Falling Up The Golden Door
|
00:00:16 |
# Em todo lugar # |
00:00:20 |
# Em todo lugar você canta # |
00:00:23 |
# Toda vez que você# |
00:00:27 |
# Não importa porque você # |
00:00:38 |
# Todo mundo que você conheceu # |
00:00:42 |
# Conta com você # |
00:00:44 |
# Espera você # |
00:00:46 |
# aparecer # |
00:00:47 |
# Você não sabe # |
00:00:49 |
# Onde você vai aparecer # |
00:00:58 |
# E em todo lugar # |
00:01:01 |
# Você chegou em nome do amor # |
00:01:06 |
# Deixou um rastro de felicidade # |
00:01:10 |
# E um doce conflito # |
00:01:15 |
# Doce conflito # |
00:01:21 |
# Você se apega por aí # |
00:01:24 |
# E fica para baixo # |
00:01:27 |
# Você fica para baixo # |
00:01:29 |
# E assim vai # |
00:01:32 |
# E vai, vai, vai # |
00:01:36 |
# E assim vai # |
00:01:41 |
# E continua # |
00:01:45 |
# Você está em todo lugar # |
00:01:48 |
# Em todo lugar # |
00:01:51 |
# Para mim # |
00:01:54 |
# Em todo lugar # |
00:01:57 |
# Em todo lugar # |
00:01:59 |
# Para mim # |
00:02:01 |
# Chamando # |
00:02:05 |
# Chamando # |
00:02:06 |
# Estou chamando seu número # |
00:02:09 |
# Chamando # |
00:02:10 |
# Estou chamando seu número # |
00:02:12 |
# Chamando # |
00:02:14 |
# Estou chamando seu número # |
00:02:15 |
# Chamando o seu número # |
00:02:19 |
# Estou chamando seu número # |
00:02:23 |
# Chamando # |
00:02:24 |
# Você está em todo lugar # |
00:02:30 |
# Você está em todo lugar # |
00:02:38 |
Oops, sinto, Shaquan. |
00:02:40 |
Outra vez você se deu mal. |
00:02:42 |
Muito fácil para mim. |
00:02:45 |
Agora me consiga alguns yoo-hoos |
00:02:47 |
em honra das minhas vitórias. |
00:02:49 |
Eu quero a próxima. |
00:02:52 |
Não, eu não jogo |
00:02:56 |
Você está com medo |
00:02:59 |
Olha, cara, |
00:03:01 |
não jogo com octagenários, certo? |
00:03:05 |
50 dólares estão dizendo que |
00:03:10 |
Vamos, gordão. |
00:03:15 |
Eu vou até dar a você |
00:03:21 |
Aí vem o relâmpago. |
00:03:23 |
Ouça, gordão sacana, |
00:03:25 |
não me chame de garoto. |
00:03:26 |
É muito constrangedor. |
00:03:28 |
Você cheira a naftalina. |
00:03:30 |
- Saca logo? |
00:03:40 |
Saca. |
00:03:50 |
Vem, saca. |
00:03:52 |
É o que estou fazendo. |
00:03:54 |
O suficiente para chutar |
00:03:57 |
Paco. |
00:04:00 |
Que seja. |
00:04:12 |
Você está bem, velho? |
00:04:16 |
Quer pegar leve |
00:04:18 |
Saca logo. |
00:04:29 |
Velho, você está bem? |
00:04:31 |
É. |
00:04:35 |
Ei, vem, vem, velho. |
00:04:37 |
Corta essa. |
00:04:41 |
Ei, velho? |
00:04:44 |
Liguem 911. |
00:04:47 |
Alguém ligue para 911. |
00:05:11 |
Ele adorava o jogo. |
00:05:13 |
Tenho certeza que ele está feliz |
00:05:16 |
Ele nunca devia ter |
00:05:19 |
63 anos com 100 quilos, |
00:05:28 |
Tudo bem, silêncio. |
00:05:30 |
Venham, silêncio. |
00:05:35 |
Tudo bem, fecha isso! |
00:05:37 |
Bem, é melhor você ir lá antes |
00:05:41 |
Eu vou dizer uma coisa |
00:05:44 |
João sempre falava em ter uma |
00:05:46 |
onde a família e os amigos viriam, |
00:05:50 |
e contariam estórias estúpidas |
00:05:53 |
Eu já falei |
00:05:56 |
então, da parte estúpida, |
00:05:59 |
Mas eu amava meu irmão. |
00:06:05 |
Ele era um monte de coisas |
00:06:10 |
Ele era um marido... |
00:06:12 |
para a sua bela Gracie. |
00:06:15 |
Ele era um pai... |
00:06:17 |
para Henry e Cate. |
00:06:19 |
Ele era um patrão |
00:06:22 |
Ele provavelmente está levantando |
00:06:25 |
e desafiando o Senhor Cristo, |
00:06:27 |
naquela grande quadra |
00:06:29 |
É. |
00:06:32 |
Ao John! |
00:06:34 |
Ao John! |
00:06:43 |
Tem algum lugar no qual você, |
00:06:46 |
Oh, claro. |
00:06:48 |
Ei. |
00:06:58 |
Jesus, Colin. |
00:07:01 |
Desculpe, Sheila. |
00:07:11 |
Porque estamos no meu quarto? |
00:07:13 |
Não é importante |
00:07:16 |
e sim que estamos aqui juntos, |
00:07:18 |
o que me leva a perguntar |
00:07:21 |
Você é o cabeça |
00:07:22 |
Você é, Hank, |
00:07:25 |
não eu. |
00:07:26 |
Eu não posso ser, porque |
00:07:29 |
eu sou o cabeça |
00:07:33 |
meu lar. |
00:07:35 |
Eu sou Charlie Doyle, Henry. |
00:07:37 |
Esse é o Charlie Doyle, Henry. |
00:07:39 |
Sinto termos nos conhecido |
00:07:42 |
Eu sou o advogado do seu pai. |
00:07:45 |
Há algumas decisões importantes... |
00:07:46 |
O Sr. Doyle tem coisas importantes |
00:07:51 |
Não tem uma maneira fácil |
00:07:53 |
então, eu vou ser franco. |
00:07:55 |
A família está quebrada. |
00:07:57 |
Na verdade, é pior do que isso. |
00:07:59 |
Há dívidas substanciais. |
00:08:01 |
É, bem, eu percebi que meu pai |
00:08:05 |
mas ele tinha uma apólice |
00:08:07 |
A companhia de seguros do seu pai |
00:08:10 |
sobre a participação |
00:08:13 |
tais como handebol, |
00:08:15 |
que consideravam |
00:08:18 |
Ele não estava coberto. |
00:08:20 |
Então, não tem dinheiro do seguro? |
00:08:22 |
Temo que não. |
00:08:24 |
Sinto. |
00:08:25 |
E sobre o negócio? |
00:08:28 |
Seu pai era o negócio. |
00:08:33 |
Você está indo trabalhar? |
00:08:35 |
Troquei de turno para |
00:08:43 |
Olha, |
00:08:44 |
pelo menos, o velho desceu |
00:08:49 |
Isso é ótimo, tio Colin. |
00:08:51 |
Estou realmente orgulhoso. |
00:09:12 |
Uh, Dean Swift. |
00:09:13 |
Oh, alô, Henry. |
00:09:16 |
Sinto sobre o seu pai. |
00:09:18 |
Obrigado. |
00:09:19 |
Sabe? |
00:09:21 |
Na verdade, eu posso usar |
00:09:24 |
Só preciso consertar este modelo |
00:09:27 |
Pode segurar a vagina |
00:09:30 |
Claro. |
00:09:33 |
...enquanto eu ponho |
00:09:36 |
Aí está. |
00:09:37 |
Sinto vê-lo partir, Henry. |
00:09:39 |
Seu pontos estavam |
00:09:41 |
Bem, deve ser apenas temporário. |
00:09:43 |
Pode me passar o reto? |
00:09:45 |
O reto. |
00:09:50 |
Obrigada. |
00:09:52 |
Henry, isto é um ovário. |
00:09:54 |
Você já devia ser capaz de |
00:09:57 |
Você é melhor do que isso. |
00:09:59 |
Você está certa. |
00:10:04 |
É isso? |
00:10:05 |
Uhm-hum, sim. |
00:10:08 |
Eu quero terminar meu curso |
00:10:11 |
Eu realmente preciso ganhar |
00:10:13 |
Eu entendo, Henry. |
00:10:15 |
Você tem dois anos para terminar |
00:10:17 |
Espero fazer isso |
00:10:19 |
Você viu o modelo de |
00:10:28 |
Oh. |
00:10:34 |
Cuide-se, Henry. |
00:10:36 |
- Obrigado. |
00:11:26 |
Posso ajudá-lo? |
00:11:27 |
Estou aqui para ver o George. |
00:11:28 |
Certo. |
00:11:36 |
O nome? |
00:11:37 |
Uh, George... |
00:11:40 |
George... |
00:11:42 |
Não, amigo, não o nome dele. |
00:11:44 |
Eu sei o nome dele. |
00:11:46 |
O seu nome. |
00:11:47 |
Desculpe. |
00:11:49 |
Sr. George, tem um |
00:11:52 |
Eu já vou aí. |
00:11:54 |
Certo. |
00:11:56 |
Ele está vindo. |
00:11:57 |
Ótimo. |
00:12:01 |
Você gosta de trabalhar aqui? |
00:12:18 |
O'Shea? |
00:12:20 |
É. |
00:12:22 |
Oi. |
00:12:24 |
- O quê? |
00:12:26 |
Nada. |
00:12:28 |
- Eu sou o Henry. |
00:12:32 |
Venha, vamos descer |
00:12:36 |
Primeira coisa que precisa saber é |
