Fall The

br
00:00:14 LEGENDAS.TV
00:00:33 Release: The.Fall.2006.720p.BluRay.x264-SiNNERS
00:04:11 Enfermeira Evelyn! Enfermeira Evelyn!
00:04:15 Tenho uma mensagem para
00:04:35 Lá vamos nós.
00:04:37 Aqui está a lista de todos os pacientes
00:04:49 Obrigado, enfermeira.
00:05:09 RAIO-X
00:05:58 - Você é Alexandria?
00:06:01 Seu bilhete veio até aqui,
00:06:05 Nem mesmo consegui entender isto.
00:06:07 Você não entendeu isto, não entendeu,
00:06:16 Meu nome é Roy.
00:06:20 - Como machucou seu braço?
00:06:24 Eu também.
00:06:25 Estava colhendo laranjas.
00:06:29 Então é isso?
00:06:33 Como você vai até o penico?
00:06:35 Não vou até ele.
00:06:38 - Na cama?
00:06:41 Não acredito.
00:06:44 Ei, Alexandria.
00:06:47 Ei, você sabia que seu nome vem
00:06:50 o maior guerreiro
00:06:53 Sim. E meu bilhete não tem
00:06:57 Ei, posso ver você.
00:07:01 Posso vê-la se escondendo.
00:07:05 Alexandria.
00:07:10 Ei, você sabia que ele também estava
00:07:17 Ele estava perdido.
00:07:22 Ele quase morreu, separado
00:07:28 - Ele encontrou a mensagem?
00:07:31 Ela encontrou a mensagem?
00:07:35 Tudo bem, tudo bem, te contarei,
00:07:39 Venha aqui, pegue aquela cadeira.
00:07:45 Tudo bem, não quebre seu outro braço.
00:07:53 - Obrigada.
00:08:00 - O que há em sua caixa?
00:08:05 - Coisas que roubou?
00:08:10 Uma foto.
00:08:13 Onde conseguiu o elefante?
00:08:16 Meu amigo me deu isso no trabalho
00:08:21 Ele é da Índia.
00:08:23 Olhe, este é meu cavalo...
00:08:30 - e este é meu pai.
00:08:34 Ele tem a mesma fenda entre os
00:08:37 - Sim, e aqui está minha casa.
00:08:40 - Isto era minha casa.
00:08:43 - Eles a queimaram.
00:08:46 Pessoas bravas.
00:08:49 Lamento ouvir isso.
00:08:52 Eu disse que lamento ouvir isso.
00:08:55 Pessoas bravas.
00:08:56 Sim, eu sei. Sinto muito por
00:08:59 Por que Alexandre
00:09:02 não partiu daquelas
00:09:08 - Se ele estava perdido...
00:09:10 Por que Alexandre não partiu do
00:09:16 daquelas edificações em seu cavalo?
00:09:21 Bem...
00:09:24 Primeiro, ele não tinha um cavalo
00:09:33 E ele não estava no meio
00:09:36 Estava perdido em meio a um vasto
00:09:42 com apenas um punhado de homens
00:09:46 mas ele não tinha água.
00:10:12 Olhe!
00:10:38 "Meu Senhor, toda a
00:10:42 "Parece que seu poderoso exército
00:10:46 "Não pelos persas, mas por sua própria
00:10:51 "Este capacete contém
00:10:56 "Oh, Rei, creio que sua
00:11:09 - Por quê?
00:11:10 O quê?
00:11:13 Por quê?
00:11:15 Bem, porque não havia água
00:11:19 e este era o jeito de
00:11:22 mostrar ao seu exército que
00:11:25 Isto é estúpido.
00:11:26 Você faria melhor?
00:11:28 Alexandre jogou fora
00:11:31 dar um pouco para cada soldado.
00:11:42 Ei, por que você não volta amanhã para
00:11:45 Um conto épico de amor e vingança.
00:11:49 - Sabe o que "épico" quer dizer?
00:11:51 Ainda sinto aquela tensão aqui.
00:11:54 Quer dizer uma história muito
00:11:57 ...um elefante sentando em meu peito.
00:11:59 - Já deveria estar totalmente recuperado.
00:12:01 - Quero que você me examine.
00:12:03 Você pessoalmente.
00:12:13 O inchaço parece
00:12:17 Eu sei o quanto isto machuca.
00:12:22 Um senso de humor.
00:12:25 Dentro de algumas semanas a dor
00:12:29 Igual à última?
00:12:31 Isto exigirá algum esforço de
00:12:34 Vê?
00:13:23 Venha.
00:13:46 - Volte antes do almoço.
00:14:03 GELO
00:14:07 Alexandria, saia de
00:14:10 Estou te vendo lamber o gelo,
00:14:13 Quero que vá brincar, vá!
00:14:15 Da próxima vez, colarei seus lábios
00:14:24 Você tem sorte por apenas
00:14:27 Quero dizer, pular de uma ponte
00:14:31 E se você estava
00:14:34 Sinclair já fez um trabalho bem melhor.
00:14:37 Sabe, o ator,
00:14:41 - o galã.
00:14:45 Todas as nuvens são
00:14:48 Pegue outra carta.
00:14:49 - Sabe, antes do meu acidente...
00:14:51 ...nada acontecia para mim.
