Fall The

it
00:00:22 www. subsfactory. it
00:00:24 Traduzione: Paulanna, Filox, ValerieLL,
00:04:11 Infermiera Evelyn! Infermiera Evelyn!
00:04:15 Ho un messaggio per te. In inglese!
00:04:35 Eccoci qua.
00:04:37 Ora, guardi, questa e' la lista di tutti i pazienti
00:04:49 Grazie, infermiera.
00:05:58 - Sei tu Alexandria?
00:06:01 Il tuo biglietto e' entrato
00:06:05 Non sono riuscito a capirlo. E'
00:06:07 Non l'hai capito, vero? Non l'hai
00:06:16 Mi chiamo Roy.
00:06:20 - Come hai fatto a farti male al braccio?
00:06:24 Anche io.
00:06:25 Stavo raccogliendo delle arance.
00:06:29 Davvero?
00:06:33 Come fai ad andare in bagno?
00:06:35 Non ci vado. Me la fanno fare qui.
00:06:38 - Nel letto?
00:06:41 Non ci credo.
00:06:44 Ehi, Alexandria.
00:06:47 Ehi, lo sai che hai il
00:06:50 che era il piu' grande
00:06:53 Si'. E il mio biglietto non e'
00:06:57 Ehi, posso vederti. Vieni fuori.
00:07:01 Lo vedo che ti nascondi.
00:07:05 Alexandria.
00:07:10 Ehi, lo sapevi che anche lui
00:07:17 Si perse.
00:07:22 Per poco non mori',
00:07:28 - Lo trovo' il messaggio?
00:07:31 Lo trovo' il messaggio?
00:07:35 D'accordo, d'accordo, te
00:07:39 Dai, prendi quella sedia la'.
00:07:45 Bene, non romperti
00:07:53 - Grazie.
00:08:00 - Cosa c'e' nella tua scatola?
00:08:05 - Cose che hai rubato?
00:08:10 Una foto.
00:08:13 Dove hai preso l'elefante?
00:08:16 Me l'ha dato un mio amico al lavoro.
00:08:21 Lui viene dall'India.
00:08:23 Guarda, questo e' il mio cavallo
00:08:30 - e questo e' mio padre.
00:08:34 Ha lo stesso spazio tra i denti, deve
00:08:37 - Si', e questa e' la mia casa.
00:08:40 - Era la mia casa.
00:08:43 - L'hanno incendiata.
00:08:46 Delle persone arrabbiate.
00:08:49 Mi dispiace sentirlo.
00:08:52 Ho detto, mi dispiace sentirlo.
00:08:55 Persone arrabbiate.
00:08:56 Si', lo so, mi dispiace soltanto
00:08:59 Perche' Alessandro
00:09:02 non ando' da quei
00:09:08 - Se si era perso...
00:09:10 Perche' Alessandro non
00:09:16 da quei palazzi sul suo cavallo?
00:09:21 Beh...
00:09:24 Prima di tutto, non aveva un cavallo perche'
00:09:33 e non era al centro di
00:09:36 Si perse nel mezzo di un vasto
00:09:42 con solo un pugno di uomini
00:09:46 ma non avevano acqua.
00:10:12 Guardate!
00:10:38 "Mio Signore, ogni speranza e' persa.
00:10:42 "Sembra che il vostro potente
00:10:46 "Non dai Persiani ma dalla nostra
00:10:51 "Questo elmo contiene
00:10:56 "Oh, Re, ho fiducia che la vostra
00:11:09 - Perche'?
00:11:10 Cosa?
00:11:13 Perche'?
00:11:15 Beh, perche' non c'era
00:11:19 ed era il modo di Alessandro il Grande
00:11:22 per dimostrare al suo esercito
00:11:25 E' stupido.
00:11:26 Tu avresti fatto meglio?
00:11:28 Alessandro getto' via l'acqua
00:11:31 invece di darne un po' ad ogni soldato.
00:11:42 Ehi, perche' non torni domani e
00:11:45 Un racconto epico di amore e vendetta.
00:11:49 - Lo sai cosa significa "epico"?
00:11:51 Ho ancora questo irrigidimento qui.
00:11:54 Vuol dire una storia molto
00:11:57 ... l'elefante seduto sul mio petto.
00:11:59 - Dovreste essere completamente guarito.
00:12:01 - Voglio che mi esamini.
00:12:03 Lei personalmente. Non sto molto bene.
00:12:13 Il gonfiore sembra ridotta.
00:12:17 Lo so quanto fa male.
00:12:22 Avete il senso dell'umorismo.
00:12:25 Nelle prossime due settimane il dolore
00:12:29 Come l'ultima?
00:12:31 Ci vorra' un po' di sforzo anche
00:12:34 Vedete?
00:13:23 Vieni, allora.
00:13:46 - Sii di ritorno per pranzo.
00:14:07 Alexandria, allontanati
00:14:10 Ti ho visto leccare quel
00:14:13 Voglio che vai a giocare, vai!
00:14:15 La prossima volta, ti ci
00:14:24 Sei fortunato che sia rimasto
00:14:27 Voglio dire, anche saltare da un ponte
00:14:31 E se stavi cercando di impressionarla...
00:14:34 Sinclair ha gia' fatto
00:14:37 Sai, l'attore,
00:14:41 - il primo attore.
00:14:45 Dopo ogni pioggia torna il
00:14:48 Prendi un'altra carta.
00:14:49 - Sai, prima del mio incidente...
00:14:51 ... non mi succedeva niente.
00:14:53 Ora la mia gamba e' stata
00:14:56 dilaniata dai carri,
00:15:00 Diavolo, ho persino avuto un arpione
00:15:09 Questo e' il due di spade.