00:12:40 |
Você só pode estar na frente |
00:12:42 |
- Entendeu? |
00:12:45 |
Entendeu? |
00:12:47 |
Olha, garoto, seu tio Colin e eu |
00:12:50 |
Estou fazendo a ele um favor |
00:12:53 |
Certo, obrigado, senhor. |
00:12:54 |
Não não não, guarda a droga de |
00:12:57 |
Eu, meu nome é George. |
00:13:00 |
Eu sei que pareço um lutador, |
00:13:01 |
mas sou um verdadeiro gatinho. |
00:13:04 |
Vá em frente, sente-se. |
00:13:07 |
É, só coloca isso no chão. |
00:13:09 |
Então, o que o faz pensar |
00:13:13 |
Uh... |
00:13:15 |
Seu tio Colin disse que você |
00:13:17 |
- mas você não pode cortar, certo? |
00:13:21 |
Olha, eu não dou a mínima |
00:13:24 |
Billy Donovan era uma fruta |
00:13:26 |
Sabe, seu passado |
00:13:28 |
Seu tio Colin disse que |
00:13:30 |
então, você é um bom garoto |
00:13:32 |
Certo, bom, mas... |
00:13:34 |
Guarde isso para o psiquiatra. |
00:13:36 |
Vamos passar para as regras. |
00:13:37 |
A regra mais importante, |
00:13:41 |
Você quer adivinhar? |
00:13:44 |
Uh... |
00:13:46 |
Tratar as outras pessoas |
00:13:48 |
Errado. |
00:13:50 |
A regra mais importante é: |
00:13:51 |
você nunca jamais deixar alguém |
00:13:54 |
- que não seja para entrar |
00:13:57 |
Não diga, "é claro", se fosse claro |
00:13:59 |
Todos pensam que ser |
00:14:02 |
Não é tão fácil. |
00:14:05 |
Sabe, você tem que aprender |
00:14:07 |
aprender os nomes |
00:14:10 |
E qual é a coisa mais importante? |
00:14:13 |
Não deixar pessoas entrarem |
00:14:16 |
É, boa. |
00:14:17 |
Não comer ou dormir |
00:14:20 |
Não confraternizar |
00:14:22 |
Eles têm coisas melhores para fazer |
00:14:24 |
Seja breve, metódico. |
00:14:26 |
Não, eu vou lembrar. |
00:14:28 |
Bem, se não lembrar, |
00:14:30 |
Tudo certo. |
00:14:33 |
Raul vai lhe mostrar ao redor. |
00:14:35 |
E não pegue nenhum |
00:14:37 |
- Certo. |
00:14:46 |
Deixe comigo cada detalhe. |
00:14:48 |
Eu não estou discutindo. |
00:14:49 |
Scarlett, eu não entendo por que |
00:14:52 |
Porque isso não é grande coisa. |
00:14:56 |
É o seu aniversário. |
00:14:57 |
E foi uma grande coisa para mim |
00:14:59 |
Você foi grande e dolorosa. |
00:15:02 |
essa festa de aniversário, |
00:15:04 |
é simplesmente meu desejo |
00:15:05 |
que vagabundos |
00:15:08 |
Camisas brancas, duas, |
00:15:11 |
Bao tarde, Sra. Dowling, |
00:15:14 |
Este é o Hank. |
00:15:17 |
Oi, eu sou o Henry. |
00:15:18 |
Bem-vindo ao edifício, Hank. |
00:15:21 |
George, recebeu minha mensagem |
00:15:23 |
Sim, senhora, certamente sim. |
00:15:26 |
- Obrigada. |
00:15:27 |
Posso pegar essas? |
00:15:28 |
Não, eu estou bem. |
00:15:32 |
Vá em frente. |
00:15:33 |
Há muitas pessoas na lista. |
00:15:36 |
- Andar, por favor? |
00:15:38 |
Discutiremos isso depois. |
00:16:03 |
Alô. |
00:16:04 |
Docinho, é a Gretchen. |
00:16:09 |
Devo deixar aqui? |
00:16:11 |
Leve para o quarto da Scarlett, |
00:16:15 |
E isto é para você, Harry. |
00:16:18 |
Obrigado. |
00:17:00 |
Viu alguma coisa que gostou? |
00:17:02 |
Oh! |
00:17:04 |
Sua mãe disse para eu colocar |
00:17:06 |
E bisbilhotar minhas coisas? |
00:17:08 |
Não, não, eu não |
00:17:11 |
Não? Porque pareceu |
00:17:15 |
Eu provavelmente devo ir. |
00:17:20 |
Prazer em conhecê-lo. |
00:17:22 |
"Senhoras de Classe |
00:17:24 |
"$5000 dólares por semana |
00:17:27 |
Nenhuma experiência necessária". |
00:17:29 |
Eu não acho que você queira esse. |
00:17:31 |
Por que não? |
00:17:32 |
Porque estão procurando |
00:17:35 |
Oh! |
00:17:37 |
Tem certeza? |
00:17:40 |
Sim, eu tenho certeza. |
00:17:41 |
Olha, talvez eu possa conseguir |
00:17:45 |
mas não é exatamente |
00:17:47 |
Não é? |
00:17:49 |
O fato de você pensar isso é sinal |
00:17:51 |
"Caixa. |
00:17:53 |
Nenhuma experiência necessária". |
00:17:55 |
É. Sabe? |
00:17:57 |
E não os deixem fazê-la de boba. |
00:17:59 |
Você tem que estar pronta |
00:18:06 |
Você tem um talento nato |
00:18:08 |
Hã, hã, hã. |
00:18:09 |
Uau, eu vou ter um emprego. |
00:18:12 |
Eu não tenho tido um há 20 anos. |
00:18:15 |
Eles vão amar você, mãe. |
00:18:18 |
Só não diga ao seu irmão. |
00:18:20 |
Não vou dizer nada. |
00:18:23 |
Não vai dizer nada sobre o quê? |
00:18:25 |
O quê? |
00:18:26 |
Ótima. |
00:18:30 |
- Estou procurando trabalho. |
00:18:32 |
Não, você não está. |
00:18:35 |
Você me ouça. |
00:18:36 |
Eu sou sua mãe. |
00:18:38 |
E você não pode me dizer |
00:18:40 |
Eu não vou rolar a dívida |
00:18:43 |
que vivi por 15 anos. |
00:18:45 |
Precisamos de dinheiro e eu vou |
00:18:47 |
Ninguém está desistindo |
00:18:50 |
Saí da escola hoje |
00:18:53 |
e o tio Colin me arranjou um |
00:18:54 |
Então, você não tem que trabalhar. |
00:18:58 |
Você largou a escola hoje |
00:19:03 |
Eu peguei uma licença. |
00:19:05 |
Meu anjo precioso. |
00:19:10 |
Você vai ser porteiro? |
00:19:12 |
Que diabos está errado |
00:19:13 |
Você vai ser capaz |
00:19:26 |
Tenha uma boa noite, |
00:19:29 |
Ei, você, vem cá. |
00:19:34 |
Você deve ser o novato. |
00:19:36 |
Sim, Henry O'Shea. |
00:19:38 |
Raul. |
00:19:40 |
Vá se mudar. |
00:19:42 |
O vestiário no B1. |
00:19:44 |
Apresse-se. |
00:20:12 |
Que diabos está fazendo? |
00:20:14 |
Sou o Henry. |
00:20:15 |
- O que está acontecendo? |
00:20:17 |
Esse cara estava me tocando. |
00:20:18 |
- Tocando em você? |
00:20:20 |
Ele estava tocando você? |
00:20:22 |
Certo, é, eu estava tocando nele, |
00:20:24 |
mas pensei que algo estava errado |
00:20:26 |
Eu estava ouvindo o peito. |
00:20:28 |
O que está errado com o meu peito? |
00:20:30 |
Francisco, calma, certo? |
00:20:31 |
Olha, amigo, eu não sou gay. |
00:20:33 |
Oh, quem disse alguma coisa |
00:20:35 |
Ele disse que eu o estava tocando. |
00:20:38 |
E você não é gay? |
00:20:40 |
Olha, Dr. Kildare, |
00:20:42 |
Você não está de plantão, certo? |
00:20:44 |
Se algo está errado com ele, |
00:20:46 |
Agora pegue um uniforme, |
00:20:49 |
e nada de toques. |
00:20:51 |
Não toque em ninguém |
00:20:53 |
Não toque em ninguém que mora aqui. |
00:20:55 |
Certo. |
00:20:57 |
O que está errado comigo? |
00:20:59 |
Você tem obstrução respiratória. |
00:21:02 |
O que é obstrução respiratória? |
00:21:07 |
Esqueça. |
00:21:10 |
Nós temos mesmo |
00:21:25 |
Serviu bem. |
00:21:27 |
Obrigado. |
00:21:28 |
É quente, certo? |
00:21:29 |
É. |
00:21:30 |
Isso é porque é feito de lã. |
00:21:32 |
Um uniforme para o verão, |
00:21:35 |
Não vai encontrar ar condicionado |
00:21:37 |
que vai permitir a você |
00:21:39 |
Maravilhoso. |
00:21:41 |
Você viu o Francisco lá embaixo? |
00:21:43 |
Oh, sim. |
00:21:46 |
É? |
00:21:47 |
Isso é estranho. |
00:21:49 |
Ele costuma dormir. |
00:21:51 |
Por que não comeu cedo |
00:21:53 |
Olha, eu não pude porque |
00:21:55 |
- Oh, esperando por mim. |
00:21:58 |
Peguei o carregador do Blackberry. |
00:22:01 |