00:14:53 Agora tive minha perna
00:14:56 mutilada por carruagens,
00:15:00 Droga, nunca tive um arpão nela.
00:15:09 Este é o dois de espadas.
00:15:11 - O estúdio está tentando fazer o melhor
00:15:14 Pegue o dinheiro.
00:15:17 De qualquer forma, piadas
00:15:20 Você tem estudo.
00:15:21 Não fui eu.
00:15:22 De aleijado para aleijado...
00:15:26 Eu não joguei a
00:15:28 ...nenhuma mulher
00:15:31 Como o cara é uma estrela
00:15:49 Seu amigo é um pirata?
00:15:54 Seu amigo era um pirata?
00:15:58 Às vezes.
00:16:01 Por isso machucou sua perna?
00:16:05 Não, ele... faz truques para o cinema.
00:16:09 Sabe, truques.
00:16:12 Filmes.
00:16:15 - Nunca vi um.
00:16:19 É isto que você faz,
00:16:23 Às vezes.
00:16:29 Agora me contará a história?
00:16:32 - Que história?
00:16:38 Tudo bem.
00:16:42 Tudo bem, feche os olhos.
00:16:47 O que você vê?
00:16:50 Nada.
00:16:54 Esfregue-os.
00:16:57 Consegue ver as estrelas?
00:17:00 Sim.
00:17:02 Era uma noite estrelada.
00:17:05 Quatro homens esperavam
00:17:10 rodeada por um calmo mar.
00:17:13 Mas a calma era ilusória.
00:17:21 Naquele momento
00:17:23 um indiano com a coxa enfaixada
00:17:35 Diga-me, Indiano.
00:17:37 Isto é verdade?
00:17:42 Luigi, o que é verdade?
00:17:47 O Governador Odious executará seu
00:17:52 Meu pobre irmão.
00:18:00 No total, havia cinco deles.
00:18:03 Eles possuíam apenas
00:18:06 ódio pelo Governador Odious.
00:18:11 O primeiro era um
00:18:23 Ele e seu irmão já
00:18:27 apenas para enriquecer os cofres
00:18:33 Um dia, enquanto
00:18:50 De coração partido pela morte de
00:18:55 e jurou que seria o responsável
00:19:03 Gostei dele.
00:19:04 Então, lá estava o Indiano,
00:19:08 que quando ficava ansioso,
00:19:16 Supunha-se que o indiano era casado
00:19:23 a quem ninguém
00:19:25 Para certificar-se disto,
00:19:30 mas quando viu o reflexo dela,
00:19:37 Fechando as portas de seu palácio,
00:19:43 Mal sabia ele que
00:19:47 para sua esposa, que já havia sido
00:19:53 Mas ela recusou-se
00:19:57 Então, Odious jogou-a
00:20:06 Finalmente ela percebeu que
00:20:25 Enquanto lamentava a
00:20:27 o Indiano jurou com sangue que
00:20:30 e que seria o responsável
00:20:39 Gostei dele, também.
00:20:41 Luigi era especialista em explosivos.
00:20:47 Quando Odious ouviu sobre
00:20:51 o baniu publicamente.
00:20:54 Em seu retorno, Luigi descobriu
00:20:58 porque até mesmo falar com ele
00:21:03 Mas quando seu próprio padre
00:21:07 Luigi jurou que seria o responsável
00:21:18 O próximo era um
00:21:23 Charles Darwin.
00:21:25 Ele amava todas
00:21:29 criaturas, plantas,
00:21:35 Darwin era sempre acompanhado
00:21:40 Wallace o macaco.
00:21:41 O que é isso, Wallace?
00:21:45 Eu não sei por que
00:21:47 Embora eles tenham desenvolvido
00:21:52 eles ainda buscavam algo.
00:21:56 - O quê?
00:22:00 Boa suposição.
00:22:02 De fato, uma borboleta
00:22:07 chamada Americana Exotica.
00:22:11 Um dia, Odious enviou-lhes
00:22:21 Recife Borboleta.
00:22:25 Este Odious, é um homem mau?
00:22:32 Oh, sim.
00:22:34 Recife Borboleta.
00:22:37 É para lá que o Governador Odious
00:22:42 para humilhá-los,
00:22:45 esperando que na luta para
00:22:51 Então, os bucaneiros
00:22:55 O que significa bucaneiro?
00:22:57 Bem, é como pirata. Pirata e
00:23:02 Mas eu não gosto de
00:23:06 Foi você quem pediu uma
00:23:09 - Não.
00:23:14 Eu só queria saber se o
00:23:18 - Por quê?
00:23:23 Oh, certo.
00:23:26 Bem, esta não é uma história de piratas.
00:23:30 De fato, nosso herói mascarado
00:23:36 Eu preciso aprender a nadar.
00:23:42 Pouco se sabe sobre o bandido
00:23:48 - Igual a meu pai?
00:23:52 Exceto que ele e seu irmão
00:23:57 escaparam da execução
00:24:01 Sabendo que suas chances de
00:24:05 os dois irmãos se separaram
00:24:08 jurando que matariam
00:24:16 Precisamos elaborar um plano!
00:24:20 Preciso sair desta ilha, e
00:24:30 O quê? O quê?
00:24:35 Todos os elefantes?
00:24:47 Eu digo, nós...