00:15:11 - Lo studio sta solo cercando di fare la cosa giusta per te.
00:15:14 Prendi i soldi.
00:15:17 In ogni caso, fare battute
00:15:20 Tu sei un universitario.
00:15:21 Non sono stata io.
00:15:22 Da uno storpio all'altro...
00:15:26 Non vi ho lanciato l'arancia.
00:15:28 ... nessuna donna vale il suicidio.
00:15:31 Per l'amor di Dio, come se
00:15:49 Il tuo amico era un pirata?
00:15:54 Il tuo amico era un pirata?
00:15:58 Qualche volta.
00:16:01 E' cosi' che si e'
00:16:05 No, lui... fa dei trucchi per il cinema.
00:16:09 Sai, le ombre.
00:16:12 Le immagini in movimento.
00:16:15 - Non ne ho mai visto uno.
00:16:19 E' questo che fai, come il tuo amico?
00:16:23 Solo una volta.
00:16:29 Mi racconterai la storia ora?
00:16:32 - Quale storia?
00:16:38 Va bene.
00:16:42 Bene, chiudi gli occhi.
00:16:47 Cosa vedi?
00:16:50 Niente.
00:16:54 Strofinali.
00:16:57 Riesci a vedere le stelle?
00:17:00 Si'.
00:17:02 Era una notte stellata.
00:17:05 Quattro uomini aspettavano
00:17:10 circondata da un mare calmo.
00:17:13 Ma la tranquillita' era illusoria.
00:17:21 Perche' in quel momento
00:17:23 un indiano con una coscia
00:17:35 Dimmi, indiano.
00:17:37 E' vero?
00:17:42 Luigi, cos'e' vero?
00:17:47 Il Governatore Odioso giustiziera'
00:17:52 Il mio povero fratello.
00:18:00 In tutto erano cinque.
00:18:03 Avevano solo una cosa in comune,
00:18:06 rancore verso il Governatore Odioso.
00:18:11 Il primo, Otta Benga, era un ex schiavo.
00:18:23 Lui e suo fratello
00:18:27 solo per riempire i forzieri
00:18:33 Un giorno, mentre
00:18:50 Disperato per la morte di suo
00:18:55 e giuro' che sarebbe stato il responsabile
00:19:03 Mi piace.
00:19:04 Poi c'era l'indiano,
00:19:08 che, tutte le volte che era preoccupato,
00:19:16 L'indiano era apparentemente sposato
00:19:23 nonostante nessuno l'avesse mai vista.
00:19:25 Per verificarlo, Odioso
00:19:30 ma quando vide la sua immagine
00:19:37 Chiudendo le porte della sua
00:19:43 Ma non sapeva affatto che stava
00:19:47 perche' sua moglie era gia' stata
00:19:53 Ma la donna si rifiuto'
00:19:57 Allora, Odioso la fece gettare
00:20:06 Alla fine lei capi' che
00:20:25 Mentre piangeva per
00:20:27 l'Indiano fece giuramento di sangue che
00:20:30 e che sarebbe stato lui il responsabile
00:20:39 Mi piace anche lui.
00:20:41 Luigi era un esperto di esplosivi.
00:20:47 Quando Odioso venne a sapere della
00:20:51 lo bandi' pubblicamente.
00:20:54 Al suo ritorno, Luigi scopri'
00:20:58 perche' anche solo parlare con
00:21:03 Ma quando anche il suo prete rifiuto'
00:21:07 Luigi giuro' che sarebbe stato lui il
00:21:18 Il prossimo era il naturalista inglese
00:21:23 Charles Darwin.
00:21:25 Lui amava tutte le cose viventi,
00:21:29 creature, piante,
00:21:35 Darwin era sempre accompagnato
00:21:40 Wallace la scimmia.
00:21:41 Cos'e' quello, Wallace?
00:21:45 Non so perche' i fenicotteri sono rosa.
00:21:47 Anche se avevano sviluppato
00:21:52 erano ancora in cerca di qualcosa.
00:21:56 - Cosa?
00:22:00 Hai azzeccato.
00:22:02 In realta', una farfalla
00:22:07 chiamata Esotica Americana.
00:22:11 Un giorno, Odioso
00:22:21 Lo scoglio Farfalla.
00:22:25 Questo Odioso, e' un uomo cattivo?
00:22:32 Oh, si'.
00:22:34 Lo scoglio Farfalla.
00:22:37 E' qui dove il Governatore Odioso
00:22:42 per burlarsi di loro,
00:22:45 sperando che nella loro lotta per la
00:22:51 Percio' i bucanieri erano
00:22:55 Cosa significa "bucaniere"?
00:22:57 Beh, e' come un pirata. Pirata
00:23:02 Ma non mi piacciono
00:23:06 Sei tu che hai chiesto
00:23:09 - No.
00:23:14 Volevo solo sapere se il
00:23:18 - Perche'?
00:23:23 Oh, giusto.
00:23:26 Beh, si', non e' una storia di
00:23:30 In effetti, il nostro eroe
00:23:36 Devo imparare a nuotare.
00:23:42 In realta', ben poco si sapeva del
00:23:48 - Come mio padre?
00:23:52 Tranne che lui e suo fratello
00:23:57 erano sfuggiti all'esecuzione ordinata
00:24:01 Sapendo che la loro possibilita' di
00:24:05 i due fratelli si separarono
00:24:08 giurando che avrebbero
00:24:16 Dobbiamo progettare un piano!
00:24:20 Devo andarmene da quest'isola
00:24:30 Cosa? Cosa?
00:24:35 Tutti gli elefanti?
