|
Fall Of The Republic The Presidency Of Barack H Obama
|
| 00:00:03 |
/подсказка: ЗАГЛАВНЫЕ ГЛАСНЫЕ |
| 00:00:12 |
На прошлой неделе |
| 00:00:14 |
предложил отменить доллар |
| 00:00:17 |
заменив его |
| 00:00:19 |
международной валютой. |
| 00:00:22 |
Тысячи людей собрались, чтобы |
| 00:00:25 |
о внешней политике Барака Обамы |
| 00:00:29 |
Его вИдение места Америки |
| 00:00:33 |
Движение ветеранов-конституционистов |
| 00:00:38 |
Мы не должны препятствовать им в |
| 00:00:41 |
который, думаю, всЕм |
| 00:00:43 |
...и один из факторов, что |
| 00:00:46 |
будет глобальное управление. |
| 00:00:48 |
Я думаю, Новый Мировой |
| 00:00:51 |
Эта афёра предназначена |
| 00:00:54 |
для передачи власти и богатств |
| 00:00:56 |
из частного сектора - |
| 00:00:58 |
и от правительства |
| 00:01:00 |
к Мировому Правительству. |
| 00:01:02 |
Те люди, сторонники |
| 00:01:04 |
"ООН принимает на себЯ |
| 00:01:08 |
но сегодня оказалось, что они правы. |
| 00:01:10 |
Кто получил деньги? |
| 00:01:12 |
Сотни и сотни банков. Любой |
| 00:01:16 |
Федеральной резервной системы США. |
| 00:01:18 |
Можете ли Вы сказать нам, |
| 00:01:20 |
Нет. |
| 00:01:20 |
... финансовый терроризм |
| 00:01:21 |
спосОбен к таким манипуляциям. |
| 00:01:23 |
Я предлагаю дать |
| 00:01:25 |
дополнительные полномочия. |
| 00:01:27 |
Конечной целью налога на |
| 00:01:30 |
ограничения и торговли является |
| 00:01:34 |
Этот налог на |
| 00:01:36 |
высокой отметки за |
| 00:01:39 |
Мы, фактически, создаём |
| 00:01:41 |
Во-первых, федеральные агенты |
| 00:01:42 |
смогут войти в ваш дом |
| 00:01:43 |
и затем выслать вам счёт. |
| 00:01:46 |
Мы создаём гестапо |
| 00:01:50 |
Гражданский аналог наших |
| 00:01:52 |
вооружённых сил - это то, в чём |
| 00:01:54 |
отчаянно нуждаются наши генералы. |
| 00:02:00 |
Я чувствую, что я крут. |
| 00:02:03 |
А это... то, что я ношу. |
| 00:02:07 |
Президентская кампания |
| 00:02:09 |
требует наказывать каждого |
| 00:02:12 |
и вводит в заблуждение |
| 00:02:15 |
Я побывал уже в 57 штатах. |
| 00:02:19 |
Остался ещё один. |
| 00:02:21 |
Президент, встретившись |
| 00:02:23 |
на прошлой неделе в Европе, |
| 00:02:25 |
склонился явно подчинительно. |
| 00:02:26 |
Президент Обама сегодня |
| 00:02:29 |
что называется "продлённый арест". |
| 00:02:32 |
Предполагается арестовывать |
| 00:02:36 |
которое они, возможно, ещё не |
| 00:02:40 |
Падение республики. |
| 00:02:49 |
Президентство Барака Обамы. |
| 00:02:54 |
/писатель и аналитик |
| 00:02:57 |
Это Вашингтонская |
| 00:03:00 |
Они создали большое шоу |
| 00:03:03 |
понимаете, такие негодяи, |
| 00:03:07 |
Но за закрытыми дверьми, |
| 00:03:11 |
/инженер-ядерщик Роберт Боуман/ -- |
| 00:03:17 |
принадлежат одной глобальной элите. |
| 00:03:23 |
они действуют как единое целое. |
| 00:03:25 |
/Эдвард Гриффин - сценарист, |
| 00:03:28 |
они постоянно говорят о сохранении |
| 00:03:30 |
американских основ и нашего наследия |
| 00:03:32 |
на деле же, они всё это |
| 00:03:35 |
чтобы объединить всех нас |
| 00:03:39 |
и мы лишимся всего нашего |
| 00:03:43 |
/Доктор Фрэнсис Бойл - |
| 00:03:47 |
знали, что можно ожидать, и не |
| 00:03:51 |
Буш только стальной кулак |
| 00:03:56 |
...он очень проницательный |
| 00:04:01 |
По этой причине, |
| 00:04:04 |
/Макс Кайзер - биржевой |
| 00:04:05 |
я был готов дать Обаме |
| 00:04:09 |
Я думал, что преждевременно |
| 00:04:12 |
Но теперь, когда он находится |
| 00:04:14 |
стало очевидно, что он тесно связан |
| 00:04:17 |
с Голдман Сакс и Джи Пи |
| 00:04:20 |
Он просто сверхуступчив |
| 00:04:27 |
в пользу банков, что мы |
| 00:04:34 |
И он не делает ничего, |
| 00:04:36 |
Он всячески поддерживает политику |
| 00:04:40 |
Фактически, он просто |
| 00:04:44 |
что сегодня является наиболее |
| 00:04:48 |
/Уэйн Мадсн - писатель и журналист/ |
| 00:04:53 |
получают много красивой |
| 00:04:58 |
В этом городе ничего не поменялось. |
| 00:05:00 |
/Джордж Хамфри - экономист, писатель/ |
| 00:05:08 |
Он контролирует Республиканскую |
| 00:05:14 |
Партии неспособны |
| 00:05:18 |
Это не вопрос левых и правых. |
| 00:05:21 |
Вопрос в следующем: "КомУ |
| 00:05:26 |
Оно должно служить людям. |
| 00:05:28 |
/Аллан Уотт - писатель |
| 00:05:31 |
доминирующего меньшинства, что |
| 00:05:36 |
Модель правых и левых в политике США |
| 00:05:44 |
В бизнес среде существуют полюса, |
| 00:05:49 |
AT&T против Верайзон - |
| 00:05:51 |
т.н. дуополии. |
| 00:05:53 |
Они создают иллюзию |
| 00:05:58 |
Это выглядит немного |
| 00:06:01 |
Например, в коммунистической России, |
| 00:06:03 |
если бы класс рабочих |
| 00:06:09 |
то это было бы |
| 00:06:12 |
и напоминало, своего |
| 00:06:14 |
Но они решили, что |
| 00:06:18 |
В США присутствует модель левых |
| 00:06:23 |
не спасает страну от жестокой |
| 00:06:29 |
Как нет и социальной справедливости. |
| 00:06:30 |
Существует только один выбор - |
| 00:06:35 |
заложниками всей этой системы. |
| 00:06:38 |
Мы видели все ограничения, |
| 00:06:42 |
Мы следили за всей этой эрозией, |
| 00:06:47 |
что здесь, сегодня, в Вашингтоне |
| 00:06:53 |
/Алекс Джонс-режиссёр, радио ведущий/ |
| 00:06:59 |
и конституция, сегодня их больше нет. |
| 00:07:02 |
Это всё перепачкано |
| 00:07:08 |
Это и есть падение Республики. |
| 00:07:10 |
Наша страна умирает. |
| 00:07:12 |
"Мы, люди", |
| 00:07:14 |
что населяют эту прекрасную |
| 00:07:20 |
Билль о правах и Конституция - |
| 00:07:25 |
и не политикам, что |
| 00:07:31 |
что этот священный |
| 00:07:35 |
/Писатель, экономист Джон Перкинс/ |
| 00:07:40 |
из около 180-ти стран, некоторые |
| 00:07:45 |
Великобритания, Соединённые Штаты. |
| 00:07:47 |
Но сегодня, смотря на этот мир, |
| 00:07:55 |
Тучами, что не знают |
| 00:07:58 |
Любые законы им не помеха. |
| 00:08:01 |
Тучи эти - крупные корпорации. |
| 00:08:03 |
Они контролируют политику |
| 00:08:05 |
обладая громадными деньгами, |
| 00:08:07 |
они покупают политиков, |
| 00:08:09 |
или в финансировании |
| 00:08:13 |
Они контролируют все основные |
| 00:08:18 |
У них громадное количество |
| 00:08:21 |
которые имеют огромное влияние |
| 00:08:26 |
Они реально заправляют всем. |
| 00:08:28 |
Они формируют партнёрские |
| 00:08:32 |
Тибетом, или с Израилем |
| 00:08:36 |
с бразильцами и индусами, |
| 00:08:40 |
у которых есть природные ресурсы, |
| 00:08:42 |
которые они жаждут. |
| 00:08:44 |
Впервые в истории мы, фактически, |
| 00:08:50 |
Барак Обама, как марионетка |
| 00:08:54 |
привлекает Всемирный банк, |
| 00:08:57 |
чтобы разрушить |
| 00:09:00 |
и сделать её частью |
| 00:09:02 |
И неважно, насколько |
| 00:09:05 |
мы, как граждане этой страны |
| 00:09:10 |
Мы должны встать на сохранение |
| 00:09:15 |
которые сегодня находятся |
| 00:09:17 |
Мы не хотим жить под мировым |
| 00:09:27 |
/Джесси Вентура - бывший |
| 00:09:31 |
достаточно свидетельств того, |
| 00:09:35 |
Сомнений мало, потому что они |
| 00:09:39 |
США и Канада, в конечном |
| 00:09:42 |
И есть вещи, сделанные |
| 00:09:44 |
которые, похоже, поведут |
| 00:09:47 |
Поэтому, обратить внимание на это |
| 00:09:53 |
Этот шаг к мировому |
| 00:10:00 |
Речь идёт о порабощении. |
| 00:10:03 |
Существуют различные работы, ещё |
| 00:10:09 |
во что превратится этот мир. Мир, |
| 00:10:15 |
появится на свет, чтобы |
| 00:10:18 |
Это будет их единственная функция. |
| 00:10:21 |
Это в случае, если у них |
| 00:10:31 |
4 июля 2009. |
| 00:10:34 |
По всем Соединенным Штатам население |
| 00:10:41 |
БОльшей части этих людей было |
| 00:10:46 |
что ситуация меняется к худшему. |
| 00:10:48 |
Но мало кто мог понять самИ |
| 00:10:51 |
что безудержно прошли как |
| 00:10:57 |
Величие, что движет Америкой - |
| 00:11:00 |
это также люди, готовые |
| 00:11:13 |
Сотни других стран имели |
| 00:11:17 |
но никогда не производили и |
| 00:11:21 |
науки и искусства, |
| 00:11:24 |
Почему? |
| 00:11:26 |
В Америке сложилась удивительная |
| 00:11:33 |
что они могут свергнуть гнёт |
| 00:11:39 |
путём создания системы контроля, |
| 00:11:43 |
Так что здесь для людей была |
| 00:11:49 |
что является демократической |
| 00:11:52 |
но так же оставалось достаточно |
| 00:11:57 |
самодостаточными и богатыми. |
| 00:12:01 |
А в погоне за благополучием |
| 00:12:06 |
Но, к сожалению, на протяжении |
| 00:12:12 |
от той прекрасной матрицы, |
| 00:12:17 |
в корпоративную сущность |
| 00:12:20 |
И сегодня мы отброшены на то место, |
| 00:12:25 |
За первые сто лет, |
| 00:12:29 |
после 1700-х годов, |
| 00:12:35 |
корпорации были запрещены |
| 00:12:39 |
за исключением тех, что |
| 00:12:42 |
и это они должны были доказать. |
| 00:12:43 |
Эта привилегия ей давалась |
| 00:12:46 |
для постройки моста, |
| 00:12:50 |
Её деятельность рецензировалась |
| 00:12:55 |
продлевалась только в случае |
| 00:12:59 |
Всё изменилось, когда Джон |
| 00:13:06 |
Он сказал:"Если я заплачУ вам много |
| 00:13:10 |
то я хотел бы получить лицензию, |
| 00:13:15 |
Я хочу иметь возможность |
| 00:13:18 |
И штат за штатом изменили свою |
| 00:13:21 |
В Соединённых Штатах, |
| 00:13:24 |
что люди от рождения имеют свободы, |
| 00:13:27 |
которые у них не могут быть |
| 00:13:31 |
Впервые в истории, |
| 00:13:33 |
у людей развязаны руки в |
| 00:13:37 |
в производстве и конкуренции |
| 00:13:41 |
Права на свободу слова, самооборону, |
| 00:13:44 |
частную собственность, надлежащие |
| 00:13:48 |
спровоцировали революцию в |
| 00:13:50 |
что являлись угрозой для |
| 00:13:52 |
и тиранов во всём мире. |
| 00:13:55 |
Но коррумпированная элита |
| 00:13:58 |
Они поняли, что |
| 00:14:03 |
Они знают из предыдущего |
| 00:14:07 |
что цивилизации рождаются и |
| 00:14:12 |
Не единственный ли шанс для |
| 00:14:17 |
Не на нас ли лежит |
| 00:14:21 |
-- из речи Мориса Стронга, |
| 00:14:24 |
на вступительной речи в Рио в 1992. |
| 00:14:28 |
Морис Стронг это |
| 00:14:32 |
что они никогда |
| 00:14:34 |
стать настолько же |
| 00:14:36 |
Никогда такого больше не произойдёт. |
| 00:14:38 |
И он сказал: |
| 00:14:39 |
"Самое лучшее, |
| 00:14:42 |
всей ведущей коммерции |
| 00:14:45 |
и возвращение страны |
| 00:14:48 |
Это произнесла фигура, |
| 00:14:50 |
которая обладает огромной силой |
| 00:14:53 |
и которая была взращена и |
| 00:14:57 |
/Доктор Вебстер Тарпли - |
| 00:15:02 |
после убийства Кеннеди, практиче- |
| 00:15:08 |
В Соединённых Штатах, |
| 00:15:10 |
олигархической контрреволюции |
| 00:15:13 |
когда Уолл-стрит всё чаще стала |
| 00:15:20 |
И как только банкиры |
| 00:15:23 |
то то, что они сделали, можно |
| 00:15:29 |
это как росток пробивает |
| 00:15:32 |
Вообщем, они принялись за снижение |
| 00:15:40 |
Они стали утверждать, что мир |
| 00:15:45 |
и перенаселённость являются |
| 00:15:50 |
В целом, они пытаются подавить |
| 00:15:56 |
любого прогрессивного содержания. |
| 00:15:59 |
Нации растут и умирают. |
| 00:16:01 |
Они знали, как долг может |
| 00:16:05 |
Они знали, что болезнь или |
| 00:16:09 |
и будущие поколения |
| 00:16:13 |
