Falling In Love

es
00:00:38 Enamorarse
00:01:53 Con el Dr. Gilmore, por favor.
00:01:56 Sí. No, soy su esposa.
00:01:58 No, creo que es el alternador.
00:02:03 Está bien. Esperaré.
00:02:06 Dile que lo repare.
00:02:09 - Diga.
00:02:11 - ¿Quién es? ¿Mike?
00:02:13 - Mike, estoy hablando con tu madre.
00:02:18 Sí, lo haré, lo haré.
00:02:21 - No puedo, estoy en una cabina.
00:02:25 Estoy en Nueva York. El coche
00:02:30 No, cogí el tren para venir.
00:02:34 Sí, vale. ¿Cómo estás?
00:02:36 - Dile que estoy bien.
00:02:38 - Feliz Navidad.
00:02:41 Gracias. Adiós.
00:02:50 ¡Feliz Navidad!
00:03:11 ¿Es eso chile? Sí, un poco.
00:03:18 Un poco más.
00:03:24 Muchas gracias.
00:03:52 Disculpe. ¿Podría apretar
00:03:59 No debería comer aquí.
00:04:03 - Puede ensuciar la ropa de la gente.
00:04:23 Está bien.
00:04:25 - ¿En efectivo o con tarjeta?
00:05:28 Aquí, señor.
00:05:30 Eh, Lasky.
00:05:32 Con tantos sitios para comer,
00:05:36 Es Nochebuena.
00:05:38 - ¡Dios mío!
00:05:42 ¿Qué tal estás?
00:05:43 - Fatal, ¿y tú?
00:05:47 - ¿Estás loco?
00:05:51 Hoy se me averió el coche,
00:05:54 y he de darle estas revisiones.
00:05:57 Y me he gastado una fortuna
00:06:03 - ¿Qué tal Susan?
00:06:06 Bien.
00:06:07 Vamos a divorciarnos.
00:06:11 - ¿Desea beber algo?
00:06:16 Tomaré una cerveza.
00:06:19 Heineken, Michelob, Molson's, Beck's,
00:06:23 Schlitz, Guinness,
00:06:26 - Lo que sea.
00:06:30 Bueno. Miller.
00:06:32 No, disculpe. Schlitz.
00:06:38 No es para tanto. Se veía venir.
00:06:41 Salgo con Carol desde hace ya un año.
00:06:46 Al principio, seguíamos juntos
00:06:50 Es mejor así.
00:06:53 - Lo siento.
00:06:55 - Sí.
00:06:57 No lo sé.
00:07:01 - Feliz Navidad.
00:07:05 - ¿Adónde vas?
00:07:10 - ¿Quién es David?
00:07:14 - Ya te hablé de él.
00:07:17 Sí. Es moreno, con ojos grandes.
00:07:22 - Sí, ya me acuerdo.
00:07:25 Lo recuerdo.
00:07:27 - ¿Es amor?
00:07:32 - ¿Cuándo volverás?
00:07:35 Viene la familia de Barry.
00:07:42 Continúa siendo mi marido.
00:07:45 Y para él, es importante.
00:07:51 Escucha, te llamaré
00:07:56 Me puedes mostrar tu bronceado.
00:08:00 No voy a irme allí para broncearme.
00:08:03 - Adiós, Molly.
00:08:07 ¡Feliz Navidad!
00:08:09 Feliz Navidad.
00:08:15 - Aquí tienes.
00:08:18 ¿No?
00:08:19 Ni café, ni alcohol, ni cigarros.
00:08:22 - Tengo las facultades mermadas.
00:08:26 - Sólo el placer.
00:08:29 - Es sólo una gripe.
00:08:36 - ¿Has ido al médico?
00:08:40 - Podría llamar a George.
00:08:42 Dejando aparte la angina,
00:08:46 no me pasa nada.
00:08:49 Aquí tienes.
00:08:53 ¿Seguro que no quieres venir conmigo?
00:08:56 - ¿Navidad en los suburbios? No.
00:09:01 - Lo fastidiaría.
00:09:05 Estaré bien.
00:09:07 Últimamente soy tal fastidio,
00:09:13 ¿Qué haces?
00:09:15 - Buscar una cerilla.
00:10:18 Jardines para todas las estaciones
00:10:20 El gran libro de vela
00:10:36 Gracias.
00:10:38 Señor, espere un momento.
00:10:45 Gracias.
00:10:47 Disculpe. Lo siento.
00:10:51 Porras.
00:10:53 - Lo siento.
00:10:56 Lo he puesto peor.
00:10:59 ¿Puede tirar esto, por favor?
00:11:02 - No sé.
00:11:04 - ¿Quiere una bolsa?
00:11:09 - Tengo otra bolsa. Tome ésta.
00:11:11 - Está bien. No se preocupe.
00:11:17 Cuidado.
00:11:21 - Lo siento.
00:11:24 No se preocupe.
00:11:26 Póngalo encima de esto.