00:24:47 Credo che noi...
00:24:56 Ho un'idea.
00:25:31 Darwin! Questa e' stata
00:25:51 Forza, Otta Benga!
00:26:06 Addio, mio splendido
00:26:16 Darwin, tu sei un genio!
00:26:20 Molto obbligato!
00:26:21 Da dove le prendi queste idee?
00:27:03 Che c'e', amico mio?
00:27:49 Che tristezza. Le torture di questo
00:27:54 Non e' vero.
00:27:56 Ha detto di essere stato
00:28:02 per aiutarci contro il Governatore
00:28:08 Questa regione era, una volta, una foresta
00:28:17 ma Odioso li ha bruciati tutti.
00:28:19 Dice inoltre che gli uccelli
00:28:25 ma che dobbiamo fare attenzione perche' solo
00:28:28 Digli che non ci serve un mistico.
00:28:35 Siamo impegnati in una
00:28:39 Dobbiamo affrettarci verso il forte
00:28:42 Ci rallentera' e basta.
00:28:50 Pesce, señor!
00:30:26 Fatti da parte, amico mio.
00:30:28 Prima che tu riesca a dire
00:31:16 Perdonami, saggio mistico, per
00:31:19 Hai senza dubbio un talento
00:31:25 Sarebbe un vero onore se
00:31:29 nella nostra missione.
00:31:33 Dobbiamo salvare tuo fratello!
00:31:44 Per prima cosa,
00:31:50 un piccolo test.
00:31:52 Non puoi fermarti adesso!
00:31:53 Voglio solo fare un giochino. Voglio
00:31:58 No, raccontami la storia. Che
00:32:02 Non ci vorra' molto.
00:32:04 - Vai fuori e tocca una delle mie dita.
00:32:12 - Sto toccando il tuo mignolo.
00:32:14 Per favore, non dirmi quale dito
00:32:18 E' questo il senso del gioco, capito?
00:32:21 Ne sto toccando uno.
00:32:29 Ne sto toccando uno.
00:32:32 Mi stai toccando l'alluce?
00:32:38 Mi stai dicendo la verita'?
00:32:45 Guarda.
00:32:50 Davvero.
00:32:53 Oh, l'ho indovinato?
00:32:55 Che e' successo?
00:32:57 Che e' successo con suo
00:32:59 No, no, no, no. Stavi dicendo una bugia?
00:33:03 No, no, no. Stavi
00:33:06 No, stavo dicendo la verita'.
00:33:09 No. Hai appena detto che no,
00:33:11 No, te lo giuro.
00:33:13 - Stavi dicendo la verita'?
00:33:16 Nel momento in cui mi
00:33:21 - Piccola bugiarda.
00:33:26 Alexandria, mi stavi mentendo?
00:33:30 Io stavo toccando il tuo alluce.
00:33:33 Dobbiamo muoverci!
00:33:36 Vuoi che finisca la storia?
00:33:40 Il Bandito Mascherato arrivo'
00:33:46 Odioso aveva gia' torturato
00:33:49 e li aveva impiccati.
00:34:09 Va bene, basta cosi'! Non e' un circo.
00:34:14 Per piacere! Mi stai ascoltando?
00:34:17 Vattene di qui!
00:34:19 - Lasciala stare.
00:34:21 Vattene! Dannazione!
00:34:25 No, no, no, dolcezza,
00:35:26 Papa'?
00:35:28 - Papa'? Papa'?
00:35:31 - Che vuoi?
00:35:32 La smetti? Lascialo stare!
00:36:03 - Che cos'e'?
00:36:06 - Dove l'hai preso?
00:36:14 Scusami per averti urlato contro.
00:36:18 Ero arrabbiato.
00:36:20 Nessun problema.
00:36:23 Stai cercando di salvare la mia anima?
00:36:29 - Mi capisci?
00:36:31 - Hai capito cosa intendevo?
00:36:34 Ho detto, stai cercando
00:36:38 - Dandomi quella.
00:36:41 L'eucaristia. E' una...
00:36:44 Che cosa?
00:36:46 L'eucaristia, la cosa
00:36:50 Salva la tua anima.
00:36:52 La cosa che ti ho dato, cosa?
00:36:56 Quel piccolo pezzo di
00:37:00 Salva la tua anima.
00:37:02 - Che cosa? Che cosa? Che cosa?
00:37:06 Salva la tua anima, sai
00:37:09 - No.
00:37:15 Perche' il vecchio tiene i suoi
00:37:21 E' li' dove conserva la
00:37:26 Il suo spirito e' in quei denti.
00:37:33 Si'.
00:37:35 Oh, tu sei senza un pochino di forza,
00:37:39 proprio qui, nel mezzo della tua bocca.
00:37:44 La chiesa e' nel
00:37:46 Si'. Che e' successo al Bandito Nero?
00:37:51 Mi spiace.
00:37:55 Va tutto bene.
00:38:00 Tengono anche le medicine
00:38:03 Si'.
00:38:24 Cio' che mi e' stato portato via
00:38:30 Mio fratello...
00:38:32 - Perche' parla cosi'?
00:38:34 Ma mio padre e' morto.
00:38:37 Che cosa?
00:38:40 Va bene, come vuoi che
00:38:44 Penso a tutti i bei momenti
00:38:46 Normale, come te.
00:38:48 Avrei potuto salvarti, ma ero debole.
00:38:53 Il mio dolore e' diventato
00:38:59 Ora sono piu' forte.
00:39:03 Cerchero' per i tre angoli di questa terra, trovero'
00:39:12 Sull'onore del Bandito Blu, giuro
00:39:16 che distruggero' lui
00:39:26 Lo distruggero'! Lo distruggero'!