Эти ребята работают в тандеме. |
| 00:16:17 |
Вот почему не удивительно, |
| 00:16:20 |
мы имеем лорда Ротшильда, |
| 00:16:23 |
очередную афёру или святыню, |
| 00:16:26 |
вроде глобального потепления, |
| 00:16:33 |
За последние 2 с половиной |
| 00:16:40 |
Разве есть причина, |
| 00:16:45 |
Вопрос о правящем классе, |
| 00:16:48 |
олигархии, как правящем классе, |
| 00:16:50 |
поднимал Платон в своей |
| 00:16:53 |
Он писал, что олигархия - |
| 00:16:58 |
где богачи доминируют над |
| 00:17:01 |
а средний человек или бедняк |
| 00:17:06 |
Олигархия - это душевное состояние. |
| 00:17:09 |
Иными словами, если вы банкир, |
| 00:17:12 |
Это мировоззрение, |
| 00:17:13 |
и оно предпологАет политику, |
| 00:17:16 |
мальтузианская политика, |
| 00:17:19 |
снижение уровня жизни, |
| 00:17:21 |
попытки уничтожить все виды |
| 00:17:27 |
Это научная диктатура, которая |
| 00:17:34 |
Об этом говорили и Бертран |
| 00:17:39 |
Дело не только в планировании |
| 00:17:43 |
Это глобальное планирование, кото- |
| 00:17:48 |
ради идеального уменьшения |
| 00:17:55 |
постоянное тестирование |
| 00:17:58 |
Глобализация уничтожила |
| 00:18:02 |
По меньшей мере, от сорока |
| 00:18:06 |
от голода, недоедания и болезней, |
| 00:18:13 |
И если спросить одного из |
| 00:18:15 |
"Вам не кажется, что что-то должно |
| 00:18:20 |
Они ответят: "Нет, мы это не |
| 00:18:25 |
Вот их сущность. |
| 00:18:27 |
Классовое сознание, в этом |
| 00:18:31 |
Ошибочно считать, |
| 00:18:35 |
Ф.Скотт Фицджеральд как-то |
| 00:18:39 |
На что Хемингуэй сказал: |
| 00:18:42 |
"Нет, тут кое-то гораздо глубже". |
| 00:18:44 |
Это совершенно иной мир. |
| 00:18:51 |
означает, что вы находитесь в |
| 00:18:53 |
которые являются обратной |
| 00:18:56 |
И если позволить олигархам |
| 00:19:00 |
разрушение мировой |
| 00:19:05 |
Так что, выбор за вами. |
| 00:19:08 |
Что бы продвигать свой план, |
| 00:19:13 |
искусственно созданный кризис, также |
| 00:19:20 |
/Рам Эмануэль/ -- |
| 00:19:23 |
Что я имею ввиду: здесь мы |
| 00:19:28 |
Правящая элита планеты - |
| 00:19:33 |
Основатель клана Рокфеллеров |
| 00:19:40 |
Рокфеллер сам сказал, что |
| 00:19:46 |
Люди приняли это |
| 00:19:49 |
Он много острил, насчёт |
| 00:19:53 |
Но в действительности |
| 00:19:58 |
крутящегося в больших структурах, |
| 00:20:00 |
конкуренция воистину была грехом. |
| 00:20:04 |
И, картели что были сформированы |
| 00:20:13 |
что начали буквально |
| 00:20:17 |
и временами даже развязывать |
| 00:20:21 |
Экономический кризис в 2008 и |
| 00:20:27 |
в глобальном масштабе, |
| 00:20:34 |
Китай накопил 1,5 трлн долларов. |
| 00:20:39 |
Они стремятся выйти |
| 00:20:44 |
И будет мировая валюта. |
| 00:20:46 |
Будет новая резервная валюта. |
| 00:20:49 |
Они собираются |
| 00:20:51 |
И будут банкиры-гангстеры, |
| 00:20:55 |
И это случится, это произойдёт |
| 00:20:59 |
Гайтнеру был задан вопрос: |
| 00:21:04 |
А он не смог на него ответить. |
| 00:21:05 |
Но в один момент он |
| 00:21:08 |
"Да, мы подумываем об этом." |
| 00:21:09 |
Через пару минут после его слов |
| 00:21:13 |
/Тимоти Гайтнер, Совет по |
| 00:21:15 |
... предложение китайского |
| 00:21:20 |
Новая идея МВФ о генеральном |
| 00:21:24 |
а затем для более |
| 00:21:27 |
расплатиться |
| 00:21:30 |
Как я понял, это предложение напра- |
| 00:21:38 |
И мы поддерживаем это предложение. |
| 00:21:42 |
Комментарий Гайтнера о том, что |
| 00:21:44 |
приход глобальной валюты рассма- |
| 00:21:50 |
И мир готов отказаться от доллара. |
| 00:21:52 |
Они просто хотят |
| 00:21:54 |
что бы не потерять |
| 00:21:56 |
Вот это всё и происходит. |
| 00:21:57 |
Люди по всему миру - |
| 00:21:59 |
японцы, кто имеет триллионы, |
| 00:22:01 |
китайцы, Саудовская |
| 00:22:04 |
европейцы - что-то около того; |
| 00:22:09 |
Бросились к выходам. |
| 00:22:11 |
Что станет причиной гиперинфляции. |
| 00:22:14 |
Когда Америка закончит с |
| 00:22:21 |
мира под одну систему стандартов, |
| 00:22:23 |
они захотят светского |
| 00:22:26 |
приправленного идеей озеленения, |
| 00:22:29 |
и культы нашей планеты по |
| 00:22:34 |
И как только они осуществят |
| 00:22:40 |
стоЯщих у края лестницы. |
| 00:22:43 |
Когда доллар начинает падать, |
| 00:22:48 |
(который сейчас сидит |
| 00:22:51 |
как только доллар начнёт рушиться, |
| 00:22:54 |
то ничто не сможет остановить его. |
| 00:22:55 |
Как только это начнёт |
| 00:23:01 |
Так что, думаю, в годы |
| 00:23:06 |
формы долларовой паники |
| 00:23:08 |
в сочетании с гиперинфляцией. |
| 00:23:13 |
Они лишают людей опоры. |
| 00:23:17 |
Страна-производитель |
| 00:23:22 |
Любая страна, что не может |
| 00:23:25 |
даже в целях самообороны, |
| 00:23:28 |
больше не является суверенной, |
| 00:23:34 |
А это всё часть их плана. |
| 00:23:37 |
Это началось с учреждения |
| 00:23:47 |
создавать деньги из ничего |
| 00:23:49 |
и делать это без какого-либо |
| 00:23:56 |
монетарные принципы. |
| 00:23:58 |
Другими словами, это были чисто |
| 00:24:02 |
И как только вы |
| 00:24:05 |
(Федеральной резервной системе), |
| 00:24:07 |
экономический кризис стал неизбежен. |
| 00:24:09 |
Это уже случалось раньше. |
| 00:24:11 |
Каждый раз в истории, когда |
| 00:24:17 |
были предоставлены полномочия на |
| 00:24:22 |
те экономические системы |
| 00:24:28 |
Так что нет оснований полагать, |
| 00:24:38 |
И, кстати, когда основатели |
| 00:24:46 |
в 1910 году, и разработали Закон |
| 00:24:50 |
одна из вещей, которые они |
| 00:24:53 |
как передавать неизбежные |
| 00:24:57 |
Они знали, что неизбежно |
| 00:25:01 |
и они знали, что должен быть какой- |
| 00:25:05 |
потому что они сами представляли |
| 00:25:08 |
"Ага, мы пойдём на |
| 00:25:12 |
Мы закрепим наши картельные |
| 00:25:16 |
Закон о Федеральной |
| 00:25:22 |
в случае провалов." |
| 00:25:27 |
Кто будет поглощать дериваты, |
| 00:25:29 |
кто поглотит задолженности |
| 00:25:30 |
и кто будет оштрафован? |
| 00:25:32 |
Похоже сейчас Уолл-Стрит |
| 00:25:38 |
будет выплачивать все неустойки. |
| 00:25:42 |
Может ли экономика |
| 00:25:45 |
Наступят ли счастливые дни вновь? |
| 00:25:46 |
И может ли происходить у нас |
| 00:25:49 |
Насколько сочетаются слова - |
| 00:25:52 |
Мы входим в самую большую депрессию. |
| 00:25:56 |
Не бУдет роста числа рабочих мест. |
| 00:25:59 |
Безработица продолжит свой рост. |
| 00:26:02 |
Наряду с этим также вырастит |
| 00:26:11 |
И чем больше вещей выйдет |
| 00:26:13 |
принимать меры, чтобы |
| 00:26:20 |
Власть гораздо, гораздо более |
| 00:26:23 |
Деньги - только путь к средствам. |
| 00:26:26 |
Власть - конечный результат. |
| 00:26:28 |
Основной целью элиты является |
| 00:26:33 |
Чтобы укрепить свою власть, |
| 00:26:35 |
банкстеры создали |
| 00:26:38 |
которые математически |
| 00:26:41 |
Это те "левые" проблемные активы, |
| 00:26:44 |
сложные финансовые инструменты, |
| 00:26:47 |
но никогда не называют своим именем. |
| 00:26:49 |
Это бумаги подкреплённые такими |
| 00:26:53 |
обеспеченные долговыми |
| 00:26:56 |
обеспеченные активами ценных |
| 00:27:00 |
ценные бумаги по курсам |
| 00:27:03 |
Это огромная масса злокачественных, |
| 00:27:08 |
раздутой стоимости, |
| 00:27:12 |
Не существует способа спасти |
| 00:27:17 |
инструментов, но тем не менее, |
| 00:27:21 |
Приспешники Уолл-Стрит - |
| 00:27:24 |
Если Вы оставляете |
| 00:27:28 |
то не долго придётся ждать, |
| 00:27:30 |
Задача правительства - |
| 00:27:34 |
и убедиться, что очень немнОгие |
| 00:27:45 |
Я Уильям Блэк, доцент кафедры |
| 00:27:53 |
Я был старшим регулятором и |
| 00:27:57 |
находясь в центре сберегательных |
| 00:28:00 |
На штатном уровне я провёл |
| 00:28:07 |
Целью регулирования и эффективного |
| 00:28:12 |
было убедиться, что мошенники не |
| 00:28:15 |
что только честные |
| 00:28:19 |
Главной движущей силой нынешнего |
| 00:28:25 |
Эти мошенничества возглавляют |
| 00:28:32 |
и узаконенные покупатели |
| 00:28:38 |
А началось всё с ипотеки, |
| 00:28:43 |
В сентябре 2004 года |
| 00:28:47 |
что имела место эпидемия |
| 00:28:51 |
и что если она не будет |
| 00:28:56 |
по крайней мере такого размера, |
| 00:29:00 |
ФБР обнаружило, что 80% от |
| 00:29:05 |
в настоящее время вызвано |
| 00:29:10 |
А криков как раз было больше |
| 00:29:13 |
Но если и надо кого клеймить |
| 00:29:18 |
которые стали сказочно |
| 00:29:24 |
Люди с Уолл-Стрит и их друзья |
| 00:29:30 |
а также те, кто сидят здесь, |
| 00:29:35 |
И если люди хотят излить |
| 00:29:42 |
Между администрацией |
| 00:29:49 |
на самом деле существует общая |
| 00:29:57 |
/депутат Клифф Стирнс/ -- |
| 00:30:00 |
имея дело со всеми |
| 00:30:03 |
А затем откуда не возьмись всплыл |
| 00:30:10 |
и недолго председательствовал |
| 00:30:12 |
потому что у него произошёл |
| 00:30:14 |
Возможно ли, что здесь |
| 00:30:17 |
что все вы, ребята, |
| 00:30:19 |
что вы помогаете людям, что |
| 00:30:22 |
и по этическим американским |
| 00:30:26 |
/Г.Полсон, бывш.секр.казначейства/ -- |
| 00:30:34 |
после того, как потребовали от |
| 00:30:39 |
И разве это не причина, |
| 00:30:45 |
И никакого намёка на этические |
| 00:30:49 |
Я оперировал очень |
| 00:30:57 |
которые я имел как министр |
| 00:31:05 |
что у нас было несколько очень |
| 00:31:13 |
Так почему вы не подали в отставку? |
| 00:31:14 |
...и с Морган Стэнли. Поэтому, |
| 00:31:19 |
То, что я сделал, я пошёл против |
| 00:31:25 |
А кто отвечает за этические |
| 00:31:29 |
Мы имеем Управления |
| 00:31:35 |
Так вЫ получили его от |
| 00:31:37 |
Мы получили его в правительственном |
| 00:31:41 |
И Сноу, и Полсон и Гайтнер - |
| 00:31:46 |
Они не являются независимыми |
| 00:31:50 |
Они это часть проблемы, |
| 00:31:54 |
И было бы приятно, чтобы Обама |
| 00:32:00 |
но он в кресло министра финансов |
| 00:32:05 |
Всё спекулятивное, паразитарное, |
| 00:32:11 |
всем администрациям, начиная с |
| 00:32:17 |
Волкер.. Саммерс - это тот, на ком |
| 00:32:22 |
он раздул программу с деривативами, |
| 00:32:27 |
Не существовало ранее более |
| 00:32:35 |
режим Буша, существующему, |
| 00:32:41 |
Некоторые авторы уже говорят, |
| 00:32:47 |
Это те же банкиры, что выдвигают |
| 00:32:50 |
Обама далёк от того, чтобы помочь |
| 00:32:59 |
Он моментально слился с банкирами, |
| 00:33:08 |
деньги налогоплательщиков |
| 00:33:12 |
Обама делает это всё |
| 00:33:18 |
что он такой великодушный, |
| 00:33:22 |
Но в реальности, это самый |
| 00:33:27 |
Обама на 1000% посвящён |
| 00:33:32 |
Когда на Уолл-Стрит говорят |
| 00:33:35 |
На каждые 30 - 40 долларов, |
| 00:33:39 |
потерявшим работу людям, |
| 00:33:44 |
или для создания |
| 00:33:49 |
Надежда на администрацию Обамы |
| 00:33:53 |
содействовала бы |
| 00:33:57 |
Но, к сожалению, становится всё |
| 00:34:05 |
кто был частью этой |
| 00:34:10 |
Очень много экономистов |
| 00:34:18 |
и здесь Обама напоминает Гувера, |
| 00:34:25 |
в отличие, к примеру, |
| 00:34:32 |
Беспокойство сегодня |
| 00:34:36 |
приведя всё тех же людей, |
| 00:34:41 |
и других людей, кто попался на |
