Ace Ventura Jr Pet Detective

tr
00:00:52 Çeviri=Çorapçı
00:01:05 Şimdi seni yakaladım.
00:01:20 İşte bu,
00:01:23 Dişle bakalım şu tarçın çubuğunu.
00:01:29 Hayır! O yolun sonu ölüm.
00:02:24 Hayır!
00:02:40 Kurtardım seni.
00:02:48 Bu çok karmaşık bir durum.
00:02:52 Orada en yırtıcı hayvan,
00:02:55 ...besin zincirinin en altındaki,
00:02:58 Anne, bak ne buldum.
00:03:01 Ace Irwin Ventura, hemen oradan çık
00:03:07 Tamam.
00:03:08 Dur yerinde!
00:03:16 -Sana kaç kere söyledim?
00:03:18 -Beni hayvanat bahçesinde ziyaret etmen--
00:03:21 -Ve eğer böyle yapacaksam--
00:03:25 -Ciddiyim, Ace.
00:03:28 -Neden biliyor musun? -Çünkü babam gibi
00:03:34 Özür dilerim anne. Onu neden
00:03:40 Bir fare o, Ace.
00:03:42 Bu nedenle buralarda kapanlar var.
00:03:44 Dünyanın her köşesindeki
00:03:48 ...sen sorumlu değilsin.
00:03:54 -Değil miyim?
00:03:58 Şimdi ver o fareyi bana.
00:04:05 Ve kirpiyi.
00:04:10 Ve kobayı.
00:04:12 Ve gelinciği.
00:04:16 Ve kurbağayı.
00:04:17 Buyurun bakalım.
00:04:22 Ne?
00:04:23 -Yavru timsah.
00:04:29 Oldu tamam.
00:04:31 Okula geç kaldın.
00:04:34 -Buda ne?
00:04:36 -Burada neler oluyor?
00:04:39 -Ace, tamam, bak...
00:04:41 Çin hükümeti dünyanın en ünlü pandaları
00:04:47 Haftaya dışarı çıkartacağız.
00:04:49 Tamam biliyorum. Söz veririm.
00:04:52 Kaybolan evcil hayvanları bulmak veya
00:04:56 -Ezilmek üzere olsalar bile.
00:05:02 Ve normal olmaya çalışacağım.
00:05:06 Teşekkür ederim A.J.
00:05:10 Tamam.
00:05:17 "Normal" olmak zorundayım.
00:05:19 Normal.
00:05:20 Normal olmalıyım.
00:05:25 Hey Tara, hayvanına olan doğru mu?
00:05:27 Evet. Sabah uyandığımda
00:05:33 Tavşan. Mimzy. Kayıp.
00:05:36 -Tabi hepimiz depresyondayız.
00:05:41 Duygusal olarak çöktük.
00:05:44 Normal olacağım.
00:05:48 -Arkadaşım amerikan tavşanını bulamıyor.
00:05:52 Hayvan kaçırılma
00:05:55 -Laura, senden ne haber?
00:05:58 Geçen gün, nadir görülen zümrüt yeşili
00:06:11 Dikkat dikkat!
00:06:14 Yüzme takımının sevgili maskotu,
00:06:19 Bilgisi olan öğrenciler
00:06:31 Pekala. O gitmiş.
00:06:33 Maskotumuzun nerede olduğunu
00:06:35 -Nerede olduğunu bildiğimi söyleyemem.
00:06:40 -Pek sayılmaz.
00:06:43 -"İpucunu" açar mısınız?
00:06:47 Hayır. Durun. Onu bulabilirim.
00:06:49 -Neden böyle düşünüyorsun?
00:06:54 Nesin sen? Bir çeşit evcil hayvan...
00:07:01 ...bulucu çocuk?
00:07:09 Bana sadece dört gün verin.
00:07:13 72 saatin var.
00:07:16 Tamam, 72 saat olsun.
00:07:18 Yani, iki hafta demek.
00:07:21 Bu çok iyi.
00:07:26 Annemin ne dediğini biliyorum
00:07:32 Kovboy gibi ol köpek.
00:07:37 Bana seslenen bir sürü kaybolmuş
00:07:49 Bu işe yarar işte.
00:07:51 Şehirdeki en kalabalık kavşak bu, Ox.
00:07:56 Binlerce kişi bunları görecek.
00:08:01 Mimzy'ni ayırt edebilir misin?
00:08:04 -Hayır.
00:08:07 Bir numara iki numara oldu.
00:08:10 Dört numara üç numaraya
00:08:12 Çoğalmaktan vazgeçer misiniz.
00:08:16 Peki şimdi ne dersin?
00:08:19 Kaybolan hamster.
00:08:21 Milton'ı bulmamıza yardım edin.
00:08:24 Bu arkadaşınıza arka çıkın.
00:08:27 Lütfen Milton'u bulmamıza
00:08:30 -Milton'u buldum!
00:08:34 Milton'u bulamadım!
00:08:39 Karşı saldırı!
00:08:49 Saldırı diye buna denir.
00:08:51 -Duygularımızla oynamaktan vazgeç.
00:08:55 Kokarca!
00:09:08 Buna "kağıt yağmuru" denir,
00:09:13 Bilgi yaymak için
00:09:29 Dediğin şey doğru değil.
00:09:31 Kime ait olursa olsun, kaybolan
00:09:36 İşte geldik, Ox.
00:09:39 Casa de Laura Wilson'ın evi.
00:09:42 Olay yeri.
00:09:45 Kusura bakma eski dostum. Laura'ya
00:09:50 Onunla konuşmaktan korkmuyorum.
00:09:55 Öyle düşünüyorsun ha?
00:10:00 Onun hayvanını bulacağız ve sonra
00:10:04 -Merhaba, Ace.
00:10:09 Ne dedin?
00:10:12 Şey...
00:10:13 Koi balığın...
00:10:15 ...minnacık değil mi?
00:10:18 Evet tabi ki öyle.
00:10:22 Küçük bir balık yani.
00:10:24 Kenara çekilin bayan.
00:10:27 Oxnard, gidelim mi?
00:10:31 Olay yeri güvenlik altında.
00:10:33 İlk görülen şüpheliler,
00:10:44 Farklı hayvanlar dersinde onu
00:10:49 Ertesi sabah uyandığımda,
00:10:52 Gerçekten mi?
00:10:56 Olay numarası 349A49320451.
00:11:00 Neptün-Alfa-Çarli-At.
00:11:02 Kaybolan yeşil koi balığı.
00:11:06 Soru:
00:11:09 -Seslenmek mi? Balık bu!
00:11:14 -Alabilir miyim?
00:11:25 Greeny!
00:11:27 Greeny! Greeny!
00:11:32 Greeny!
00:11:34 Baksana.
00:11:38 -Pekala gitmiş o.
00:11:42 Sahibi Laura Wilson adında biri.
00:11:44 Akıllı, komik, iyi bir dinleyici.
00:11:48 Mükemmel kişisel bakım.
00:11:51 İçinizi puding gibi hissettirecek
00:11:53 Kremalı şeftali gibi bir cilt.
00:11:57 Mükemmel oluşmuş çenesindeki
00:12:01 -Bir sivilce belki?