00:11:30 Gracias.
00:11:34 - Tome.
00:11:37 - Bien.
00:11:39 De nada.
00:11:45 ¿Sujeta la puerta?
00:11:49 ¡Espere un momento! ¡Disculpe!
00:11:51 Creo que tiene mi libro.
00:11:57 Lo siento.
00:11:59 Eso es.
00:12:01 - Feliz Navidad.
00:12:23 Estoy despierto,
00:12:30 ¡Despertad! ¡Despertad!
00:12:32 ¡Está bien! ¡Está bien!
00:12:34 Niños, vamos.
00:12:37 Estoy despierto, estoy despierto.
00:12:42 ¡Niños... Venga ya!
00:12:46 ¡Fuera! 20 minutos más.
00:12:49 ¡No bajéis!
00:13:01 Feliz Navidad.
00:13:05 ¿No quieres abrir tu regalo?
00:13:07 Quiero saber quién tuvo
00:13:12 - Ya sé. Tú.
00:13:14 Dios. Debía estar loca.
00:13:26 Pongámonos en marcha.
00:13:45 Oh, Dios mío.
00:13:49 - ¿No te gusta?
00:13:52 - ¿Te gusta?
00:13:55 Puedes devolverlo.
00:13:57 Menuda sorpresa. Yo...
00:13:59 No me esperaba algo tan romántico.
00:14:03 Gracias.
00:14:06 - Feliz Navidad. ¿Te gusta?
00:14:08 Y esto es para ti.
00:14:13 - Cuidado, niños.
00:14:20 No desperdiguéis las piezas, ¿vale?
00:14:23 Así no tendré que buscarlas.
00:14:26 Sólo tengo que poner esto.
00:14:28 ¿Es tu talla?
00:14:35 - ¿Qué es esto?
00:14:40 - No, ¡no lo haces bien!
00:14:43 Coged las calcomanías y ponedlas
00:14:49 Las estoy poniendo en el mismo sitio.
00:15:00 No lo entiendo.
00:15:03 - ¿Qué es esto?
00:15:07 Gracias.
00:15:09 No compré éste,
00:15:14 ¡A recoger este desorden!
00:15:26 Jardines para todas las estaciones.
00:15:29 Oh, no.
00:15:31 Es un libro muy bonito.
00:15:35 ¡Lo siento!
00:15:36 - Es cierto.
00:15:41 Había un hombre
00:15:43 No te preocupes.
00:15:46 - Me llevaré ese jersey también.
00:15:50 - Nunca te lo pondrás.
00:15:55 - Pero a ti te quedará muy bien.
00:16:00 Lo que cuenta es la intención.
00:16:04 A eso me refiero.
00:16:06 - Dios. Feliz Navidad.
00:16:14 - Será mejor que nos vistamos.
00:16:17 Irene y Phil.
00:16:20 Sí, bien.
00:16:23 Oh, no.
00:16:26 - ¿Cuándo?
00:16:29 Oh, no.
00:16:33 - Venga. Será divertido.
00:16:37 Tienes razón, no lo será.
00:16:40 Les llamaré para cancelarlo.
00:16:45 No, sólo pensaba
00:16:49 Al menos hoy.
00:16:50 Irene, hola.
00:16:54 Sí, feliz Navidad.
00:16:56 Está bien.
00:17:01 Escucha, Molly quiere hablar contigo.
00:17:05 - Te he dicho que no me importa.
00:17:09 Puedes decírselo, adelante.
00:17:15 Hola, Irene, soy yo.
00:17:21 No, creo que es una idea estupenda.
00:17:24 De verdad.
00:17:26 ¿A qué hora te parece bien?
00:17:58 Muchas gracias.
00:18:01 Llámame.
00:18:33 Billetes.
00:18:35 Billetes, por favor.
00:18:44 Gracias.
00:19:45 - Rizzoli's.
00:19:47 - La librería. Rizzoli's.
00:19:50 Intentaba recordar
00:19:55 Dios mío.
00:19:57 Se me cayó todo.
00:19:59 ¡Oh, sí!
00:20:02 Sí, me acuerdo de usted.
00:20:03 La estaba mirando.
00:20:07 Sí. Usted tenía todos los paquetes.
00:20:11 - Sí. Me llevé el suyo.
00:20:16 Aún lo tengo.
00:20:20 Barcos, el suyo era de barcos.
00:20:25 - Me alegro de acordarme.
00:20:31 Me alegro de volver a verle.
00:20:34 Me alegro de verla.
00:20:36 Por cierto, feliz Navidad.
00:20:42 Ah, sí. Feliz Navidad.
00:20:56 Hablábamos de Houston.
00:21:00 - Texas.
00:21:04 - Estás distraído.
00:21:08 Piensa en Houston.
00:21:11 Al menos un año.
00:21:13 - Adelante, Frank.
00:21:17 - No, el edificio es igual.
00:21:21 - Encontrarás a otro allí.