| 00:34:49 |
Можно предположить, |
| 00:34:52 |
"Эй, проблемы прошлого? |
| 00:34:55 |
Они из-за засидевшихся стариков |
| 00:35:00 |
но не вините нас |
| 00:35:02 |
Они не скажут: "Знаете, |
| 00:35:06 |
потому что у них есть парень, |
| 00:35:13 |
Люди должны прекратить |
| 00:35:17 |
Они должны быть преданы |
| 00:35:20 |
Конституции, и тому, что сделало |
| 00:35:24 |
основные права человека - |
| 00:35:30 |
Не потому, что это какое-то |
| 00:35:34 |
а потому как провозглашает |
| 00:35:38 |
что это неотъемлемые |
| 00:35:41 |
которые мы имеем от рождения как |
| 00:35:46 |
Но вместо этого народ возносит |
| 00:35:51 |
когда те подминают первых. |
| 00:35:53 |
Это бесконечное шоу, |
| 00:35:56 |
Особые группировки |
| 00:35:59 |
и они проецируют эту |
| 00:36:02 |
на киноэкран, за которым |
| 00:36:08 |
перестраивая его |
| 00:36:14 |
Если вы пытаетесь финансировать |
| 00:36:19 |
себя докторами, кто поможет |
| 00:36:23 |
то они выкопают для вас |
| 00:36:29 |
финансового краха, и разрушения. |
| 00:36:33 |
Демократами сделано больше, |
| 00:36:38 |
в американской экономике и помощи |
| 00:36:41 |
Если представить, что |
| 00:36:46 |
и если какой-то банк просит |
| 00:36:52 |
чтобы покончить |
| 00:36:55 |
а Республиканцы бы ответили: |
| 00:36:59 |
концепцией справедливого рынка". |
| 00:37:01 |
Но Демократы, к примеру, |
| 00:37:05 |
Думаю, тот банк очень ловко стал |
| 00:37:11 |
неспособны примЕРить |
| 00:37:16 |
и увидеть несостыковки |
| 00:37:21 |
Вот так при демократах |
| 00:37:24 |
Закон Гласса-Стигала говорит |
| 00:37:27 |
конфликта интересов |
| 00:37:31 |
подразумевающей кредитование, |
| 00:37:35 |
которая удерживает |
| 00:37:39 |
Мы должны положить конец этому |
| 00:37:45 |
Вы можете иметь инвестиционные |
| 00:37:48 |
но они должны быть разделены. |
| 00:37:50 |
Считаете ли вы, что отмена |
| 00:37:54 |
Нет, я так не считаю. |
| 00:37:56 |
Вы можете быть коммерческим |
| 00:38:00 |
или вы могли бы стать инвести- |
| 00:38:04 |
Либо Банком Америки, или инвести- |
| 00:38:10 |
А с 90-х гиены с Уолл-Стрит |
| 00:38:20 |
Это стало незаконной и |
| 00:38:24 |
Начали использоваться полностью |
| 00:38:28 |
а люди стали получать |
| 00:38:37 |
И это притом, что дериваты |
| 00:38:42 |
Это не имеет ничего общего, |
| 00:38:46 |
которые имеют стоимость. |
| 00:38:48 |
Производные финансовые |
| 00:38:53 |
Но такие индивиды как |
| 00:38:59 |
создавшие эти пустышки |
| 00:39:06 |
которые сегодня крушат |
| 00:39:16 |
регулировать эти вещи, отвечать |
| 00:39:24 |
мошенникам, кто и создал эту |
| 00:39:28 |
Проблема не может быть исправлена. |
| 00:39:31 |
И это всё происходит |
| 00:39:34 |
В игре задействовано очень много |
| 00:39:39 |
Что происходит иногда |
| 00:39:41 |
Люди в разных частях страны, как |
| 00:39:45 |
Они входят, они хватают и выносят |
| 00:39:48 |
Это и есть то, что сделала |
| 00:39:51 |
Только они занимались |
| 00:39:57 |
а теперь и из Казначейства США. |
| 00:40:00 |
Помню, была такая Бруксли Борн. |
| 00:40:02 |
Она была главой Комиссии по |
| 00:40:07 |
"Смотрите, у нас есть дериваты. |
| 00:40:09 |
Почему бы нам их не регистрировать? |
| 00:40:10 |
Ведь тогда мы будем знать их |
| 00:40:14 |
Вот что она пишет |
| 00:40:18 |
"Я поднялА трубку и Ларри |
| 00:40:21 |
что бы я не ставила палки в колёса |
| 00:40:26 |
в их возможности выйти |
| 00:40:28 |
финансовыми продуктами, |
| 00:40:31 |
Бруксли Борн была председателем |
| 00:40:35 |
Комиссии по Срочной |
| 00:40:39 |
которая регулирует многие |
| 00:40:44 |
Она предупреждала, что |
| 00:40:48 |
в ФОРМЕ этих Обменов Неуплаты |
| 00:40:51 |
И Обмены Неуплаты |
| 00:40:53 |
это экзотические финансовые |
| 00:40:59 |
которые были проданы под соусом |
| 00:41:06 |
На самом деле, они дали зелёный |
| 00:41:13 |
авантюрам и огромным схемам |
| 00:41:17 |
Она фактически сказала: "Я обдУмаю |
| 00:41:23 |
Но администрация Клинтона |
| 00:41:31 |
За Ларри Саммерсом |
| 00:41:35 |
это Боб Рубин из "Голдман Сакс", |
| 00:41:39 |
Он думал, что дериваты - |
| 00:41:44 |
и он сделал всё, чтобы они |
| 00:41:46 |
Кроме того, нельзя забывать |
| 00:41:51 |
А теперь посмотрите, где Саммерс. |
| 00:41:52 |
Он сегодня спокойно сидит в |
| 00:41:57 |
Саммерс говорит Обаме, что делать. |
| 00:41:59 |
Саммерс говорит Гайтнеру, что делать. |
| 00:42:01 |
Он так же привёл в администрацию |
| 00:42:05 |
Мэри ШапИро управляет Комиссией |
| 00:42:09 |
Она отказывается от запрета на |
| 00:42:14 |
Также появился человек по имени |
| 00:42:16 |
сегодня Комиссию по |
| 00:42:19 |
Он непререкаемый приверженец |
| 00:42:23 |
Мы получили нового председателя |
| 00:42:29 |
уничтожить инициативные реформы |
| 00:42:37 |
Всё это было заранее зарегистри- |
| 00:42:44 |
Каждый, кто знает, что если |
| 00:42:48 |
нерегулируемыми финансовыми |
| 00:42:54 |
оружием массового уничтожения, |
| 00:42:58 |
и допустить, чтобы они выросли |
| 00:43:06 |
выше валового |
| 00:43:10 |
они понимают, что принося |
| 00:43:15 |
эти дериваты уничтожат и выпотрошат экономику. |
| 00:43:19 |
Афёра проста. |
| 00:43:21 |
Посвящённые лица скупают жёсткие |
| 00:43:26 |
Затем, в удобное для |
| 00:43:31 |
Очень небольшая группа |
| 00:43:37 |
и Банка по Международным |
| 00:43:39 |
целенаправленно управляют |
| 00:43:42 |
предоставлением кредитов и |
| 00:43:45 |
чтобы создать искусственные |
| 00:43:50 |
на которых они могут спокойно |
| 00:43:54 |
А если они и совершат |
| 00:43:58 |
Да, я уверен. Нет никаких сомнений. |
| 00:44:02 |
Уолл-Стрит спивается. |
| 00:44:03 |
И это одна из причин, |
| 00:44:08 |
Скажем, однажды они проснутся |
| 00:44:13 |
а затем скажут правительству, |
| 00:44:15 |
Полная диспропорция отношений между |
| 00:44:20 |
Любой другой, сделав ошибку, |
| 00:44:24 |
То, что мы переживаем сегодня - |
| 00:44:28 |
Мы видим, что налогообложение |
| 00:44:34 |
что не произошло внезапно. |
| 00:44:38 |
Всё подготавливалось заранее. |
| 00:44:39 |
Если бы их устроило, |
| 00:44:43 |
и только затем дать пузырю лопнуть. |
| 00:44:49 |
Одно из главных преимуществ |
| 00:44:53 |
это возможность получить |
| 00:44:56 |
Вы можете манипулировать |
| 00:45:01 |
Очень удобный инструмент для |
| 00:45:06 |
Эти изготовленные и |
| 00:45:11 |
являются следствием |
| 00:45:14 |
имеющей возможность по желанию |
| 00:45:20 |
для создания волнового |
| 00:45:23 |
в отличие от большинства людей, |
| 00:45:27 |
и при подъёмах |
| 00:45:30 |
Непостоянство - великое дело |
| 00:45:34 |
чего нельзя сказать |
| 00:45:37 |
Их люди в правительстве и |
| 00:45:40 |
удерживают экономику |
| 00:45:43 |
дайте нам неограниченные |
| 00:45:47 |
Для получения вожделенных денег |
| 00:45:53 |
как например в фильме "Сверкающие |
| 00:46:00 |
вынимает пушку и прикладывает |
| 00:46:05 |
И вот что крупные банки говорят: "Дайте нам без ограничения наличность или мы умрём. И если мы |
| 00:46:12 |
умрём, то утянем и тебя за |
| 00:46:18 |
Это атака через подлог, |
| 00:46:20 |
встаёт перед конгрессом и заявляет: |
| 00:46:22 |
"Нам нужно 700 миллиардов |
| 00:46:28 |
поэтому дайте нам это |
| 00:46:31 |
Мистер Рынок уже тут! |
| 00:46:35 |
А между тем, |
| 00:46:39 |
Мистер Полсон, |
| 00:46:43 |
кто, случилось, управлял |
| 00:46:45 |
выступил на истерическом брифинге |
| 00:46:47 |
для представителей |
| 00:46:50 |
требуем 700 миллиардов долларов |
| 00:46:54 |
А они отвечают: "Да, мы дадим |
| 00:46:59 |
Это поджигатели: |
| 00:47:06 |
А Конгресс спрашивает: |
| 00:47:07 |
"Кому, кому отдать эти спички? |
| 00:47:13 |
Может мы вам и бензинчику |
| 00:47:16 |
А банкиры: "С удовольствием!" |
| 00:47:17 |
"Не меняйте наше управление. |
| 00:47:19 |
Не выплачивайте нам |
| 00:47:22 |
Платите за них по завышенной цене. |
| 00:47:25 |
Не заставляйте нас |
| 00:47:28 |
Позвольте нам лгать". |
| 00:47:30 |
Мы только что под |
| 00:47:33 |
изменили правила бухгалтерского |
| 00:47:37 |
что крупные банки не будут |
| 00:47:42 |
Единственный способ утвердить |
| 00:47:48 |
Такое положение дел |
| 00:47:51 |
Многим из нас было сказано |
| 00:47:54 |
что если мы проголосуем против |
| 00:48:01 |
что рынок обрушится на две или три |
| 00:48:05 |
А некоторым конгрессменам |
| 00:48:08 |
будет введено военное положение, |
| 00:48:12 |
ЭТО я называю запугиванием. |
| 00:48:14 |
У нас имеются люди в |
| 00:48:18 |
военным положением или |
| 00:48:25 |
И знаете, если объединить все |
| 00:48:33 |
Сегодня нашу демократию от поли- |
| 00:48:37 |
Конгресс помог банкирам |
| 00:48:42 |
названного "меры по |
| 00:48:45 |
Около 13 триллионов долларов помощи, |
| 00:48:48 |
что были предоставлены банкам, |
| 00:48:52 |
и попадают под затраты |
| 00:48:55 |
что стремительно требует |
| 00:48:57 |
накачивать систему |
| 00:49:00 |
В какой-то момент плотина |
| 00:49:03 |
некоторые предсказывают |
| 00:49:06 |
Нельзя распечатать из воздуха |
| 00:49:14 |
не развалив в конечном итоге |
| 00:49:19 |
Пока мы не удалим все |
| 00:49:26 |
пока будем подкидывать банкам |
| 00:49:30 |
это равносильно |
| 00:49:32 |
И лучше от этого не станет. |
| 00:49:34 |
Правильное решение ситуации |
| 00:49:37 |
и инвестиционные банки |
| 00:49:40 |
Федеральной Корпорацией |
| 00:49:43 |
Эти банки - зомби. |
| 00:49:44 |
Chase Manhattan, |
| 00:49:48 |
Банк Америки, Citibank, |
| 00:49:53 |
и так по нисходящей |
| 00:49:56 |
Это зомби учреждения, |
| 00:50:00 |
Единственное, что следует |
| 00:50:02 |
провести через главу 11 |
| 00:50:04 |
И следующий шаг - это глава 7: |
| 00:50:07 |
И, прежде всего, сортировка |
| 00:50:11 |
Невозможно спасти 1,5 квадриллиона |
| 00:50:16 |
Но, тем не менее, они это делали. |
| 00:50:18 |
Конечно, они попытаются вернуть |
| 00:50:22 |
но долги, (в отличие от любого |
| 00:50:26 |
сегодня больше всего мирового |
| 00:50:30 |
Это бесконечная |
| 00:50:32 |
Посмотрите внимательно на цифры |
| 00:50:35 |
результатов этого огромного долга. |
| 00:50:39 |
Сегодня, общий долг в этой стране |
| 00:50:47 |
и это не включая дериваты. |
| 00:50:49 |
Если добавить и их сюда, |
| 00:50:56 |
Это вне границ того, |
| 00:51:01 |
Пока они до основания |
| 00:51:04 |
международный банковский |
| 00:51:07 |
выполнял ту же афёру с более |
| 00:51:11 |
Так кто получил эти деньги? |
| 00:51:13 |
Финансовые учреждения |
| 00:51:16 |
Какие? |
| 00:51:18 |
Я не знаю. |
| 00:51:20 |
Полтриллиона долларов, и вы |
| 00:51:22 |
Обама столкнулся с трудностью |
| 00:51:26 |
это количество свежеизбранных |
| 00:51:30 |
Многие из этих людей знают, что |
| 00:51:34 |
и Конгрессе за счёт мест, |
| 00:51:40 |
Они знают, что люди в их штатах, |
| 00:51:46 |
И в отличие от республиканцев |
| 00:51:52 |
и сенаторы отказываются |
| 00:51:56 |
Поэтому, если что-то |
| 00:52:01 |
/конгрессмен Алан Грэйсон/ -- |
| 00:52:04 |
"Из казначейства не могут |
| 00:52:06 |
кроме необходимостей, |
| 00:52:10 |
- Вы считаете, эти деньги |
| 00:52:13 |
Соответствует ли духу |
| 00:52:17 |
для "Федерального Комитета |