00:12:04 Ah, ben geri zekalının tekiyim.
00:12:07 Sana soran olmadı.
00:12:10 Şimdi Oxnard ve ben gitmeliyiz.
00:12:12 Koleksiyonundaki akvaryum canlıları
00:12:19 ...üç gün içinde.
00:12:20 -Gerçekten mi?
00:12:24 Sözünü tutmadın.
00:12:27 Dünyadaki her hayvanın iyiliğinden
00:12:32 -Ama anne buna mecburdum. -Dışkı
00:12:37 Bu işe girmemin nedeni,
00:12:41 ...güvenli ve kontrollü bir şekilde,
00:12:44 Ama bu aynı şey değil,
00:12:46 Kaybolmuş hayvanları bulmak istiyorum.
00:12:50 Dersler dışında yapmamı istediğin
00:12:54 ...ve hepsinde usta oldum.
00:13:01 Ne var?
00:13:09 Sıradaki.
00:13:15 Tüh be.
00:13:17 G-ü-z-e-l. Güzel.
00:13:21 Doğru.
00:13:23 Senin kelimen:
00:13:29 G-ü-z-e-l.
00:13:32 Güzel.
00:13:48 Bu aptalca bir fikirdi!
00:13:57 Tamam.
00:14:01 ...ama belki de spor bana göre
00:14:05 Dur bakalım.
00:14:07 İyi bir heceleyici miydi?
00:14:10 Bu babanla ilgili değil.
00:14:14 -Hep böyle söylüyorsun, anne.
00:14:18 Biraz daha büyüdüğünde,
00:14:20 Ben büyüdüm, anne. 12 yaşındayım ve tüm
00:14:25 Ve "o konuşmayı" yapacak...
00:14:27 ...bir babam yok.
00:14:30 Tatlım, senin yaşındaki herkes
00:14:34 Hayır, anne.
00:14:39 Bu duyguları değil.
00:14:45 Yeter! Artık köpek tabağından yemek ve
00:14:50 Ve tuvaleti su içmek dışındaki işler
00:14:55 -Ama anne, ben buyum.
00:14:58 Davranışların böyle.
00:16:52 -Günaydın.
00:16:55 -Başındaki şapka da ne?
00:16:58 -Ace!
00:17:02 Onlar gibi olmamı istemiştin,
00:17:07 Masada olmaz.
00:17:22 Anne. Anne, mısır gevreği.
00:17:25 -Aman tanrım!
00:17:27 -Oluyor işte.
00:17:30 Eller havaya!
00:17:36 Olduğunuz yerde kalın!
00:17:40 Kımıldamayın!
00:17:43 -Melissa Ventura mı?
00:17:46 Vay be. Bir yıldız daha olursa
00:17:51 Bu da ne? "Tarçınlı Su Aygırı"?
00:17:54 Ona kafanı takma.
00:17:58 -"Ulusal Balık ve Doğalyaşam Müdürlüğü".
00:18:03 Böyle bir saldırı takımını idare
00:18:08 Aslında hiç.
00:18:13 Ver onu bana. Seni resmi memura
00:18:17 Tamam. Peki. Ama teknik olarak polis
00:18:21 -Korucu Hollander? Arabanızı
00:18:24 Durun. Ne aradığınızı
00:18:27 Tarihteki en büyük olay bu. Bunun için
00:18:31 Aptal gibi davranmanız bir işe yaramaz.
00:18:39 -Anlayacağımız dilde konuşur musunuz?
00:18:44 Annem hayvanat bahçesinde çalışıyor.
00:18:46 Ve banka hesabına göre
00:18:50 Karaborsada bir panda yavrusu çok
00:18:53 Bir şey bulduk efendim.
00:18:58 Nedir bu?
00:19:05 -Fidye notunuz mu? -Biri göndermiş.
00:19:09 -Ya bu?
00:19:13 -Parmak izleriniz...Efendim.
00:19:17 Hepimize uyuşturucu tabancası veriyorlar.
00:19:21 Bu çok komik aslında.
00:19:25 Bu kadarı yeter, Ace.
00:19:27 Melissa Ventura...
00:19:29 ...tutuklusunuz.
00:19:31 -Ne
00:19:34 Sakin ol oğlum, sakin ol.
00:19:37 Hepsi bir hata olmalı. İşte böyle.
00:19:42 Çok güzel bu. Çikolata gibi.
00:19:50 -Haydi gidelim.
00:19:57 -Cep telefonunu ona ver.
00:20:00 Hayır. Söz verdin.
00:20:05 Sadece bir arama.
00:20:08 -Tamam. Yürürken arayın. Hadi.
00:20:13 Ama, anne, dedem 4 hafta
00:20:17 -Diğer dedeni arıyorum.
00:20:20 Soyadı...
00:20:24 -...Ventura olan dedeni.
00:20:28 Rex? Ben Melissa.
00:20:51 Haydi Sparky.
00:20:54 Kusura bakma.
00:21:01 Merhaba, Ace.
00:21:03 Dede?
00:21:05 Öncelikle, annen iyi.
00:21:08 Cuma günü kefalet duruşması olacak.
00:21:19 Kahrolası yün topları.
00:21:22 Kedim sekizinci yaşamında.
00:21:25 Yaşlılığından kendinin yalayamadığı
00:21:31 -Bu çok fazla bilgi.
00:21:37 Kaç yaşındasın?
00:21:40 -Dede ben 12 yaşındayım.
00:21:43 ...84 yaşındasın.
00:21:46 Hayvanlara yardım etmeye
00:21:49 Hadi ama bana ofisini göster.
00:21:52 Hadi,Sparky.
00:21:57 Aferin sana.
00:21:58 Demek bulmaya çalıştığın
00:22:02 Çalışıyordum, ama annem
00:22:06 Yok canım, gerçekten mi?
00:22:15 Merhaba, Ace.
00:22:19 -Çok takıntın var mı?
00:22:23 Bazen. Belki. Evet var.
00:22:26 -Dede sana bir soru sorabilir miyim?
00:22:31 Babam nasıl biriydi?
00:22:34 Pekala, annen sana
00:22:37 Hiçbir şey. Ben bebekken bir iş
00:22:41 Ve gerisini öğrenmem için
00:22:44 Annenin baban hakkında
00:22:48 Ama sana şunu sorabilir miyim?
00:22:50 Neden hep kaybolmuş hayvanları
00:22:55 -Çünkü--
00:22:59 -Bilmiyorum.
00:23:03 Bir Ventura.
00:23:07 Şimdi, atalarımızın hayvanlar
00:23:12 ...uzun zaman almış olsa da...
00:23:15 ...sonunda onların güvenini kazandık.
00:23:17 Hatta etoburların bile.
00:23:20 Tarih boyunca
00:23:23 Charles Ventura Darwin de
00:23:26 Onun kim olduğunu biliyorsun,
00:23:29 Evrimi tarif eden kişi, değil mi?
00:23:31 Yani en az aptal olanın
00:23:38 Bir Ventura'nın hayvanlara asla
00:23:42 Atalarından biri de Antarktika kaşifi
00:23:48 O ve ekibi açlıktan ölmek üzereyken
00:23:53 Jacques Ventura Cousteau.