00:24:56 Eu tive uma idéia.
00:25:31 Darwin! Esta foi uma ótima idéia!
00:25:51 Venha, Otta Benga!
00:26:06 Adeus, meu belo amigo!
00:26:16 Darwin, você é um gênio!
00:26:20 "Much obliged"!
00:26:21 De onde você tira
00:27:03 O que é isso, meu amigo?
00:27:49 Que triste. As torturas deste mundo
00:27:54 Não é verdade.
00:27:56 Ele disse que foi enviado
00:28:02 para nos ajudar contra o Governador
00:28:08 Aqui já foi uma magnífica floresta
00:28:17 porém Odious incendiou tudo.
00:28:19 Ele também disse que os pássaros
00:28:25 mas precisamos tomar cuidado
00:28:28 Diga a ele que não
00:28:35 Estamos em uma missão arriscada.
00:28:39 Precisamos correr até o forte
00:28:42 Ele apenas nos atrasará.
00:28:50 Peixe, "señor"!
00:30:26 Vá para o lado, meu amigo.
00:30:28 Antes de você dizer "kaboom",
00:31:16 Perdoe-me, sábio místico,
00:31:19 Sem dúvida, você tem
00:31:25 Sentiria-me honrado
00:31:29 em nossa busca.
00:31:33 Precisamos salvar seu irmão!
00:31:44 Primeiro,
00:31:50 um pequeno teste.
00:31:52 Você não pode parar aí.
00:31:53 Só quero um pequeno jogo. Quero que vá
00:31:58 Não, conte-me a história. O que
00:32:02 Isto não demorará.
00:32:04 - Só vá lá e toque um dos meus dedos.
00:32:12 - Estou tocando seu dedinho.
00:32:14 Por favor não diga qual dedo
00:32:18 Este é o objetivo do jogo.
00:32:21 Estou tocando um.
00:32:29 Estou tocando um.
00:32:32 Está tocando meu dedão?
00:32:38 Está dizendo a verdade?
00:32:45 Olhe.
00:32:50 Realmente.
00:32:53 Oh, eu acertei?
00:32:55 O que houve?
00:32:57 O que houve com o irmão dele?
00:32:59 Não, não, não, não. Você
00:33:03 Não, não, não. Você
00:33:06 Não. Eu estava dizendo
00:33:09 Não. Você disse não, você
00:33:11 Não, eu te disse isso.
00:33:13 - Você estava dizendo a verdade?
00:33:16 Quando você tocou meu dedo?
00:33:21 - Sua pequena mentirosa.
00:33:26 Alexandria, você está
00:33:30 Eu toquei seu dedão.
00:33:33 Precisamos correr!
00:33:36 Quer que eu termine
00:33:40 O Bandido Mascarado chegou
00:33:46 Odious já havia torturado
00:33:49 e os pendurado.
00:34:09 Tudo bem, basta! Isto não é um circo.
00:34:14 Por favor! Está me ouvindo?
00:34:17 Saia daqui!
00:34:19 - Deixe-a em paz.
00:34:21 Saia daqui! Maldição!
00:34:25 Não, não, não, querida, venha aqui,
00:35:26 Papai?
00:35:28 - Papai? Papai?
00:35:31 - O que você quer?
00:35:32 Vai parar com isso?
00:36:03 - O que é isso?
00:36:06 - Onde conseguiu isso?
00:36:14 Desculpe por ter
00:36:18 Estava nervoso.
00:36:20 Sem problema.
00:36:23 Está tentando salvar minha alma?
00:36:29 - Está me entendendo?
00:36:31 - Entende o que quero dizer?
00:36:34 Eu disse, está tentando
00:36:38 - Dando-me isso.
00:36:41 A eucaristia. Isto é uma...
00:36:44 O quê?
00:36:46 A eucaristia.
00:36:50 Isto salva sua alma.
00:36:52 A coisa que te dei, o quê?
00:36:56 O pedacinho de pão
00:37:00 Isto salva sua alma.
00:37:02 - O quê? O quê? O quê?
00:37:06 Salva sua alma.
00:37:09 - Não.
00:37:15 Por que o velho guarda seus
00:37:21 É onde ele guarda sua
00:37:26 Seu espírito está naqueles dentes.
00:37:33 Sim.
00:37:35 Oh, você está perdendo
00:37:39 na parte da frente
00:37:44 A capela fica no bloco principal, não é?
00:37:46 Sim. O que aconteceu com
00:37:51 Desculpe.
00:37:55 Tudo bem.
00:38:00 Eles guardam os remédios no
00:38:03 Sim.
00:38:24 O que foi tirado de mim nunca
00:38:30 Meu irmão...
00:38:32 - Por que ele fala assim?
00:38:34 Mas meu pai está morto.
00:38:37 O quê?
00:38:40 Ok, como você quer que eu...
00:38:44 Penso em todas as
00:38:46 Normal, igual a você.
00:38:48 Eu poderia tê-lo salvo,
00:38:53 Meu sofrimento ficou vermelho-sangue
00:38:59 Estou mais forte agora.
00:39:03 Procurarei nos quatro cantos da Terra,
00:39:12 Pela honra do Bandido Azul, eu juro.
00:39:16 Eu aniquilarei ele e
00:39:26 Eu o destruirei!