| 00:52:21 |
полтриллиона долларов |
| 00:52:25 |
Конгресс утвердил это |
| 00:52:29 |
Когда это произошло? |
| 00:52:31 |
Довольно давно. |
| 00:52:33 |
Думаю, подлинник закона |
| 00:52:38 |
Не знаю, в 914 или нет |
| 00:52:40 |
но Закон о Федеральной |
| 00:52:43 |
Но ведь в то время весь валовой |
| 00:52:46 |
был намного ниже половины |
| 00:52:49 |
Я не знаю. |
| 00:52:50 |
Но ведь никто в 1913-ом |
| 00:52:55 |
выдать полтриллиона |
| 00:52:58 |
Вот что закон по спасению |
| 00:53:01 |
он выписал оффшорным |
| 00:53:04 |
американских налогоплательщиков. |
| 00:53:06 |
Конечно, Конгресс |
| 00:53:09 |
Наши основатели написали в |
| 00:53:15 |
Всё, что имеет отношение |
| 00:53:20 |
вкладывается в руки обеих |
| 00:53:25 |
Обе палаты конгресса должны |
| 00:53:29 |
и именно за это мы сражались |
| 00:53:32 |
Правило: "Нельзя Вводить Налоги |
| 00:53:36 |
Иностранные банки: французский |
| 00:53:39 |
получает около около 10 млрд; |
| 00:53:44 |
Разве Дойче Банку нужны деньги? |
| 00:53:46 |
Сколько денег они получили |
| 00:53:50 |
Они нам сказали, что 12 млрд. |
| 00:53:52 |
...и английский банк Баркли - |
| 00:53:56 |
Итак, мы отослали почти 50 |
| 00:53:59 |
ряду иностранных банков, |
| 00:54:01 |
контрагентами дериватов |
| 00:54:06 |
Это крупнейшее мошенничество. |
| 00:54:12 |
Это самое большое мошенничество |
| 00:54:19 |
... мы видели всех этих |
| 00:54:22 |
с ключами от всех хранилищ. |
| 00:54:28 |
и фирмы, занимающиеся |
| 00:54:33 |
По размаху, это, |
| 00:54:43 |
В течение следующих 10 месяцев, |
| 00:54:49 |
Мистер МакГенри |
| 00:54:51 |
Благодарю Вас, господин |
| 00:54:55 |
23 трлн 700 млрд долларов |
| 00:54:59 |
для помощи банкам, |
| 00:55:01 |
Расчёт сегодня следующий. При Обаме |
| 00:55:04 |
мы получили |
| 00:55:09 |
доступной только для банков с |
| 00:55:13 |
систем кредитных карт, фондовых |
| 00:55:18 |
исключительно |
| 00:55:20 |
24 триллиона долларов: деньги из |
| 00:55:24 |
от Федеральной Корпорации |
| 00:55:28 |
Государственного Казначейства |
| 00:55:32 |
Федеральная Резерв, |
| 00:55:34 |
частная холдинговая |
| 00:55:37 |
высокомерно заявила конгрессу |
| 00:55:40 |
что это не их дело, чтО частные |
| 00:55:46 |
Одна очень интересная |
| 00:55:53 |
"Мы дали свыше двух |
| 00:55:59 |
Вы мне скажете, куда пошли деньги?" |
| 00:56:02 |
А Бернанки непреклонно отвечает: |
| 00:56:04 |
"Я вам не скажу." |
| 00:56:07 |
А кто получил деньги? |
| 00:56:08 |
Сотни и сотни банков; любой |
| 00:56:14 |
СкажИте нам, какие конкретно? |
| 00:56:16 |
Нет. |
| 00:56:17 |
Должны ли вы быть большими, |
| 00:56:20 |
чтобы затребовать эти деньги? |
| 00:56:22 |
Здесь не участвует капитал. |
| 00:56:27 |
краткосрочными ликвидными |
| 00:56:31 |
так и регрессным |
| 00:56:33 |
Мы на этом деле |
| 00:56:36 |
А как другим учреждениям |
| 00:56:42 |
В соответствии с законом, |
| 00:56:46 |
Позвольте сказать, |
| 00:56:48 |
Мне трудно понять, как |
| 00:56:56 |
без публичного |
| 00:57:02 |
И, кстати, мы сегодня |
| 00:57:06 |
Потому как то, что происходит - |
| 00:57:09 |
За мной находится Федеральный |
| 00:57:14 |
агентство во всём |
| 00:57:18 |
Можно даже утверждать, что |
| 00:57:21 |
Управление (ЦРУ) куда мЕнее |
| 00:57:24 |
/депутат Нэнси Пелоси/ -- |
| 00:57:27 |
хочет знать больше о "тайнах храма", |
| 00:57:30 |
как в старинной |
| 00:57:35 |
ФРС, как вы знаете, это |
| 00:57:40 |
Они те, кто ставят |
| 00:57:45 |
Лично я был бы за |
| 00:57:49 |
И... выдворения оттуда банкиров. |
| 00:57:52 |
Они просто обкрадывают |
| 00:57:55 |
Отдать его прямо в руки Конгресса, |
| 00:57:57 |
и пусть не клика банкиров, |
| 00:58:01 |
а Конгресс решает свои |
| 00:58:07 |
за счёт американского народа. |
| 00:58:09 |
Со времени создания |
| 00:58:12 |
патриоты Америки |
| 00:58:15 |
свой народ об истинной природе |
| 00:58:18 |
На протяжении более чем 90-летней |
| 00:58:21 |
большинство американцев |
| 00:58:25 |
Но сегодняшние опросы |
| 00:58:28 |
что подавляющее большинство |
| 00:58:30 |
что Федеральная |
| 00:58:32 |
оффшорного частного банковского |
| 00:58:35 |
не только над США, |
| 00:58:37 |
но почти над всеми другими |
| 00:58:39 |
Ни в одной книге, которую я |
| 00:58:44 |
не было написано о том, |
| 00:58:49 |
Зачем вообще вам нужны |
| 00:58:53 |
Почему любое |
| 00:58:57 |
Зачем Вам их услуги? |
| 00:58:59 |
Почему отдельно взятая |
| 00:59:04 |
Ответ напрашивается сам. В мире |
| 00:59:12 |
дающая этим людям право, своего |
| 00:59:19 |
Опросы также показывают, что 75% |
| 00:59:27 |
К лету 2009 года, законопроект |
| 00:59:30 |
о ревизии ФРС получил |
| 00:59:31 |
более 280 голосов |
| 00:59:34 |
Но сверхвлиятельные лоббисты |
| 00:59:36 |
смогли заблокировать голосование |
| 00:59:39 |
Это только пробудило |
| 00:59:41 |
/сенатор Джим ДеМинт/ Я был |
| 00:59:47 |
рассмотрение 1367-ой поправки |
| 00:59:53 |
Госпожа Председатель, |
| 00:59:59 |
Без возражений, |
| 01:00:02 |
Сенатор ДеМинт предлагает |
| 01:00:08 |
Сенатор от Небраски. |
| 01:00:10 |
По порядку ведения заседания |
| 01:00:17 |
Мадам Председатель? |
| 01:00:18 |
Замечание по порядку ведения принято. |
| 01:00:20 |
Поправка... |
| 01:00:21 |
Я сожалею о возражении. |
| 01:00:22 |
Поправка отклонена. |
| 01:00:24 |
Люди стали задаваться вопросом: |
| 01:00:29 |
За последние более 90 лет |
| 01:00:38 |
влиятельное и независимое |
| 01:00:45 |
Это - абсолютное преступление |
| 01:00:51 |
/конгрессмен Джон ДАнкан/ -- |
| 01:00:56 |
повлечёт ли это за собой проблемы |
| 01:00:59 |
Я боюсь, что Главное |
| 01:01:03 |
будет ревизировать не только |
| 01:01:08 |
решения, основываясь |
| 01:01:12 |
в управлении |
| 01:01:14 |
Это вАша позиция, что если |
| 01:01:19 |
то он станет помехой в |
| 01:01:25 |
Если бы мы подняли |
| 01:01:29 |
Контрольное управление |
| 01:01:31 |
то не являлось бы это |
| 01:01:33 |
Я так не думаю. |
| 01:01:38 |
Федеральный Резерв никогда |
| 01:01:43 |
А если проверить его, то очень |
| 01:01:50 |
Сегодня уже было объявлено, что |
| 01:01:55 |
законопроекта по ревизии |
| 01:01:58 |
Это будет первый независимый |
| 01:02:03 |
Федеральной резервной системы. |
| 01:02:05 |
Месяц назад, я попросил |
| 01:02:07 |
назвать имена банков и |
| 01:02:12 |
от Федерального Резерва. |
| 01:02:15 |
И вот совсем недавно |
| 01:02:20 |
Речь идёт о пятистах миллиардах |
| 01:02:26 |
"К кому эти деньги попали?" |
| 01:02:29 |
Он ответил: "Я не знаю." |
| 01:02:31 |
Полтриллиона долларов, |
| 01:02:33 |
Давно назрело проверить |
| 01:02:36 |
что у нас в ближайшее время |
| 01:02:41 |
Единственный способ для Америки |
| 01:02:45 |
это полностью закрыть Федеральный |
| 01:02:50 |
Механизм печати денег следует |
| 01:02:54 |
и отдать обратно |
| 01:02:59 |
Почему первые лица банков |
| 01:03:01 |
Алан Гринспен и Бен Бернанке |
| 01:03:03 |
во всех новостях говорят, |
| 01:03:06 |
Какими должны быть правильные |
| 01:03:11 |
и президентом Соединённых Штатов? |
| 01:03:15 |
Не существует какого-либо |
| 01:03:19 |
которое смогло бы отменить |
| 01:03:23 |
Поэтому, вопрос об отношениях, |
| 01:03:27 |
Широкие массы населения |
| 01:03:31 |
национализации частного |
| 01:03:35 |
Акценты изменились. |
| 01:03:36 |
Теперь высокомерные банкиры |
| 01:03:41 |
Они планируют использовать |
| 01:03:44 |
для ввода в игру |
| 01:03:47 |
Каждая страна моментально |
| 01:03:51 |
МВФ, упомянутый на совещании |
| 01:03:56 |
Было сказано, что ему следует |
| 01:03:59 |
и что мы нуждаемся |
| 01:04:03 |
Что такое мировое правительство? |
| 01:04:05 |
В течение десятилетий |
| 01:04:08 |
И тут все начали: |
| 01:04:09 |
"О да, у нас будет |
| 01:04:11 |
и новый Банк Мира, которому |
| 01:04:15 |
Что же это на сАмом деле? Это не |
| 01:04:20 |
корпоративное поглощение, всех |
| 01:04:25 |
Философией этих |
| 01:04:30 |
над бедными слоями населения, |
| 01:04:35 |
Они считают, что человеческая |
| 01:04:38 |
отрицательная величина. |
| 01:04:40 |
И вне зависимости |
| 01:04:42 |
у них имеется |
| 01:04:44 |
что следует избАвиться |
| 01:04:47 |
Они настолько высокомерны |
| 01:04:51 |
Они говорят: "Да, мы создали |
| 01:04:55 |
И это исходит от участников |
| 01:04:58 |
"Мы собираемся создать Банк Мира"; |
| 01:05:00 |
"Мы собираемся создать |
| 01:05:03 |
Они произносят это громко и чётко. |
| 01:05:06 |
Неожиданно, по всей планете, |
| 01:05:09 |
были определены независимыми |
| 01:05:17 |
Регуляторы быстро сориентировались, |
| 01:05:21 |
Люди по всему миру смогли |
| 01:05:26 |
глобальных архитекторов- |
| 01:05:31 |
Где народ Америки? |
| 01:05:33 |
Почему он потерял своё достоинство? |
| 01:05:36 |
Что мешает людям высказаться? |
| 01:05:40 |
Почему они превратились в мышат, |
| 01:05:46 |
Как они могут сегодня |
| 01:05:50 |
Just say, "No." Just say, "No." |
| 01:05:53 |
Just say, "No." |
| 01:05:55 |
Сядьте на место. |
| 01:05:56 |
У меня есть вопрос |
| 01:05:58 |
Он имеет право быть представленным! |
| 01:06:01 |
Я его отец! |
| 01:06:02 |
И я хочу говорить |
| 01:06:07 |
Я не лоббист, набивающий |
| 01:06:14 |
лжёте всем гражданам этой страны. |
| 01:06:18 |
Да, я уйду, и вы будете |
| 01:06:23 |
Но однажды вы предстанете перед |
| 01:06:29 |
и всех ваших проклятых дружков |
| 01:06:34 |
Тогда вы получите всё |
| 01:06:40 |
Как только общественность |
| 01:06:42 |
что Барак Обама равнодушно |
| 01:06:45 |
данным народу Америки, |
| 01:06:47 |
основные Средства |
| 01:06:50 |
прибегли к тактике |
| 01:06:53 |
Думаю, что символика, |
| 01:06:58 |
будет разработана как бы от лица |
| 01:07:02 |
/Бывший президент Джимми Картер/ -- |
| 01:07:08 |
по отношению к президенту США |
| 01:07:14 |
В отчаянной попытке реализовать |
| 01:07:19 |
Люди задаются вопросом: |
| 01:07:21 |
"социалист" становится |
| 01:07:23 |
ужасным словом, как и слово "Нигер". |
| 01:07:26 |
Когда я услышал про людей, |
| 01:07:28 |
и числе сотрудников, |
| 01:07:30 |
то почувствовал |
| 01:07:33 |
Правящей элите важно |
| 01:07:37 |
сталкивая полюса |
| 01:07:39 |
либералов и консерваторов, |
| 01:07:42 |
И покуда люди |
| 01:07:44 |
они никогда не могут объединиться |
| 01:07:46 |
для удара по |
| 01:07:49 |
преступно захватившей |
| 01:07:53 |
Обама, как в своё время и Джордж |
| 01:07:58 |
Потому что предан он |
| 01:08:03 |
Президент Обама сегодня |
| 01:08:06 |
в качестве председателя ФРС. |
| 01:08:08 |
Президент назвал его действия |
| 01:08:13 |
Уверен, что Бен, |
| 01:08:16 |
не представлял, |
| 01:08:19 |
ответственной за предотвращение |
| 01:08:22 |
Но благодаря вехам своей |
| 01:08:24 |
мужеству и творческому подходу, |
| 01:08:29 |
Вот почему я назначаю его на второй |
| 01:08:36 |
Обама вполне ясно дал |
| 01:08:42 |
комУ он принадлежит, на кого |
| 01:08:46 |
И это не американский народ. |
| 01:08:48 |
Для любого, кто хоть |
| 01:08:52 |
что президент Соединённых Штатов |
| 01:08:55 |
это не тот реальный человек, |
| 01:08:59 |
И Обама тут ничем не |
| 01:09:03 |
Джимми Картера, Рональда |
| 01:09:08 |