00:23:56 Dalgıç elbisesini keşfetti
00:23:59 ...sudaki dostlarımızla da
00:24:03 Sanki bir eldiven gibi vücuda oturur.
00:24:06 Yani, gördüğün gibi, Ace Jr.,
00:24:11 ... hayvanlarla iletişim ve
00:24:14 ...uzun ve hikayesi bol bir
00:24:18 Peki babam da diğer
00:24:23 Çok fazla şey söyledim bile.
00:24:26 Ancak annenin başı dertte olduğu için,
00:24:30 Yani benim gidip Ting Tang'i bulmaya
00:24:35 Hiçbir şey söylemiyorum.
00:24:39 Sadece söylüyorum.
00:24:41 Ne söylüyorsun?
00:24:45 Y kromozomunda bir Ventura
00:24:49 Sen bizden birisin.
00:24:55 -Hadi gel Sparky.
00:24:58 Onun ölü olduğundan çok eminim.
00:25:02 Ölü değil o.
00:25:05 Hadi. Ne dediğini duydun mu?
00:25:09 Aman tanrım!
00:25:29 Duvarın üstünden geçeceksin dediysem,
00:25:38 Bu bayanın gece de
00:25:43 "Russell Hollander,
00:25:48 Kulağa hoş geliyor. Tüm taşların
00:25:53 Olay kapanmıştır, Melissa Ventura.
00:25:56 -Suçlusun.
00:26:19 Olay numarası: 349A49320452.
00:26:24 Kayıp panda yavrusu.
00:26:27 Ya da Panda dilinde: Gırrrr.
00:26:31 Ulusal hükümetten ödünç alınan.
00:26:34 Ülke: Çin.
00:26:36 Olay yerinde bir karışıklık yok.
00:26:40 Beklendiği gibi
00:26:43 Ve diğerleri sadece panda izleri.
00:26:46 Öyle mi acaba?
00:26:50 Vay be.
00:26:55 Biliyordum.
00:27:04 Bak Pong Ping,
00:27:07 Amcan Chan Chin buradayken
00:27:13 Yoksa Bing Bang miydi?
00:27:16 Ya da Hong Kong mu?
00:27:24 Yavrunu özlüyor musun?
00:27:29 Evet ben de annemi özlüyorum.
00:27:33 Ancak burada gerçekten önemli
00:27:42 Ben dünyanın en iyi...
00:27:46 ...evcil hayvan şeyi, neydi o kelime?
00:27:49 Hayvan bulucusu mu deniyordu buna?
00:27:53 Fakat...
00:27:55 ...deneyeceğim.
00:27:56 Söz veriyorum.
00:28:16 Hey ufaklık!
00:28:19 Evet ama bana A-Plus diyebilirsin.
00:28:21 Öldün sen Plushinski!
00:28:24 Daha hızlı.
00:28:26 Bu hiç iyi değil.
00:28:33 Yakınlaşıyor Alarmı.
00:28:37 Sakızları bana ver,
00:28:41 Asla!
00:28:45 Özür dilerim.
00:28:47 Hadi çabuk.
00:29:01 Çekilin. Yoldan çekilin!
00:29:05 Nerede bu?
00:29:13 Nereye gitti?
00:29:28 Merhaba?
00:29:30 A-Plus?
00:29:33 Benimle neden konuşuyorsun?
00:29:37 -Ses kimden geliyor?
00:29:41 Beni dövmeyeceksin, değil mi?
00:29:44 Hayır. Yardımına ihtiyacım var.
00:29:48 Öyle mi?
00:30:06 Bu da ne böyl...
00:30:08 Mükemmel!
00:30:14 Mükemmel.
00:30:32 Vay be, Batman!
00:30:36 Burası sanki--
00:30:39 Burası yenileme inşaatı sırasında
00:30:43 Laboratuarım yaptım.
00:30:46 Bir arkadaşım olduğuna inanamıyorum.
00:30:48 Hem de laboratuarda
00:30:52 Aman tanrım,
00:30:56 Hey dur...
00:30:58 Maganda izleme cihazı o.
00:31:00 Buradaki cihazıma
00:31:03 Maganda bu zararsız görünen şekeri
00:31:07 Ben de onu 18 saat boyunca
00:31:10 Acı bir şey yerse
00:31:13 Sana nasıl yardımcı olabilirim...
00:31:15 ...arkadaşım?
00:31:17 Analiz edilmesi gereken
00:31:21 Bu izler 1.5 mm derinliğindeki bu izler,
00:31:28 Ve bunlarsa 5 mm derinliğinde.
00:31:30 Çok büyüleyici kaptan. Bu ölçümlere
00:31:35 Biri 60 kilogram...
00:31:38 ...diğeri 90 kilogram,
00:31:41 ...195 kilogram ağırlığında..
00:31:45 Peki başka bir şey var mı?
00:31:48 "wwww.pandafanatic.com"
00:31:54 Sitenin yürütücüsün resmi bu.
00:31:58 E-mail adresi:
00:32:04 Pennington Şirketi mi?.
00:32:09 -O harikadır.
00:32:13 Evet. İnanılmaz derecede popülerdir.
00:32:16 Kafeteryada benden en uzaktaki masa
00:32:22 -Bunlardan biri bende kalabilir mi?
00:32:25 Tamam. Ben şimdi--
00:32:28 ...yola koyuluyorum.
00:32:31 Kaçtım ben.
00:32:34 Gerçek mi? Yani ortada yokmuşum gibi
00:32:38 -Hayır. Hayır.
00:32:47 -Dede. Onun ölü olduğundan çok eminim.
00:32:50 Sadece iyi rol yapan bir aktör o.
00:32:53 Ölü köpekler yemek yemezler.
00:32:57 Tamam öyleyse.
00:33:07 Bugün ofiste işler zor muydu?
00:33:10 Annemin olayına yardım edecek
00:33:13 ...devam edebilmek için ona
00:33:17 Yani o olay üzerinde çalışıyor musun?
00:33:21 -Evet. -Olayları
00:33:24 Evet. Polis.
00:33:27 Kabul et dede. Ben annesine yalan söylemiş
00:33:32 Kendin olmakla işe başlayabilirsin.
00:33:37 Ne olmak için doğduğunla.
00:33:43 Şimdi, annene yalan söylemek bir şey...
00:33:46 ...ama kendine yalan söylemek,
00:33:49 Evlat bu seni hayal kırıklıklarıyla dolu
00:34:10 Bu normal değil.
00:34:12 Normal olacağım.
00:34:19 Merhaba, ben Pennington Jr.
00:34:24 Yaş günüme davetlisin.
00:34:27 Evet, davetliyim.
00:34:30 Ben de davetliyim!
00:34:33 Durun durun
00:34:36 Perez Ventura.
00:34:40 -Listede adı yok. -Liste mi? Ne listesi?
00:34:44 Günlük Rumor Mill Gazetesindenim.
00:34:47 Okul gazetesi. Sizin basın özgürlüğünden
00:34:50 Anayasada yazılı bu.