Quantas vezes for preciso para |
00:22:03 |
Não me chame de Debbie. |
00:22:05 |
Boa noite, |
00:22:06 |
Oi, Bobby. Este é o nosso |
00:22:08 |
Oh, alô, Henry. |
00:22:09 |
- Prazer em conhecê-lo, Henry. |
00:22:12 |
Aqui, pegue o Hércules. |
00:22:14 |
Preciso tomar meu Klonopin antes |
00:22:18 |
Quero dizer, nossa romântica |
00:22:26 |
O carro está pronto, Sra. Silverman. |
00:22:28 |
Obrigada, Raul. |
00:22:30 |
Estaremos de volta no domingo. |
00:22:32 |
Se não conseguir no celular, |
00:22:34 |
Seu pai não consegue nem |
00:22:37 |
Sem festas, Bobby. |
00:22:39 |
Eu não vou fazer nenhuma festa. |
00:22:41 |
Ouça o seu pai. |
00:22:43 |
Eu amo você, docinho. |
00:22:45 |
Eu também, mãe. |
00:22:53 |
Fique de olho nele, certo, Henry? |
00:22:55 |
Eu ficarei, senhor. |
00:23:18 |
Está com fome, cara? Estou faminto. |
00:23:22 |
Eu pensei que não podíamos |
00:23:24 |
Não podemos ser vistos comendo. |
00:23:29 |
- Sim, Mo's. |
00:23:32 |
Aguarde um segundo. |
00:23:35 |
É a minha primeira noite. |
00:23:38 |
Linguiça, pepperoni... |
00:23:39 |
Certo. |
00:23:42 |
Me traga uma grande |
00:23:45 |
1500, Quinta Avenida. |
00:23:47 |
- É o Raul? |
00:23:50 |
Só estou resfriado. |
00:23:52 |
- Cerca de 20 ou 30 minutos. |
00:23:57 |
30 minutos ou menos. |
00:24:03 |
Escola de Enfermagem, hein? |
00:24:04 |
Suponho que seja uma escola. |
00:24:06 |
Você não quer ser médico? |
00:24:08 |
Você sabe quanto custa |
00:24:10 |
- Não. |
00:24:13 |
E eu não tenho os pontos |
00:24:21 |
Vou dar uma decolada, amigo. |
00:24:23 |
O que quer dizer, decolada? |
00:24:25 |
Você não precisa de mim aqui, cara. |
00:24:28 |
Alguém vem, |
00:24:30 |
Quer dizer, o turno da |
00:24:34 |
É mais fácil do que ser |
00:24:35 |
E se o George vier? |
00:24:37 |
George está dormindo. |
00:24:38 |
Se ele vier, só cubra para mim. |
00:24:42 |
Tá bonito, meu irmão. |
00:25:20 |
Ei. |
00:25:21 |
Ele é bonitinho. |
00:25:24 |
Um porteiro. |
00:25:50 |
- Tudo em cima? |
00:25:52 |
Sim, estamos aqui para ver o |
00:25:56 |
Uh... certo. |
00:25:58 |
Esperem um segundo. |
00:26:01 |
Você disse 8... |
00:26:03 |
É. |
00:26:05 |
Aí. |
00:26:10 |
Um segundo. |
00:26:18 |
- Bobby? |
00:26:20 |
Bobby, é você? |
00:26:21 |
Bobby não está aqui. |
00:26:25 |
Certo, Roberto, suas primas |
00:26:28 |
Desculpe, como disse |
00:26:31 |
Mercedes e Portia. |
00:26:34 |
Mercedes e Portia. |
00:26:36 |
Ah, sim, prima Mercedes. |
00:26:39 |
Mande-as subir, por favor. |
00:26:43 |
Você disse que eram suas primas? |
00:26:44 |
Sim, primas distantes, |
00:26:46 |
removidas algumas vezes. |
00:26:50 |
Vai nos deixar subir |
00:26:54 |
Está bem, vão ver seu primo. |
00:27:06 |
Eu vou lamentar isso. |
00:27:30 |
Desculpe, não vi você aí. |
00:27:32 |
Não se desculpe. |
00:27:45 |
- Obrigada. |
00:27:47 |
- Henry, certo? |
00:27:49 |
Scarlett, pare de flertar |
00:27:51 |
e pegue o Buck. |
00:27:53 |
Eu quero ir para casa. |
00:27:54 |
Alguém bebeu um pouco demais? |
00:27:56 |
Dane-se. |
00:27:58 |
Bebi exatamente a quantidade certa. |
00:28:07 |
Uau, ele consegue vomitar e ser |
00:28:10 |
Oh, acho que vou vomitar. |
00:28:12 |
Não, docinho, eu tenho certeza |
00:28:15 |
Obrigada, Gretch. |
00:28:22 |
- Ele não é uma preciosidade? |
00:28:26 |
Eu tenho que ir. |
00:28:28 |
Ligo para você amanhã. |
00:28:29 |
Mais tarde, coisa quente. |
00:28:31 |
Me coma. |
00:28:33 |
Não se preocupe, eu limpo tudo. |
00:28:36 |
Não vou deixar você limpar |
00:28:40 |
Ele pode limpar. |
00:28:42 |
Buck, pare de ser um idiota. |
00:28:47 |
Ouça, não se preocupe com isso. |
00:28:50 |
ah... na escola. |
00:28:52 |
Eu estava estudando |
00:28:54 |
Não se preocupe com isso. |
00:28:57 |
Você é realmente um doce. |
00:28:59 |
Obrigada. |
00:29:01 |
Devo uma. |
00:29:02 |
Oh, suco de fruta. Dê a ele um |
00:29:05 |
Vai ajudar na ressaca. |
00:29:07 |
Certo. |
00:29:09 |
Ótimo, obrigada. |
00:29:42 |
O turno da noite é morto, |
00:29:54 |
Você viu duas vadias entrando |
00:29:57 |
Senhor, posso pedir por favor |
00:29:59 |
Cara, chame o apartamento e diga |
00:30:02 |
ou vai precisar de um torniquete |
00:30:04 |
e um tubo de alimentação onde sua |
00:30:07 |
Certo. |
00:30:10 |
Só me dê um segundo. |
00:30:15 |
- Bobby. |
00:30:17 |
Bobby, mande essas garotas |
00:30:20 |
Faça isso agora senão |
00:30:23 |
Está bem, estou indo. |
00:30:26 |
Ele está vindo. |
00:30:29 |
Não, não, se não descerem logo, |
00:30:31 |
eu vou subir. |
00:30:33 |
Certo, você pode ficar alí. |
00:30:48 |
Você é o Roberto? |
00:30:50 |
Eu não tenho. Eu pensei que |
00:30:54 |
Pode me emprestar algum dinheiro? |
00:30:56 |
Quanto? |
00:30:58 |
- $200 dólares. |
00:31:00 |
Eu pagarei de volta. |
00:31:06 |
$200 dólares. |
00:31:11 |
Ainda falta, cara. |
00:31:14 |
Olha, tem $196 aí. Vai machucar |
00:31:19 |
É seu dia de sorte, Roberto. |
00:31:31 |
Você é maluco? |
00:31:32 |
Me desculpe. Eu pagarei com juros. |
00:31:36 |
Não conte... você... |
00:31:39 |
Você não vai contar, não é? |
00:31:40 |
Não, eu vou terminar de |
00:31:42 |
e você vai me pagar |
00:31:45 |
Eu não moro na Quinta Avenida. |
00:31:46 |
$200 dólares é muito dinheiro |
00:31:48 |
Obrigado, obrigado, obrigado. |
00:31:50 |
Você me deve 201. |
00:31:52 |
Vá para a cama |
00:32:15 |
Ei, George. Eu estava só |
00:32:19 |
Bolas. |
00:32:21 |
- Tudo bem, me desculpe. |
00:32:24 |
Você tem que se acostumar |
00:32:26 |
Não deixe acontecer novamente. |
00:32:28 |
Tudo bem. |
00:32:31 |
Onde está o Raul? |
00:32:33 |
Ele está aqui. |
00:32:36 |
Onde? |
00:32:37 |
Ele estava aqui. |
00:32:38 |
Onde? |
00:32:39 |
Ei, eu fui só pegar café. |
00:32:41 |
Não. |
00:32:46 |
- Este é por minha conta. |
00:32:49 |
Olha, cara, eu trabalho aqui |
00:32:51 |
Eu já peguei os hábitos. |
00:32:52 |
Aquele homem lá... o George... |
00:32:58 |
Ugh, o que é isso? |
00:33:00 |
Café velho. |
00:33:01 |
Guardo isso lá fora |
00:33:05 |
Ei, parceiro. |
00:33:08 |
Tudo em cima? |
00:34:15 |
Stella. |
00:34:18 |
O quê? |
00:34:20 |
Stella, cala a boca. |
00:34:22 |
Não olhe para mim assim. |
00:34:26 |
Aqui. |
00:34:29 |
Se vire sozinha. |
00:34:34 |
O que há com os cães, Cate? |
00:34:35 |
Normalmente são comportados, |
00:34:39 |
- Não, mas, porque estão aqui? |
00:34:41 |
Estou ganhando um dinheiro extra |
00:34:44 |
Então, estamos gerenciando |
00:34:46 |
Mamãe está de acordo com isso |
00:34:49 |
Eles não estão quietos. |
00:34:51 |
Pelos padrões de cães, |
00:34:53 |
Esqueça. |
00:34:56 |
Certo, onde está a mãe? |
00:35:00 |
Eu acho que ela conseguiu |
00:35:04 |
Ótimo. |
00:35:09 |
Tão sensível esse aí. |
00:35:27 |
Bem-vindo de volta. |
00:35:28 |
Obrigado. |
00:35:30 |
Você tem aqui uma carta |
00:35:33 |
Uma noite, e ele já tem |
00:35:38 |
Continuo devendo a você. |
00:35:40 |