00:39:31 Destruirei ele! Eu o destruirei!
00:39:40 E cada coisa espanhola.
00:39:43 Acho que ele era espanhol.
00:39:46 Não.
00:39:49 Era francês.
00:39:51 Estão comigo, bandidos?
00:39:53 Estamos, "capitaine".
00:40:16 Darwin! Qual o caminho
00:40:21 Avisei ele para não colocar
00:40:26 Estamos perdidos?
00:40:28 Desculpe, "capitaine".
00:40:30 Ei! Não!
00:40:35 Ei! Você não pode comer
00:40:47 O que ele está dizendo?
00:40:49 Disse que devemos segui-lo
00:40:53 - O quê?
00:40:58 Verde? Abaixo?
00:41:00 Eu não sei.
00:41:01 Aos pastos verdejantes!
00:41:04 Para baixo!
00:41:06 Os pássaros em seu estômago
00:41:11 Ei! É verde lá em baixo.
00:41:16 Pastos verdejantes!
00:41:19 Para baixo!
00:41:31 Por favor não corra! O veneno terá
00:41:42 Para baixo.
00:41:54 Isto é venenoso.
00:42:03 O quê?
00:43:00 Ele está nos dando direções.
00:43:33 Vão!
00:44:28 Escravos!
00:44:42 A bandeira de Odious.
00:44:50 Devemos libertar os escravos.
00:45:07 Diga-me, Alexandria,
00:45:11 Você sempre para na mesma parte,
00:45:16 e interessante.
00:45:18 Só queria saber se
00:45:21 Sabe?
00:45:23 - Sabe ler inglês?
00:45:26 - O que é isto?
00:45:29 Não. O que é isto? Isto.
00:45:32 M-o-r-p-h...
00:45:37 Três.
00:45:39 - O que é isto?
00:45:41 Bom.
00:45:46 Não tenho dormido direito e não
00:45:52 Preciso de algumas pílulas.
00:45:55 Preciso de pílulas em um frasco
00:45:59 M-o-r-p-h-i-n-três?
00:46:02 Sim. E está no
00:46:08 Naquela sala
00:46:15 Entende?
00:46:16 - Peça à enfermeira chefe.
00:46:20 - Mas isto é roubar.
00:46:26 Não é diferente de roubar
00:46:31 - Eu pedirei a eles por você.
00:46:35 Isto é um segredo de bandidos.
00:46:39 Preciso das pílulas para
00:46:44 - Eu não posso...
00:46:47 Obrigado.
00:47:00 Você está bonita.
00:47:04 Por que está pintando suas
00:47:07 Porque isto faz você
00:47:18 e saudável também.
00:47:23 - Lembre-se, de volta antes do almoço.
00:47:26 Alexandria, não vai
00:47:29 Não. Obrigada! Tchau!
00:47:43 Uma mordida talvez.
00:48:17 DISPENSÓRIO
00:48:30 M-o-r-p-h-i-n-três. M-o-r-p-h-i-n...
00:48:41 M-o-r-p-h-i-n...
00:49:13 É importante que
00:49:18 Você tem que pensar
00:49:21 Sinto muito.
00:49:23 Precisa alertar seus outros filhos
00:49:27 Não é uma boa época. Há muitas
00:49:39 Acorde! Acorde! É melhor
00:49:42 Levante-se! É melhor se levantar
00:49:47 Estes homens irão cortar você se
00:49:50 Levante-se. Isto não tem graça.
00:49:54 Por favor, vamos sair daqui.
00:50:09 Venha. Venha!
00:50:18 Faço isto o tempo todo.
00:50:21 Só precisa trocar suas roupas e
00:50:29 Sabe o que faço quando
00:50:32 Digo as palavras mágicas.
00:50:37 Googly, googly, googly, vá embora.
00:50:45 Vamos praticar juntos.
00:50:47 As palavras mágicas.
00:50:50 Googly, googly, googly. Vá embora.
00:51:00 - Fez o que eu lhe pedi?
00:51:05 - É isto.
00:51:09 SULFATO DE MORFINA
00:51:11 - Você me pediu três.
00:51:14 - Mas, você escreveu...
00:51:19 - Havia mais pílulas nele?
00:51:21 O que fez com elas?
00:51:23 Joguei-as fora no banheiro.
00:51:27 Mas joguei-as fora
00:51:30 m-o-r-p-h-i-n-três.
00:51:38 Elas te ajudarão a dormir?
00:51:44 Um cochilo, talvez.
00:51:53 Devemos libertar os escravos.
00:51:54 Eles libertaram os escravos?
00:53:14 Venha aqui fora, Odious.
00:53:39 Como uma borboleta.
00:53:47 Por que a máscara de novo?
00:53:49 Ele não quer assustá-la.
00:53:52 Ela não sabe nada sobre ele,
00:54:00 A cor de seus olhos.
00:54:04 Marrom.
00:54:06 Sua comida favorita.
00:54:09 Laranja?
00:54:10 Seu livro favorito.
00:54:12 A Bíblia.
00:54:15 Rapazes, ela é minha.
00:54:22 - E quanto à bomba?
00:54:24 A bomba.
00:54:34 Os bandidos raptaram a princesa,
00:54:46 Correram pelas montanhas
00:54:49 para um lugar que ele adorava.