00:34:55 Durun. Bana kötü davranamazsın
00:34:59 Bırakın geçsin.
00:35:01 Yere bırakın onu çocuklar.
00:35:04 Bu geçerli bir delil. Duştatakinden
00:35:15 Yoğun bir programımız var.
00:35:21 Orada bir orman mı var?
00:35:24 O kıllarla tüylü bir ayıcık
00:35:26 Vay be!
00:35:30 -Koca ayağı iyi temizlemişsin.
00:35:35 Ancak davetlerin kaydı yapıldı.
00:35:38 -Garson, yemek.
00:35:42 Bununla o gün spor salonuna girip,
00:35:48 -Başlıklara çıkacak o gün.
00:35:52 "Milyoner Çocuğun Yağ Aldırma Kazası"
00:35:56 Veya "Pennington Jr'ın Uzaylı Aşk
00:36:02 Bilgi vermezsem beni şantaj
00:36:06 Ben bir paparazziyim.
00:36:09 Ama bu adam hakkında bana bilgi
00:36:16 Dr.Michael Sickinger. Hayvan genetiği
00:36:21 -En iyilerden biridir.
00:36:24 Ne yazık ki epey çıldırmış durumda.
00:36:28 -Kontrol edilemez şekilde.
00:36:31 Anlaşılmaz bir şekilde.
00:36:34 Hayır.
00:36:37 Sanırsam Dinazor Fosilleri Vakfında
00:36:46 -Ne? -Ne anlama geldiğini
00:36:51 Kesinlikle soracağım.
00:36:55 Bay bay o zaman. Tüm çektiğim resimler
00:37:00 Kameraya dokunmayın.
00:37:04 -Tavşanım nerde beceriksiz?
00:37:08 Breezy'i bir hafta önce
00:37:10 -Bize fazladan tedavi borcun oldu.
00:37:16 Ne oluyor yaa!
00:37:21 Niye hep sürü halinde
00:37:23 Bayanlar bu gereksiz. Bunu uygar
00:37:27 Bana mesaj yazarsınız,
00:37:30 Bana 72 saat vermiştiniz!
00:37:35 -8 gün geçti.
00:37:38 Havuza işeyenler ve işemedim diye
00:37:41 Ya Bay Chompers'ı bulursun ya da
00:37:55 -Ne var?
00:38:01 Bilgisayarına yükleme yapabilmen için
00:38:05 Bunu ancak laboratuarda yapabilirim.
00:38:10 Dışarı çıkar mısın.
00:38:14 Üç kişi gerektiren bir işe benziyor.
00:38:19 --ıslaklığımdan başlatma şimdi.
00:38:22 Üç kişilik işi düşünürsek eğer.
00:38:24 Birini tanıyorum. Ancak bu güzel hayvan
00:38:29 ...razı edebilmek için, tüm ikna
00:38:34 Annemi hapse atılmaktan kurtarabilmem
00:38:37 ...girmeme yardım et ki Ting Tang'i
00:38:43 Tamam.
00:38:46 -Gerçekten mi?
00:38:51 -Bunlar annemin bahçesinden mi?
00:38:54 Kapa çeneni.
00:38:57 Bu taraftan arkadaşlar.
00:39:06 Tamam.
00:39:07 Size çok özel bir sunumumuz var.
00:39:10 Günümüzün en az görülen ve
00:39:14 Değeri 100 milyon dolar olarak
00:39:21 Hiçbir şeye,
00:39:26 -100 milyon mu?
00:39:29 "Yoksa istemiyor musun" diyecektim.
00:39:33 Kimse gruptan kopmasın.
00:39:40 -Bir T.Rex bu. Çok hoş.
00:39:45 Bu benim Körlere Yardımcı Köpeğim.
00:39:47 Ama arka tarafa bakıyor.
00:39:50 Ve siz kör değilsiniz.
00:39:53 Tekrar görebiliyorum!
00:39:55 Bir mucize bu!
00:39:57 -Beyefendi, ben ciddiyim. Siz--
00:40:02 Bütün bunlar için üzgünüm.
00:40:11 -Bunu yapmasını engelleyin!
00:40:16 -Ne oluy--
00:40:17 Eyvah. Oxnard Hueneme Carpinteria
00:40:23 Beyim, bu Bad Lands'en çıkartılmış
00:40:26 Yapma lütfen. Bu şeye
00:40:29 Bir köpekçiğin sevgi dişlemesi
00:40:40 Belki de verebilir.
00:40:48 Tamam. Sana işe yarayacağını söylemiştim.
00:41:00 Güvenlik!
00:41:10 -Koşarak buradan geçen küçük bir çocuk
00:41:52 -A-Plus orada mısın? -Doğrudur.
00:41:58 Hadi bir müzik topluluğu kuralım.
00:42:00 Eskiden gayda çalardım. Ama bacaklarım
00:42:04 Hadi. Ben ofisteyim ve burası korkunç.
00:42:20 Kaçmasına izin vermeyin.
00:42:23 Bu o!
00:42:36 Tamam. Programın çalışıyor.
00:42:38 -Bir şey daha var.
00:42:42 Messenger'ımda seni "Dostlar" grubuna
00:42:48 -Hayır.
00:42:50 -Hayır.
00:42:51 Reddedildi.
00:42:53 Ama biz arkadaşız, değil mi?
00:42:55 Tabi A-Plus.
00:42:58 Ve sen bir kızsın, değil mi?
00:43:00 Yok neyim?
00:43:02 O zaman sana kız arkadaşım diyebilirim,
00:43:06 İğrenç! Olmaz!
00:43:08 Tamam. Nasıl istersen.
00:43:11 -İşte orada! Kaçıyor!
00:43:18 Sen...
00:43:27 Tamam. Bitti.
00:43:35 O tarafta!
00:43:49 -Anlaşıldı.
00:44:03 Buraya gel!
00:44:17 Sessizce karşıma çıkmaktan vazgeç.
00:44:20 -Görev tamamlandı. Ox nerede?
00:44:24 -O kemiği geri koyacaksın.
00:44:26 -Tamam. Tünelde. Bana feneri verin.
00:44:49 Olduğun yerde kal!
00:44:51 Dağılın.
00:44:53 Topuk tekerleklerin var mı?
00:45:01 -Gidelim mi?
00:45:05 Eğlence bitti.
00:45:26 Devam et!
00:45:30 Hey, benim kızım o!
00:45:32 Yakaladım seni!
00:45:38 Ben seni yakaladım.
00:45:43 Gel Ox.
00:45:47 -Onu götürmesine izin vermeyeceksin,
00:45:52 Çocuklar nerede?
00:45:55 Nereye gittiler?
00:45:58 Hepiniz geri zekalısınız.
00:46:02 Finansal durumu sıkıntıda ve
00:46:06 ...istediği zaman panda kafesine
00:46:09 Müdürlüğümüzün yetenekli inceleme
00:46:12 ...olay yerindeki taze ayak izleri
00:46:16 İtiraz ediyorum!
00:46:27 Dur bakalım.
00:46:30 Ace Ventura Darrow Hutz Junior Esquire.