Chega para mim. |
00:35:42 |
Já cheirei rabo o suficiente |
00:35:44 |
Tenha uma boa noite, Henry. |
00:35:46 |
Tudo bem, você também. |
00:36:01 |
...ciúmes pelo fato que eu consigo |
00:36:04 |
Consigo cantar melhor do que você |
00:36:06 |
Certo, deixe-me |
00:36:09 |
É "Mágoa Esta Noite" e |
00:36:12 |
Não é uma canção feliz, Ray. |
00:36:13 |
Porque não pode admitir |
00:36:15 |
exceto falando pelo rabo. |
00:36:17 |
Ring! Alô, dica por telefone. |
00:36:19 |
São os Eagles ligando para dizer |
00:36:21 |
Oh, como The Eagles lhe chamam? |
00:36:24 |
Oh, por favor, todo mundo pensa |
00:36:26 |
Acho que você é uma xana. |
00:36:28 |
- Você conhece essa música? |
00:36:30 |
Eu vou comprar o CD para você |
00:36:33 |
Oh, não! |
00:36:36 |
- Não, é o The Eagles. |
00:36:38 |
está subindo no elevador |
00:36:40 |
- Oh, meu Deus, Cassius! |
00:36:45 |
Oh, meu Deus! |
00:36:47 |
Cassius. |
00:36:49 |
Ele não está fazendo barulho. |
00:36:51 |
Cassius, vai ficar tudo bem. |
00:36:55 |
É tudo culpa sua. Se não fosse |
00:36:57 |
Oh, cale a boca. |
00:36:59 |
Tenho certeza que ele ficará bem. |
00:37:06 |
Oh, meu Deus! |
00:37:08 |
Ele está morto. |
00:37:12 |
Você o matou. |
00:37:13 |
- O que ele está fazendo? |
00:37:16 |
Segura aí, Cassius. |
00:37:19 |
Segura. |
00:37:21 |
Não vá para a luz. |
00:37:23 |
O que ele... |
00:37:26 |
Ele está fazendo ressussitação |
00:37:29 |
Oh, Cassius. |
00:37:36 |
- Oh, Cassius. |
00:37:39 |
Cassius, meu menininho. |
00:37:42 |
Oh, que menininho. |
00:37:44 |
Oh, meu pequeno anjo. |
00:37:46 |
Você me assustou. |
00:37:47 |
Ei. |
00:37:49 |
Eu sinto tanto. |
00:37:50 |
Não, eu que sinto. |
00:37:52 |
Não, me desculpe. |
00:37:53 |
E você, senhor... |
00:37:55 |
quão incrível você é. |
00:37:57 |
Muito obrigado. Não sei como |
00:38:00 |
Não se preocupem. Estou só fazendo |
00:38:02 |
- Vem cá. |
00:38:04 |
Muito obrigado. |
00:38:06 |
Na boca? |
00:38:08 |
Você foi vulgar com ele. |
00:38:10 |
- Eu estava agradecendo. |
00:38:14 |
Oi, Scarlett. |
00:38:15 |
Uau, eu nunca vi ninguém |
00:38:18 |
Sim, essa foi a minha primeira vez |
00:38:21 |
Isso não soou certo. |
00:38:23 |
Não, não soou. |
00:38:30 |
O que foi? |
00:38:32 |
O quê? |
00:38:35 |
O que eu disse sobre ser |
00:38:37 |
Não era um residente, senhor. |
00:38:40 |
Não é o cão, espertinho. |
00:38:43 |
Oh! |
00:38:46 |
Você não ouve muito bem, não é? |
00:38:51 |
O que está esperando aí? |
00:39:01 |
Eu não sabia que podia |
00:39:03 |
Certo, porque você sabe... |
00:39:09 |
É, como eu estava dizendo, sabe, |
00:39:12 |
Flores para Scarlett Dowling. |
00:39:15 |
Eu levarei para cima. |
00:39:17 |
Desculpe, não tem ninguém no |
00:39:34 |
Alguém atenda essa. |
00:39:37 |
Pode atender essa? |
00:39:41 |
Nada me daria mais prazer. |
00:39:51 |
Oh! Alô. |
00:39:54 |
Quem é, querido? |
00:39:56 |
Flores, querida. |
00:39:58 |
Não se esqueça da gorjeta. |
00:40:00 |
Pode segurar? |
00:40:02 |
Pegando a gorjeta. |
00:40:11 |
São para mim? |
00:40:13 |
É, eu acho que sim. |
00:40:14 |
Por aqui, por favor. |
00:40:19 |
Acho que elas são |
00:40:21 |
É, eu percebi. |
00:40:22 |
Tudo arrumado. |
00:40:24 |
Pode colocar alí. |
00:40:32 |
Seu quarto é ótimo. |
00:40:37 |
Não é? |
00:40:39 |
Desejaria que não |
00:40:41 |
Por quê? |
00:40:43 |
Eu não decorei. |
00:40:47 |
Mãe. |
00:40:50 |
Você tem uma coisinha laranja |
00:40:53 |
Coisa laranja? |
00:40:55 |
Sim, como pó ou algo assim. |
00:40:57 |
Aí está. |
00:40:59 |
Obrigado. |
00:41:03 |
Henry. |
00:41:05 |
Sim? |
00:41:07 |
Como você sabia salvar aquele |
00:41:09 |
Você é um veterinário |
00:41:11 |
Oh, não, eu nunca estive |
00:41:15 |
Eu sou enfermeiro. |
00:41:18 |
Então, você é quase |
00:41:21 |
Ah, é. |
00:41:24 |
- Ah. |
00:41:26 |
para ajudar... nós... minha... |
00:41:29 |
Ei, aí está você. |
00:41:32 |
Buck, você não tem um telefone? |
00:41:34 |
Bonitas flores, cara. |
00:41:36 |
É. |
00:41:42 |
O quê? Não me diga que está com |
00:41:45 |
Acho que aquelas azeitonas do |
00:41:48 |
porque eu não bebi muito. |
00:41:50 |
Eles têm sorte de eu não processar. |
00:41:52 |
e você se troca, |
00:41:54 |
- e iremos. |
00:41:57 |
Tchau. |
00:42:07 |
Ei, Grace, está bonita. |
00:42:11 |
Trouxe o seu chá verde com leite. |
00:42:15 |
Tomei a liberdade |
00:42:18 |
um tablete de fitonutrientes. |
00:42:19 |
Tem alguns poderosos antioxidantes |
00:42:21 |
para lhe dar uma levantada. |
00:42:23 |
Oh, isso é muito doce. |
00:42:25 |
Você está feliz? |
00:42:29 |
Muito feliz. |
00:42:31 |
É uma das mais vendidas, |
00:42:34 |
que é surpreendente. |
00:42:36 |
Bem, eu estou contente |
00:42:39 |
Porque se você está feliz, |
00:42:42 |
os clientes ficam felizes, |
00:42:44 |
Eu sou uma pessoa do povo. |
00:42:49 |
Bem, eu amo as pessoas. |
00:42:51 |
Eu realmente já gosto |
00:42:53 |
- É? |
00:42:54 |
Bem, caramba, eu adoro ouvir isso. |
00:42:56 |
E você está fazendo |
00:42:58 |
Continue assim. |
00:43:00 |
Certo, você também. |
00:43:01 |
Eu continuo. |
00:43:03 |
Tudo bem. |
00:43:06 |
Obrigada pelo meu... uh... fito. |
00:43:31 |
A última vez que estivemos |
00:43:35 |
Não, não, isso foi em Hong Kong. |
00:43:38 |
Absolutamente. |
00:43:39 |
- Nós estávamos em Hong Kong? |
00:43:53 |
Fomos convidados para ver |
00:43:56 |
que, deixe-me dizer-lhe, |
00:44:02 |
Podemos ir, por favor? |
00:44:08 |
- Cara, você matou isso. |
00:44:10 |
Obrigado por fazer seu trabalho. |
00:44:13 |
- Desculpe por isso, rapazes. |
00:44:16 |
Fomos nadar num lago, |
00:44:18 |
que aqueles peixinhos, |
00:44:21 |
mas quando você urina na água, |
00:44:22 |
eles sobem pelo fluxo |
00:44:24 |
- Olá, Sra. Dowling. |
00:44:27 |
- Como vai você? |
00:44:29 |
Eu não perderia por nada no mundo. |
00:44:30 |
- Ei, você está ótima. |
00:44:32 |
- Eu acho mesmo. |
00:44:36 |
Oh, rapaz, oh, rapaz. |
00:44:37 |
- "Você está ótima"? |
00:44:41 |
Seu namorado já está |
00:44:44 |
Bem-vinda a minha vida. |
00:44:46 |
Eu não sei por que |
00:44:48 |
Porque bonito e rico |
00:44:52 |
Deus, eu não sou tão baixa, sou? |
00:44:55 |
Não, claro que não. |
00:44:57 |
Mas de helicóptero para Hamptons |
00:44:59 |
não significa necessariamente |
00:45:01 |
Não, quer dizer, |
00:45:03 |
especialmente no verão? |
00:45:08 |
Você está bem? |
00:45:12 |
Todos, todos, posso ter atenção? |
00:45:15 |
Agora, se a aniversariante |
00:45:18 |
Sabem, mal posso acreditar |
00:45:21 |
que esta garota |
00:45:24 |
a quem ensinei a andar de bicicleta |
00:45:26 |
e que eu ainda posso ouvir |
00:45:28 |
recitando as linhas de Puck |
00:45:30 |
do Bardo imortal |
00:45:33 |
foi transformada |
00:45:35 |
nesta bela, graciosa |
00:45:38 |
e sofisticada jovem mulher. |
00:45:42 |
Scarlett, eu sei que falo |
00:45:44 |
em nome de sua mãe |
00:45:47 |