00:39:31 Distruggero'! Lo distruggero'!
00:39:40 E qualsiasi cosa sia spagnola.
00:39:43 Pensavo che fosse spagnolo.
00:39:46 No.
00:39:49 Era francese.
00:39:51 Siete con me, banditi?
00:40:16 Darwin! Da che parte,
00:40:21 Gli avevo detto di non mettere
00:40:26 Ci siamo persi?
00:40:28 Mi spiace, Capitaine.
00:40:30 Ehi! No!
00:40:35 Ehi! Non puoi mangiarla, e' velenosa!
00:40:47 Cosa dice?
00:40:49 Dice che dovremmo seguirlo
00:40:53 - Che cosa?
00:40:58 Verde? Sotto dove?
00:41:00 Non lo so.
00:41:01 Verso pascoli piu' verdi!
00:41:04 Rallenta!
00:41:06 Gli uccelli nel suo stomaco
00:41:11 Ehi! E' piu' verde qua sotto.
00:41:16 Pascoli piu' verdi.
00:41:19 Rallenta!
00:41:31 Per favore, non correre! Il veleno
00:41:42 Rallenta.
00:41:54 E' velenosa.
00:42:03 Cosa?
00:43:00 Ci sta indicando la direzione.
00:43:33 Andiamo!
00:44:28 Schiavi!
00:44:42 La bandiera di Odioso.
00:44:50 Dobbiamo liberare gli schiavi.
00:45:07 Dimmi, Alexandria, riesci
00:45:11 Ti fermi sempre nello stesso
00:45:16 e interessante.
00:45:18 Volevo solo sapere se
00:45:21 E' cosi'?
00:45:23 - Riesci a leggere in inglese?
00:45:26 - Che cos'e' questa?
00:45:29 No. Che cos'e' questa? Questa.
00:45:32 M - o -
00:45:37 tre.
00:45:39 - Che cos'e' questo?
00:45:41 Va bene.
00:45:46 Faccio molta fatica a dormire e
00:45:52 Mi servono delle pillole.
00:45:55 Mi servono le pillole che stanno
00:45:59 M - o - r - f
00:46:02 Si', ed e' nel blocco principale.
00:46:08 In quella stanza nel blocco principale.
00:46:15 Capisci?
00:46:16 - Chiedi alla capoinfermiera.
00:46:20 - Ma e' rubare.
00:46:26 Non e' diverso dal
00:46:31 - Lo chiedero' loro per conto tuo.
00:46:35 E' un segreto fra banditi.
00:46:39 Mi servono le pillole per
00:46:44 - Non riesco a...
00:46:47 Grazie.
00:47:00 Hai un bell'aspetto.
00:47:04 Perche' ti metti del rosso sulle guance?
00:47:07 Perche' ti fa sembrare carina
00:47:18 e in salute.
00:47:23 - Ricordatelo, di ritorno prima di pranzo.
00:47:26 Alexandria, niente
00:47:29 No, grazie! Ciao!
00:47:43 Un morso magari. Ma
00:48:30 M - o - r - f - i - n -
00:48:41 M - o - r -
00:49:13 Forse ha... e' importante
00:49:18 Deve pensare ai suoi altri bambini.
00:49:21 Mi dispiace cosi' tanto.
00:49:23 Deve mettere in guardia i suoi bambini
00:49:27 Questo non e' un buon periodo, ci
00:49:39 Svegliati! Svegliati! Faresti meglio
00:49:42 Alzati! Faresti meglio ad alzarti e far
00:49:47 Queste persone ti faranno a
00:49:50 Alzati. Non e' divertente.
00:49:54 Per favore, andiamocene da qui.
00:50:09 Forza. Forza!
00:50:18 Me la faccio addosso sempre anch'io.
00:50:21 Tutto cio' che devi fare e' cambiarti i vestiti e
00:50:29 Sai cosa faccio quando
00:50:32 Dico le parole magiche.
00:50:37 Pussa, pussa, pussa, via.
00:50:45 Facciamolo insieme.
00:50:47 Le parole magiche.
00:50:50 Pussa, pussa, pussa, via.
00:51:00 - Hai preso cio' che ti ho chiesto?
00:51:05 - Ecco qua.
00:51:09 Ce ne sono solo tre qua dentro.
00:51:11 - Me ne hai chieste tre.
00:51:14 - Ma hai scritto...
00:51:19 - C'erano piu' pillole dentro?
00:51:21 Che ne hai fatto?
00:51:23 Le ho buttate nel bagno.
00:51:27 Ma le ho buttate via
00:51:30 m - o - r - f
00:51:38 Ti aiuteranno a dormire?
00:51:44 A fare un pisolino magari.
00:51:53 Dobbiamo liberare gli schiavi.
00:51:54 Hanno liberato gli schiavi?
00:53:14 Esci, Odioso.
00:53:39 Come una farfalla.
00:53:47 Perche' di nuovo con la maschera?
00:53:49 Non vuole spaventarla.
00:53:52 Lei non sa niente di lui,
00:54:00 Il colore dei suoi occhi.
00:54:04 Marroni.
00:54:06 Il suo cibo preferito.
00:54:09 Le arance?
00:54:10 Il suo libro preferito.
00:54:12 La Bibbia.
00:54:15 Ragazzi, e' mia.
00:54:22 - E la bomba?
00:54:24 La bomba.
00:54:34 I banditi rapirono la principessa,
00:54:46 Cavalcarono dai deserti
00:54:49 fino ad un luogo che lui amava.
00:54:54 Ci aveva giocato da
00:54:59 Un palazzo in mezzo ad un lago.