00:46:33 Adına çalıştığım hukuk firmaları,
00:46:36 Dewey, Fleeceum & Grab,
00:46:39 Shakem, Down & Hard,
00:46:42 Imontha, Take & Lovitt,
00:46:45 ...ve hayır kuruluşu
00:46:48 Annem suçsuz. Sayın Hakim,
00:46:54 Sayın Hakim,
00:46:56 Bu davranış bozukluğu olan 12 yaşında
00:47:00 Bu bir kefalet duruşması.
00:47:03 Devam et genç adam.
00:47:05 Bu acıtmış olmalı ve daha da
00:47:18 -Teşekkürler, yasal yardımcım, Laura.
00:47:32 -Yapmayın, Sayın Hakim.
00:47:46 -Teşekkür ederim güzel Laura.
00:47:50 Gelin çocuklar.
00:48:01 Bırakın.
00:48:06 Ajan Hollander ve ekibi TGA'nın, yani
00:48:11 ...olay yerinde bulduğu tek ayak izi...
00:48:13 Tamam, biraz yardım.
00:48:20 Ve size hatırlatırım bayım, doğruyu
00:48:22 -Aslında etmedim.
00:48:25 Hemen yerine otur, kurtçuk!
00:48:30 Her neyse, Korucu Blockhead'ın yaşam
00:48:35 ...annemin ayakkabı izleri dışında,
00:48:39 Bir panda ortalama olarak 190
00:48:44 150 cm üzerinde pandaların ağırlık
00:48:48 Dengede kalabilmek için başparmak
00:48:50 ...ve bu 5 mm derinliğinde
00:48:53 Ancak gördüğünüz gibi bunlar 2.3 mm
00:48:57 Kendi ağırlığıma 35 kilogram
00:49:00 90 kilogram ağırlığında bir erkek
00:49:06 90 kilo ağırlığında bir adam arıyoruz.
00:49:11 -55 kilo.
00:49:13 -67 kilogram.
00:49:17 Eğer ayak izleri uymuyorsa,
00:49:22 -Sessizlik! Sessizlik!
00:49:25 Ventura "V" ile yazılır,
00:49:28 Suçsuz kararı talep ediyorum,
00:49:30 Oyun, hazır ol, başla.
00:49:36 Bakalım doğru anlamış mıyım. İzinsiz
00:49:41 Ya da tüm bunları uyduruyorsun.
00:49:48 Şey... Yani...
00:49:50 Bu bir hipotez.
00:49:56 Müthiş, kaplan. Ama şu anda yetişkinler
00:50:01 Tabi eğer başka biri daha kostüm giyip
00:50:10 Sessizlik!
00:50:13 Teorin ilginç. Ancak bu dava nesli
00:50:18 ...uluslararası ilişkilerle ilgili.
00:50:23 Melissa Ventura, Florida Eyaleti
00:50:30 Ace, tüm bu bilgileri nereden buldun?
00:50:33 -Bana bunu yapmayacağına söz vermiş...
00:50:36 -Deden ölü bir köpeği gezdiriyor, Ace.
00:50:40 Ting Tang'i bularak davanın çözümünde
00:50:44 Fakat bana kimse inanmıyor, sen bile.
00:50:46 Tabi ki inanıyorum.
00:50:49 -Babamı kaybettiğin gibi mi?
00:50:55 Şimdi anladım ki ben ne dersem diyeyim,
00:50:59 Babanla ilgili gerçeği
00:51:02 Onunla veya ne yaptığıyla ilgili
00:51:07 ...onun izinden gitmeni istemedim.
00:51:10 Ona ne oldu?
00:51:14 Bir olayı takip ediyordu.
00:51:16 Çok hafif bir uçakla, sakatlanmış
00:51:21 ...Miami'de kışı geçirdikleri bölgeye
00:51:25 Yolunu kaybedip...
00:51:29 Bermuda Üçgeninin oralarda
00:51:33 Ace.
00:51:38 Zaman doldu.
00:51:40 Senin için sakladığım bir şey var.
00:51:45 Baban sana bir şey getirmişti.
00:51:47 Yeterince büyüdüğünde sana vermemi
00:51:53 Çatı katına bak.
00:51:55 -Hayır, söz veriyorum, normal olacağım.
00:51:59 Hollander panda hırsızını bulacak ve
00:52:02 -Seni seviyorum Ace.
00:52:15 Ace, çok üzgünüm.
00:52:18 Pekala, şimdi ne yapıyoruz?
00:52:21 Hiçbir şey. Eziğin tekiyim ben.
00:52:24 Koi balığın için üzgünüm.
00:52:27 Haydi, Ox.
00:52:29 Hey, Laura,
00:52:33 Hiçbir fikrim yok.
00:52:50 Düşündüğüm şey değil o, değil mi?
00:52:53 Zannederim o.
00:52:55 Annen mi verdi?
00:52:58 Evet ama önemli değil.
00:53:02 Hayvanlara ne olacak peki?
00:53:05 Hayvanlar bana sadece
00:53:07 Ben de diğer herkes gibi olacağım,
00:53:10 -Olamazsın.
00:53:14 Asla diğerleri gibi olamazsın,
00:53:18 Tıpkı ataların gibi.
00:53:21 Tıpkı baban gibi.
00:53:23 Kendi yemeğini ye, Ox.
00:53:26 Bunu kendi kendine anlamanı
00:53:29 ...fakat zannederim direk olarak
00:53:33 -Neyi söyleyeceksin?
00:53:40 Ne olduğunu bilmiyor musun?
00:53:44 Ben bir çocuğum, değil mi?
00:53:47 Çocuktan daha fazla bir şeysin.
00:53:50 Sen bir, evcil hayvan...
00:53:55 ...dedektifisin.
00:54:03 -Babam gibi mi yani?
00:54:06 -Nasıl biriydi o?
00:54:13 Ve biliyorsun ya...
00:54:15 ...kaldırıp attığın o şey...
00:54:19 ...geleceğinin anahtarı.
00:55:18 Tamam o zaman.
00:55:57 -Güzel kıyafet.
00:56:01 Tara "Şımartılmış ve Sığ" giyiniyor.
00:56:06 Ventura, psikologumuz bize duygusal
00:56:11 Franken Berry aradı. Kont Chokula
00:56:15 Tabutlarınıza geri girin.
00:56:18 Çünkü etrafta hasta
00:56:21 Hey, saçıma dokunma.
00:56:41 Motivasyon için bir kez daha suya
00:56:43 Hayır, anlamıyorsunuz ama--
00:56:49 Eğer bir daha böyle geç kalırsan,
00:56:57 Ventura,
00:57:00 Deli misin? Yanına bile gitmem.
00:57:04 Ve korkunuzun kokusunu alıyor.
00:57:08 Sen bir kahramansın!
00:57:23 -Timsahımız ne oldu?
00:57:28 Fakat şu anda
00:57:32 Oxnard! Hadi.
00:57:36 Senin yerine kedi alacağımı söylediğim
00:57:39 Ace?
00:57:42 Ventura...
00:57:44 Junior.
00:57:46 Evcil Hayvan Dedektifi.
00:57:48 Peki, tamam.
00:57:52 Yanlış olan ne?
00:57:56 Cevap: Her şey.