00:54:54 Ele havia brincado feito uma
00:54:59 Um palácio no
00:55:43 O que há com este pobre amigo?
00:55:48 Desde o infortúnio do Indiano
00:55:50 ele prometeu nunca mais
00:55:53 Mas um homem não pode mostrar o que há
00:56:00 Quem, devo perguntar, é você?
00:56:02 Para muitos, sou conhecido
00:56:05 O Flagelo do Sudeste?
00:56:10 Este mesmo.
00:56:17 Mas apenas quando
00:56:28 Quem é você?
00:56:34 Enfermeira Evelyn.
00:56:39 Já fui a Sra. Evelyn Everest Everhardt,
00:56:44 - Irmã Evelyn.
00:56:47 Saúde.
00:56:51 Ela não tem irmãos ou irmãs.
00:56:55 Não, ela é uma freira,
00:57:03 Ela ficou de costas para o
00:57:05 - Posso ser franca com você?
00:57:09 Embora eu tenha dedicado minha
00:57:12 eu secretamente adoro jogar
00:57:16 Vire duas vezes à esquerda
00:57:19 Não, você leu meu bilhete.
00:57:20 Do que está falando?
00:57:23 Não.
00:57:25 Como você sabe sobre
00:57:27 Todo mundo sabe que você
00:57:30 Até o padre sabe, mas não descobri
00:57:34 Não tem código.
00:58:03 Ela quer perguntar a você
00:58:07 Bem, quero que fique
00:58:12 Seu gesso será removido
00:58:15 mas gostaria que ela ficasse aqui
00:58:29 Ela quer dizer que estamos
00:58:32 e precisamos deixar a cidade.
00:58:33 Não, bem, apenas diga a ela que não
00:58:38 Que na sua idade isto é perigoso
00:58:40 e você desperdiçará o resto
00:58:43 E ela cairá. Certamente ela cairá.
00:59:12 Obrigado.
00:59:14 - O que ela disse?
00:59:19 - Mesmo?
00:59:20 Alexandria, ela me perguntou
00:59:22 Não, é nosso jeito de falar.
00:59:26 - Tem certeza?
00:59:45 Máquina bonita. Máquina bonita.
01:00:07 Máquina bonita. Máquina bonita.
01:00:14 Máquina bonita. Máquina bonita.
01:00:18 É uma oferta muito generosa.
01:00:20 Se olhar este número aqui em cima,
01:00:25 Quero colocar mais nisso.
01:00:27 Não comece a colocar coisas nisso.
01:00:29 Sabe, o estúdio tem um
01:00:33 Saltando, caindo, batendo.
01:00:36 Mãos-de-vaca estão
01:00:40 De qualquer forma,
01:00:43 Pular sobre um cavalo
01:00:48 Adicione a cena ao contrato
01:00:52 O que acontece ao
01:00:54 Roy, você tem que desistir
01:01:00 Deixe os médicos terminarem
01:01:05 O problema não são
01:01:09 É um coração partido.
01:01:12 Ele precisa sair daqui.
01:01:14 Quero dizer, ele não é o primeiro
01:01:19 Sinto muito.
01:01:22 Você é alguém famoso.
01:01:26 Então me diga.
01:01:28 Ei, menina!
01:01:42 Fiz isso para você.
01:01:51 Quem está de máscara?
01:01:53 Você está na cadeira de rodas.
01:02:00 Ficou bonito.
01:02:03 Guardarei isto pra sempre.
01:02:05 Espero que eu nunca melhore.
01:02:09 - Por quê?
01:02:23 - Ei, chegou isto para você.
01:02:28 - Gosta de chocolate?
01:02:35 - Quer que eu termine a história?
01:02:41 - Preciso de um favor.
01:02:44 Conhece nosso amigo Walt?
01:02:46 - Ele não é meu amigo.
01:02:49 Peguei esta chave dele porque acho
01:02:56 Acho que estão no seu gabinete.
01:02:59 Quero que você vá
01:03:02 Por quê? Eu te trouxe o frasco.
01:03:06 Mas não há o suficiente
01:03:14 Vamos lá. Seja
01:03:20 Eu não quero ser
01:03:23 Isto é mau.
01:03:26 Porque o castelo de Odious é
01:03:35 E é para lá que os bandidos estão
01:03:43 Esta é a melhor parte da história,
01:03:46 Eu odiaria se você passasse toda a sua
01:03:54 - O que há no armário?
01:03:57 - Que tipo de coisa?
01:04:02 O quê?
01:04:04 Não saberei até você ir ver.
01:04:06 - Promete que terminará a história?
01:04:34 Este é aquele frasco marrom.
01:04:37 - Este?
01:04:42 Acho que ele roubou de mim.
01:04:50 É meu.
01:04:54 Onde paramos?
01:04:56 Estavam contando segredos
01:04:58 Procuro o homem
01:05:02 O Bandido Negro disse.
01:05:03 Meu irmão, o Bandido
01:05:07 - Ele disse.
01:05:09 Eu buscava vingança.
01:05:13 Torturado e pendurado.
01:05:15 Ele contou a ela tudo de sua vida,
01:05:20 Você precisa ir.
01:05:31 Você deveria partir.
01:05:33 Mas você prometeu que
01:05:41 Você cativou meu
01:05:45 Por isso que não posso
01:05:50 Apaixonei-me por você.