00:55:43 Qual e' il problema di quel poveretto?
00:55:48 Da quando la sfortuna dell'indiano...
00:55:50 ha promesso solennemente che non
00:55:53 Ma un uomo non puo' mostrare cosa c'e' nel
00:56:00 Chi siete, se posso chiederlo?
00:56:02 Ai piu' sono conosciuto
00:56:05 Il Flagello del Sud Est?
00:56:10 Esatto.
00:56:17 Ma solo quando indosso la maschera.
00:56:28 Chi sei tu?
00:56:34 L'infermiera Evelyn.
00:56:39 Una volta ero Lady Evelyn Everest
00:56:44 - Sorella Evelyn.
00:56:47 Salute. No. Come? Si', lo e'.
00:56:51 Non ha ne' fratelli ne' sorelle.
00:56:55 No, e' una suora, come le
00:57:03 E si giro' verso il Bandito
00:57:05 - Posso essere sincera con te?
00:57:09 Sebbene abbia dedicato la
00:57:12 mi diverto a lanciare le arance
00:57:16 Gira due volte a
00:57:19 No, hai letto il mio biglietto.
00:57:20 Di che cosa stai parlando? Vai in bagno.
00:57:23 No.
00:57:25 Come fai a sapere del
00:57:27 Lo sanno tutti che ti piace
00:57:30 Anche il prete lo sa, ma non l'ho
00:57:34 Non sono senza senso.
00:58:03 Vuole chiederti quanti giorni
00:58:07 Beh, voglio che resti qui
00:58:12 Leveremo il gesso fra qualche giorno,
00:58:15 ma vorrei che restasse finche'
00:58:29 Vuole dire che stiamo
00:58:32 e dobbiamo lasciare la citta'.
00:58:33 No, beh, allora dille che non
00:58:38 Alla tua eta' e' pericoloso
00:58:40 e passeresti il resto dei tuoi
00:58:43 E poi cadra'. Cadra' di sicuro.
00:59:12 Grazie.
00:59:14 - Cosa ha detto?
00:59:19 - Davvero?
00:59:20 Alexandria mi ha chiesto qualcosa, vero?
00:59:22 No, e' come abbiamo detto.
00:59:26 - Sicura?
00:59:46 Bellissima Macchina.
01:00:07 Bellissima Macchina.
01:00:14 Bellissima Macchina.
01:00:18 E' un'offerta davvero generosa.
01:00:20 Se dai un'occhiata ai numeri, sono piu'
01:00:25 Voglio aggiungerci qualcosa.
01:00:27 Non iniziare a pretendere altro.
01:00:29 Lo sai, la casa cinematografica
01:00:33 Saltano, cadono, si schiantano.
01:00:36 Voglio dire, il cow boy si
01:00:40 E comunque, che idea era?
01:00:43 Saltare su un cavallo
01:00:48 Aggiungi la proiezione al
01:00:52 Che succedera' al denaro se muoio?
01:00:54 Roy, devi smetterla con
01:01:00 Lascia che i dottori finiscano
01:01:05 Il problema non e' la sua schiena.
01:01:09 E' un cuore spezzato.
01:01:12 Deve dimenticarla.
01:01:14 Cioe', non e' il primo
01:01:19 Mi dispiace.
01:01:22 Sei famoso.
01:01:26 Cosi' dicono.
01:01:28 Ehi, ragazzina!
01:01:42 Ho fatto questo per te.
01:01:51 Chi c'e' dietro la maschera?
01:01:53 Tu, sulla sedia a rotelle.
01:02:00 E' bellissimo.
01:02:03 Lo terro' per sempre.
01:02:05 Spero di non guarire mai.
01:02:09 - Perche'?
01:02:23 - Ehi, oggi e' arrivato questo per te.
01:02:28 - Ti piace la cioccolata?
01:02:35 - Vuoi che finisca la storia?
01:02:41 - Ho bisogno di un favore.
01:02:44 Hai presente il nostro amico Walt?
01:02:46 - Non e' un mio amico.
01:02:49 Gli ho preso questa chiave, perche'
01:02:56 Penso che le tenga nel suo armadietto.
01:02:59 Voglio che tu vada a
01:03:02 Perche'? Ti ho portato la bottiglia.
01:03:06 Non ce n'erano abbastanza
01:03:14 Forza. Sii un bravo bandito.
01:03:20 Non voglio essere un bandito.
01:03:24 Che peccato.
01:03:26 Perche' il castello di Odioso e'
01:03:35 Ed e' proprio li' che sono diretti i
01:03:43 E' la parte migliore della storia,
01:03:46 mi dispiacerebbe che passassi il resto
01:03:54 - Che c'e' nell'armadietto?
01:03:57 - Che tipo di cose?
01:04:02 Cosa?
01:04:04 Non lo sapro' finche'
01:04:06 - Prometti che poi finisci la storia?
01:04:34 Quella bottiglia marrone.
01:04:38 - Questa qui?
01:04:42 Penso che l'abbia rubata a me.
01:04:50 Questa e' mia.
01:04:54 Dov'eravamo rimasti?
01:04:56 Si stavano raccontando
01:04:58 Sto cercando l'uomo
01:05:02 Disse il Bandito Mascherato.
01:05:03 Mio fratello, il
01:05:07 - Disse lui...
01:05:09 Sono in cerca di vendetta.
01:05:14 Torturato e impiccato.
01:05:15 Le disse tutto della sua vita, tranne
01:05:20 Devi andartene.
01:05:31 Dovresti andar via.
01:05:33 Ma hai promesso di
01:05:41 Mi hai incantato il cuore, Evelyn.