00:57:59 -Pekala, olayı çözmek istiyor musun?
00:58:03 Tiger Wood bile bazen atış kaçırıyor.
00:58:06 Geçmiş geçmişte kaldı.
00:58:08 -Şimdi, A-Plus.
00:58:13 Sickinger'in bilgisayarına baktım.
00:58:17 Nesli tükenmekte olan organizmalar
00:58:22 Anlayacağımız dilde söyle, Bay Spock.
00:58:24 Çirkin hayvanların
00:58:26 Kendisi gibi düşünenlerle, bir kedigil
00:58:35 Tamam, söylediklerinden
00:58:38 "Çirkin hayvanlar" ve
00:58:40 Kedi Tabby'nin imza gününde
00:58:44 Orlando'daki Hayvan Aktörler
00:58:48 Bize bir yolculuk görünüyor gibi.
00:58:50 Şerefe.
00:58:54 Bunlardan yol için biraz alayım.
00:58:57 -Yolculuk mu? İzin kağıdı lazım mı?
00:59:00 Miyav-mükemmel günler.
00:59:05 Tabby diyor ki:
00:59:09 Geldiğiniz için teşekkürler.
00:59:13 Geldiğiniz için teşekkürler.
00:59:17 Geldiğiniz için teşekkürler.
00:59:20 İşte Sickinger orada!
00:59:24 "Çirkin Hayvanlara Eşitlik"
00:59:27 Adalet yoksa barış da yok.
00:59:32 Adalet yoksa barış da yok.
00:59:36 Alın şunu aşağıya.
00:59:38 Kes şunu ve vazgeç.
00:59:42 Hareket etmeyi düşünme sakın.
00:59:47 -Bana şok verme, kardeşim.
00:59:49 Adalet yoksa barış da yok.
00:59:58 -Bizi susturamazsınız.
01:00:02 Dünyadaki çirkin hayvanlar,
01:00:05 -Kaybedecek bir şeyiniz yok!
01:00:08 Sadece tasmalarınız var.
01:00:11 Susturamayacaksınız!
01:00:15 Tabby gitmiş!
01:00:17 Tabby'i bulun!
01:00:20 Eyvah! Tabby kaçırıldı.
01:00:22 -Tabby!
01:00:25 Sickinger bir çeşit hayvan kaçırma
01:00:29 İnsanlık nerede?
01:00:32 Ace, biliyorum istemiyorsun ama,
01:00:36 Şimdi seni dinleyecektir artık.
01:00:39 -Dinlemiyorsunuz.
01:00:42 Dr. Sickinger, Tabby kaçırıldığında
01:00:47 Bu esaslı bir suç örgütü.
01:00:50 -Kedi Tabby.
01:00:53 -Ting Tang.
01:00:55 -Prenses.
01:00:57 Kendileri geçen hafta anlamsız bir
01:01:01 -Özgürlük isimli atmaca.
01:01:05 Veterinerden çalındığında
01:01:08 Çamaşır yumuşatıcı Snuggles
01:01:11 -Snuggles'ı da mı aldılar?
01:01:14 Başka?
01:01:15 Sickinger'in örgütü
01:01:20 Senin işini yapıp olayı çözdüğüm için
01:01:23 Poponu silmem de mi gerekiyor?
01:01:27 Pekala, annemi ne zaman
01:01:30 10, 20 yıl sonra belki.
01:01:33 Ne?!
01:01:34 Böyle büyük bir inceleme
01:01:40 Bana göre annen suçlu ve bu sabah
01:01:44 Bu dava bizim müdürlüğümüzü
01:01:48 Bu daha başlangıç.
01:01:51 CSI: Balık ve Doğal Yaşam.
01:01:55 Bil bakalım benim rolümde
01:01:57 Gumby.
01:01:59 İşlerin bu noktaya gelmesini istemezdim
01:02:04 Hadi bakalım.
01:02:07 Hadi bakalım.
01:02:08 -Dışarı.
01:02:10 Sickinger'i yakalayıp, olayı çözeceğim,
01:02:14 ...kanıtlayacağım ve dünyaya
01:02:17 Saçların çok güzel.
01:02:25 Bu, bir zamanlar, dünyadaki
01:02:31 Eskiden değeri 100 milyon dolardı.
01:02:35 Şimdiki değeri ne?
01:02:37 Çok daha az.
01:02:40 Lütfen dokunmayın.
01:02:44 Şimdi dikkatlice hediye dükkanına
01:02:54 O kadar da kötü görünmüyor.
01:02:57 Sen bunu yerine bırak.
01:03:30 -Efendim?
01:03:34 Bekle!
01:03:38 Sen de kimsin?
01:03:40 Ace Ventura Jr.
01:03:44 -Şaka bu değil mi?
01:03:51 Anladım!
01:03:56 Harika. Evet, evet. Politik hareket için
01:04:01 Size katılmak istemiyoruz.
01:04:03 Bak dostum, senin yüzünden
01:04:07 Pandanın nerede olduğunu söyle de,
01:04:12 Eğer oradan bir hayvan
01:04:16 ...pandalar en son alacağım
01:04:20 Anladığınızı düşünmüyorum.
01:04:25 Bu Madagaskar aye-aye maymunu.
01:04:29 -Bu uzun burunlu maymun.
01:04:35 Çin kaşık balığı.
01:04:41 Murabut kuşu.
01:04:45 Tüm bunların cinsi tükeniyor.
01:04:49 -Neden, biliyor musunuz?
01:04:53 Çünkü iğrenç görünüşleri var.
01:04:56 Çirkinler.
01:04:58 -Popom kadar çirkinler.
01:05:01 Aman!
01:05:02 Özür dilerim.
01:05:05 Ace, hemen beni vur.
01:05:07 Işıklar, ışıklar.
01:05:11 Bunun pandayla ne ilişkisi var?
01:05:16 Her türlü ilişkisi var.
01:05:18 Tüm bu tatlı yaratıkları hayvanat
01:05:21 ...sonra da onları korumak için
01:05:27 Ne için?
01:05:30 Bu dediklerime ilgi çekebilmek için
01:05:38 Hepsi bu.
01:05:41 Ting Tang'i ben kaçırmadım.
01:05:44 Diğer hayvanları da.
01:05:48 Çirkin olanlar dahil tüm hayvanlara...
01:05:51 ...pandalar gibi sevimli olanlara
01:05:57 Zannederim bu olayı
01:06:02 Haydi Amigolar!
01:06:08 Benim arabam var.
01:06:10 "Calypso Sihir Gösterisine Çıkıyor"
01:06:12 Ace, şimdi ne olacak?
01:06:14 Şu ana kadar olanların özeti şöyle:
01:06:17 Suçlumuz ünlü hayvanları çalıyor.
01:06:20 Bunların hiçbiri
01:06:22 Yeni Zelanda’da çekilen filmde
01:06:26 Sahipleri bugün bir sihir
01:06:29 ...ve hırsızın orada, Calypso'yu
01:06:32 Bastır.
01:06:37 Plan şu.
01:06:40 Ox.
01:06:43 Sen doktoru kontrol et.
01:06:47 Merhaba.