00:21:24 - Hay dinero, trabajo.
00:21:27 - Te necesito allí.
00:21:31 - Di que sí. Piénsatelo después.
00:21:35 - Eres un coñazo.
00:21:38 - Piénsalo, ¿vale?
00:21:43 - ¿Qué problema hay?
00:21:47 - Hay que cortar esta tubería.
00:21:51 Esta tarde a las cuatro.
00:21:57 Sí. Sí.
00:22:03 Espere un minuto.
00:22:05 5.10, 5.33...
00:22:08 5.52, 6.20...
00:22:11 6.53...
00:22:14 Vale, está bien.
00:22:18 ¡Hola!
00:22:21 ¿Dormías?
00:22:24 - Eres tú.
00:22:30 - Hola.
00:22:34 - Vuelve a dormir.
00:22:38 ¿Llevas aquí mucho tiempo?
00:22:40 No.
00:22:43 Acabo de llegar.
00:22:45 - ¿Qué han dicho?
00:22:49 - ¿Qué?
00:22:52 Siempre ponía flores.
00:22:55 Sí, bueno, yo no la recuerdo así.
00:22:58 Recuerdo las peleas.
00:23:01 Recuerdo los momentos
00:23:04 Pero no la recuerdo feliz.
00:23:07 Eras demasiado joven.
00:23:10 ¿Vuelves el viernes a casa?
00:23:12 Me quedaré aquí el fin de semana.
00:23:19 ¿Qué pasó?
00:23:21 Es la misma historia.
00:23:24 ¿Y por qué estás aquí?
00:23:27 No lo sé. Supongo que soy
00:23:33 ¿Cómo hago para que me respondas
00:23:35 Habla con mi médico.
00:23:38 Me preocupo por ti, eso es todo.
00:23:46 Estoy esperando el azúcar.
00:23:49 Lo tienes ahí delante.
00:23:55 ¿Qué pasa?
00:23:57 Nada. Estoy sufriendo
00:24:00 Te lo mereces.
00:24:05 El peor fin de semana
00:24:08 - ¿Qué ha pasado?
00:24:11 Carol y yo íbamos
00:24:15 El viernes, llama mi mujer. ¿Podemos
00:24:20 Así que cancelamos el viaje
00:24:23 Nos encontramos con mi esposa.
00:24:27 Me mosqueé, mi mujer quedó
00:24:32 Carol se volvió loca
00:24:34 El sábado por la noche,
00:24:37 con dos niños,
00:24:41 Ella quiere casarse.
00:24:44 - No puedes, aún no estás divorciado.
00:24:49 Algunos hombres saben ser infieles.
00:24:53 - No, simplemente no soy infiel.
00:25:00 Conocí a una mujer
00:25:04 No quiero volver a casarme,
00:25:13 ¿Cómo era?
00:25:15 La mujer del tren.
00:25:19 No lo sé.
00:25:21 Era atractivo.
00:25:25 Me resultaba...
00:25:29 familiar.
00:25:33 ¿Eso es todo?
00:25:36 ¿Le viste en Rizzoli's hace
00:25:40 Sí, excepto que...
00:25:43 por un momento, pensé...
00:25:46 Pensé... No fue nada pero yo,
00:25:51 Desde luego.
00:25:56 Qué bonitos.
00:25:59 Son recientes.
00:26:02 ¿No quieres que
00:26:05 Todavía no. No.
00:26:08 ¿Cómo se llama?
00:26:10 No lo sé, no le pregunté.
00:26:12 - ¿Por qué no?
00:26:17 Eres un inepto.
00:26:22 Para ti, todo es sexo,
00:26:27 - Hago lo que puedo.
00:26:30 Dios, siento haberlo mencionado.
00:26:35 Olvidémoslo.
00:26:39 ¿Qué vas a hacer al respecto?
00:26:41 ¿Qué es lo peor que podría ocurrir?
00:26:47 ¿Qué hago, pasearme
00:26:50 y luego camelarla?
00:26:52 ¿Llevarla a un hotel?
00:26:54 Llévala a mi apartamento. No lo uso.
00:27:16 Hola, ¿qué tal?
00:27:19 Sí, hola.
00:27:23 Bueno, hola.
00:27:26 Qué sorpresa verte.
00:27:28 Al parecer cogemos el mismo tren.
00:27:31 ¿Adónde vas?
00:27:34 ¿Trabajas en la ciudad?
00:27:42 Es ridículo. ¿Qué estoy haciendo?
00:28:39 Lo siento.
00:28:50 - Discúlpeme.
00:29:19 Hay asientos atrás.
00:29:22 No. Hola. No, no se preocupe.
00:29:26 - La vi...
00:29:28 Sí, después de ésta.
00:29:30 - Somos vecinos.
00:29:32 - Frank Raftis.
00:29:36 Margaret Gilmore.
00:29:39 - ¿Trabajas en la ciudad?