Думать, что он независимая, |
| 01:09:12 |
Как однажды сказал Франклин |
| 01:09:20 |
Обама пообещал, что он положит |
| 01:09:22 |
но тех пор только |
| 01:09:26 |
Обама пообещал, что |
| 01:09:30 |
но он ужЕ более скрытен, |
| 01:09:33 |
тайна делается даже из того, |
| 01:09:36 |
Я беру на себя |
| 01:09:38 |
Если ваша семья зарабатывает |
| 01:09:43 |
Если ваши доходы меньше четверти |
| 01:09:46 |
Если семья из двух человек |
| 01:09:49 |
менее 250.000 долларов в год... |
| 01:09:52 |
налоги с неё не будут |
| 01:09:57 |
Вы не увидите |
| 01:10:01 |
Ни на десятицентовую монету |
| 01:10:07 |
...ни ваш налог на |
| 01:10:10 |
ни подоходный налог, ничего! |
| 01:10:13 |
...ни ваш подоходный налог, |
| 01:10:16 |
ни ваш налог на прирост |
| 01:10:20 |
...ни ваш налог на зарплату, |
| 01:10:26 |
Ваши налоги не возрастут! |
| 01:10:27 |
...потому что во время |
| 01:10:31 |
И при администрации Обамы |
| 01:10:35 |
Как основной пункт своей |
| 01:10:40 |
налоги для любого, зарабаты- |
| 01:10:44 |
Затем он забыл про это обещание также |
| 01:10:47 |
и предложил новые налоги |
| 01:10:50 |
отчисления на заклады по жилью, |
| 01:10:53 |
Он дал обещание: "Я не |
| 01:10:57 |
Это всё ещё в силе? |
| 01:10:58 |
Мы даём возможность процессу |
| 01:11:03 |
Так что нет? Так что не в силе? |
| 01:11:06 |
Мы даём возможность процессу |
| 01:11:09 |
[Смех в зале.] Хорошо? |
| 01:11:12 |
Сенат рассматривает вопрос |
| 01:11:17 |
что работодатели и |
| 01:11:20 |
Следствием этого будет увеличение |
| 01:11:25 |
Означает ли это, что нам следует |
| 01:11:31 |
Обама говорил, что собирается |
| 01:11:36 |
По аналогичной схеме |
| 01:11:41 |
Посмотрите, чего Обама достиг |
| 01:11:46 |
Он вознёс их до таких высот, |
| 01:11:53 |
Теперь они говорят |
| 01:11:59 |
Новое тайное кибер общество |
| 01:12:06 |
Что бы поймать наконец-то |
| 01:12:10 |
Так что теперь они |
| 01:12:13 |
/сенатор Джей Рокфеллер/ |
| 01:12:17 |
"Разве было бы лучше, если бы |
| 01:12:21 |
пришлось бы пользоваться |
| 01:12:23 |
Теперь Обама создаёт |
| 01:12:28 |
фактически признаёт полное |
| 01:12:32 |
отключение Интернета |
| 01:12:35 |
В современном мире |
| 01:12:37 |
не только из-за нескольких |
| 01:12:40 |
а так же из-за пАры |
| 01:12:44 |
оружие массового разрушения. |
| 01:12:46 |
В рамках новой единой |
| 01:12:50 |
я создаю в Белом доме новый офис |
| 01:12:57 |
Эта новая сеть контроля |
| 01:13:01 |
Они просто хотят следить за нами. |
| 01:13:03 |
Таким образом, мы окунаемся |
| 01:13:09 |
Правительство захватывает под |
| 01:13:18 |
Как президент Соединённых Штатов |
| 01:13:22 |
в нашей стране |
| 01:13:24 |
Обама выступил с шоу |
| 01:13:27 |
но проигнорировал |
| 01:13:31 |
называющие имена истязателей, |
| 01:13:34 |
со следующими директивами |
| 01:13:37 |
наиболее виновны в выдачи этих |
| 01:13:41 |
Некоторые низкоуровневые |
| 01:13:44 |
за их роль в Абу-Грейб, но ни |
| 01:13:47 |
не был привлечён |
| 01:13:51 |
И я знаю, что эти дебаты |
| 01:13:56 |
на призыв к более полному учёту, |
| 01:13:59 |
возможно, с помощью независимой комиссии. |
| 01:14:03 |
Я против создания такой комиссии. |
| 01:14:05 |
Далее Обама расширяет доктрину Буша |
| 01:14:07 |
о бессрочном аресте |
| 01:14:11 |
и о безосновательном задержании |
| 01:14:14 |
даже не по факту |
| 01:14:17 |
Президент Обама сегодня |
| 01:14:20 |
что называется "продлённый арест". |
| 01:14:23 |
Предполагается арестовывать |
| 01:14:27 |
которое они, возможно, ещё не |
| 01:14:29 |
Барак Обама, который выдвигался |
| 01:14:33 |
продолжает войну в Ираке, |
| 01:14:34 |
массово расширяет |
| 01:14:37 |
и развязывает новый |
| 01:14:40 |
Сегодня Обама активно |
| 01:14:43 |
затмевая военную |
| 01:14:46 |
Что Джордж Буш пытался |
| 01:14:51 |
больше власти в руках |
| 01:14:55 |
"Я, в принципе, могу изменить |
| 01:14:59 |
приложив к нему депешу, или |
| 01:15:03 |
я могу сам выбирать нужную для |
| 01:15:08 |
Хотя, до этого не доходило. |
| 01:15:10 |
Но, это часть общей теории |
| 01:15:13 |
принимать законы, |
| 01:15:16 |
Я не согласен с этим. |
| 01:15:18 |
Я преподавал основы |
| 01:15:20 |
Я верю в Конституцию Соединённых |
| 01:15:24 |
Мы не будем использовать |
| 01:15:29 |
Обама гарантировал, |
| 01:15:32 |
он положит конец |
| 01:15:37 |
исполнительная власть незаконно |
| 01:15:41 |
Конгрессмен Кусинич, когда |
| 01:15:51 |
документ подписал ОДИН человек. |
| 01:15:53 |
Форма резолюции |
| 01:15:58 |
Статьи импичмента Джорджа Буша, |
| 01:16:07 |
Мы считаем, что президент Джордж |
| 01:16:10 |
от должности за серьёзные |
| 01:16:13 |
Статья 26: Объявление |
| 01:16:21 |
через подписание |
| 01:16:24 |
его конституционных обязанностей |
| 01:16:32 |
требующей "соблюдать |
| 01:16:37 |
Буш использовал подписанные |
| 01:16:44 |
изменять решения Конгресса, |
| 01:16:51 |
В том же ключе можно |
| 01:16:58 |
конституционное право, |
| 01:17:04 |
Он, так же как и я, лицензированный |
| 01:17:09 |
давший присягу, когда он |
| 01:17:15 |
конституционные законы |
| 01:17:18 |
Подписанная депеша на Законе |
| 01:17:23 |
освобождает Президента |
| 01:17:27 |
Я верю в Конституцию Соединённых |
| 01:17:31 |
Мы не будем использовать |
| 01:17:37 |
Он также пообещал, что для |
| 01:17:41 |
Конгрессу будет даваться |
| 01:17:44 |
Как только мне на стол |
| 01:17:47 |
даю вам, народу, пять дней на |
| 01:17:50 |
что бы вы знали, что в нём, |
| 01:17:54 |
Таким образом, вы будете в курсе, |
| 01:17:57 |
Но с первых дней прихода |
| 01:18:00 |
для быстрого принятия |
| 01:18:02 |
которые законодатели и |
| 01:18:07 |
...он изложит свой |
| 01:18:09 |
Госпожа Председатель, с тем |
| 01:18:13 |
что мы делаем, насколько |
| 01:18:15 |
я пытался получить |
| 01:18:18 |
У нас тут лежит законопроект |
| 01:18:22 |
но, как я понял с начала |
| 01:18:26 |
300 дополнительных страниц, |
| 01:18:29 |
Мой запрос состоит в том, чтобы |
| 01:18:34 |
которые присутствующие здесь |
| 01:18:39 |
Где нам это взять, |
| 01:18:44 |
Присутствует ли где-то физИчески |
| 01:18:56 |
Джентльмен не сформулировал |
| 01:19:00 |
Г-жа Председатель, я должна |
| 01:19:03 |
здесь мы готовимся к голосованию |
| 01:19:08 |
Никто не может даже найтИ этот |
| 01:19:11 |
Обама клялся, что ни лоббистов |
| 01:19:15 |
Секретарь казначейства Гайтнер |
| 01:19:18 |
(в прошлом, главного |
| 01:19:22 |
А на прошлой неделе было |
| 01:19:25 |
Он был назначен на вторую |
| 01:19:28 |
Линн работал лучшим лоббистом |
| 01:19:36 |
Обама уже побил все рекорды по |
| 01:19:40 |
донорами и лоббистами, |
| 01:19:43 |
законопроекты, предлагаемые |
| 01:19:47 |
Есть вполне логичная причина, |
| 01:19:50 |
народу или конгрессу времени, для |
| 01:19:53 |
Я всё ещё нуждаюсь в копии |
| 01:19:59 |
Вскоре после выборов 2008 года, |
| 01:20:04 |
признался своим лучшим |
| 01:20:07 |
осуществлять их программу |
| 01:20:11 |
Потому что их планы были |
| 01:20:17 |
Хозяева Обамы спешили утвердить |
| 01:20:22 |
что новый президент является |
| 01:20:28 |
Обама - замыкающее звено |
| 01:20:31 |
его задача - накинуть красивую |
| 01:20:36 |
выставить как передовую и модную. |
| 01:20:38 |
Моя работа как |
| 01:20:42 |
Крис Хеджес, автор |
| 01:20:45 |
объяснил лаконично: |
| 01:20:49 |
а торговая марка |
| 01:20:53 |
В этом заключается |
| 01:20:56 |
вы покупаете или делаете |
| 01:20:59 |
через то, как он заставляет |
| 01:21:02 |
Через Обаму власть имущие |
| 01:21:08 |
Обама пытается ликвидировать |
| 01:21:12 |
представляя в Конгресс массу |
| 01:21:16 |
Ключевым для всех нас будет |
| 01:21:21 |
чтобы спроецировать |
| 01:21:25 |
Законопроекты по |
| 01:21:28 |
в Палате представителей |
| 01:21:31 |
охраняемую Первой Поправкой. |
| 01:21:33 |
Правда в том, что |
| 01:21:37 |
Один из высокопоставленных членов |
| 01:21:42 |
что когда сенатор Обама |
| 01:21:46 |
канадское правительство |
| 01:21:48 |
Это просто предвыборная |
| 01:21:52 |
Сенатор, вы знаете, что представи- |
| 01:21:57 |
"Не беспокойтесь, это всего лишь |
| 01:21:59 |
Правительство Канады |
| 01:22:04 |
Так что я не знаю, |
| 01:22:07 |
Среди всех опровержений, |
| 01:22:11 |
которые изначально подтвердИли, |
| 01:22:14 |
а в конце второй |
| 01:22:18 |
Президент Обама оказывает |
| 01:22:21 |
Северо-Американского Союза, |
| 01:22:23 |
усилия для расширения НАФТА и ГАТТ. |
| 01:22:25 |
Президент Обама проталкивает |
| 01:22:29 |
для более чем |
| 01:22:32 |
незаконно проживающих на |
| 01:22:35 |
Он так же присматривает за |
| 01:22:38 |
федерального правительства, |
| 01:22:41 |
в сумме более 20% экономики США. |
| 01:22:43 |
И вы хотите нас убедить, |
| 01:22:46 |
не способное толком руководить |
| 01:22:49 |
собирается взять в свои руки |
| 01:22:54 |
Нет, сэр! Нет! |
| 01:22:56 |
Обама продолжает передачу |
| 01:23:00 |
таким неизбераемым |
| 01:23:02 |
как ООН и Всемирная |
| 01:23:05 |
И самое главное, под |
| 01:23:09 |
экономику Соединённых Штатов |
| 01:23:14 |
картеля оффшорных частных |
| 01:23:18 |
Ричард, что случилось |
| 01:23:22 |
о появлении глобального регулятора, |
| 01:23:24 |
что будет иметь дело с рынками |
| 01:23:30 |
Они подняли идею |
| 01:23:36 |
Так это что-то вроде Нового |
| 01:23:41 |
Я думаю, что Новый Мировой |
| 01:23:47 |
эры международного сотрудничества. |
| 01:23:49 |
Финансовые главы 20-ти |
| 01:23:52 |
в конце сентября |
| 01:23:55 |
"Большой двадцатки" в |
| 01:24:00 |
Участники этой встречи призвали |
| 01:24:08 |
Они также призвали |
| 01:24:12 |
Нового Мирового Порядка. |
| 01:24:16 |
Пока на совещании |
| 01:24:19 |
Барак Обама находился |
| 01:24:23 |
принимая свою новую должность - |
| 01:24:25 |
Председателя Совета Безопасности |
| 01:24:31 |
Президент Обама делает |
| 01:24:36 |
Президент Обама председатель- |
| 01:24:42 |
Шесть тысяч сто девяносто первое |
| 01:24:46 |
Можно сказать, что в течении |
| 01:24:50 |
Это история о мире, |
| 01:24:54 |
разрушения того, что |
| 01:24:56 |
В моей стране это понимание |
| 01:25:02 |
как Джордж Шульц, Уильям Перри, |
| 01:25:08 |
Барак Обама, первый президент, |
| 01:25:12 |
И есть достаточное основание |
| 01:25:15 |
Девятый раздел первой статьи |
| 01:25:20 |
любым иностранным |
| 01:25:24 |
Он даёт клятву охранять |
| 01:25:28 |
Но теперь Барак Обама поклялся |
| 01:25:31 |
и Организации Объединённых |
| 01:25:35 |
И в этом есть положительная |
| 01:25:40 |
Совет Безопасности ООН. |
| 01:25:43 |
Вы не можете служить |
| 01:25:46 |
Он продаёт последние |
| 01:25:51 |
Это, дамы и господа, является |
| 01:26:00 |
Ложь Обамы очевидна и на виду. |
| 01:26:03 |
С момента его вступления |
| 01:26:09 |
Несмотря на тот факт, что его |
| 01:26:13 |
с 80ти до 40 процентов, |
| 01:26:15 |
большАя часть американцев |
| 01:26:20 |
Оно приносит развлечение |
| 01:26:23 |
Посредствам его магии, мы имеем |
| 01:26:26 |
радио, кино и сцены, |
| 01:26:30 |
не выходя из своего уютного дома, |
| 01:26:33 |
простым нажатием кнопки и |
| 01:26:37 |
Эти ячейки с их |