01:05:46 Ecco perche' non posso
01:05:50 Mi sono innamorato di te.
01:05:54 Ma la vendetta mi ha consumato.
01:05:59 Non sono un uomo che puo' essere amato.
01:06:03 Quando mi addormentero', dovrai andare.
01:06:09 E non tornare, domani.
01:06:13 Va bene.
01:06:18 Grazie.
01:06:27 - Mi dispiace per tutto questo.
01:06:34 Mi dispiace.
01:06:38 Perche'?
01:06:42 Non voglio che tu mi
01:06:49 Pensi di avermi tenuta prigioniera?
01:06:56 La realta' e' che sei il mio salvatore.
01:07:05 Ero come un uccello
01:07:12 Liberandomi, hai
01:07:25 Falli baciare.
01:07:27 No, non voglio farli baciare.
01:07:31 Perche'?
01:07:33 A causa di cio' che stanno per scoprire.
01:07:42 Non dovrebbe venire con noi.
01:07:47 - Perche'?
01:07:50 Se venissimo catturati, il Governatore
01:07:57 Hai detto Odioso?
01:08:00 E' il mio acerrimo nemico.
01:08:03 Ed e' il mio fidanzato.
01:08:33 No.
01:08:37 Voglio guardarti prima di morire.
01:08:43 Che mistero questo mondo.
01:08:46 Un giorno li ami,
01:08:48 il giorno dopo vorresti ucciderli
01:08:56 Dio, perdonalo.
01:09:05 Sono felice di non averti mai baciata.
01:09:14 Non puo' morire.
01:09:20 E' ancora viva!
01:09:29 Questo medaglione d'oro puro
01:09:41 " Mia carissima figlia,
01:09:44 " non sposarti mai per denaro,
01:09:51 " Segui sempre il tuo cuore.
01:09:55 " Il tuo amatissimo padre. "
01:09:56 E' scritto tutto in
01:10:02 Non sono mai riuscita ad aprirlo.
01:10:04 Nessuno e' riuscito ad
01:10:12 E lui seppe che quella era la
01:10:16 Ti prego. Ti prego.
01:10:21 Si'.
01:10:25 Ma prima, il matrimonio.
01:10:32 E poi potranno baciarsi.
01:10:54 L'anello.
01:11:20 Il Mistico vede del
01:11:23 Hai preso troppe pillole.
01:11:29 Pericolo?
01:11:30 Il suicidio non e' la risposta.
01:11:34 Ha detto che conosce
01:11:38 Ogni volta che saremo in pericolo...
01:11:42 Qualcosa come... "pussa via"?
01:11:47 Dice che se ti addormenterai,
01:12:16 Il Mistico aveva ragione.
01:12:18 Il prete con la faccia di
01:13:27 E poi si salvarono?
01:13:29 No.
01:13:36 Non era rimasto piu' nessuno a salvarli.
01:13:51 Wallace?
01:13:54 Wallace, sei tu? Wallace?
01:13:58 No, sono io.
01:14:05 Non mi meraviglio che la
01:14:26 Spara!
01:14:33 Spara! Spara! Sparagli, papa'!
01:14:37 Sparagli!
01:14:44 Papa', non mi riconosci?
01:14:47 No? Sono io!
01:14:51 Non mi riconosci?
01:14:58 - Chi sei?
01:15:01 - Chi?
01:15:03 - Mia figlia?
01:15:07 Si'. Mia figlia da un
01:15:11 Si'.
01:15:15 Non ti riconoscevo perche' hai i denti.
01:15:22 Devi essere piu' forte, adesso.
01:15:26 Non e' il momento di dormire, questo.
01:15:31 Non e' il momento di dormire.
01:15:37 Non e' il momento per dormire.
01:16:00 Sveglia.
01:16:10 Sveglia. Non e' il
01:16:17 Sveglia.
01:16:20 Non far finta di dormire.
01:16:23 Sveglia. Ridi, ridi.
01:16:31 Non e' il momento di dormire.
01:17:31 Americana Exotica.
01:17:41 Il Dottor Snider ne e' al corrente?
01:17:53 Era sotto osservazione, ma
01:17:56 Ehi.
01:17:58 Alexandria, entra dentro! Vai!
01:18:02 Va bene, andate pure. Scusate.
01:18:23 Roy, sveglia. Svegliati.
01:18:27 Roy, svegliati.
01:18:32 Ti faranno a pezzi. Ti
01:18:35 - Vai via. Via.
01:18:43 Oh, no, no, no.
01:18:44 Era come al solito, sa, sorrideva,
01:18:47 Non mi sento proprio bene, dottore.
01:18:49 Non so che diavolo ci sia
01:18:54 Sto delirando a causa delle medicine?
01:18:56 Non so che diavolo...
01:19:03 Roy!
01:19:06 Roy, credevo che fossi morto.
01:19:10 Ho visto due uomini e
01:19:14 E poi ho provato a
01:19:21 Ti ho inseguito,
01:19:23 e dopo uno dei dottori mi ha detto
01:19:29 Mi dispiace. Te lo giuro, ma tu...
01:19:39 - Ti portero' altre medicine se vuoi.
01:19:42 - Ti prometto...
01:19:44 Venite qui!
01:19:46 Oh, fantastico, sei sveglio.
01:19:51 - Ehi, magari vuoi darci un'occhiata...
01:19:53 - Ehi, Roy!
01:19:56 - Stai zitto!
01:19:58 Vattene via! Non sei nemmeno davvero
01:20:02 - Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi!
01:20:04 Infermiera!
01:20:05 Che vuol dire che mi
01:20:07 - Ecco a Lei, dottore.
01:20:09 La porti fuori da qua.