00:29:42 Bueno, no, no trabajo.
00:29:47 Soy diseñadora. Gráficos,
00:29:52 - ¿Y tú?
00:29:54 ¿En la ciudad?
00:29:58 No. Mi padre está enfermo.
00:30:02 - Lo lamento.
00:30:05 Voy a menudo a visitarlo, y...
00:30:09 - Pensé en ti hoy.
00:30:11 Sí, en verte otra vez.
00:30:17 Sí. Lo sé, fue curioso.
00:30:24 - Yo también estoy casado.
00:30:27 - Supongo que sí.
00:30:30 Sí, lo es.
00:30:32 Dobbs Ferry.
00:30:37 Es la tuya.
00:30:39 Escucha, ¿vas...?
00:30:42 No.
00:30:46 Bueno, no... Esto no es...
00:30:50 Sí, lo sé.
00:30:52 Tal vez podríamos ir juntos.
00:30:55 Dobbs Ferry.
00:30:57 Por favor, salgan por la puerta
00:31:03 Lo siento.
00:31:10 Viernes.
00:31:13 - ¿Viernes?
00:31:15 - ¿Este viernes?
00:31:18 - Adiós.
00:31:21 ¡Ardsley será la siguiente parada!
00:31:41 Vamos, niños. Ya basta.
00:31:45 - Escuchad a vuestra madre.
00:31:49 - ¿Podemos comer hamburguesas?
00:31:52 Temía preguntar.
00:31:56 Da igual.
00:32:01 - Vamos. Atrás.
00:32:05 Podéis darle un abrazo
00:32:07 - ¡Pollo con patatas!
00:32:11 Me toca a mí.
00:32:14 Dios.
00:32:27 - ¿En qué pensabas?
00:32:32 - Voy a acostarme.
00:32:39 Ahora subo.
00:32:48 ¿Sacaste al perro?
00:32:50 Sí. Ya volvió.
00:33:04 ¿Quieres que conduzca?
00:33:06 - ¿Qué pasa?
00:33:09 ¿Por qué no cogiste el tren anterior?
00:33:17 Es que no quiero perder el tren.
00:33:55 - ¿Está ocupado?
00:34:00 Bueno, sí.
00:34:03 Sí, está ocupado.
00:34:06 - No te he visto.
00:34:21 Mike tiene seis. Joe cuatro.
00:34:26 Cinco. ¿Qué estoy diciendo?
00:34:31 Le llevamos a la ciudad
00:34:33 porque había llegado el circo.
00:34:36 Tenemos que hacer lo mismo
00:34:40 - ¿Suele tener celos?
00:34:45 - A esa edad, ya se sabe.
00:34:50 - ¿No es así?
00:34:53 Claro.
00:34:55 Pero el pequeño es listo también.
00:34:58 Es como su madre.
00:35:04 Mike se parece más a mí.
00:35:16 Bueno... No sé.
00:35:35 Te subiré el sueldo, te darán
00:35:40 - Creo que no, Vic.
00:35:44 Es que no quiero ir a Houston.
00:35:47 Es una gran oportunidad.
00:35:49 Hablemos más tarde.
00:36:29 ¡Seymore se cayó!
00:36:38 Diga. Sí.
00:36:48 Hola.
00:36:51 Sí.
00:37:02 Sí... Bueno, sí.
00:37:05 Claro.
00:37:15 Adiós.
00:37:29 - Pasaba por el vecindario.
00:37:35 - ¿Qué tal tu padre?
00:37:37 - Volverá a casa pronto.
00:37:42 Ya sé que hablé
00:37:45 Quizá si... Si tienes tiempo,
00:37:56 ¿Almorzar?
00:37:58 Sí, ese... Bueno... No sé.
00:38:01 Quiero decir...
00:38:03 - Estás muy guapa.
00:38:08 - Lo que estoy es muy casada.
00:38:12 Pero la gente casada
00:38:15 Sí, es verdad.
00:38:18 - ¿Sí?
00:38:20 La ciudad era de los holandeses.
00:38:23 y recelosos de que los ingleses
00:38:27 decidieron construir
00:38:30 pero los contratistas
00:38:33 que la gente misma
00:38:37 Atravesaba el East River
00:38:42 Por eso lo llaman
00:38:45 ¿Cómo sabes todo eso?
00:38:47 Lo leí en la parte
00:38:55 ¿Y qué ocurrió?
00:38:59 Sí.
00:39:01 Pero llegaron por el sur.
00:39:05 - La muralla.
00:39:09 - Estoy hablando demasiado.
00:39:12 Al menos hablo.
00:39:18 Es verdad.
00:39:23 Voy a callarme.
00:39:28 ¿Qué quieres saber?
00:39:33 ¿Cuánto pesas?
00:39:57 - Oye, Ed.
00:39:59 ¿Puedo preguntarte algo?
00:40:03 ¿Qué?
00:40:06 ¿Crees que soy atractivo?
