
01:18:11 |
Oh, Jézus! |
01:18:12 |
A virágok miatt. |
01:18:14 |
Köszönjük, Phillip. |
01:18:16 |
Most találjunk ki olyan tervet, |
01:18:24 |
Szia. |
01:18:27 |
Figyelj, |
01:18:31 |
átnéztem az összes CD-t, de ha |
01:18:35 |
vagy nálam, ami a tiéd, |
01:18:37 |
mondjuk, hogy kvittek vagyunk, |
01:18:40 |
Persze, jó. |
01:18:42 |
Oké. |
01:18:45 |
Utálom ezt. |
01:18:46 |
Tudom. Én is. |
01:18:47 |
Hát... |
01:18:50 |
akkor essünk túl rajta. |
01:18:58 |
Jó, figyelj, lány vagyok, |
01:19:00 |
jól kéne kezelnem ezt az |
01:19:02 |
de nem tudom, úgyhogy |
01:19:05 |
Ne haragudj, hogy rámutattam, hogy |
01:19:09 |
és ettõl tök megkattantál és |
01:19:15 |
Tyû. |
01:19:18 |
Ezt biztos nehéz volt kimondani. |
01:19:21 |
Azt hittem az lesz, de végül is |
01:19:27 |
Hát kösz. |
01:19:29 |
És bocsáss meg, hogy rámutattam, |
01:19:33 |
hogy az elmúlt 5 évben nem |
01:19:35 |
mert én vagyok az egyetlen, |
01:19:37 |
a bizarr és néha agresszív |
01:19:41 |
Ó köszi! |
01:19:46 |
Szia. |
01:19:47 |
Nagyon fogsz hiányozni. |
01:19:48 |
Igen te is nekem. |
01:19:50 |
Legalább kivihetlek a repülõtérre? |
01:19:53 |
Persze. |
01:19:54 |
Útközben beugrunk Philliphez, |
01:19:56 |
hogy visszaadjam azt a pulcsit, |
01:20:08 |
Hû! Ez fantasztikus. |
01:20:10 |
-Aha. Elég klassz. |
01:20:12 |
Arra várunk, hogy a ház anyja |
01:20:14 |
és fel tudjunk költözni. |
01:20:16 |
Milyen bûbájos gondolat. |
01:20:18 |
Nyomás, nyomás! |
01:20:20 |
Hé! |
01:20:21 |
Kit! Mi ez... |
01:20:24 |
Hahó, srávok. |
01:20:27 |
-A gardróbban. |
01:20:28 |
-Aha. |
01:20:29 |
Miért? |
01:20:31 |
-Hö? |
01:20:32 |
Várjatok! Mit csináltok srácok? |
01:20:57 |
Bocs. Próbáltam gyorsan, |
01:21:00 |
Te nem akartál fájdalmat okozni? |
01:21:02 |
Ez üdítõ újdonság. |
01:21:04 |
Szerintem nincs kockázat, |
01:21:07 |
Vajon hol tartanak? |
01:21:08 |
Hé, várj egy kicsit! |
01:21:09 |
Ne nézzünk utánnuk? |
01:21:14 |
Oké, figyu. |
01:21:19 |
És most rám se bagózol? |
01:21:24 |
"Szia, beszélnünk kell." |
01:21:26 |
Igen, én írtam. |
01:21:27 |
Rögtön azután, hogy idekötöztem magam |
01:21:32 |
-Nem akarsz beszélni? |
01:21:36 |
Kihagyom. |
01:21:40 |
Nem látom az arcát. |
01:21:42 |
Már hogyne lenne. |
01:21:45 |
27 kamera van. Belátni velük a kéró |
01:21:50 |
-Este is mentek? |
01:21:52 |
Nem. |
01:21:55 |
Segítettem megkötözni. |
01:21:56 |
Az ott a lábánál egy |
01:21:58 |
Én ki tudnék bújni ezekbõl. |
01:22:00 |
A kötényedbõl sem tudsz |
01:22:04 |
Ez nevetséges és ráadásul |
01:22:07 |
Nem ülhetünk itt egy árva |
01:22:12 |
Jó, rendben, kezdem. |