01:20:14 Torna nella tua stanza. Inservienti!
01:21:11 Dovresti essere a letto, Alexandria.
01:21:13 Ci sono altri fuochi nel campo.
01:21:19 E' il cherosene. Il cherosene
01:21:24 No, e' il Mistico.
01:21:27 Sta uscendo da quell'albero
01:21:32 Credo sia ora di andare a letto,
01:21:37 A letto ora.
01:21:40 E forse un giorno
01:21:41 potrai portarmi di sotto e
01:21:46 Andiamo sotto a dargli la buonanotte?
01:21:49 No. Non gli sono permesse le visite.
01:21:53 Il tuo amico, Roy, deve riposare.
01:21:56 E' molto triste. Ha perso la
01:22:00 Ma non ci riesce. Ha bisogno delle
01:22:05 Questo e' il problema.
01:22:06 Sono certa che lo stiano
01:22:11 Adesso, e' ora di andare a letto.
01:22:14 Anche le bambine
01:22:16 - Non sono piccola. Ho cinque anni.
01:22:20 Dimenticavo.
01:23:20 Pussa, pussa, pussa, pussa via.
01:23:34 Pussa, pussa. Pussa via.
01:23:56 Pussa, pussa. Pussa via.
01:24:00 Pussa, pussa. Pussa,
01:24:28 Papa', ci rubano il cavallo.
01:24:36 Papa', ci rubano il cavallo.
01:24:41 Papa',
01:24:46 ci rubano il cavallo.
01:24:48 Papa', i cattivi ci bruciano la casa
01:24:52 ci bruciano la casa. Non andare fuori.
01:24:56 Ladri.
01:24:58 I cattivi uccidono.
01:25:01 Ladri!
01:25:35 La lastra sembra a posto.
01:25:55 - Mamma!
01:26:00 E' compito tuo e guarda
01:26:04 Per stare meglio, devi volerlo
01:26:09 e desiderare di vivere.
01:26:49 Sono caduta di nuovo.
01:26:51 Ho saputo. Lo sanno tutti.
01:26:56 Sei famosa.
01:27:03 Sono arrabbiati?
01:27:04 Si',
01:27:08 ma non con te.
01:27:10 Ho provato a prendere piu' pillole, ma
01:27:14 - Cosa?
01:27:19 e dopo quel coso mi ha fatta
01:27:33 Non ho raccontato a
01:27:39 Anche quando mi hanno
01:27:45 Quella e' una bandiera da pirata?
01:27:49 Si' o no?
01:27:52 Raccontami la storia.
01:27:54 Dovrei andare. Tu devi riposare.
01:27:57 Ma voglio parlare.
01:27:58 - Lo so.
01:28:02 La storia era solo un trucco
01:28:06 - Cosa?
01:28:10 Ma io ho bisogno della storia.
01:28:14 Dovresti chiedere a qualcun altro.
01:28:18 Non c'e' lieto fine con me.
01:28:23 Voglio ancora sapere.
01:28:27 Chiedi alla tua amica, l'infermiera
01:28:29 Non la voglio nella storia!
01:28:32 Lei va bene.
01:28:35 Oh, lei non ama davvero
01:28:39 Sta solo fingendo.
01:28:43 L'ho vista con uno degli
01:28:46 Stava solo fingendo di amarti.
01:28:53 Proprio come la tua fidanzata.
01:28:55 Capisco.
01:29:01 Il governatore Odioso
01:29:08 Lei ha ragione.
01:29:23 Lei ha ragione!
01:29:35 Non abbiamo bisogno di lei.
01:29:37 Non possiamo fidarci di lei.
01:29:41 Tu dai loro il tuo cuore, ma cio' che
01:29:47 Presto o tardi lo lascera'
01:29:51 E' una trappola.
01:29:52 - Capisco.
01:29:56 Grazie per avermelo detto.
01:30:00 E' un suicidio. Per tutti noi.
01:30:05 Andiamo.
01:30:11 Ehi, Indiano, che significa suicidio?
01:31:10 Wallace? Wallace!
01:31:17 Wallace!
01:31:19 Wallace, che stai facendo?
01:31:22 Wallace, per favore scendi!
01:31:26 Ti prego, questo non
01:31:29 Wallace, per favore! Wallace, scendi.
01:31:34 Wallace!
01:31:42 Wallace!
01:31:48 Wallace, che hai fatto?
01:31:59 L'Esotica Americana!
01:32:04 L'Esotica Americana!
01:32:07 E' meravigliosa!
01:32:19 E' morto davvero?
01:32:34 Andiamo!
01:32:37 Sono finito!
01:32:38 - Zio Darwin, ci sono i cattivi.
01:32:41 Diro' a tutti che erano le tue idee.
01:32:45 Scopriranno che sono un imbroglione!
01:32:51 Forza! Sparate, bestie!
01:32:56 Vi pagheranno bene
01:33:12 E' morto anche lui.
01:33:15 E anche Wallace?
01:33:18 E' morto davvero?
01:33:20 Si', e nel caso di Wallace, felicemente.
01:33:26 Era l'ordine naturale delle cose.
01:33:38 Tutto deve finire.
01:33:52 Maledetti!
01:34:18 Indietro! State indietro!
01:35:03 "Kaboom"!
01:35:39 Se vuoi che venga fatta qualcosa...
01:35:41 Venite qui!
01:35:43 ... devi farla da solo.
01:35:45 Venite qui, bestie!
01:35:47 E portateli qui!
01:35:57 Non mi piace questo! Non
01:36:02 Perche' stiamo scappando?
01:36:15 Perche' Luigi si e' ucciso?
01:36:18 Perche' non e' venuto con noi?