00:40:21 No, lo sabíamos... lo sabíamos
00:40:25 Ellos... Tenía un problema
00:40:30 y tuvieron que operar
00:40:34 Tenía sólo cinco días.
00:40:39 Eso fue hace un año.
00:40:43 Cumplió dos años en marzo.
00:40:45 Nadie tuvo la culpa, pero para
00:40:51 Yo pensaba que debíamos
00:40:55 Pensaba que debíamos.
00:41:00 Pero no lo tuvisteis.
00:41:04 Pero lo haremos, creo que sí.
00:41:13 Sí. Niños.
00:41:19 Sí.
00:41:24 Deberíamos irnos.
00:41:27 Sí.
00:41:32 ¿Quieres otro café?
00:41:53 ¡Espera!
00:41:57 No, éste. ¿Adónde vas?
00:42:26 No sé qué has hecho
00:42:29 ¿De verdad?
00:42:31 Bueno, yo...
00:42:34 Me siento bien.
00:42:38 Me siento bien.
00:42:40 - Hace semanas que no te veo.
00:42:43 - ¿Quién es?
00:42:47 Sales con alguien, ¿no?
00:42:51 Dios mío, ¿qué hora es? Yo...
00:42:54 - Me voy corriendo.
00:42:57 - Lo siento, no puedo.
00:43:03 Es un amigo, eso es todo.
00:43:06 Tomamos el tren juntos y...
00:43:10 Me hace sentir bien.
00:43:12 Me gusta su compañía
00:43:17 Sólo hacemos cosas, ya sabes,
00:43:20 Nos reímos, sobre todo de...
00:43:23 Apenas le conozco.
00:43:26 Simplemente me gusta su compañía,
00:43:32 Dios. Me voy.
00:43:34 - Molly, escúchame.
00:43:38 No voy a escuchar.
00:43:41 Te llamaré.
00:44:13 Hola. Soy yo.
00:44:18 Sí. Hola.
00:44:22 Sí, me he decidido.
00:44:29 ¿Dónde?
00:44:33 Desde luego.
00:44:35 Adiós.
00:45:10 ¿Qué?
00:45:11 - Estás diferente.
00:45:14 Estás bien, sólo diferente.
00:45:19 Quizá sea la chaqueta.
00:45:25 - Bueno, ¿vamos...?
00:45:37 Gracias.
00:45:42 - Sé cocinar comida china.
00:45:46 No, es cierto. Cerdo Moo.
00:45:50 Me estás tomando el pelo.
00:45:55 No puedes derrotar a este bicho.
00:46:00 - Gana la gallina. Tú pierdes.
00:46:03 Inténtalo otra vez.
00:46:06 Ahí tienes.
00:46:08 No es justo, ella continúa.
00:46:12 Échalo a cara o cruz.
00:46:15 A ver quién comienza.
00:46:21 Está diciendo: "Date prisa".
00:46:25 - Tengo que elegir ésta.
00:46:30 Está bien.
00:46:34 Intentaré...
00:46:42 - Parezco sorprendida.
00:46:45 Estoy fatal.
00:46:51 - ¿Yo soy así?
00:46:54 - ¿Tengo este aspecto?
00:46:56 No... no soy así.
00:46:59 Sí, eres así.
00:47:02 - Dios.
00:47:05 Déjame ver.
00:47:31 ¿Qué? Nada.
00:47:44 Hoy ha muerto la mujer de Shaffer.
00:47:50 Oh, no.
00:47:54 Su marido estaba allí.
00:47:58 Él no dejaba de mirarme.
00:48:01 Siempre te miran,
00:48:11 ¿Quieres ir al cine?
00:48:16 No.
00:48:22 ¿Vas a la ciudad mañana?
00:49:24 - Ya le hemos hecho el examen.
00:49:27 - Sí. ¿No se lo ha dicho?
00:49:31 Lleva aplazándolo
00:49:34 Nos gustaría operarle
00:49:39 Hablaré con él.
00:49:42 Ahora mismo está bastante aturdido.
00:49:44 Lo sé. Sólo quiero...
00:49:52 Con el Dr. Gilmore, por favor.
00:49:58 Sí.
00:50:00 No, está bien.
00:50:02 No. No hay mensaje.
00:50:38 - ¿Estás bien?
00:50:42 - ¿Seguro?
00:50:46 - Es Roosevelt Island, ¿verdad?
00:50:59 - ¿Qué ocurre?
00:51:02 Estás pensando en algo.
00:51:07 - Desde aquí parece fácil.
00:51:11 Todo.
00:51:13 - ¿Quieres volver?
00:51:17 Sí. Sí, tengo que volver.
00:51:25 No debería haberte llamado.
00:51:27 Volvieron a internar a mi padre.
00:51:32 Eso es todo. Yo...
00:51:35 Tienen que operarle.
00:51:45 No, no es eso.
00:51:52 - Es esto.
00:51:57 Tengo que irme.