quando digo que nós realmente |
00:45:49 |
por uma filha melhor. |
00:45:51 |
Obrigada, pai. |
00:45:52 |
Feliz aniversário, coração. |
00:45:54 |
Feliz 21, Scarlett. |
00:45:59 |
Oh, eu quase esqueci. |
00:46:03 |
Uma pequena lembrança |
00:46:07 |
muito pequena. |
00:46:11 |
Não. |
00:46:13 |
Oh, meu Deus! |
00:46:15 |
Obrigada, obrigada, |
00:46:17 |
- Oi. |
00:46:20 |
Eu preciso de outro drinque, |
00:46:22 |
um uisque com coca. |
00:46:24 |
- Feliz aniversário, benzinho. |
00:46:28 |
- De qualquer maneira, então... |
00:46:30 |
Precisamos conversar. |
00:46:39 |
Jake, aqui. |
00:46:43 |
Que festa chata. |
00:46:45 |
Faça a coisa certa. |
00:46:46 |
Gracias, amigo. |
00:46:49 |
Cara, é a foto de bebê dela. |
00:46:51 |
Que seja. |
00:46:52 |
Certo. |
00:46:54 |
Puta merda. |
00:46:55 |
O quê? |
00:46:57 |
É muita bruxa, mano. |
00:46:59 |
Quer parar de |
00:47:01 |
Vamos dividir. |
00:47:07 |
- Oh! |
00:47:10 |
Vai cheirar as minhas também? |
00:47:12 |
- Vem, cara. |
00:47:13 |
Ei! |
00:47:15 |
É. |
00:47:23 |
Muito boa. |
00:47:26 |
Uhm. |
00:47:28 |
Eu quero um branco, Sr. Dowling. |
00:47:30 |
- Uma fita? |
00:47:33 |
Oh, oh, oh, sem problema. |
00:47:36 |
É o Buck. Ele desmaiou |
00:47:47 |
- Oh, meu Deus! |
00:47:49 |
- O que aconteceu? |
00:47:50 |
Ele só... |
00:47:52 |
Jake, me diga o que aconteceu! |
00:47:54 |
Estávamos dando uns tapas, |
00:47:57 |
Ligue para o 911. |
00:47:59 |
- O que está acontecendo? |
00:48:02 |
Dr. Rosenthal e sua esposa |
00:48:05 |
Mãe, chame o Henry lá embaixo. |
00:48:07 |
- Henry, o porteiro? |
00:48:14 |
Recepção. |
00:48:16 |
Sim, senhora. |
00:48:19 |
Certo, eu vou mandá-lo |
00:48:23 |
Henry, 911 no apartamento dos |
00:48:27 |
- O que está acontecendo? |
00:48:29 |
Venha! |
00:48:32 |
- Entra aí. |
00:48:34 |
Com licença. |
00:48:36 |
- O que aconteceu? |
00:48:38 |
- Acho que não está respirando. |
00:48:40 |
- Ele cheirou uma tonelada. |
00:48:46 |
Vem, seu estúpido. |
00:48:49 |
É ressuscitação cardiopulmonar? |
00:48:56 |
- Vem, cara. Ele está ficando azul. |
00:48:59 |
- Oh, meu Deus! |
00:49:00 |
Tenho que pedir que se afastem. |
00:49:03 |
Eu vou tentar uma coisa. |
00:49:12 |
- Você está bem? |
00:49:18 |
- Overdose de cocaína? |
00:49:20 |
Tentei ressuscitação cardiopulmonar |
00:49:22 |
Então você o atingiu com |
00:49:24 |
- Uh-huh. |
00:49:25 |
- Obrigado. |
00:49:28 |
Você tem sorte de não |
00:49:30 |
Não são muitas pessoas |
00:49:46 |
- Você está bem? |
00:49:48 |
Tem certeza, cara? |
00:49:50 |
Eu estava tão assustado. |
00:49:54 |
- Não brinca? Quem? |
00:49:56 |
Uau! |
00:50:07 |
Salvou a vida do meu amigo, cara. |
00:50:10 |
Tenho $200 dólares comigo. |
00:50:13 |
$200 dólares? |
00:50:15 |
Não, eu vou... |
00:50:18 |
Faça para Henry O'Shea. |
00:50:19 |
Você sabe como soletrar O'Shea, |
00:50:21 |
- O'Shea? |
00:50:22 |
Tudo bem. |
00:50:24 |
Não, não, não vou aceitar gorjeta |
00:50:27 |
Se você preferir, |
00:50:31 |
- Raul? |
00:50:32 |
R-A-U... |
00:50:33 |
Olha, você já me agradeceu. |
00:50:38 |
Você está falando sério? |
00:50:43 |
Obrigado. |
00:50:46 |
Garoto, deixe-me explicar |
00:50:49 |
Você não pode rejeitar uma |
00:50:52 |
Não vou aceitar gorjeta por salvar |
00:50:55 |
Bem, dê para a sua turma. |
00:51:06 |
- Oi. |
00:51:08 |
Você foi incrível. |
00:51:11 |
- Você não precisa, verdade. |
00:51:14 |
Quer dizer, o paramédico disse. |
00:51:16 |
Eu nunca fiz aquilo antes. |
00:51:18 |
Quer dizer, nós praticamos |
00:51:21 |
nunca em alguém |
00:51:24 |
É meio assustador. |
00:51:25 |
Você não parecia assustado. |
00:51:27 |
- Não? |
00:51:29 |
Você parecia que estava totalmente |
00:51:32 |
tipo como quando você teve |
00:51:35 |
aquilo foi sexy. |
00:51:39 |
Muito engraçado. |
00:51:41 |
Você é um cara legal, Henry. |
00:51:49 |
- Eu tenho que ir. |
00:51:56 |
Você tem um verdadeiro problema |
00:51:59 |
Vem, George. Ela estava chateada. |
00:52:02 |
Este é o último aviso. |
00:52:04 |
Da próxima vez que ouvir ou vê-lo |
00:52:08 |
você vai quebrar tijolos. |
00:52:12 |
E isso vale para cães também. |
00:52:18 |
"Você é um cara legal, Henry". |
00:52:20 |
O que estou fazendo, cara? |
00:52:26 |
Você tem problemas com garotas, |
00:52:29 |
Raul é doutor no amor. |
00:52:31 |
Então, me cure, doutor. |
00:52:37 |
Deixa prá lá, papito. |
00:52:48 |
Então, como é o |
00:52:50 |
É definitivamente |
00:52:52 |
Algumas boas estórias já? |
00:52:53 |
Nenhuma que não me faça |
00:52:55 |
Que tipo de estórias |
00:52:59 |
- Posso lhe fazer uma pergunta? |
00:53:01 |
Pega. |
00:53:02 |
- Você quereria... |
00:53:07 |
- Você namoraria um cara pobre? |
00:53:10 |
Certo. |
00:53:11 |
Estou só puxando sua coleira. |
00:53:14 |
Ei, contenha-se. |
00:53:17 |
Garotas não importam com dinheiro, |
00:53:20 |
Garotas só querem que |
00:53:23 |
Que você seja forte e assertivo, |
00:53:26 |
Você quer um cara que seja alfa? |
00:53:28 |
Eu? |
00:53:30 |
Espere um segundo. |
00:53:33 |
Quem é a garota? |
00:53:35 |
Não, quero dizer, |
00:53:37 |
Hank, você está mentindo para mim. |
00:53:38 |
Você é um mentiroso terrível. |
00:53:41 |
Quando eu teria tido tempo |
00:53:43 |
Eu não sei, talvez |
00:53:45 |
Ela mora no prédio. |
00:53:47 |
- Qual é o nome dela? |
00:53:49 |
- Qual é o nome dela? |
00:53:53 |
- Scarlett Dowling? |
00:53:55 |
Oh, boa sorte. |
00:53:56 |
algum tipo de garota bem mantida |
00:53:58 |
Eu não sei. |
00:54:00 |
- Você já a pediu para sair? |
00:54:02 |
Por que não? |
00:54:03 |
Garotas ricas da Quinta Avenida |
00:54:06 |
- Mais, eu seria despedido. |
00:54:10 |
É, isso é mal. |
00:54:22 |
- Olá, Srta. Dowling. |
00:54:25 |
- É Scarlett. |
00:54:28 |
Como o Buck está? |
00:54:31 |
Reabilitação. |
00:54:32 |
Bem, suponho que seja |
00:54:35 |
É. |
00:54:38 |
Ouça, Henry, |
00:54:40 |
eu acho que descobri |
00:54:42 |
- Quero levá-lo em algum lugar. |
00:54:45 |
É, e é uma surpresa. |
00:54:47 |
Vou levar para cima assim que |
00:54:50 |
- Oi, George. |
00:54:53 |
George, você sabia |
00:54:56 |
é o melhor porteiro |
00:55:00 |
Oh, sim. |
00:55:02 |
Ele tem um jeito especial |
00:55:05 |
Continue assim, Henry. |
00:55:08 |
Continue assim. |
00:55:12 |
- Certo, então, o que está na fita? |
00:55:15 |
Sim, é um dos grandes |
00:55:18 |
Eu não acho que seja |
00:55:20 |
Eu não tenho |
00:55:22 |
Então, você vai? |
00:55:27 |
É, eu não acho que seja |
00:55:30 |
Uhm, eles não gostam que nos |
00:55:33 |
e tenho certeza que o |
00:55:35 |
Eu não posso permitir isso agora. |
00:55:37 |
Certo, então não vamos sair. |
00:55:42 |
Nós vamos ter uma reunião. |
00:55:43 |
- Uma reunião? |
00:55:46 |
E ela começa amanhã, |
00:55:48 |
Pier 83 na Rodovia Westside. |
00:55:51 |
Quem cala consente. |
00:55:53 |
- Scarlett, eu não posso. |
00:55:55 |