01:05:54 Mas estou consumido por vingança.
01:05:59 Sou um homem que
01:06:03 Quando eu adormecer,
01:06:09 E não retorne amanhã.
01:06:13 Ok.
01:06:18 Obrigado.
01:06:27 - Desculpe por isso.
01:06:34 Desculpe.
01:06:38 Por quê?
01:06:42 Não quero que me veja deste jeito.
01:06:49 Você acha que me
01:06:56 Na verdade, você
01:07:04 Eu era como um pássaro
01:07:12 Ao me libertar, você
01:07:25 Faça-os se beijarem.
01:07:27 Não, não quero
01:07:31 Por quê?
01:07:33 Porque estavam próximos
01:07:42 Ela não deveria
01:07:47 - Por quê?
01:07:50 Se formos capturados, o Governador
01:07:57 Por que mencionou Odious?
01:08:00 Ele é meu pior inimigo.
01:08:03 E meu noivo.
01:08:33 Não.
01:08:37 Quero olhar para você até
01:08:43 Que mundo misterioso.
01:08:46 Num dia você os ama
01:08:48 e no próximo quer matá-los
01:08:56 Que Deus o perdoe.
01:09:05 Fico feliz por nunca
01:09:14 Ela não pode morrer.
01:09:20 Ela ainda está viva!
01:09:29 O medalhão de ouro parou a bala.
01:09:41 "Minha querida filha,
01:09:44 "nunca se case por dinheiro,
01:09:51 "Sempre siga seu coração.
01:09:55 "Do seu pai que
01:09:56 Está escrito tudo isto
01:10:02 Eu nunca consegui
01:10:04 Nunca alguém conseguiu abri-lo.
01:10:12 E ele soube que ela era a mulher
01:10:16 Por favor, por favor.
01:10:21 Sim.
01:10:25 Mas primeiro, o casamento.
01:10:32 Então eles podem se beijar.
01:10:54 A aliança.
01:11:20 O Místico enxergou perigo
01:11:23 Você tomou muitas pílulas.
01:11:29 Perigo?
01:11:30 Suicídio não é a resposta.
01:11:34 Ele disse que também sabe
01:11:38 Sempre que estamos
01:11:42 Algo como "googly-googly"?
01:11:47 Ele disse que se você adormecer,
01:12:16 O Místico estava certo.
01:12:18 O padre com o semblante
01:13:27 E então eles
01:13:29 Não.
01:13:36 Não havia ninguém
01:13:51 Wallace?
01:13:54 Wallace, é você? Wallace?
01:13:58 Não, sou eu.
01:14:05 Não imaginava por que a
01:14:26 Atire!
01:14:33 Atire! Atire! Atire
01:14:37 Atire neles!
01:14:44 Papai, você não
01:14:47 Não reconhece? Sou eu!
01:14:51 Você não me reconhece?
01:14:58 - Quem é você?
01:15:01 - Quem?
01:15:03 - Minha filha?
01:15:07 Sim. Minha filha
01:15:11 Sim.
01:15:15 Não havia lhe reconhecido
01:15:21 Você deve estar
01:15:26 Não é hora de dormir.
01:15:31 Não é hora de dormir.
01:15:37 Agora não é
01:16:00 Acorde.
01:16:10 Acorde. Agora não
01:16:17 Acorde.
01:16:20 Não finja que
01:16:22 Acorde. Sorria, sorria.
01:16:31 Não é hora de dormir.
01:17:21 BANHEIRO
01:17:31 Americana Exotica.
01:17:41 Dr. Snider está sabendo?
01:17:53 Ele estava sob observação, mas
01:17:56 Ei!
01:17:58 Alexandria, vá para dentro! Vá!
01:18:02 Tudo bem, podem levar.
01:18:23 Roy, acorde. Acorde.
01:18:27 Roy, acorde.
01:18:32 Eles irão te cortar.
01:18:35 - Vá! Xô!
01:18:43 Não, não, não.
01:18:44 Ele estava normal, sabe, sorrindo,
01:18:47 Só não me sinto muito bem, Doutor.
01:18:49 Não sei o que há de
01:18:54 Estarei eu delirando
01:18:56 Não sei o que diabos...
01:19:03 Roy!
01:19:06 Roy, achei que estava morto.
01:19:10 Vi dois homens levando
01:19:14 Então tentei
01:19:21 Corri até você,
01:19:23 depois um dos médicos me disse
01:19:29 Desculpe. Eu prometo,
01:19:39 - Trarei mais remédio se quiser.
01:19:42 - Eu prometo...
01:19:44 Venha aqui!
01:19:46 Bem, que ótimo, você acordou.
01:19:51 - Ei, quer dar uma olhada...
01:19:53 - Ei. Roy!
01:19:56 - Você irá se calar, já?
01:19:58 Saia daqui! Você nem está doente, Walt!
01:20:02 - Ei, ei, ei, ei, ei!
01:20:04 Enfermeira!
01:20:05 O que você quer dizer,
01:20:07 - Lá vai você, doutor.
01:20:09 Tire-a daqui.
01:20:14 Volte para o seu quarto.
01:21:11 Você deveria estar
01:21:13 Há fogo no campo.
01:21:19 É querosene. Isto evita
01:21:24 Não, isto é o Místico.