01:22:15 |
Szerintem ostobán viselkedsz. |
01:22:21 |
Szerintem az a gatya kövérít, |
01:22:26 |
-Ezt nem értem. |
01:22:29 |
Szia. |
01:22:31 |
A virágot kellett volna. |
01:22:32 |
Hé, várj,várj, várj! |
01:22:37 |
Tripp, bocsánatot kérek. |
01:22:40 |
Amit tettem, manipulatív, |
01:22:43 |
De miután hallottam |
01:22:48 |
De nem volt rá alkalmam, |
01:23:01 |
Bocsi. |
01:23:02 |
Bocsi. |
01:23:10 |
Jólvan, megbocsájtok. |
01:23:11 |
Köszönöm. |
01:23:14 |
És te? Nem akarsz |
01:23:17 |
-De, én kérdeznék valamit. |
01:23:21 |
Hány áldozatod volt? |
01:23:24 |
Csak azért kérdem, mert talán |
01:23:26 |
Tudod, egy kis csoport. |
01:23:28 |
És ha már van ilyen csoport, |
01:23:30 |
ez egy kis csoport, mint mondjuk |
01:23:33 |
Vagy egy nagy csoport, |
01:23:35 |
mint a kínaiak? |
01:23:37 |
Hú! Valakinek morcos |
01:23:39 |
Tripp, anyád még mindig palacsintával |
01:23:43 |
És nem önkéntesen szambáztam |
01:23:45 |
A szüleid kérték. |
01:23:48 |
Az életed csupán egy |
01:23:51 |
Bár így tudnék beszélni a pasikkal. |
01:23:52 |
Hát, könnyebb ha a pasi |
01:23:54 |
Nem, én már beszéltem |
01:24:00 |
Az én életemrõl beszélsz? |
01:24:03 |
Talán nem kéne ítélkeznem, |
01:24:04 |
Biztos van oka, hogy ilyen lélekvándorló |
01:24:07 |
Labrador-retriever gyilkos lett belõled. |
01:24:09 |
Nem értem. |
01:24:11 |
-Jó kérdés. |
01:24:13 |
Ó, a laptop csak ennyit |
01:24:19 |
Hacsak... |
01:24:21 |
Jól megvoltam, míg fel |
01:24:24 |
Éltem a világomat. |
01:24:25 |
Ó és én tettem tönkre mindent? |
01:24:27 |
Ezért próbáltál szakítani velem? |
01:24:30 |
Vagy inkább nem is próbáltál. |
01:24:32 |
hogy nekem kelljen szakítanom veled. |
01:24:35 |
-De durva! |
01:24:37 |
És õ is jól bealáz téged. |
01:24:41 |
Na erre most mit lépsz baby? |
01:24:45 |
Bocsi. |
01:24:47 |
De miért csináltad? |
01:24:51 |
Azért... |
01:24:53 |
mert már "úgy" néztél". |
01:24:55 |
-Már megint. |
01:24:57 |
Hogy nézett? |
01:24:58 |
Úgy néztél, hogy "Hé, kedvellek". |
01:25:03 |
Ó, húha. |
01:25:06 |
Bizonyára szörnyû lehetett. |
01:25:09 |
Én is úgy nézek? |
01:25:10 |
Igen. |
01:25:11 |
Nem. |
01:25:13 |
Nem akartalak megbántani. |
01:25:18 |
El is hiszem. |
01:25:22 |
Az egész idõ, amit együtt töltöttünk, |
01:25:28 |
Találtam egy nõt, aki érdekel. |
01:25:36 |
Vannak érzéseid? |
01:25:38 |
Persze, hogy vannak érzéseim. |
01:25:41 |
-Ki iránt? |
01:25:44 |
És hidd el, hogy én nem |
01:25:46 |
mivel jó életem volt elõtte. |
01:25:49 |
Jó, nem jó, de tûrhetõ. |
01:25:54 |
Jó, igazából üres volt, |
01:25:56 |
fogalmam sem volt róla, |