Não, não posso. Eu realmente |
00:55:58 |
Você... Eu... |
00:56:03 |
- Você disse Pier 83? |
00:56:06 |
- Às 7:00? |
00:56:08 |
Certo, parece um bom lugar |
00:56:12 |
Reunião. |
00:56:14 |
É só uma reunião. |
00:56:35 |
Oi. |
00:56:36 |
Eu sinto muito. Você não estava |
00:56:39 |
- Não, não. |
00:56:41 |
e eu estava... eu... |
00:56:43 |
- O quê? |
00:56:46 |
- Uh... |
00:56:48 |
Você está ótima. |
00:56:49 |
Obrigada. |
00:56:52 |
Eu pareço um missionário mórmon. |
00:56:54 |
Não, você está ótimo. |
00:56:57 |
- Bem, talvez deveríamos... |
00:56:59 |
- entrar |
00:57:01 |
- Que tal uma dica? |
00:57:03 |
Bem, vamos ver... É maior |
00:57:06 |
e ele flutua. |
00:57:08 |
Oi, dois bilhetes, por favor. |
00:57:10 |
Oh, não, eu pago isso. |
00:57:12 |
Não seja bobinho. |
00:57:14 |
Não, eu insisto. |
00:57:16 |
- Dois, por favor. |
00:57:18 |
De nada. |
00:57:20 |
Seu cartão foi recusado. |
00:57:24 |
- O quê? |
00:57:26 |
Uh, não pode estar certo. |
00:57:28 |
Você quer que eu tente novamente? |
00:57:29 |
Não, eu tenho dinheiro. |
00:57:32 |
Era para eu pagar |
00:57:35 |
Sua máquina deve estar quebrada. |
00:57:37 |
É, a máquina está quebrada. |
00:57:41 |
- Desculpe por isso. |
00:57:44 |
- Obrigada. |
00:57:49 |
Como posso ajudá-lo? |
00:58:02 |
# Devia ter escutado # |
00:58:07 |
# Eu saí com outra pessoa # |
00:58:12 |
# Devia ter escutado # |
00:58:18 |
# Casar com alguém # |
00:58:34 |
# Devia ter escutado # |
00:58:40 |
# Enquanto tinha tempo # |
00:58:45 |
Posso perguntar uma coisa? |
00:58:47 |
Claro. |
00:58:48 |
Por que ser porteiro? |
00:58:50 |
Achei que estava estudando |
00:58:53 |
Meu tio Colin sempre |
00:58:56 |
Ele me conseguiu o emprego. |
00:58:58 |
Mas por que um porteiro? |
00:59:01 |
Quero dizer, sem ofensa. |
00:59:03 |
Achei que você poderia fazer |
00:59:06 |
Parece apenas... |
00:59:09 |
O quê? |
00:59:11 |
Não, não é isso. |
00:59:17 |
Eu não estou realmente |
00:59:19 |
Quer dizer, eu estava, mas... |
00:59:23 |
meu pai morreu |
00:59:25 |
e o seguro de vida dele... |
00:59:28 |
bem, de qualquer maneira, |
00:59:30 |
mas minha mãe ficou |
00:59:32 |
então, eu tinha que |
00:59:37 |
Eu sinto de verdade. |
00:59:39 |
Eu não sabia disso. |
00:59:41 |
Está bem. |
00:59:49 |
Uau! |
00:59:52 |
Ela é incrível. |
00:59:54 |
Você está tentando |
00:59:58 |
Vocês duas são tão diferentes. |
01:00:01 |
Quer dizer, ela é muito maior... |
01:00:03 |
e verde. |
01:00:07 |
Talvez você tenha razão. |
01:00:10 |
"Me deem seus fatigados, |
01:00:13 |
seus pobres" |
01:00:16 |
Como é? |
01:00:19 |
"Me deem seus fatigados, |
01:00:22 |
"Suas massas encurraladas |
01:00:27 |
"Enviem esses... |
01:00:31 |
"sem tetos, arremessados |
01:00:35 |
Eu ergo minha tocha |
01:00:39 |
Agora você está se mostrando. |
01:00:41 |
Não realmente. É um dos poucos |
01:00:43 |
Emma Lazarus. Tive que decorá-lo, |
01:00:54 |
# Quem segura os leões # |
01:00:57 |
# Famintos na jaula # |
01:01:00 |
# Com a confiança de um palhaço # |
01:01:06 |
# O homenzinho # |
01:01:08 |
# Que sobe no palco # |
01:01:13 |
# Quando ele cai # |
01:01:17 |
# Nós temos essa estória # |
01:01:20 |
# Do impossível # |
01:01:23 |
# Um conto # |
01:01:25 |
- O quê? |
01:01:28 |
Oh, certo. |
01:01:30 |
Vou assistir você entrar daqui. |
01:01:32 |
- Você não precisa. |
01:01:35 |
Obrigado por uma ótima... |
01:01:40 |
Obrigada. |
01:01:48 |
# Seja o que for que aconteceu # |
01:01:51 |
- # Com a grande escapada # |
01:01:55 |
# E todos os planos que fizemos # |
01:02:00 |
# Trabalhados com orgulho # |
01:02:07 |
# O mundo é grande # |
01:02:10 |
# Nós temos essa estória # |
01:02:13 |
# Do impossível # |
01:02:15 |
# Um conto # |
01:02:23 |
Não, só isso. |
01:02:25 |
Ela não estava vestindo nada |
01:02:28 |
Bem, claro que ela é muito velha. |
01:02:33 |
Uhm-hum. |
01:02:36 |
Bem, só porque ela o deixou, |
01:02:38 |
não vejo por que ela tem que |
01:02:46 |
Ellen? |
01:03:03 |
Sim, é a Sra. Dowling. |
01:03:09 |
Ei, George. |
01:03:10 |
Queria me ver? |
01:03:15 |
Vou direto ao ponto. |
01:03:17 |
Você teve ou não teve |
01:03:20 |
um encontro com Scarlett Dowling? |
01:03:23 |
Eu... eu... não. |
01:03:28 |
Não minta para mim, garoto. |
01:03:31 |
George, não foi um encontro, certo. |
01:03:33 |
Não zombe de mim. |
01:03:35 |
Certo, me ouça um segundo. |
01:03:37 |
O namorado dela, ou ex-namorado |
01:03:39 |
Buck teve uma overdose |
01:03:41 |
Eles me pediram... |
01:03:44 |
e eu fui lá e salvei o cara... |
01:03:46 |
e ela me pediu para sair |
01:03:53 |
O quê? |
01:03:55 |
Você tem uma tatuagem |
01:03:58 |
- Uma tatuagem no rosto. |
01:04:01 |
- Saia. |
01:04:03 |
Eu realmente preciso deste emprego. |
01:04:05 |
Bem, você devia ter pensado |
01:04:08 |
Você conhecia as regras. |
01:04:19 |
E não use o da frente. |
01:04:34 |
Oi. |
01:04:37 |
Uhm, é da recepção. |
01:04:39 |
Oh, que diabos você está fazendo? |
01:04:42 |
Sai fora daqui! |
01:04:44 |
Vou ligar para o seu tio! |
01:05:12 |
Oi, Raul. |
01:05:14 |
Posso deixar isso com você? |
01:05:21 |
- É só uma carta. |
01:05:24 |
Não, não, é para o Henry. |
01:05:26 |
Eu acho que você deveria |
01:05:32 |
Certo. |
01:05:34 |
Entrego a ele eu mesma. |
01:05:45 |
Você foi despedido. |
01:05:46 |
É, agradeço por ser discreta. |
01:05:49 |
Desculpe. |
01:05:51 |
Por que fizeram isso com você? |
01:05:54 |
O maioral descobriu que eu fui |
01:05:56 |
Você foi demitido |
01:05:59 |
Tem ideia de quão legal? Quem |
01:06:02 |
Bem, não vai ser tão legal |
01:06:05 |
Papai morreu. Ninguém vai |
01:06:08 |
Só... |
01:06:09 |
O que vou fazer se não conseguir |
01:06:12 |
Olha, você é esperto, certo? |
01:06:19 |
Desculpe. |
01:06:22 |
De qualquer jeito, olha, |
01:06:24 |
Empregos crescem em árvores. |
01:06:28 |
Eu não vou fazer nada |
01:06:31 |
- A família dela que me despediu. |
01:06:36 |
Que seja. |
01:06:38 |
Eu serei sempre um porteiro |
01:06:41 |
Bem, parece que você não precisa |
01:06:44 |
então, isso está resolvido. |
01:06:47 |
E além disso, |
01:06:50 |
Mamãe conseguiu um ótimo emprego. |
01:06:51 |
- Ela conseguiu? |
01:07:24 |
Oh, meu! |
01:07:29 |
Tem alguma coisa que você |
01:07:31 |
Bem, uhm... |
01:07:34 |
aparentemente roxo é |
01:07:37 |
Droga, mãe, |
01:07:38 |
Eu também. Olhe para estas fotos. |
01:07:42 |
- O que você fez para o Henry? |
01:07:45 |
Por que você fez isso? |
01:07:47 |
Você não pode namorar o socorro, |
01:07:51 |
Henry não é o socorro, mãe. |
01:07:53 |
Ele é um ser humano. |
01:07:55 |
Está bem. |
01:07:57 |
Mas, coração, um porteiro? |
01:08:00 |
Como você acha que |
01:08:02 |
A filha de Meredith Dowling |
01:08:04 |
Eu só espero que ninguém |
01:08:06 |
Eu não tinha ideia de quanto |
01:08:09 |
Não fale comigo desse jeito. |
01:08:11 |
E não seja tão dramática. |