01:21:27 Ele está vindo de dentro daquela
01:21:32 Acho que é hora de dormir, mocinha.
01:21:37 Pra cama agora.
01:21:40 E talvez um dia
01:21:41 você me leve ao térreo e me
01:21:46 Vamos ao térreo dizer boa noite?
01:21:49 Não. Ele não está autorizado
01:21:53 Seu amigo, Roy, precisa descansar.
01:21:56 Está muito triste. Ele perdeu sua
01:22:00 Mas ele não consegue. Ele precisa de
01:22:05 Este é o problema.
01:22:06 Tenho certeza de que estão
01:22:10 Agora, é hora de dormir.
01:22:14 Garotinhas precisam
01:22:16 - Não sou garotinha. Tenho cinco anos.
01:22:20 Eu havia esquecido.
01:23:20 Googly, googly, googly, vá embora.
01:23:25 Googly, googly, googly, vá embora.
01:23:34 Googly, googly. Vá embora.
01:23:56 Googly, googly. Vá embora.
01:24:00 Googly, googly.
01:24:28 Papai, roubaram
01:24:35 Papai, roubaram
01:24:41 Papai,
01:24:46 roubaram nosso cavalo.
01:24:48 Papai, pessoas bravas
01:24:52 Queimaram nossa casa.
01:24:55 Ladrões.
01:24:58 Pessoas bravas matam.
01:25:01 Ladrões!
01:25:35 A radiografia parece bem.
01:25:55 - Mamãe!
01:26:00 Isto é sua responsabilidade,
01:26:04 Para melhorar, você
01:26:09 e do desejo de viver.
01:26:49 Eu caí de novo.
01:26:51 Eu ouvi. Todos ouviram.
01:26:56 Você está famosa.
01:27:03 Eles estão bravos?
01:27:04 Sim,
01:27:08 mas não com você.
01:27:10 Tentei pegar mais pílulas, mas caí.
01:27:14 - O quê?
01:27:19 e depois naquela coisa, e
01:27:33 Não contei a ninguém
01:27:39 Mesmo quando eles me
01:27:45 Aquilo é uma bandeira pirata?
01:27:49 É ou não é?
01:27:52 Conte-me a história.
01:27:54 Eu devo ir. Você
01:27:57 Mas eu quero conversar.
01:27:58 - Eu sei que quer.
01:28:02 A história foi apenas um truque
01:28:06 - O quê?
01:28:10 Mas eu preciso da história.
01:28:14 Deve pedir para outra pessoa.
01:28:18 Não há final feliz comigo.
01:28:23 Ainda assim quero saber.
01:28:27 Peça à sua amiga, a enfermeira Evelyn,
01:28:29 Eu não quero ela na história!
01:28:32 Ela está bem.
01:28:35 Ela não ama de verdade
01:28:39 Ela só está fingindo.
01:28:43 Eu vi ela com um dos
01:28:46 Ela só está fingindo que te ama.
01:28:53 Igual à sua namorada.
01:28:55 Eu vejo.
01:29:01 Governador Odious com
01:29:08 Ela está bem.
01:29:23 Ela está bem!
01:29:35 Não precisamos dela.
01:29:37 Ela não é de confiança.
01:29:41 Você lhes dá seu coração, mas tudo
01:29:47 Cedo ou tarde ela o deixará
01:29:51 É uma armadilha.
01:29:52 - Compreendo.
01:29:56 Obrigado por me dizer.
01:30:00 É suicídio. Para todos nós.
01:30:05 Estamos indo.
01:30:11 Ei, Indiano, o que
01:31:10 Wallace? Wallace!
01:31:17 Wallace!
01:31:19 Wallace, o que está fazendo?
01:31:22 Wallace, desça aqui
01:31:26 Por favor, não é
01:31:29 Wallace, por favor!
01:31:34 Wallace!
01:31:42 Wallace!
01:31:48 Wallace, o que você fez?
01:31:59 Americana Exotica!
01:32:04 Americana Exotica!
01:32:07 Como é linda!
01:32:19 Ele morreu de verdade?
01:32:34 Vamos!
01:32:37 Estou todo molhado!
01:32:38 - Tio Darwin, há pessoas bravas.
01:32:41 Contarei a eles que
01:32:45 Eles descobrirão
01:32:51 Vamos! Atirem, seus animais!
01:32:56 Lhes pagarão bem pela pele de Darwin.
01:33:12 Ele morreu, também.
01:33:15 E Wallace, também?
01:33:18 Ele morreu mesmo?
01:33:20 Sim, e no caso de Wallace,
01:33:26 Era a ordem natural
01:33:38 Todas as coisas devem morrer.
01:33:52 Dane-se tudo isto!
01:34:18 Volte! Volte aqui!
01:35:03 Kaboom.
01:35:39 Se quer que algo
01:35:41 Desçam até lá!
01:35:43 ...deve fazer você mesmo.
01:35:45 Desçam até lá,
01:35:47 E tragam-nos até aqui!
01:35:57 Não gosto disso! Não gosto
01:36:02 Por que estamos fugindo?
01:36:15 Por que Luigi se matou?
01:36:18 Por que ele não veio conosco?
01:36:21 E viver como um aleijado?
01:36:26 Ele não poderia fazer isto.