01:26:00 |
most viszont, miattad, |
01:26:03 |
sajnos pontosan tudatában vagyok, |
01:26:06 |
hogy milyen totálisan |
01:26:12 |
Nagyon köszi. |
01:26:22 |
Nem nagyon bírom a valóságshow-kat, |
01:26:26 |
Csak nem sírsz? |
01:26:30 |
Gyerünk, Tripp. |
01:26:51 |
Elindult. |
01:26:52 |
Gurul. Na végre. |
01:26:54 |
Gyerünk. Ez az. |
01:26:56 |
Mozgatja a lábát. Gurul. |
01:26:57 |
-Menj! Menj! |
01:26:59 |
Úristen! És be-ér |
01:27:01 |
-a-cél-ba! |
01:27:02 |
Ne menj oda teljesen! |
01:27:13 |
És most hogyan tovább? |
01:27:20 |
Igazából ez egyszerû. |
01:27:22 |
Csak el kell döntened... |
01:27:26 |
hogy az életedet szórakozással |
01:27:28 |
vagy velem? |
01:27:32 |
Hallgass! Nem mind |
01:27:35 |
Azért egy kis szórakozás |
01:27:47 |
Király! |
01:27:48 |
Végre! |
01:27:50 |
Igen! |
01:28:00 |
Halleluja! |
01:28:05 |
Hé, ennyi volt. |
01:28:07 |
Na gyere! |
01:28:09 |
Menjünk focizni. |
01:28:11 |
Aztán csinálunk egy |
01:28:24 |
Segítsek? |
01:28:26 |
Te csak nyugodtan lazíts, kézben tartom a dolgokat. |
01:28:29 |
Hé! A pezsgõ minek szól? |
01:28:31 |
Csütörtök van. |
01:28:38 |
Kösz. |
01:28:41 |
Szívesen. |
01:28:42 |
Csirió. |
01:28:50 |
Na kapitány, merre tartunk? |
01:28:56 |
Világítótorony! |
01:28:59 |
Persze. |
01:29:07 |
Tripp! Horgolok! |
01:29:10 |
Bocsánat. |
01:29:16 |
-Tripp! |
01:29:18 |
Sajnálom. Jól vagy? |
01:29:20 |
Igen, csak nem kapok levegõt. |
01:29:23 |
Összeesett a tüdõm, |
01:29:25 |
de jól vagyok. |
01:29:27 |
Kerítek neked egy vizimentõeszkõzt. |
01:29:30 |
Jó. |
01:29:32 |
Maradj ott. |
01:29:34 |
Nagyszerû ötlet. |
01:29:38 |
Jaj ne. |
01:29:40 |
Jaj ne! |
01:29:42 |
Ne harapj meg! Ne harapj meg! |
01:29:54 |
Jó fiú. |
01:29:55 |
Tessék! |
01:29:57 |
Jólvan. |
01:29:59 |
Rendben. |
01:30:01 |
Itt! Én... |
01:30:03 |
Úristen! |
01:30:05 |
Ja. |
01:30:07 |
Elképesztõ. |
01:30:11 |
Mit szólsz nagyfiú? |
01:30:21 |
Hé! Ez még kell? |
01:30:28 |
Nem. Jól vagyok. |
01:30:32 |
Mint hal a vízben. |
01:30:34 |
Oké. |
01:30:58 |
Drágám, az egy Keleti erdei búbos banka. |
01:31:00 |
Keleti erdei búbos banka? |
01:31:02 |
Nem vezetsz félre, |
01:31:08 |
Majd jól meglibázlak. |
01:31:25 |
Nézd! |
01:31:30 |
Olyan szelíd. |
01:31:31 |
Igen. Ha békében élünk a természettel, |
01:31:34 |
és üdvözöl minket, félelem nélkül. |
01:31:36 |
Igaz? Hova szeretnéd? |
01:31:43 |
Kelj útra, Tripp |
01:31:44 |
-És ne gyere vissza |
01:31:46 |
-...soha, soha, soha, soha |
01:31:49 |
-Kelj útra, Tripp |
01:31:51 |
-És ne gyere vissza soha |
01:31:54 |
Mit mondhatnék? |
01:31:55 |
Felirat: Keró :) |