01:08:14 |
Não, você só quer |
01:08:17 |
Eu vou namorar quem eu quiser. |
01:08:19 |
Certo? Seja ele o porteiro, |
01:08:24 |
E não vai ter nada a ver |
01:08:27 |
mas tudo a ver |
01:08:51 |
George? |
01:08:55 |
Oh, Srta. Dowling. |
01:08:57 |
- Que surpresa agradável. |
01:09:01 |
contratá-lo de volta. |
01:09:02 |
Oh, não, não, sinto. Há regras |
01:09:07 |
Está bem, |
01:09:09 |
Sinto. |
01:09:11 |
Eu realmente sinto muito. |
01:09:14 |
Está bem. Está bem. |
01:09:16 |
Isso é, eu consigo o número dele. |
01:09:20 |
Eu consigo. |
01:09:22 |
76 Henrys O'Shea? |
01:09:25 |
- Você está brincando, certo? |
01:09:29 |
Não, eu suponho que não. |
01:09:31 |
Certo. |
01:09:34 |
Eu só posso passar a você |
01:09:37 |
Se você quiser mais, |
01:09:41 |
Esquece. |
01:09:49 |
- Certo. |
01:09:51 |
Posso ajudá-la? |
01:09:53 |
- Quero falar com Scarlett Dowling. |
01:09:56 |
Não podemos ter todos esses |
01:09:58 |
Poderia chamá-la aqui embaixo? |
01:10:00 |
Esses cães são obedientes e |
01:10:05 |
É só chamá-la aqui embaixo. |
01:10:08 |
- Você é uma amiga? |
01:10:10 |
Raul. |
01:10:12 |
Raul, eu sou Cate. |
01:10:15 |
Então seja um esportista |
01:10:22 |
Senta. |
01:10:29 |
Sim, é o Raul da recepção. |
01:10:31 |
- Há uma senhora aqui dizendo... |
01:10:34 |
que é irmã do Henry. |
01:10:35 |
Certo. |
01:10:38 |
Ela já vai descer. |
01:10:40 |
Então você é irmã do Hank? |
01:10:42 |
É. |
01:10:43 |
Ele não me disse |
01:10:45 |
Humm. |
01:10:47 |
Ouça, eu acho uma bosta |
01:10:51 |
Nós sentimos falta dele. |
01:10:53 |
Que bonitinho. |
01:10:55 |
Hank precisa voltar para a escola. |
01:10:58 |
Por que ele saiu afinal? |
01:11:00 |
Nosso pai morreu. |
01:11:02 |
Uau. |
01:11:04 |
Eu perdi um dos meus pais também. |
01:11:08 |
Eu sinto muito. |
01:11:11 |
Então, foi por isso que |
01:11:14 |
É um desperdício. |
01:11:20 |
- Oi, você é irmã do Henry? |
01:11:23 |
- Scarlett. |
01:11:25 |
- Eu adoraria. |
01:11:27 |
- Prazer em conhecê-la. |
01:11:31 |
Eu consigo. |
01:11:36 |
Eu me sinto realmente mal sobre |
01:11:39 |
Quer dizer, ele me disse |
01:11:40 |
e eu insisti. |
01:11:44 |
Perdoe-me por dizer, |
01:11:46 |
Hank foi demitido por causa |
01:11:49 |
não por causa da sua mãe, |
01:11:51 |
Eu ouvi sobre isso. |
01:11:52 |
Ele foi demitido por causa dele, |
01:11:56 |
Eu ainda me sinto horrível. |
01:11:58 |
Hank conseguirá outro emprego. |
01:12:00 |
Estou contente em ouvir |
01:12:03 |
Sabe, eu acho que posso ajudá-lo |
01:12:05 |
Talvez você não deva. |
01:12:07 |
Você não acha que ele |
01:12:08 |
Não, não é isso. |
01:12:11 |
Devagar, devagar. |
01:12:14 |
Não é isso. É só que você sabe, |
01:12:20 |
Você está certa. |
01:12:22 |
Ele é muito inteligente para |
01:12:25 |
Não, não é. É só que |
01:12:30 |
O que há de errado |
01:12:32 |
Nada. |
01:12:35 |
Eu só acho que é um desvio |
01:12:38 |
Estamos de acordo nisso. |
01:12:42 |
Vem. |
01:13:03 |
Não! |
01:13:06 |
De jeito nenhum. |
01:13:09 |
Não pode ser. |
01:13:12 |
Ela me disse que eu ia viajar, |
01:13:15 |
e que eu ia encontrar... |
01:13:16 |
um estranho alto, escuro. |
01:13:25 |
O que você está olhando? |
01:13:32 |
Você precisa de ajuda |
01:13:35 |
"Grande Ladrão Anal". |
01:13:38 |
Seção 4. |
01:13:41 |
- Mãe. |
01:13:43 |
Que surpresa agradável. |
01:13:46 |
- O que você está fazendo aqui? |
01:13:48 |
Não, você não trabalha aqui. É um |
01:13:51 |
Shh! |
01:13:53 |
É uma loja de vídeo, docinho, |
01:13:56 |
- Sim, me leva! |
01:13:58 |
Nós precisamos conversar. |
01:14:00 |
Eu estou trabalhando. |
01:14:02 |
- Ei, Gracie. |
01:14:04 |
- Muito bom a mostra do vibrador. |
01:14:07 |
Gostaria que conhecesse |
01:14:09 |
Ei! |
01:14:10 |
- É um grande prazer. |
01:14:13 |
Olha, sinto dizer a você que |
01:14:17 |
- da sua loja. |
01:14:19 |
Mas ela é a funcionária da semana. |
01:14:22 |
Ei, Henry, |
01:14:24 |
Uh, eu sou enfermeiro. |
01:14:26 |
Ooh! |
01:14:28 |
Sabe, quando os clientes |
01:14:32 |
a Gracie está trabalhando aqui, |
01:14:34 |
bem, eles ficam |
01:14:36 |
Eles se sentem como se estivessem |
01:14:38 |
não apreciem |
01:14:40 |
Então, ela é ótima |
01:14:42 |
- Ele não é um doce? |
01:14:44 |
- Sim! Ahh! |
01:14:47 |
fosse como ela, |
01:14:49 |
quente e totalmente |
01:14:51 |
Certo. Isso é ótimo. |
01:14:54 |
- Precisamos ir. |
01:14:56 |
Eu não vou sair. Sou tratada |
01:15:00 |
Tudo bem. Você gostaria |
01:15:03 |
Você gostaria disso? |
01:15:06 |
- Sim. |
01:15:08 |
- Prazer em conhecê-lo. |
01:15:10 |
- Ahh! Oooh! |
01:15:14 |
Você não pode trabalhar aqui mais. |
01:15:17 |
Você está me incomodando. |
01:15:19 |
Estou falando sério. Você encontra |
01:15:21 |
- Henry? |
01:15:23 |
Não, não, não, não. |
01:15:25 |
- Não pode ficar aqui. Não aqui. |
01:15:28 |
- Bem aí. |
01:15:30 |
É, benzinho, olhe isso. |
01:15:31 |
Uhm, sim. |
01:15:34 |
Precisa de ajuda para encontrar |
01:15:36 |
Uh, Scarlett, |
01:15:40 |
- Oi, é um prazer conhecê-la. |
01:15:43 |
Gosta disso do papai. |
01:15:44 |
Você está procurando |
01:15:46 |
Não, eu estava procurando o Henry. |
01:15:49 |
Droga, está quente aqui dentro. |
01:15:51 |
É! É! É! |
01:15:54 |
Nããão! |
01:15:57 |
Que diabos você está fazendo? |
01:16:01 |
Eu pensei que... que... |
01:16:05 |
Não era para ter de vestir |
01:16:07 |
Não vou contar se você não vestir. |
01:16:09 |
É, oh! |
01:16:12 |
O que você está fazendo aqui? |
01:16:14 |
- Cate disse que você estava aqui. |
01:16:17 |
Sim, ela foi no edifício e |
01:16:20 |
porque eu estava vivendo um inferno |
01:16:22 |
Você estava? |
01:16:23 |
Eu queria dizer |
01:16:25 |
Foi minha culpa a sua demissão |
01:16:28 |
Você foi despedido? |
01:16:29 |
É. Me desculpe, mãe. |
01:16:32 |
Desculpar por quê? |
01:16:36 |
Exceto aqui... |
01:16:39 |
com Lazlo. |
01:16:41 |
- Vamos conversar lá fora. |
01:16:47 |
Eu posso ajudá-lo a encontrar |
01:16:49 |
Meu pai conhece um monte de gente. |
01:16:51 |
Olha, encontrarei algo, certo? |
01:16:54 |
Mas eu quero ajudar. Quer dizer, |
01:16:57 |
- Meu pai tem um amigo... |
01:16:59 |
Eu não preciso da sua ajuda e |
01:17:02 |
Eu posso cuidar de mim |
01:17:04 |
Certo, mas não precisa ser |
01:17:07 |
- Não estou sendo babaca por isso. |
01:17:12 |
Certo, o que estamos fazendo aqui? |
01:17:14 |
- Brigando por você ser babaca. |
01:17:17 |
Henry, eu gosto de você. |
01:17:20 |
Sabe, eu realmente quero |
01:17:26 |
Eu tenho certeza que |
01:17:29 |
Olha, eu não sei o que |
01:17:33 |
pode esperar oferecer |
01:17:36 |
Quer dizer, eu não posso pôr |
01:17:39 |
muito menos levá-la para jantar, |
01:17:40 |
a não ser numa barraca |
01:17:44 |
Eu gosto de cachorro-quente. |
01:17:47 |
- Não me preocupo com essas coisas. |
01:17:51 |
E você não pode saber |
01:17:56 |
Isso é, você é da Quinta Avenida |