| 01:26:42 |
создавая 30 изображений в секунду. |
| 01:26:46 |
Сравните то мутное |
| 01:26:52 |
продвинулось телевидение |
| 01:26:56 |
Большинство людей до сих пор |
| 01:27:03 |
программами, это просто |
| 01:27:08 |
Конечно, телевидение |
| 01:27:15 |
Но, пожалуй, не будет никакого |
| 01:27:20 |
Величайшие социальные послания |
| 01:27:27 |
путём усвоения нЕ логических |
| 01:27:31 |
а впитывания |
| 01:27:34 |
затрагивающего волнующие психику |
| 01:27:38 |
и закрепляются на |
| 01:27:41 |
Поэтому, эмоциональное |
| 01:27:43 |
чем погружение в фактическое |
| 01:27:48 |
Эмоциональное не обдумывается. |
| 01:27:51 |
мнимой реальностью, ваша |
| 01:27:54 |
анализирующая часть |
| 01:27:57 |
она не отвечает на раздражитель, |
| 01:28:03 |
Вы, фактически, находитесь |
| 01:28:08 |
На протяжении всей истории |
| 01:28:11 |
управления широкими |
| 01:28:16 |
Более 100 лет назад эта большая |
| 01:28:24 |
в сущности, Великобританию |
| 01:28:32 |
трансформироваться в |
| 01:28:35 |
...он перечисляет, какие культуры |
| 01:28:37 |
и изменения в культурах |
| 01:28:39 |
они, фактически, |
| 01:28:44 |
И Герберд Уэллс говорил об этом, |
| 01:28:50 |
Он сказал, что арены можно |
| 01:28:55 |
Сегодня спорт это то, в чём |
| 01:29:01 |
Взрослые стали взрослыми |
| 01:29:05 |
Это всё было невообразимо |
| 01:29:09 |
существует необходимость |
| 01:29:13 |
не говоря уже о воздвижении |
| 01:29:16 |
Но Уэллс сказал, |
| 01:29:21 |
спортивную культуру для мужчин, |
| 01:29:24 |
Мы все имеем отношение |
| 01:29:28 |
именно поэтому мы все стремимся |
| 01:29:31 |
Это вполне логично. |
| 01:29:32 |
Этих "вожаков" мы и получаем. |
| 01:29:35 |
И поэтому, с возникновением |
| 01:29:41 |
средний человек становился |
| 01:29:47 |
мужчины постепенно теряют |
| 01:29:51 |
путём отождествления себя |
| 01:29:57 |
Своя же личная жизнь |
| 01:30:02 |
Они становятся |
| 01:30:06 |
ждут принятия решений |
| 01:30:11 |
Это была психология в действии, |
| 01:30:17 |
Когда появилось радио, |
| 01:30:22 |
Спорт для мужчин; |
| 01:30:26 |
А потом пришло телевидение, |
| 01:30:33 |
и где-то в районе 1960-х годов, |
| 01:30:36 |
оно, фактически всё захватило. |
| 01:30:41 |
Мужчины стали приклеенными |
| 01:30:47 |
Индустрия Культуры, а она |
| 01:30:54 |
например, Министерство Культуры. |
| 01:30:56 |
их актёры и режиссёры |
| 01:31:00 |
Тут можно провести |
| 01:31:04 |
Ведь люди - как и компьютеры: |
| 01:31:09 |
их программное обеспечение, |
| 01:31:12 |
и таким образом вы можете навязать |
| 01:31:18 |
В нас постоянно загружается |
| 01:31:24 |
Сегодня они называют это |
| 01:31:27 |
Большинство людей тянутся |
| 01:31:30 |
Они хотят быть "как все", |
| 01:31:35 |
По сути, они оценивают своё |
| 01:31:38 |
путём подкидывания мнения |
| 01:31:42 |
кто реагирует на него |
| 01:31:47 |
И пока все с вами согласны, |
| 01:31:54 |
Вы говорите: "Я нормален", |
| 01:31:56 |
с этим согласятся, поскольку |
| 01:32:00 |
Они запрограммированы, |
| 01:32:05 |
очень сложно проявлять |
| 01:32:10 |
что избранные ими |
| 01:32:13 |
И у них нет истинных |
| 01:32:18 |
или к стремлению раскрывать ложь, |
| 01:32:22 |
Это всё складывается |
| 01:32:27 |
насколько легко можно |
| 01:32:31 |
Научная диктатура знает, |
| 01:32:36 |
Они понимают нашу |
| 01:32:41 |
Но как только общество пробу- |
| 01:32:46 |
как только общество понимает, что |
| 01:32:52 |
власть имущие начинают упускать |
| 01:32:56 |
Всё, что я прошу зрителей сделать, |
| 01:33:02 |
рекламу, пропаганду и осознать, |
| 01:33:07 |
А затем, сделать |
| 01:33:09 |
Я просто хочу, чтобы люди сами |
| 01:33:15 |
тех, кто всю жизнь вам их |
| 01:33:20 |
Вы видите в телевизоре известные |
| 01:33:25 |
Им даже не надо приводить |
| 01:33:28 |
Эти лица воспитали вас. |
| 01:33:31 |
Вот почему они держат |
| 01:33:35 |
Этот всеми любимый и уважаемый |
| 01:33:41 |
смотрит прямо на вас, имеет |
| 01:33:48 |
Естественно, вы никогда |
| 01:33:51 |
И этот человек познакомит |
| 01:33:57 |
В конце каждого обсуждения |
| 01:34:01 |
и после всего этого |
| 01:34:05 |
Не ВЫ к ним пришли. |
| 01:34:09 |
Помню, когда я был ребёнком, |
| 01:34:13 |
соседи играли в бейсбол, |
| 01:34:16 |
Больше вы этого не увидите; |
| 01:34:19 |
Проезжая мимо соседей |
| 01:34:23 |
Мы теряем свою человечность. |
| 01:34:27 |
Если вы решили восстать |
| 01:34:31 |
для начала, включайте |
| 01:34:34 |
знакомьтесь с вашими соседями, |
| 01:34:40 |
Следуя этой несложной |
| 01:34:45 |
Мы запрограммированы сегодня |
| 01:34:51 |
/О, Боже! Это лучший |
| 01:34:57 |
Мы увязываем это с тем, |
| 01:35:02 |
Его становление происходило |
| 01:35:07 |
Он был мастером в геополитике. |
| 01:35:09 |
Он признаёт, что работал над |
| 01:35:14 |
рассчитанных на период |
| 01:35:17 |
И вот его слова: |
| 01:35:18 |
"Общественность вскоре |
| 01:35:24 |
Он тут подразумевал |
| 01:35:29 |
особые формулировки, что |
| 01:35:34 |
Он говорит, что в людях |
| 01:35:39 |
Он также сказал, |
| 01:35:44 |
будут сами думать |
| 01:35:48 |
Ну, это и произошло сегодня. |
| 01:35:50 |
Вот почему люди сегодня не могут |
| 01:35:56 |
Збигнев Бжезинский, |
| 01:36:01 |
как искусственно создать культ |
| 01:36:07 |
В первые месяцы моего управления, |
| 01:36:09 |
для отвода нашей экономики.... |
| 01:36:12 |
О, боже. Извините за это, господа. |
| 01:36:17 |
...для отвода нашей |
| 01:36:20 |
включая крупнейший план |
| 01:36:27 |
Мы не просто доверчивы, |
| 01:36:31 |
Нам нужен начальник, |
| 01:36:34 |
который придёт и сделает |
| 01:36:36 |
И пока мы |
| 01:36:44 |
В дополнение к работе... |
| 01:36:48 |
По моему, я начал раньше сигнала... |
| 01:36:54 |
Я уже... Я уже представил |
| 01:36:57 |
Это президентское реалити-шоу; |
| 01:37:00 |
впитав в себя все "избитости" |
| 01:37:04 |
У нас нет Президента. |
| 01:37:08 |
Говорят, что политика - |
| 01:37:12 |
Думаю, вы поняли. |
| 01:37:13 |
Что мне сказать Президенту, |
| 01:37:18 |
И что он тогда будет делать? |
| 01:37:20 |
Роль Обамы - служить |
| 01:37:22 |
для международного банковского |
| 01:37:24 |
весь огонь последствий |
| 01:37:27 |
Его работа - убедить |
| 01:37:33 |
В книге "Меж Двух Эпох" |
| 01:37:36 |
"В конечном счёте мы |
| 01:37:42 |
Мы будем создавать масштабные |
| 01:37:48 |
Обама - именно тот человек. |
| 01:37:52 |
Глобалисты, зная, |
| 01:37:57 |
такой ореол супергероя, |
| 01:38:01 |
потому что будут только |
| 01:38:06 |
или то, что он говорит, |
| 01:38:09 |
Идея его преподношения публике как знаменитость очень ценна, |
| 01:38:12 |
потому что таким образом |
| 01:38:16 |
"Что он делает?" |
| 01:38:17 |
И это козырь в руках власть имущих. |
| 01:38:20 |
Подобные планы социального |
| 01:38:23 |
осуществляются оперативниками |
| 01:38:26 |
работал на протяжении |
| 01:38:30 |
Многие из стратегий, |
| 01:38:34 |
первоначально были |
| 01:38:37 |
придумавшим фразу |
| 01:38:39 |
Бернэйс сказал, что если |
| 01:38:43 |
которая повторяет вновь |
| 01:38:46 |
то они будут действовать |
| 01:38:50 |
Мы это можем. [Мы это можем.] |
| 01:38:53 |
Немытые массы будут беспомощно |
| 01:38:56 |
с благоговением повторяя |
| 01:39:00 |
Мы это можем. [Мы это можем.] |
| 01:39:03 |
Мы это можем. [Мы это можем.] |
| 01:39:06 |
Мы победим! |
| 01:39:11 |
Мы ответим тем вечным символом |
| 01:39:18 |
Спасибо. |
| 01:39:22 |
Сегодня эти точные методы |
| 01:39:29 |
Обама является самой |
| 01:39:35 |
Психологи-проектировщики, |
| 01:39:39 |
завершит план, который |
| 01:39:44 |
Помимо их планов |
| 01:39:49 |
создаётся новая международная |
| 01:39:52 |
для создания системы |
| 01:39:57 |
Вспомните, Билл Клинтон тот, кто |
| 01:40:02 |
А Альберт Гор, "герой" |
| 01:40:07 |
наёмный убийца из администрации |
| 01:40:15 |
Это выигрышное дело |
| 01:40:20 |
Альберт Гор, который нёс всю |
| 01:40:23 |
является одним из лучших несущих |
| 01:40:27 |
[Это...] Я не прерывал вас. |
| 01:40:29 |
[Хорошо, ребята...] Ну, может |
| 01:40:33 |
НАФТА. Почему? Огромное число |
| 01:40:37 |
и перетекут в США из-за 15-ти |
| 01:40:41 |
В Канаде мы платим |
| 01:40:44 |
Теперь, когда |
| 01:40:47 |
между США и Мексикой, |
| 01:40:51 |
Это политический урок |
| 01:40:54 |
Он выставлен на роль "лидера" |
| 01:40:58 |
Плана, который не только ударит |
| 01:41:01 |
а так же, во имя спасения |
| 01:41:07 |
в руки деспотичного |
| 01:41:11 |
/конгрессмен Марша Блэкбёрн/ -- |
| 01:41:16 |
чем-то, от чего вы |
| 01:41:20 |
/бывший вице президент А.Гор/ -- |
| 01:41:26 |
30 лет из-за жадности, |
| 01:41:31 |
За моими словами |
| 01:41:34 |
Вы думаете, это плохо - |
| 01:41:38 |
Я просто попросила |
| 01:41:40 |
[Я горжусь этим] |
| 01:41:44 |
Меня зовут доктор |
| 01:41:47 |
имею степень доктора наук |
| 01:41:51 |
в Лондонском университете, Англия; |
| 01:41:53 |
кроме этого я 9 лет изучал климат |
| 01:41:56 |
в канадских |
| 01:42:00 |
а затем, продолжил карьеру |
| 01:42:03 |
по существу, это тема |
| 01:42:07 |
Изначально нас называли |
| 01:42:10 |
Но ведь все учёные скептики. |
| 01:42:12 |
Если вы не скептик, |
| 01:42:16 |
А когда это не сработало, |
| 01:42:24 |
И я помню, когда меня |
| 01:42:30 |
то, конечно, слово "отрицатель" |
| 01:42:34 |
чтобы у людей |
| 01:42:38 |
Так что это было не просто |
| 01:42:43 |
а ещё и в том, что я это делал |
| 01:42:46 |
Мне смешно это вспоминать |
| 01:42:50 |
была сопряжена с чем угодно, |
| 01:42:54 |
Вся моя карьера посвящена одному: |
| 01:42:56 |
показать людям, как изменяется |
| 01:43:00 |
Так что я кто угодно, но |
| 01:43:04 |
которое относится, скорее, |
| 01:43:07 |
При нацистах была так |
| 01:43:09 |
Они прославились идиотской |
| 01:43:15 |
являющейся абсолютно |
| 01:43:18 |
Не существовало никаких |
| 01:43:23 |
Они их просто утверждали. |
| 01:43:25 |
И любой учёный, кто отрицал |
| 01:43:29 |
Сегодня мы находимся в |
| 01:43:33 |
В наши дни любой академик |
| 01:43:38 |
теория глобального |
| 01:43:42 |
Вас могут за это моментально |
| 01:43:46 |
во многих университетах. |
| 01:43:47 |
Случается, что когда |
| 01:43:53 |
то вы начинаете на него нападать. |
| 01:43:56 |
По этой аналогии и у А.Гора |
| 01:44:02 |
Конгрессмен, вы начали |
| 01:44:05 |
что наука пришла к общему |
| 01:44:09 |
/конгрессмен Стив Скалайз/ -- |
| 01:44:13 |
экспертов, что выступили здесь за |
| 01:44:17 |
Поэтому я хотел бы |
| 01:44:21 |
что выслушала наша комиссия. |
| 01:44:22 |
Ну, знаете, есть много людей, считающих, что высадка на Луну |
| 01:44:25 |
была подстроена |
| 01:44:29 |
Поймите, здесь простачков нет. |
| 01:44:33 |
анекдоты. Но мы тут говорим об |
| 01:44:39 |
Ричард Линдзен, Профессор Атмосфе- |
| 01:44:44 |
много лет назад сказал, что |
| 01:44:50 |
И затем некоторые учёные |
| 01:44:55 |
А остальные сразу: |
| 01:44:59 |
Правильным является то, |
| 01:45:03 |
И нет законных оснований, |
| 01:45:07 |
Затем они говорят, что это |
| 01:45:12 |
Речь идёт о Межправительственной |
| 01:45:17 |
сегодня в ней 2500. |
| 01:45:19 |
Об этих людях и идёт речь. |