00:52:02 - ¿Por qué?
00:52:07 No sé por qué te llamé.
00:52:13 - No digas eso.
00:52:17 No digas eso.
00:52:20 Tengo un marido.
00:52:24 Tengo cosas que yo...
00:52:28 He de estar ahí.
00:52:35 He de irme.
00:52:43 De verdad.
00:52:58 Espérame en la estación.
00:53:06 Hospital de la Universidad,
00:53:08 ¿Me esperarás?
00:00:13 No, es que estoy cansado
00:00:22 Lo tengo aquí delante.
00:00:25 ¿Qué quieres que haga?
00:00:33 Mira, no puedo hablar ahora.
00:00:37 ¡No puedo! ¡No puedo!
00:00:40 Voy a colgar ahora mismo.
00:00:56 ¡Taxi! ¡Taxi!
00:01:59 Has venido.
00:02:04 Pensaba que no vendrías.
00:02:14 Te quiero. De verdad.
00:03:00 Hola. Casi he acabado.
00:03:03 No hay prisa.
00:03:05 Dejé las entradas de mañana
00:03:09 - ¿Qué entradas?
00:03:13 - No. No puedo.
00:03:15 - Es que...
00:03:17 - Tengo una reunión con Victor.
00:03:22 - Mierda.
00:03:24 Les dije que quizás
00:03:26 No te preocupes.
00:03:29 - Lo siento.
00:03:32 De verdad.
00:03:39 ¿Qué ocurre?
00:03:41 Pensaba en Ed Lasky.
00:03:45 - Mira qué sorpresa.
00:03:53 Ya nadie lo está.
00:03:59 Sí. Voy adentro.
00:05:08 Esto es demasiado...
00:05:11 Eleanor Roosevelt.
00:05:20 Oh, no.
00:06:04 Dios mío.
00:06:30 ¿Qué estás haciendo?
00:06:36 ¿Qué estás haciendo?
00:07:18 - Hola.
00:07:20 Llego tarde.
00:07:23 - No te he visto.
00:07:26 - ¿Ahí? Debería haber mirado.
00:07:30 ¿Qué tal estás?
00:07:34 Estás muy guapo.
00:07:37 - ¿Quieres ir?
00:07:40 No sé. ¿Te apetece comer algo?
00:07:43 - Claro.
00:07:46 No, pero si tú tienes hambre...
00:07:50 No, no tengo hambre.
00:07:54 No, estoy bien.
00:08:00 Escucha, yo...
00:08:03 - Adelante.
00:08:08 Yo estaba...
00:08:13 - Vamos, ¿qué pasa?
00:08:19 No te preocupes,
00:08:23 - ¿De verdad?
00:08:28 Iba a llamarte,
00:08:34 - Me sentía, ya sabes...
00:08:57 ¿Quieres ir?
00:09:03 Sé de un sitio al que podemos ir.
00:10:06 Es agradable.
00:10:08 - Sí. Es oscuro.
00:12:05 Lo siento.
00:12:28 No puedo.
00:12:34 Lo siento. No puedo.
00:12:55 Dobbs Ferry es la siguiente parada.
00:13:12 ¿Te veré mañana?
00:13:15 Y luego, ¿qué?
00:13:18 ¿Una vez por semana?
00:13:24 Luego, ¿qué?
00:14:01 ¡Papá!
00:15:46 ¿Qué ocurre?
00:15:49 ¿Qué?
00:15:54 Llamaron del hospital hace una hora.
00:16:21 Hace un día bonito, ¿no?
00:16:24 No creo recordar
00:16:28 Trainer, T-R-A-I-N-E-R.
00:16:34 Estaba en la habitación 709
00:16:38 ¿No?
00:16:42 ¿Está seguro?
00:16:46 No, no, soy sólo un amigo.
00:16:51 Gracias.
00:16:58 Tuyo es el reino,
00:17:00 el poder y la gloria eternos.
00:17:04 Amén.
00:17:07 Dios Todopoderoso,
00:17:09 Dios de los espíritus
00:17:12 que, de una voz venida
00:17:16 "Benditos aquellos
00:17:19 "Multiplica, te rogamos
00:17:23 "a los que reposan con Jesús,
00:17:26 "con muchas bendiciones de tu amor
00:17:29 "para que el trabajo que comenzaste
00:17:34 "hasta el día
00:17:41 Vamos, querida.
00:17:45 - Vamos, por favor.
00:17:49 - Molly, vámonos a casa.
00:17:52 - Molly, ¡Molly! ¡Calma! ¡Calma!
00:17:56 ¡Tranquila, Molly!
00:17:59 Vamos. Vamos, cariño.
00:18:03 - No me abraces.
00:18:06 ¡No me toques!
00:18:07 ¡Tranquila! ¡Cálmate!
00:18:13 Te pondrás bien.
00:19:00 No. Pienso en él todos los días.
00:19:04 Antes de dormir...
00:19:07 y en cuanto me despierto.