01:06:49 Buradan geçince, A-Plus ve Laura
01:06:54 Calypso'yu bulan beni arasın.
01:06:56 Önce suçluların yerini belirleyeceğiz,
01:07:05 Bütün gün her yeri arayıp durdum.
01:07:07 -Calypso'yu bulamıyorum.
01:07:11 Sıradaki gösteri için...
01:07:13 -Sihir gösterisi.
01:07:17 -Kim gönüllü olmak ister?
01:07:22 Sen. Sen ister misin?
01:07:25 -Hayır, ben. Sihirbaz olmak istiyorum.
01:07:27 -Ben!
01:07:31 Orada ayna olmadığını iplerin
01:07:35 Gizli kapılar da yok.
01:07:37 -Ne yapıyor bu?
01:07:40 Ace Irwin Ventura Jr.
01:07:43 -Merak etme sana bir şey olmayacak.
01:07:48 -Arka çıkış kapısı var mı?
01:07:51 -Ayna var mı?
01:07:55 -Tamam, gidebilirsin.
01:07:57 Alkışlayalım onu.
01:07:59 Kutuyu kaldırın.
01:08:04 Herkes sakin olsun.
01:08:07 Bir, iki, üç.
01:08:22 Ve şimdi...
01:08:24 Beyler kutuyu kaldırın. Ben profesyonelim
01:08:29 Ve şimdi...
01:08:40 Neler oluyor?
01:08:43 -Ne oldu?
01:08:47 Calypso nerede?
01:08:50 -Calypso nerede?
01:08:52 Oradaki çocuk. Gönüllü olan.
01:08:56 Kim ben mi? Hayır. O kadar büyük atı
01:08:59 -Calypso nerede?
01:09:03 -Sadece şaka yapıyor.
01:09:05 -Yakalayın onu!
01:09:09 -Dur bakalım!
01:09:11 -Calypso gerçekten yok mu oldu?
01:09:14 -Hangi plan?
01:09:17 Çilekli sakız olanı çok sevdi. Şimdi onu
01:09:22 -Yakalayın onu.
01:09:25 Sickinger, arabayı çalıştır.
01:09:30 Al şu köpeği.
01:09:34 -Emniyet kemerlerini takın!
01:09:40 Atım nerede?
01:09:45 Otoyoldan ayrılıp
01:09:47 Orası okuldaki tüm zengin çocukların
01:09:52 -Davetiyem.
01:09:57 Bu cumartesi yaş günü partime davetlisin.
01:10:00 ...Tropicana Caddesi Numara 3421.
01:10:05 Tamam, parti insanları.
01:10:09 Parti mi?
01:10:11 Yürü Ox.
01:10:18 Hayır, daha yukarıda. Hayır, bekle.
01:10:23 -Hayır, burada dur. Dur!
01:10:35 Tamam, Laura ve ben içeriye gidiyoruz.
01:10:38 Eğer saat üçe kadar dönmezsek...
01:10:44 ...B planını uygulayın.
01:10:46 Saatlerimizi ayarlayalım.
01:10:48 Haydi gidelim.
01:10:52 Kırmızı halı mı? Ödül töreni mi bu?
01:10:56 Hey siz, acayip kişileri içeri almayın.
01:11:00 Sıranın sonu nerede?
01:11:03 Eşin çocuklar nasıl?
01:11:06 -Krallara yakışır.
01:11:09 -Teşekkür ederim.
01:11:11 Sen kaç kez ergenlik geçirdin?
01:11:15 -Tamam.
01:11:17 Bilekliği hiç çıkartmayın.
01:11:20 Dur bakalım. Sadece davetliler, evlat.
01:11:23 -O benimle beraber.
01:11:27 Çok komik. Öldürdün beni, ufaklık.
01:11:29 Neden kendi çapındakilerle
01:11:34 Şimdi bana da bant tak.
01:11:36 -Gri alanlara geçmek yasak.
01:11:42 -Elektronik aletler.
01:11:45 Saçıma dokunma. Hiç bu kadar
01:12:02 -10 bin Exxon hissesi. Harika.
01:12:09 -Hediye getirdin mi?
01:12:13 -Nedir o?
01:12:15 Vay be! Şu genişliğe bak.
01:12:22 Bu yerin kendine ait,
01:12:24 Buradan çıkabilmek için
01:12:26 Bugüne kadar gördüğüm en iyi parti.
01:12:31 Çekilin.
01:12:34 Korkutucu milyoner adam bu.
01:12:39 "Karayip Korsanları"
01:12:43 -Dokunma bana.
01:12:47 Kötü biri bu.
01:12:50 Genç bayanlar ve baylar.
01:12:53 Dikkatinizi gökyüzüne çekebilir miyim?
01:13:03 Pennington Malikanesi hepimizin
01:13:08 Alkışlarınızla oğluma hoş geldin deyin.
01:13:11 Pennington, Jr.!
01:13:21 -Vay canına!
01:13:24 Merhaba, nasılsın? Seni gördüğüme
01:13:31 -İçeriye nasıl gireceğiz?
01:13:34 İstersen milyonluk helikopterimizle
01:13:37 -Ace.
01:13:41 Hey Laura, gelebildiğine sevindim.
01:13:43 Merhaba, nasılsın?
01:13:47 Babamdan bugüne kadar ki en iyi partiyi
01:13:52 ...bir Pennington istediğini alır.
01:13:56 -Lütfen kendinizi utandırmayın.
01:14:00 -Şu kurallara uyun.
01:14:05 Parti paketlerindeki hediyeler
01:14:09 Fotoğraf çekmek yasaktır.
01:14:13 Ve eğer birisi belirlenmiş alanların
01:14:16 ...hakkında dava açılacaktır.
01:14:20 Haydi eğlenin çocuklar!
01:14:24 Pastayı 45 dakika sonra keseceğiz.
01:14:37 -Ace!
01:14:41 -Aşağıda.
01:14:46 Saçıma dikkat et.
01:15:08 Şu dönmeyi durdurur musun?
01:15:11 Gidelim.
01:15:14 -Rüyanda görürsün, Ace.
01:15:17 Oxnard.
01:15:30 Beni takip et.
01:15:44 Nasılım ama?
01:15:52 Seni görebilirlerdi.
01:16:06 -Neden bu hareketi yapıp duruyorsun?
01:16:16 Scooby-Doo'dan bir şey
01:16:18 ...bu kitaplardan biri buradaki
01:16:28 Tatlı ve kalın bir demet bambu kamışı
01:16:35 İçinde bir miktar ot var ve
01:16:40 Panda kakası kokusu alıyorum.
01:16:43 Ne kulak ama!
01:17:00 -Bunu nereden bildin?
01:17:12 İşte buldum.
01:17:16 Ya da Jimmy'nin kakası.
01:17:18 Penningtonlar kendilerini akıllı
01:17:22 Pis ayakkabılarını bulduk.
01:17:26 Tamam, Ace. Bu saçmalık yeter.
01:17:30 Saçmalık dedin. Evet dedin.
01:17:36 Ulusal Balık ve Doğal Yaşam Müdürlüğü.
01:17:40 Ajan Hollander'a bir ipucu vereceğim.