01:18:00 |
Tudo bem? |
01:18:05 |
Certo. |
01:18:08 |
Sabe, há uma razão para que pessoas |
01:18:14 |
Talvez você tenha razão. |
01:18:16 |
Tenha uma boa vida, Henry O'Shea. |
01:18:42 |
Droga. |
01:18:46 |
Tudo bem, rapazinhos, |
01:18:49 |
é uma viagem de campo. |
01:18:51 |
Venham. |
01:18:53 |
Tudo bem. |
01:18:56 |
Ei, eh, eh! |
01:19:00 |
Ei. |
01:19:03 |
Como é cara, |
01:19:05 |
Sim, ela acabou de sair. |
01:19:08 |
- Oi, docinho. |
01:19:10 |
Oi. |
01:19:12 |
- Sim, como ele vai? |
01:19:15 |
Certo, eu não quero |
01:19:17 |
Certo. Sabe? |
01:19:19 |
para não quero falar sobre isso. |
01:19:21 |
Por quê? |
01:19:23 |
Eu não quero falar sobre isso. |
01:19:24 |
Certo. |
01:19:26 |
Henry está na da garota rica |
01:19:28 |
então, ela pediu para ele sair, |
01:19:30 |
e depois ele foi demitido. |
01:19:32 |
Por mergulhar o pênis |
01:19:34 |
Mãe, não fale sobre |
01:19:36 |
Eu aprendi essa expressão. |
01:19:38 |
Eu não acho que |
01:19:40 |
Então, era ela na loja? |
01:19:43 |
- Onde ela foi? |
01:19:46 |
Ela foi embora. |
01:19:49 |
Nunca ia funcionar. |
01:19:52 |
Eles são milionários. |
01:19:55 |
Eles têm carro, um motorista |
01:19:58 |
Eles têm uma senhora jamaicana |
01:20:00 |
e cozinha para eles. |
01:20:02 |
Pensei que ela era a |
01:20:03 |
mas acontece que eles têm |
01:20:05 |
Quer dizer, eu estava na |
01:20:07 |
e em cima da lareira |
01:20:10 |
não um poster, mas |
01:20:13 |
Quer dizer, essas pessoas vivem |
01:20:15 |
Eles não me querem |
01:20:18 |
Sabe? Na melhor das hipóteses, |
01:20:20 |
Meu pai não era o |
01:20:22 |
Minha mãe trabalha numa loja pornô, |
01:20:27 |
Esses dois mundos |
01:20:31 |
Você acabou? |
01:20:33 |
Sim, eu suponho. |
01:20:35 |
Você acabou de insultar a si mesmo |
01:20:39 |
Você acabou de rotular |
01:20:42 |
Não me importa se você namora |
01:20:44 |
mas você não defina |
01:20:47 |
ou sua irmã como passeadora de cães |
01:20:51 |
Seu pai... |
01:20:57 |
amava as pessoas. |
01:21:03 |
É, ele gostava de handebol |
01:21:06 |
mas ele foi um homem |
01:21:10 |
que teria suado a camisa |
01:21:14 |
Não tem garota que seja boa demais |
01:21:18 |
Não importa quão rica ou linda, |
01:21:28 |
Eu vou indo. |
01:21:32 |
É, eu vou vender |
01:21:36 |
Vejo você mais tarde. |
01:21:39 |
Hank! |
01:22:53 |
Oi, Henry. |
01:22:56 |
É, eu não quero parecer um babaca, |
01:22:58 |
mas George disse que não quer |
01:23:01 |
Raul, só preciso que você |
01:23:03 |
- Ela não está aqui. |
01:23:05 |
- Não pode chamá-la, por favor? |
01:23:08 |
ela não está aqui, de verdade. |
01:23:10 |
Você sabe onde foram? |
01:23:13 |
Eu acho que foram |
01:23:15 |
O Clube Gotham? |
01:23:16 |
Sua irmã esteve aqui também. |
01:23:20 |
Sinto, amigo. |
01:23:22 |
Se houver algo que podemos, |
01:23:24 |
Só onde é? O Gotham? |
01:23:26 |
Na Park com a 55. |
01:23:29 |
Park com a 55. |
01:23:31 |
Espera, cara. Você não pode entrar |
01:23:43 |
Então, qual é a pressa? |
01:23:46 |
Uh, acho que realmente gosto dessa |
01:23:50 |
Não tão depressa, atiradinho. |
01:23:53 |
Deixe-me lhe dizer uma coisa |
01:23:56 |
Nunca se deve confiar |
01:24:01 |
Uma vez eu tive |
01:24:04 |
piscina, quadra de tênis |
01:24:08 |
Era como o céu na terra, cara. |
01:24:11 |
E aquela Svengali vadia |
01:24:15 |
Sinto ouvir isso, uh... Rajib. |
01:24:18 |
Deixe-me lhe dizer uma |
01:24:21 |
Corra como o Seabiscuit, |
01:24:24 |
E não olhe para trás. |
01:24:30 |
Aqui estamos, tigre. |
01:24:32 |
São... $9,75. |
01:24:36 |
- Obrigado pelo conselho. |
01:24:38 |
$9,75... $10 dólares. $25 cents de |
01:24:44 |
Pão duro. |
01:24:48 |
Posso ajudá-lo, senhor? |
01:24:49 |
Sim, estou aqui para |
01:24:51 |
- Eu acho que ela já está aqui. |
01:24:54 |
não pode entrar no clube sem o |
01:24:57 |
Nada de jeans, |
01:25:01 |
Olha, suponho que você não possa |
01:25:03 |
- e entregar um recado rapidinho? |
01:25:09 |
Que tal isso? Eu deixo você ficar |
01:25:12 |
Senhor, isso não é uma boate. |
01:25:15 |
Não, certo. |
01:25:19 |
Gostei do seu trabalho. |
01:25:58 |
Ei, rapazes. |
01:26:03 |
Mais uma noite de trabalho. |
01:26:06 |
Esperando, servindo comida. |
01:26:14 |
Cubram minha folga, rapazes. |
01:26:19 |
Não posso acreditar que pediu... |
01:26:27 |
Sabe, você é incorrigível. |
01:26:38 |
- Henry? |
01:26:41 |
Não poderia apenas ter ligado? |
01:26:42 |
Sinto muito interromper |
01:26:44 |
mas preciso falar com Scarlett. |
01:26:47 |
Você se vestiu como cozinheiro |
01:26:49 |
Sim, senhor, eu vesti. |
01:26:51 |
Eu gostei dessa. |
01:26:54 |
Você é o chapa que |
01:26:57 |
O porteiro, Phillip. |
01:26:59 |
Algum problema, Sra. Dowling? |
01:27:01 |
Mãe, não. |
01:27:03 |
Eu não acho que este homem |
01:27:07 |
Sinto muito, Sra. Dowling. |
01:27:09 |
Senhor, precisa sair. |
01:27:11 |
Espere um segundo. |
01:27:14 |
E se você nunca quiser |
01:27:17 |
mas o que eu disse antes |
01:27:20 |
Não me importa que você seja da |
01:27:22 |
Isso não importa. |
01:27:23 |
Eu não parei de pensar em você |
01:27:25 |
desde a primeira vez que vi você |
01:27:28 |
E sabe? |
01:27:31 |
ou o que alguém pense. |
01:27:33 |
E talvez eu nunca seja rico, |
01:27:35 |
e talvez eu nunca seja membro |
01:27:39 |
mas nada disso importa para mim. |
01:27:42 |
Isso é muito comovente. |
01:27:44 |
Uhm. |
01:27:46 |
Deixe-o. |
01:27:48 |
Mãe, eu estou saindo |
01:27:51 |
Scarlett, não vai fazer nada disso. |
01:27:55 |
Por que, mãe? Por que está |
01:28:01 |
Olhem todos. |
01:28:03 |
A filha de Meredith Dowling |
01:28:08 |
Não se preocupem. |
01:28:11 |
Minha mãe conseguiu despedi-lo. |
01:28:14 |
- Scarlett, volte aqui. |
01:28:17 |
fica quieta. |
01:28:21 |
Scarlett. |
01:28:23 |
Henry. |
01:28:26 |
Não tão mal. |
01:28:28 |
Tentando ficar sóbrio. |
01:28:32 |
Prazer em vê-lo, Buck. |
01:28:35 |
Certo. |
01:28:37 |
Gretchen? |
01:28:40 |
Você é uma piranha. |
01:28:44 |
Ei, você não é uma piranha. |
01:28:47 |
- Jura? |
01:29:01 |
Bem, essa foi legal. |
01:29:05 |
# Tenho um dom, hesitar # |
01:29:09 |
# Nunca cometer os mesmos erros # |
01:29:12 |
# Se ele só conseguia # |
01:29:16 |
# Se ele só podia ser o mesmo # |
01:29:20 |
# Coração # |
01:29:24 |
# Coração # |
01:29:28 |
# Coração # |
01:29:31 |
# Eu podia ajudá-lo # |
01:29:33 |
# Abrir e desfraldar # |
01:29:41 |
Ela certamente é bonita. |
01:29:43 |
Oh, obrigada, benzinho. |
01:29:44 |
Não, eu estava falando |
01:29:46 |
Não que você não seja |
01:29:49 |
É só que você sabe, |
01:29:51 |
ela faz todos se sentirem iguais. |
01:29:54 |
Preto ou branco, |
01:29:56 |
- Mets ou Yankees. |
01:29:59 |
- Nicks ou Nets. |
01:30:02 |
- Legal. |
01:30:05 |
Broadway ou shows eróticos? |
01:30:08 |
Lower East ou Crown Heights. |
01:30:09 |
- Assim está melhor. |
01:30:22 |
Tradução e sincronia |