00:19:14 Me paso el día
00:19:17 Aunque hable con otra persona,
00:19:22 Hablo de él conmigo misma.
00:19:27 Brian cree que estoy enferma,
00:19:31 Piensa que es el estrés y...
00:19:36 Cree que tengo una crisis
00:19:43 Excepto que le amo.
00:19:49 Escucha...
00:19:51 No, sé que no lo apruebas.
00:19:57 Estoy de acuerdo contigo,
00:20:04 Debería haberme acostado con él,
00:20:10 Creo que estábamos destinados
00:20:13 aunque nunca lo estaremos.
00:20:15 Creo que es lo acertado.
00:20:24 Que todo lo demás está mal.
00:20:32 Lo siento.
00:20:34 - Vaya, es tarde.
00:20:37 - Debes de estar agotado.
00:20:41 - Te guardé algo de comida.
00:20:43 No, ya está lista. Siéntate.
00:20:49 - ¿Y los niños? ¿Están dormidos?
00:20:57 He hablado con Vic esta noche.
00:21:04 - Me parece bien.
00:21:08 ¿Qué significa eso?
00:21:11 - En cuanto podamos.
00:21:14 La escuela será un problema
00:21:17 Ya se nos ocurrirá algo.
00:21:21 ¿Preferirías que no fuéramos?
00:21:25 No. No.
00:21:31 - ¿Estás seguro?
00:21:40 No, gracias.
00:21:49 ¿Qué pasa?
00:21:52 Me refiero a nosotros.
00:21:57 ¿Qué pasa, Frank?
00:22:03 No es nada.
00:22:06 Oh, Dios.
00:22:10 - No es nada.
00:22:14 Ya resulta difícil preguntar.
00:22:16 Al menos podías,
00:22:19 mentirme.
00:22:22 No soy una idiota.
00:22:29 No puedo.
00:22:32 Está bien. No importa.
00:22:35 Iremos a Houston.
00:22:43 Lo estoy deseando.
00:22:52 Conocí a una mujer en el tren.
00:22:57 No sé...
00:23:03 No ocurrió nada.
00:23:07 Nosotros nunca, ya sabes...
00:23:11 Ya se acabó.
00:23:15 No salgo con ella.
00:23:20 No es nada de eso.
00:23:27 No...
00:23:33 No, es peor, ¿no es así?
00:23:50 Voy a irme un par de semanas.
00:23:57 Me llevaré a los niños.
00:24:02 Iremos a Denver a ver a mi madre.
00:24:07 Y luego, ya veremos.
00:27:03 No, ya estoy listo para salir.
00:27:06 ¿Me echas de menos?
00:27:08 ¿Qué significa ese "no"?
00:27:14 ¿Qué tal la abuela?
00:27:19 Dale un abrazo
00:27:22 ¿Un qué? No, no un tortazo, tonto.
00:27:26 ¡Un abrazo!
00:27:29 Os veré dentro de un par de días.
00:27:32 Os quiero. Adiós.
00:27:35 Hola. Sí, estoy esperando al taxi.
00:27:39 Sí, sí.
00:27:43 Los he apagado.
00:27:45 Ann, quería preguntarte algo.
00:27:50 Sí, está bien.
00:27:54 Te llamaré en cuanto llegue.
00:27:56 Vale, adiós. Sí, sí.
00:28:03 Lo haré. Está bien.
00:28:05 Si puedo encontrarlo.
00:28:08 Lo haré, si puedo encontrarlo,
00:28:13 Vale. Adiós.
00:28:47 Brian, ¿lo coges tú?
00:28:55 ¿Diga?
00:29:10 ¿Diga? ¿Diga?
00:29:19 Sí, hola.
00:29:26 No. No, yo... Un baño,
00:29:35 ¿Dónde estás?
00:29:42 Sí, sí, te echo de menos.
00:29:47 ¿De verdad?
00:29:50 Te echo de menos.
00:29:52 Yo también te echo de menos.
00:29:56 Me voy.
00:29:59 Me voy. Me voy a Houston.
00:30:04 Salgo dentro de unos minutos.
00:30:10 ¿Dónde estás ahora?
00:30:12 En casa, en mi casa.
00:30:21 ¿Cómo has estado?
00:30:26 Fatal.
00:30:33 Sí.
00:30:36 Escucha...
00:30:38 Dios, ¿por qué la gente dice:
00:30:42 ¿Qué más vas a hacer?
00:30:49 Quiero verte.
00:30:54 Lo siento, sé que no debería
00:30:58 ¿Qué? Por favor, sólo...
00:31:01 Me quedan unos minutos.
00:31:03 No quiero irme. Estoy apagando
00:31:09 Por favor, ¿podría verte?
00:31:19 Frank, yo...
00:31:22 - Lo has cogido.
00:31:29 ¿Puedes hablar?
00:31:34 ¿Qué? Sí.
00:31:41 Ven aquí.