| 01:45:21 |
Но, правда в том, что большинство |
| 01:45:25 |
они не учёные вообще, и очень, |
| 01:45:31 |
Я думаю, весьма спорны |
| 01:45:36 |
производимый человеком |
| 01:45:38 |
Что же вызывает изменение |
| 01:45:43 |
Каковы основные факторы? |
| 01:45:46 |
Это по существу всё то, |
| 01:45:50 |
Межправительственной Группы |
| 01:45:55 |
Для меня просто невероятно, что они |
| 01:46:00 |
Всем известно, что когда Солнце |
| 01:46:04 |
Во время затмения температура |
| 01:46:11 |
А сезонные изменения природы, прои- |
| 01:46:18 |
Его фактор тут |
| 01:46:22 |
Мы не очистим окружающую |
| 01:46:29 |
Сыпля направо и налево обещаниями |
| 01:46:34 |
он собирается помочь очистить |
| 01:46:38 |
Глобалисты взяли под своё |
| 01:46:41 |
Существуют много действительно |
| 01:46:46 |
это генная инженерия, это |
| 01:46:50 |
Никто не хочет вдыхать плохой |
| 01:46:53 |
Но глобальный налог |
| 01:46:59 |
Буквально, этот налог на дыхание. |
| 01:47:01 |
Выйдите на улицу или поговорите |
| 01:47:05 |
"Эй, давайте объявим запрет |
| 01:47:09 |
Средний человек подпишет вашу |
| 01:47:14 |
Всё верно, Монооксид |
| 01:47:18 |
То же самое и с хлоридом |
| 01:47:22 |
И это именно то, во что власть |
| 01:47:29 |
Это такое страшное слово... |
| 01:47:36 |
жизни на планете: кислород, |
| 01:47:42 |
И если власть имущие могут |
| 01:47:46 |
один из тех четырёх |
| 01:47:49 |
то они через это смогут |
| 01:47:53 |
каждый аспект нашего бытия, |
| 01:47:55 |
закрывая любые предприятия, |
| 01:48:00 |
Сама идея того, что углерод |
| 01:48:04 |
равнозначна формулировке, |
| 01:48:08 |
или раковая опухоль, которую |
| 01:48:12 |
Члены этого экологического |
| 01:48:19 |
который в настоящее |
| 01:48:23 |
в действительности же он |
| 01:48:27 |
так эти члены утверждают, что дети- |
| 01:48:32 |
и что каждый раз |
| 01:48:38 |
Это совершенно |
| 01:48:41 |
Они используют экологическое |
| 01:48:46 |
заключающегося в глобализации, |
| 01:48:50 |
Советник Гордона Брауна |
| 01:48:56 |
Что-то вроде этого |
| 01:49:00 |
У Гордона БрАуна может полУчится? |
| 01:49:01 |
Вы можете найти это |
| 01:49:05 |
Радикальные экологи, |
| 01:49:09 |
сидящие на деревьях, |
| 01:49:11 |
это идеология геноцида, |
| 01:49:13 |
которая может быть документально |
| 01:49:16 |
из их же собственных утверждений. |
| 01:49:21 |
Когда Гор сказал, |
| 01:49:23 |
это стало последней |
| 01:49:28 |
а затем, также для многих |
| 01:49:31 |
Потом другИе учёные стали |
| 01:49:34 |
и чем больше они присматривались, |
| 01:49:37 |
с наукой этот вопрос |
| 01:49:39 |
Движение в защиту окружающей |
| 01:49:48 |
И если мы действительно верим в |
| 01:49:52 |
в свободу и верим в истину, то |
| 01:49:56 |
Кое-что интересное вытекает из |
| 01:50:05 |
определённые моменты |
| 01:50:07 |
в первую очередь, это то, |
| 01:50:16 |
но не всем пришлось |
| 01:50:19 |
Только развитые страны должны |
| 01:50:23 |
О так называемых развивающихся |
| 01:50:26 |
Конечно в то время |
| 01:50:29 |
смысле можно утверждать, |
| 01:50:31 |
развивающейся страной, поэтому |
| 01:50:32 |
он не попадал под требования |
| 01:50:36 |
США, конечно, попали. |
| 01:50:39 |
И что интересно, Сенат |
| 01:50:43 |
Киотского соглашения, |
| 01:50:48 |
И ему повезло, что на него |
| 01:50:54 |
Сенат проголосовал единогласно |
| 01:51:00 |
социалистического типа, |
| 01:51:03 |
что полетят рабочие места в эко- |
| 01:51:08 |
Теперь нам сказали, что |
| 01:51:12 |
и если вы уличены в этих |
| 01:51:15 |
углеродные компенсации, |
| 01:51:19 |
будет проводиться озеленение |
| 01:51:22 |
Они просто отнимают у вас |
| 01:51:25 |
Вообщем, вам внушают, что для анну- |
| 01:51:31 |
Вы говорили об углеродном |
| 01:51:36 |
Главный исполнительный директор |
| 01:51:42 |
участие в обсуждении с вами в |
| 01:51:47 |
Существуют публикации на этот счёт. |
| 01:51:50 |
Но...но я встечался с Кеном |
| 01:51:59 |
что он мошенник. |
| 01:52:01 |
Но вы ясно видите, почему многие |
| 01:52:07 |
и торговли, который, буквально |
| 01:52:13 |
Но я не был Кену запанибрата. |
| 01:52:14 |
Но вы знали его достаточно |
| 01:52:19 |
Мы знаем, что "Энрон", и вы тоже, |
| 01:52:26 |
Об этом не раз писали, |
| 01:52:29 |
Нет, мне жаль, что... |
| 01:52:30 |
Вы были партнёрами в этих компаниях |
| 01:52:35 |
Альберт Гор по праву |
| 01:52:40 |
Он может смело утверждать, что |
| 01:52:44 |
это сойдёт ему с рук. |
| 01:52:45 |
Это уличный торгаш, который в роли |
| 01:52:50 |
что снизят уровень |
| 01:52:53 |
лишив промышленности нашу страну. |
| 01:52:56 |
Теперь он говорит, |
| 01:52:58 |
и его частной компании, |
| 01:53:01 |
углеродный налог на дыхание. |
| 01:53:03 |
Если вы покупаетесь на |
| 01:53:06 |
Но прежде, хотя бы взгляните, |
| 01:53:10 |
В 1998 году в Белом Доме |
| 01:53:14 |
Альбертом Гором, |
| 01:53:19 |
Итак, кто были эти люди? |
| 01:53:21 |
Ну, президента |
| 01:53:23 |
Кен Лэй, разумеется, был |
| 01:53:27 |
А "Энрон" был основным |
| 01:53:31 |
торговли на выбросах |
| 01:53:37 |
Что было, от части, причиной |
| 01:53:43 |
Лорд Браун был главой крупнейшей |
| 01:53:49 |
и они искали пути сыграть на |
| 01:53:53 |
когда энергетические компании |
| 01:53:56 |
"нам следует думать об экологии", |
| 01:54:00 |
и всё такое. |
| 01:54:02 |
Выглядеть "зелёными" - это |
| 01:54:05 |
и они за неё схватились. |
| 01:54:09 |
Когда пришло время |
| 01:54:13 |
о выбросах |
| 01:54:17 |
не позволила ни республиканцам, |
| 01:54:21 |
на него взглянуть даже за |
| 01:54:25 |
Лидер Республиканского |
| 01:54:30 |
по законопроекту, зачитал |
| 01:54:34 |
Мне очень всё это не приятно, |
| 01:54:36 |
но несмотря на то, что вы |
| 01:54:41 |
американский народ имеет право |
| 01:54:53 |
Страница 48: Каждый строительный |
| 01:54:58 |
должен включать административный |
| 01:55:03 |
из одного служащего, |
| 01:55:07 |
и администратора по планированию |
| 01:55:12 |
Я могу вас отвезти в ЧикасО, |
| 01:55:17 |
там в селении нет ни одного |
| 01:55:22 |
Посмотрите какие обязательства |
| 01:55:28 |
Мы тут говорим не только |
| 01:55:33 |
которое вам придётся нанять |
| 01:55:38 |
Страница 41: Определение |
| 01:55:42 |
Маркетинговое Агентство |
| 01:55:46 |
Вы знаете, что мы не можем |
| 01:55:48 |
без Маркетингового Агентства |
| 01:55:51 |
Таково положение на сегодня, |
| 01:55:55 |
Все калифорнийские строительные |
| 01:56:02 |
Вы лишаетесь права иметь |
| 01:56:07 |
Теперь Федеральное Правительство |
| 01:56:11 |
Всем вскоре стало |
| 01:56:13 |
и руководство Демократов |
| 01:56:15 |
тайну содержания |
| 01:56:18 |
/конгрессмен Мишель Бахманн/ |
| 01:56:23 |
федеральное правительство будет |
| 01:56:27 |
над каждым аспектом жизни |
| 01:56:32 |
Настало время определиться, чтО |
| 01:56:36 |
Одно из двух. |
| 01:56:37 |
Базовый законопроект - |
| 01:56:42 |
Это наш выбор. |
| 01:56:46 |
Выберем свободу или же |
| 01:56:49 |
Я знаю, что с прошедшего |
| 01:56:53 |
с жалобами |
| 01:56:55 |
больше не могут оплачивать |
| 01:57:00 |
Вы не сделаете что-то великое, вы |
| 01:57:07 |
и Эта кипа листов |
| 01:57:11 |
Разумеется, что это |
| 01:57:16 |
сельское хозяйство, |
| 01:57:21 |
Это станет причиной закрытия |
| 01:57:26 |
которая у нас всё ещё есть после |
| 01:57:31 |
связанных с ними |
| 01:57:35 |
Каждый дом, каждый офис |
| 01:57:37 |
регулируется и контролироваться |
| 01:57:41 |
Обязательные инспекции |
| 01:57:43 |
федеральными инспекторами |
| 01:57:47 |
В Нью-Йорке их называют |
| 01:57:49 |
В этот день - неожиданный визит |
| 01:57:54 |
За малейшие отклонения |
| 01:57:57 |
Страница 235: |
| 01:58:01 |
на покрытие расходов, |
| 01:58:06 |
Выходит, что представители |
| 01:58:10 |
И если они найдут у вас |
| 01:58:15 |
секретарь определит |
| 01:58:20 |
И далее страница 236: |
| 01:58:22 |
Каждый день незаконной |
| 01:58:29 |
Мы создаём гестапо глобального |
| 01:58:32 |
к нам в дом под |
| 01:58:36 |
Так что теперь, согласно этому |
| 01:58:41 |
Это нелепо. |
| 01:58:42 |
Хуже всего то, что |
| 01:58:46 |
агентствах получили неогра- |
| 01:58:50 |
облагать налогом любые формы |
| 01:58:55 |
Комиссар зелёной полиции |
| 01:58:58 |
что они будут иметь |
| 01:59:00 |
от случая к случаю, |
| 01:59:03 |
Это забавно, потому что |
| 01:59:07 |
первая их реакция: |
| 01:59:09 |
"Вы из экологической полиции? |
| 01:59:12 |
Вооружившись этим законом, |
| 01:59:14 |
за уничтожение всей экономики через |
| 01:59:18 |
Мы знаем, госпожа |
| 01:59:22 |
будет стоить американскому |
| 01:59:26 |
Мы знаем это. Мы знаем, что это |
| 01:59:29 |
привело к ежегодной потере |
| 01:59:34 |
Мы знаем, что это приведёт |
| 01:59:40 |
Какой в этом смысл и в чём выгода? |
| 01:59:43 |
Те же центральные банки, |
| 01:59:45 |
$ 50 трлн из казначейств |
| 01:59:48 |
сегодня создают |
| 01:59:52 |
и их финансовые пирамиды |
| 01:59:57 |
/конгрессмен Майкл Бурджес/ -- |
| 02:00:02 |
Если людям нравятся обмены |
| 02:00:05 |
то им понравятся обмены |
| 02:00:09 |
Мы провели целый день в этом |
| 02:00:13 |
обсуждая манипуляции с нефтью |
| 02:00:18 |
Я боюсь, мы создаём другую |
| 02:00:27 |
фактически, получат новый шанс |
| 02:00:32 |
Избранная группа центральных |
| 02:00:36 |
Как только так называемые законы |
| 02:00:42 |
глобальным мега-корпорациям |
| 02:00:47 |
Вэн Джонс, первый зелёный |
| 02:00:51 |
неоднократно заявлял о том, |
| 02:00:54 |
что новая экологически |
| 02:00:57 |
лишь прикрытие для |
| 02:00:59 |
и полного |
| 02:01:02 |
Но что Вэн Джонс не сказал |
| 02:01:06 |
так это то, что элита хвалился |
| 02:01:11 |
специально для уничтожения |
| 02:01:17 |
Они не сделают бедных богаче, нет. |
| 02:01:20 |
Цель их - заковать |
| 02:01:26 |
Каждая страна |
| 02:01:30 |
или уже утвердила, свой |
| 02:01:32 |
и правил по углеродному |
| 02:01:35 |
Если их план окажется |
| 02:01:38 |
окажется под пятой могучего |
| 02:01:41 |
но и каждый аспект человеческой |
| 02:01:44 |
глобальным технократическим |
| 02:01:46 |
В соответствии с планом |
| 02:01:51 |
и более ста пятидесяти других стран |
| 02:01:53 |
освобождаются |
| 02:01:56 |
Третий мир и так уже |
| 02:02:00 |
Их конечной целью является |
| 02:02:05 |
Они полагают, что как только будет |
| 02:02:08 |
Европы и Японии, последние |
| 02:02:12 |
Одним словом, Новый Мировой |
| 02:02:17 |
В их глобальном корпоративном |
| 02:02:20 |
для индивидуальности, |
| 02:02:25 |
И поскольку их программу всё |
| 02:02:29 |
законодатели и сторонники |
| 02:02:31 |
глобальном потеплении |
| 02:02:35 |
делающих незаконным |
| 02:02:40 |
Недавно руководитель организации |
| 02:02:42 |
признать, что Арктические |
| 02:02:45 |
растут зимой и уменьшаются летом, |
| 02:02:48 |
и что всё это часть |
| 02:02:51 |
вызванного наклоном Земли к Солнцу. |
| 02:02:56 |
Сумма космического излучения, при- |
| 02:03:05 |
Таким образом, |
| 02:03:09 |
космические излучения, |
| 02:03:12 |
Магнитная сила Солнца также |
| 02:03:18 |
А они непосредственно связаны |
| 02:03:24 |