01:36:21 E vivere come un mezzo uomo?
01:36:26 Non poteva farlo.
01:36:28 Si e' arreso.
01:36:30 Non e' molto piacevole, vero?
01:36:33 Non lo pensava neanche lui.
01:36:45 Ti prego, il Mistico.
01:36:47 Perche'? Perche' stanno
01:36:53 Dobbiamo andare ad aiutarlo.
01:37:00 Mistico!
01:37:02 - Ehi!
01:37:04 Pussa, pussa, pussa,
01:37:49 Mi dispiace! Mi dispiace!
01:37:54 Mi dispiace!
01:37:59 Mi dispiace!
01:38:07 Mi dispiace!
01:38:10 Pussa, pussa, pussa via!
01:38:21 Va bene.
01:39:16 Indiano!
01:39:24 Su!
01:39:25 Aiuto!
01:39:43 No, no, no, no, no.
01:39:45 No, no, no, no!
01:39:54 Perche' stai uccidendo tutti?
01:39:59 Perche' stai facendo morire tutti?
01:40:02 E' la mia storia.
01:40:04 E' anche la mia.
01:40:09 Portateli quassu'.
01:40:13 Vivi!
01:40:15 Siamo qui.
01:40:20 Vivi.
01:40:25 Roy!
01:40:28 Non guardarla.
01:40:30 - Anche lei e' con Odioso.
01:40:36 - Proprio come la tua fidanzata.
01:40:39 No!
01:40:41 La tua ragazza e' venuta
01:40:45 il bandito e' entrato
01:40:47 ma lei e' rimasta
01:40:50 - Ma Odioso non era da nessuna parte.
01:40:54 Mentre il bandito correva verso l'ultimo nascondiglio
01:41:04 No, ma aspetta un attimo.
01:41:14 E lui e' affondato nella piscina.
01:41:19 Non ha nemmeno provato a nuotare.
01:41:21 - Te lo stai inventando.
01:41:26 E ha iniziato ad
01:41:30 Fallo vivere.
01:41:33 Alzati!
01:41:35 Roy, alzati e combatti!
01:41:37 Alzati!
01:41:41 Oh, che vergogna! Guarda,
01:41:44 Alzati!
01:41:48 Guardalo! Guardalo!
01:41:50 Alzati!
01:41:51 - Voglio che tu veda quanto sia patetico in realta'
01:41:54 - Alzati!
01:41:56 - Per l'amor di Dio, l'acqua arriva solo alla vita.
01:41:58 Non sono tuo padre.
01:41:59 Che patetico! Guardalo! E' un drogato!
01:42:03 Tuo padre e' un codardo.
01:42:06 Un inutile buono a nulla!
01:42:08 Papa', alzati!
01:42:10 Non puo' vincere!
01:42:11 Questo perche' il nostro
01:42:15 Gia', non ha mai mantenuto una promessa.
01:42:18 - Un falso, e' un bugiardo e un codardo.
01:42:22 No. Aveva le dita incrociate.
01:42:26 Deve morire.
01:42:28 Non ti credo.
01:42:32 Stava morendo.
01:42:35 Non ucciderlo.
01:42:38 - Ti portero' altre pillole se vuoi.
01:42:41 - Non ucciderlo.
01:42:44 Sua figlia.
01:42:46 Tanto lui non era suo padre.
01:42:49 Lei gli vuole bene.
01:42:52 Sopravvivera'. E' giovane.
01:42:55 Io non voglio che tu muoia.
01:43:08 Non ucciderlo.
01:43:20 Fallo vivere.
01:43:25 Fallo vivere.
01:43:27 Non ucciderlo.
01:43:40 Promesso? E non incrociare le dita.
01:43:44 Prometto.
01:43:47 Fammi vedere le mani.
01:43:52 Vedi?
01:44:01 Niente piu' combattimenti.
01:44:05 Deve andare da sua figlia. Va bene.
01:44:08 Va bene. Va tutto bene. E' finita ora.
01:44:14 Dammi un bacio.
01:44:35 Roy,
01:44:38 ti rendi conto, vero, che era tutta una
01:44:54 Alla fine siamo liberi
01:45:04 Certo.
01:45:10 Segui il tuo cuore.
01:45:18 Non mi sento molto bene.
01:45:34 Siamo una stana coppia, vero?
01:45:52 Azione, azione, azione, azione.
01:46:57 Quindi questo e' il tipo di
01:46:59 Gente che si butta da
01:47:37 Mi sono appena perso qualcosa?
01:47:41 Questo era tutto?
01:47:43 Questa era la sua
01:47:46 Non ha nemmeno usato quel cavallo.
01:48:37 Metto i denti del vecchio
01:48:42 il Mistico verra' fuori dall'albero e
01:48:48 Alexandria! Alexandria!
01:48:55 E avremo arance con dentro
01:49:16 Quando sono uscita dall'ospedale
01:49:22 Mia mamma mi ha raccontato
01:49:26 e che fa le cose che gli
01:49:29 come cadere e colpire
01:49:34 e quando si arrampicano
01:49:40 io non ho creduto a mia
01:49:53 Guardo la scena ancora e ancora e ancora
01:49:58 e per controllare che
01:50:05 E allora mi piace
01:50:09 perche' so che Roy sta facendo tutte
01:50:16 ed era sulla scala
01:50:18 e andava su e giu' e su e giu'.
01:50:21 E stava cadendo dal treno e
01:51:00 E stava cadendo dalla
01:51:03 Era Wallace!
01:51:04 Stava cadendo col filo
01:51:06 e fu colpito e stava andando...
01:51:10 "Grazie, grazie, grazie molte!"