00:31:45 Vivo en Bradley,
00:31:48 Sabes dónde es.
00:31:51 Es el 421.
00:31:57 Sí, yo sólo...
00:32:03 Gracias por llamarme
00:32:05 y espero
00:32:09 Eso es todo.
00:32:16 ¿Qué quieres decir?
00:32:21 Adiós.
00:32:53 Ya se acabó.
00:33:41 - Voy a ir a verlo.
00:33:44 Él se va.
00:33:47 - ¿Por qué lo haces?
00:33:51 - Brian, por favor.
00:33:54 - ¡Por favor!
00:33:56 - ¡Es el fin!
00:34:30 - Hola.
00:34:32 Son éstas de aquí.
00:35:13 - Espere, ahora vuelvo.
00:35:33 ¿Diga?
00:35:38 Sí, ¿está Molly, por favor?
00:35:40 - ¿Quién es?
00:35:42 Mire, no llame aquí.
00:35:46 Mi mujer no quiere hablar con usted.
00:35:51 ¿De acuerdo. ¿Algo más?
00:38:05 ¡Feliz Navidad!
00:38:47 - Eh, Lasky.
00:38:51 - ¿Cómo estás?
00:38:54 Estoy bien.
00:38:57 No puedo creer que llamaras.
00:39:00 He vuelto.
00:39:04 - ¿Qué es esto? ¿Champán?
00:39:07 - No.
00:39:10 - ¿Qué celebramos?
00:39:15 - Es verdad.
00:39:18 En junio.
00:39:20 Si consigo el divorcio.
00:39:23 Tú serás el padrino.
00:39:26 ¿Junio? Ya veré porque tengo
00:39:30 - Bien. Bien.
00:39:34 Para firmar el contrato.
00:39:36 - ¿Puedes hacerlo tú?
00:39:39 Muy bien.
00:39:42 Entonces, ¿es permanente?
00:39:46 Bueno...
00:39:51 ¿Y Ann?
00:39:54 No funcionó
00:39:58 Lo siento.
00:40:00 Sí, bueno...
00:40:03 Los niños están ahora conmigo.
00:40:06 Iremos a visitarla
00:40:11 No lo sé.
00:40:16 - ¿Has vuelto por eso? ¿Por la casa?
00:40:21 Sí.
00:40:24 ¿De modo que te casas?
00:40:29 No pararé de llamarte desde Barbados
00:40:34 - No, no lo harás.
00:40:42 Escucha, Molly,
00:40:46 - ¡Ni hablar!
00:40:49 Esos tipos siempre tienen amigos.
00:40:52 - Déjalo ya.
00:40:55 Deja de buscarme novios.
00:40:59 Es Navidad.
00:41:03 Estoy bien.
00:41:08 Sí. Yo también
00:41:12 No sé por qué voy todos los años,
00:41:17 La verdad es, ya sabes...
00:41:20 Creo que ya no me gustan los hombres.
00:41:26 Envíame una postal, ¿de acuerdo?
00:41:30 Adiós.
00:41:46 ¿Quiere probar Lex?
00:41:51 Sí. Da igual un sitio que otro.
00:42:11 Me bajaré aquí.
00:42:17 - Quédese con el cambio.
00:43:18 El gran libro de vela
00:43:41 Dios. Hola.
00:43:45 ¿Cómo estás?
00:43:47 - Menuda sorpresa.
00:43:50 - Sí.
00:43:52 No, bien, bien.
00:43:56 - Estoy bien. ¿Y tú?
00:44:00 ¿Cuándo has vuelto?
00:44:02 Hace poco. Hace pocas semanas.
00:44:05 - A tiempo para las Navidades.
00:44:11 - ¿Qué tal?
00:44:15 - Pensaba en cómo te iría por allí.
00:44:19 Pensaba en ti.
00:44:25 No resultó exactamente
00:44:31 Sí.
00:44:35 Lamento no haberte visto
00:44:38 Lamento no haberme despedido.
00:44:42 No te preocupes.
00:44:45 Yo quería pero...
00:44:49 No necesitas disculparte.
00:44:53 No... no me estoy disculpando.
00:44:57 No debería haberte llamado
00:45:00 No era un buen momento.
00:45:04 Sí. Desde luego.
00:45:08 - ¿Cómo estás? Estás estupenda.
00:45:12 - ¿Qué tal la familia?
00:45:14 - ¿Mike?
00:45:16 Oh, no.
00:45:18 - ¿Qué tal Joe?
00:45:22 - ¿Cómo está...?
00:45:28 Hemos... Hemos...
00:45:31 Está bien.
00:45:36 Bien. Bien.
00:45:39 Bien.
00:45:43 Me alegro de volver a verte.
00:45:46 - He de irme.
00:45:50 Lo haré. Tú también.
00:45:53 Adiós.
00:46:00 Feliz Navidad.
00:46:02 Sí. Feliz Navidad.
00:47:52 ¡Al tren!