Сумма космического излучения, |
| 02:03:34 |
Облака формируют так |
| 02:03:37 |
что являются маленькими |
| 02:03:39 |
может менять свою газообразную |
| 02:03:43 |
Мельчайшие частицы, |
| 02:03:47 |
Мы знали в течение длительного |
| 02:03:55 |
Предполагалось, что частицы |
| 02:04:00 |
но несостыковка |
| 02:04:04 |
Сегодня мы конечно понимаем, |
| 02:04:09 |
Так что космическое излучение, |
| 02:04:14 |
тепличный эффект, блокируя |
| 02:04:19 |
И, конечно, это влияет |
| 02:04:23 |
Именно поэтому существует |
| 02:04:28 |
И эти механизмы сегодня известны. |
| 02:04:31 |
Но они полностью игнорируют их. |
| 02:04:32 |
Более 31000 учёных |
| 02:04:36 |
в том числе более |
| 02:04:39 |
климатологии, атмосферных наук, |
| 02:04:44 |
дающую определение антропогенному |
| 02:04:50 |
Это разрушило мистификацию |
| 02:04:54 |
долгое время ретиво |
| 02:04:57 |
о том, что каждый |
| 02:05:00 |
что антропогенное глобальное |
| 02:05:05 |
Если люди смогут блокировать |
| 02:05:08 |
то сегодняшние планы элиты по |
| 02:05:14 |
Для прививания своих |
| 02:05:17 |
контролирующая верхушка |
| 02:05:20 |
полицейской сети |
| 02:05:22 |
Заимствование тактики, |
| 02:05:25 |
тоталитарными режимами |
| 02:05:28 |
в настоящее время |
| 02:05:31 |
с помощью классических |
| 02:05:36 |
По всему США центральное |
| 02:05:42 |
Государство и местные |
| 02:05:47 |
о террористах, а "Центр |
| 02:05:52 |
Это видео, созданное Агентством |
| 02:05:55 |
является обязательным для просмотра |
| 02:05:58 |
При совместной работе местных |
| 02:06:03 |
к фотографической базе данных |
| 02:06:08 |
Окружная полиция сегодня получает |
| 02:06:11 |
Департамента Национальной |
| 02:06:15 |
Видео ролики и учебные пособия |
| 02:06:22 |
Обратите внимание: женщина |
| 02:06:27 |
Кто-то позвонил в службу 911 и |
| 02:06:31 |
Как вы догадались, она попадает |
| 02:06:34 |
А так как очень важно не дать |
| 02:06:38 |
диспетчеру и офицеру |
| 02:06:42 |
Оставайтесь на связи... Могу я |
| 02:06:46 |
Конечно. |
| 02:06:49 |
Ваши личные бытовые вещи могут |
| 02:06:53 |
что вы сочувствуете этим |
| 02:06:58 |
Конечно, он будет предельно |
| 02:07:03 |
включая фотоаппараты, |
| 02:07:07 |
Даже спальные мешки могут |
| 02:07:11 |
Агентство Национальной |
| 02:07:15 |
со дня их основания |
| 02:07:18 |
а доминируют над мирным |
| 02:07:23 |
Патриотичные военнослужащие и члены правоохранительных органов, |
| 02:07:26 |
с большим риском |
| 02:07:29 |
высылали режиссёру этого фильма |
| 02:07:31 |
правоохранительные пособия, |
| 02:07:34 |
и видеоматериалы федерального |
| 02:07:38 |
В докладе Информационно- |
| 02:07:42 |
владельцев оружия, борцов |
| 02:07:47 |
Федеральный письменный документ |
| 02:07:52 |
символикой, были объявлены |
| 02:07:58 |
Даже до событий 11 сентября, |
| 02:08:03 |
втихую прививало местной полиции |
| 02:08:06 |
и всему, на чём |
| 02:08:09 |
Кто состоял в первых |
| 02:08:13 |
Соединённых Штатов? Кто? |
| 02:08:17 |
Отцы основатели? Вы имеете в |
| 02:08:20 |
Вы имеете в виду Джорджа |
| 02:08:22 |
Пола Ривера? [Да, да!] |
| 02:08:25 |
Позвольте вас спросить кое-что: |
| 02:08:30 |
[О, да.] |
| 02:08:33 |
Использовали ли они акты насилия? |
| 02:08:35 |
Ваши Отцы-Основатели, |
| 02:08:38 |
были причастны |
| 02:08:41 |
они систематически убивали |
| 02:08:45 |
Убивали их. |
| 02:08:47 |
В бывшем Советском Союзе, |
| 02:08:51 |
основной работой полиции была |
| 02:08:55 |
При тоталитарных формах правления, |
| 02:09:02 |
Их работа была - шпионить |
| 02:09:08 |
После того, как атмосфера страха |
| 02:09:15 |
После того как запуганные люди |
| 02:09:20 |
тираны свободно |
| 02:09:28 |
Средние мужчина и женщина |
| 02:09:31 |
Возвращаясь с работы, они даже |
| 02:09:36 |
подпитаться очередными корпоратив- |
| 02:09:42 |
Если мы хотим восстать |
| 02:09:48 |
нам следует вернуться к своим корням: |
| 02:09:51 |
устраивать барбекю, |
| 02:09:56 |
уделять время своим детям. |
| 02:09:58 |
И возвратиться к реальной |
| 02:10:00 |
Эта фальшивая корпоративная |
| 02:10:06 |
Общественность находится буквально |
| 02:10:09 |
Мы должны каким-то образом |
| 02:10:13 |
И пока глобалисты снижают наш |
| 02:10:18 |
многие люди начинают |
| 02:10:22 |
что всё, что им говорили |
| 02:10:26 |
Но важно, чтобы мы, люди, |
| 02:10:31 |
и нашим собратьям во всём |
| 02:10:35 |
Но научной диктатуре для |
| 02:10:38 |
требуется нечто большее, |
| 02:10:42 |
Сегодня на каждом общественном |
| 02:10:49 |
и сотрудниками. |
| 02:10:55 |
Более 50000 руководителей |
| 02:11:01 |
на тайную службу |
| 02:11:07 |
Уже более 75000 проповедников, |
| 02:11:10 |
Агентством ФЕМА |
| 02:11:13 |
Внутренние документы |
| 02:11:18 |
сегодня находятся на службе |
| 02:11:22 |
Они даже проинструктированы |
| 02:11:26 |
Джэфф Фэррл с канала новостей |
| 02:11:31 |
с самой большой проблемой: с нами. |
| 02:11:33 |
Из моих холодных мёртвых рук! |
| 02:11:37 |
Знаменитые речи Черльтона |
| 02:11:40 |
американские ценности |
| 02:11:43 |
наши свободы. Но конфискация |
| 02:11:47 |
что произошло во время |
| 02:11:49 |
после урагана "Катрина" |
| 02:11:51 |
ВойскА США тоже задействованы. |
| 02:11:55 |
благодаря прошлогодней отмене |
| 02:11:59 |
американским войскам вести |
| 02:12:06 |
Если военное положение будет |
| 02:12:08 |
то подавление инакомыслия |
| 02:12:11 |
и это именно то, что было |
| 02:12:14 |
при помощи Духовной |
| 02:12:17 |
Основное, что мы говорим: |
| 02:12:19 |
"Давайте сотрудничать |
| 02:12:21 |
только кризис закончится, |
| 02:12:24 |
Такие Духовные Группы |
| 02:12:27 |
между потребностями правительства |
| 02:12:29 |
и пожеланиями общественности. |
| 02:12:32 |
эти священнослужители уже будут |
| 02:12:37 |
Для духовенства, одного |
| 02:12:40 |
для успокоения общественности или |
| 02:12:44 |
является сама Библия; |
| 02:12:48 |
Потому что правительство, |
| 02:12:51 |
мы утверждаем это согласно |
| 02:12:55 |
Они подготавливают свои овечьи |
| 02:13:03 |
Они успокаивают их, что бог |
| 02:13:11 |
Ирландия, Франция, Португалия, |
| 02:13:15 |
Люксембург, Польша, |
| 02:13:18 |
Адольф Гитлер хвастался, что |
| 02:13:23 |
использующийся нацистами |
| 02:13:29 |
Его любимый библейский стих |
| 02:13:34 |
Либо вы с нами, |
| 02:13:39 |
Афёра была запущена |
| 02:13:42 |
правительство вербовало население, |
| 02:13:48 |
Но с самого первого дня, |
| 02:13:53 |
основывалось на надзоре, |
| 02:14:00 |
Департамент Национальной Безопас- |
| 02:14:06 |
Идея в том, чтобы они становились |
| 02:14:12 |
офицеров полиции, |
| 02:14:16 |
что вызывает неоднозначную |
| 02:14:18 |
Кабельщики, водители |
| 02:14:23 |
и сотни других профессий, которые |
| 02:14:28 |
правительственную |
| 02:14:32 |
Однако это далеко не всё. |
| 02:14:34 |
Дети в государственных школах |
| 02:14:38 |
для осуществления шпионажа |
| 02:14:41 |
Вы можете снабжать нас информацией |
| 02:14:45 |
Ребята, за хорошую информацию вы |
| 02:14:51 |
"Нью-Йорк Таймс" восхищённо пишет |
| 02:14:54 |
в США и Англии, подготавливающие |
| 02:14:57 |
родителей, совершающих |
| 02:15:01 |
такие, как принятие |
| 02:15:07 |
Ведь это всё |
| 02:15:17 |
/Углеродная Полиция/ |
| 02:15:19 |
Мы - Углеродная Полиция, и мы ищем |
| 02:15:24 |
Наша задача, чтобы все |
| 02:15:27 |
Эта программа следит за |
| 02:15:31 |
Мы приходим в дома частного сектора |
| 02:15:35 |
К сожалению, лига бойскаутов |
| 02:15:41 |
Безопасности, который в настоящее |
| 02:15:45 |
для борьбы с терроризмом и |
| 02:15:48 |
Федеральные субсидии |
| 02:15:50 |
Скауты проходят |
| 02:15:55 |
недовольных |
| 02:15:58 |
Добрый вечер. Департамент |
| 02:16:03 |
ЧП вербует необычных |
| 02:16:07 |
В этом задействованы |
| 02:16:11 |
Девятилетняя Элиза Мёрфи уже |
| 02:16:15 |
Каждая из 3,4 млн. девочек |
| 02:16:20 |
под руководством Федерального |
| 02:16:25 |
и поддержки в борьбе с бедствиями |
| 02:16:30 |
Если вы поговорите с нашими |
| 02:16:36 |
это гражданский дубликат |
| 02:16:40 |
Каждый в возрасте от 18ти |
| 02:16:44 |
и получит основные понятия |
| 02:16:46 |
Это будет воинской повинностью? |
| 02:16:48 |
Это будет обязательно для |
| 02:16:54 |
В определённый момент, |
| 02:16:58 |
Создание гражданской армии, тем |
| 02:17:02 |
омерзительное дело, потому что |
| 02:17:05 |
личности, |
| 02:17:09 |
Мы уже видели их |
| 02:17:13 |
в чёрной форме, в коричневой, |
| 02:17:19 |
Другая ветвь Системы |
| 02:17:24 |
и Общественной Службы", |
| 02:17:28 |
Белый дом принял закон |
| 02:17:34 |
для всех американцев |
| 02:17:40 |
В 2008 году североамериканское |
| 02:17:45 |
известное как NORTHCOM, |
| 02:17:50 |
на территории Соединённых |
| 02:17:55 |
В 2009 году Пентагон запросил |
| 02:18:01 |
379.000 военнослужащих в тысячах |
| 02:18:06 |
А сегодня, Конгрессом |
| 02:18:10 |
концентрационных лагерей |
| 02:18:15 |
о Национальных Центрах по Чрезвычайному Положению, HR 645. |
| 02:18:21 |
Республика висит на волоске. |
| 02:18:24 |
Уничтожаются последние |
| 02:18:30 |
Вы нахОдите время, чтобы |
| 02:18:36 |
Но я думаю, мы теряем |
| 02:18:40 |
и мы должны помочь людям |
| 02:18:44 |
Потому что если вы не в курсе |
| 02:18:49 |
последствия этого, обычно, ужасны. |
| 02:18:52 |
Пока мы не станем активными |
| 02:18:58 |
ничего не поменяется. |
| 02:18:59 |
Недостаточно просто |
| 02:19:02 |
И пока нам дают выбирать |
| 02:19:07 |
или демократическими кандидатами, |
| 02:19:09 |
а все из них предизбранны |
| 02:19:13 |
и все имеют общую |
| 02:19:16 |
так же ничего не изменится. |
| 02:19:18 |
Из этого вытекает |
| 02:19:22 |
И ответ таков: |
| 02:19:27 |
Народу следует принять решение. |
| 02:19:30 |
Глобальное корпоративное |
| 02:19:34 |
Республика уходит в историю. |
| 02:19:37 |
Мы теряем нашу свободу, |
| 02:19:42 |
будет ли нас и далее оболва- |
| 02:19:47 |
или же мы встанем на |
| 02:19:52 |
Ценности, выраженные нашими |
| 02:19:57 |
документы, сегодня имеют |
| 02:20:05 |
Сегодня настало время |
| 02:20:10 |
потому что нас лишили |
| 02:20:13 |
и не только метафорически, |
| 02:20:18 |
Цифры не лгут. |
| 02:20:20 |
Американский народ, воспитанный |
| 02:20:25 |
должен встать плечом к плечу и |
| 02:20:35 |
Нам нужны перемены, |
| 02:20:41 |
Перемены должны исходить |
| 02:20:44 |
Разногласия это величайшая форма |
| 02:20:49 |
избранных представителей на |
| 02:20:55 |
Так что Это необходимо для всех |
| 02:21:02 |
Это наш последний шанс не |
| 02:21:06 |
Сотни наций |
| 02:21:12 |
Америка это желанный приз для деспо- |
| 02:21:18 |
И если их форма |
| 02:21:21 |
то свобода и Республика, |
| 02:21:24 |
Настало время всем, кому |
| 02:21:30 |
Одно из величайших событий |
| 02:21:36 |
Многие поколения будущего, |
| 02:21:44 |
поднялось и победило силы тьмы, |
| 02:21:51 |
высокотехнологичной тирании. |
| 02:22:01 |
В II части Падения Республики, |
| 02:22:04 |
вы узнаете о генеральном |
| 02:22:07 |
Но что ещё более важно, вы |
| 02:22:15 |
и вновь разжечь пламя |
| 02:22:24 |
Фильм переведён в ноябре |