01:36:28 Ele desistiu.
01:36:30 Isto não é muito
01:36:33 Ele não achou isso.
01:36:45 Por favor, o Místico.
01:36:47 Por quê? Por que estão
01:36:53 Precisamos ir ajudá-lo.
01:37:00 Místisco!
01:37:02 - Ei!
01:37:04 Googly, googly, googly,
01:37:49 Sinto muito! Sinto muito!
01:37:54 Sinto muito!
01:37:59 Sinto muito!
01:38:07 Sinto muito!
01:38:10 Googly, googly, googly!
01:38:21 Está tudo bem.
01:39:15 Indiano!
01:39:24 Suba!
01:39:25 Socorro!
01:39:43 Não, não, não, não, não.
01:39:45 Não, não, não, não!
01:39:54 Por que está matando todos?
01:39:59 Por que está fazendo
01:40:02 Esta é a minha história.
01:40:04 É minha também.
01:40:09 Traga-os aqui em cima!
01:40:13 Vivos!
01:40:15 Estamos aqui.
01:40:20 Vivos.
01:40:25 Roy!
01:40:28 Não olhe para ela.
01:40:30 - Ela também está com Odious.
01:40:36 - Igual à sua namorada.
01:40:39 Não!
01:40:41 Sua namorada veio com Odious
01:40:45 O bandido entrou
01:40:47 Mas ela ficou no carro e...
01:40:50 - Mas Odious não podia ser visto.
01:40:54 Quando o bandido passou por onde Odious
01:41:04 Não, mas espere um pouco.
01:41:14 E ele desceu até o fundo da piscina.
01:41:19 Ele jamais tentou nadar.
01:41:21 - Você está fazendo de novo.
01:41:26 E ele começou a afundar,
01:41:30 Deixe-o vivo.
01:41:33 Levante-se!
01:41:35 Roy, levante-se e lute!
01:41:37 Levante-se!
01:41:41 Que vergonha! Olhe, maldição!
01:41:44 Levante-se!
01:41:48 Olhe para ele! Olhe para ele!
01:41:50 Levante-se!
01:41:51 - Quero que veja o quão patético ele é.
01:41:54 - Levante-se!
01:41:56 - Por Deus, a água está pela cintura.
01:41:58 Eu não sou seu pai.
01:41:59 Que patético! Olhe para ele!
01:42:03 Seu pai é um covarde.
01:42:06 Um inútil, imprestável!
01:42:08 Papai, levante-se!
01:42:10 Ele não pode vencer!
01:42:11 É porque nosso Bandido
01:42:15 Sim, ele nunca fez um juramento.
01:42:18 - Um falso, é um mentiroso e covarde.
01:42:21 Não. Ele estava com
01:42:26 Ele tem que morrer.
01:42:28 Não acredito em você.
01:42:32 Ele estava morrendo.
01:42:35 Não mate-o.
01:42:37 - Trarei mais pílulas se você quiser.
01:42:41 - Não mate-o.
01:42:44 Sua filha.
01:42:46 Ele não era pai dela mesmo.
01:42:49 Ela ama ele.
01:42:52 Ela sobreviverá. Ela é jovem.
01:42:55 Eu não quero que você morra.
01:43:08 Não mate-o.
01:43:20 Deixe-o viver.
01:43:25 Deixe-o viver.
01:43:27 Não mate-o.
01:43:40 Promete? E não cruze os dedos.
01:43:44 Eu prometo.
01:43:47 Mostre-me suas mãos.
01:43:52 Vê?
01:44:01 Chega de lutas.
01:44:05 Ele precisa ir até sua
01:44:08 Está tudo bem. Tudo bem.
01:44:14 Dê-me um beijo.
01:44:35 Roy,
01:44:38 você pecebe que tudo isto foi um teste
01:44:54 Estamos finalmente livres
01:45:04 De qualquer jeito.
01:45:10 Siga seu coração.
01:45:18 Não estou me sentindo muito bem.
01:45:34 Somos uma dupla estranha,
01:45:52 Ação, ação, ação, ação.
01:46:57 Este é o tipo de bobagem
01:46:59 Pessoas saltando de prédios,
01:47:37 Perdi alguma coisa?
01:47:41 Foi isto?
01:47:43 Esta foi sua proeza?
01:47:46 Ele nem mesmo usou
01:48:37 Coloquei a dentadura do
01:48:42 o Místico sairá da árvore e
01:48:48 Alexandria! Alexandria!
01:48:55 E teremos laranjas com dentes,
01:49:16 Quando saí do hospital,
01:49:22 Minha mãe me disse que
01:49:26 fazendo coisas que os outros
01:49:29 como cair e bater
01:49:34 e quando ele sobe em algo,
01:49:40 Não acreditava em minha mãe,
01:49:53 Assisti ao filme de novo,
01:49:58 pra ter certeza de que era
01:50:05 Então eu gosto de ver
01:50:09 porque sei que Roy estava fazendo
01:50:16 e ele estava nas escadas,
01:50:17 estava subindo e descendo,
01:50:21 Estava caindo do trem e
01:51:00 Estava caindo da bicicleta
01:51:03 Era o Wallace!
01:51:04 Ele estava caindo com a corda
01:51:06 e estava batendo e caindo...
01:51:10 "Obrigada, obrigada,