01:17:43 Şu anda görevde mi?
01:17:49 -Sakız, bir parça sakız lazım.
01:18:05 Buraya gelmemizi söyleyen, kaynağı
01:18:08 Kimden?
01:18:11 Kaynağı belirsiz.
01:18:13 İpucuna göre kayıp panda yavrusu
01:18:18 İpucu için arayan sen miydin?
01:18:22 Hayır. Başı belada olan bu.
01:18:28 Bu da pandayı, annemin
01:18:35 Zannederim anlıyorum.
01:18:37 Bu çizgi film karakteri,
01:18:42 Ucuz bir kostüm mağazasından
01:18:45 ...yaş günü hediyesiymiş gibi içeri
01:18:49 Ve sizden bu şeyleri suç işlemek için
01:18:55 Evet. Bu adama inanabilir misiniz?
01:18:59 Onun yerinde olmadığıma seviniyorum.
01:19:03 Tüm bu uçuk fikirlerle
01:19:06 Yok et bunları.
01:19:11 -Ulusal Balık ve Doğalyaşam Müdürlüğü mü?
01:19:13 Müdürünüz golf arkadaşım. Gelecek sefer
01:19:18 Russell Hollander.
01:19:20 Panda soruşturması nasıl gidiyor?
01:19:23 Hey hemşerim! Buraya röportaj yapmaya
01:19:26 Bu adamı tutukla ve annemi salıver.
01:19:29 Bir saniye izninizi alabilir miyim,
01:19:33 Bana Pennington diyebilirsin.
01:19:36 Meraklanma Ventura.
01:19:38 Hatta iki tane.
01:19:41 Kontrolden çıkmak mı dedin?
01:19:45 Buyur bakalım! ben kazandım
01:19:48 Nasıl yani?
01:19:51 Panda olayı çözülene kadar...
01:19:53 ...içeride tutulmanızı sağlayacağım.
01:19:55 Dikkatimi daha fazla dağıtmanızı
01:19:58 Saat üç!
01:20:00 -O da neydi?
01:20:04 Pardon, pardon.
01:20:07 -İşte panda şarkısı.
01:20:11 Merhaba!
01:20:12 Yavrusunu çağıran anne pandanın
01:20:17 Tüh be! Yakıt bitti
01:20:19 Evde bir şey yok!
01:20:22 -Arkaya bakın.
01:20:27 -Küçük çocuk bunlar.
01:20:30 Sesi açın! Haydi! Ting Tang
01:20:37 -Gidelim!
01:20:46 O tarafa, o tarafa çevir!
01:21:03 Tebrikler.
01:21:08 -Bayım, yanlış anlama için özür dilerim.
01:21:12 Sessizlik.
01:21:15 Haydi, yarım dünya,
01:21:18 Al bakalım.
01:21:23 O kapılara yaklaşma!
01:21:30 Prenses! Tabby!
01:21:38 Otter! Piggy!
01:21:44 Tosbağa! Atmaca Özgürlük!
01:21:48 Possum!
01:22:06 Ting Tang buldum seni.
01:22:10 Otlamaya git!
01:22:14 Dur bakalım.
01:22:23 Bana gelin orman arkadaşlarım.
01:22:50 Haydi Amigolar!
01:22:55 Hepsi sizdeymiş, efendim.
01:22:59 Hayvan koleksiyonu yapmaya
01:23:03 Sadece en ünlü parçaları istedim.
01:23:06 Çalınan mallar hakkında
01:23:08 Ve bir Pennington...
01:23:11 ...istediğini alır.
01:23:14 Bay Pennington, efendim,
01:23:27 İşte böyle!
01:23:29 Kravatındaki ne?
01:23:33 Kazandım.
01:23:35 -Çıkışlar soldan.
01:23:41 Hapse gidiyor!
01:23:44 Ace, sen gerçekten iyi bir
01:23:48 Ne söyleyebilirim ki?
01:23:51 "Babasının oğlu" diyebilirsin.
01:23:55 İyiyim. iyiyim.
01:23:58 Peki koi balığımı ne zaman bulacaksın?
01:24:01 Daha şimdi büyük bir olayı çözdüm.
01:24:14 Görülecek bir şey yok burada.
01:24:17 ..ünlü hayvanları çalan güçlü
01:24:21 Hey nereye gittiğini biliyorum.
01:24:25 ..."ACE JR." yazacak.
01:24:32 Nereye gidiyor?
01:24:35 Babasının oğlu.
01:24:44 Babasının oğlu!
01:24:48 Hayvanlarınızı istiyor musunuz,
01:25:08 Bay Chompers!
01:25:12 Durun, dedektif olan benim.
01:25:15 Aynı babası gibi olmak istiyor.
01:25:18 Aynı babası gibi olmak istiyor.
01:25:20 Kaba, sığ ve bencil.
01:25:22 Zengin ve kendini beğenmişi unuttun.
01:25:25 Biz Penningtonlarız.
01:25:27 Çok uyumlu bir ikilisiniz.
01:25:32 Bu kötü espriyi yapmış olamazsın.
01:25:34 Evet yaptım. Turuncu elbiselerinizle
01:25:41 İyi bir dedektif olduğunu mu
01:25:43 Bunu çöz bakalım.
01:25:50 Balık...
01:25:53 ...yok olmak üzere.
01:25:59 -Greeney!
01:26:01 Gelin, yardıma ihtiyacım var.
01:26:04 Ağzını açın, içeri giriyorum.
01:26:06 -Hayır.
01:26:09 Bir kısmınız belki de
01:26:15 Ace dikkatli ol.
01:26:18 -Bu da ne?
01:26:21 Yavaş ol, Bay Chompers.
01:26:24 Saç kurutma makinem buradaymış.
01:26:29 Ağzı kapanıyor!
01:26:33 Zannederim yakaladım onu.
01:26:36 Dikkat et.
01:26:38 İğrenç, galiba karaciğerini sıktım!
01:26:45 Greeny!
01:26:56 Hayır!
01:27:10 Aferin, Sparky.
01:27:14 Dede, burada ne işin var?
01:27:16 10 dakikalığına
01:27:19 ...ilk olayını sonuçlandırmana
01:27:21 -Teşekkürler dede.
01:27:25 Sana söylemiştim.
01:27:30 Hamster kimindi?
01:27:35 -Teşekkürler Ace.
01:27:38 Şimdi, Laura, senin olayını da
01:27:43 ...sana söylemek istediğim
01:27:47 Nedir o?
01:27:51 Seninle 3. sınıfta
01:27:56 Utanma, Ace.
01:27:58 Beni beğeniyorsun.
01:28:02 Hayır.
01:28:04 Sana çok vurgunum.
01:28:08 Ben de öyle dedim zaten.
01:28:19 İyiyim, bir şeyim yok.
01:28:29 Ben Ace Ventura Jr.,
01:28:34 Tüm olay dosyalarınızın
01:28:37 ...açıklıyorum.
01:28:45 Ace! Ace! Ace!
01:29:05 Ace Jr. Adamımız sensin.
01:29:10 Aslında biliyor musun dede?
01:29:15 Gel buraya Laura.
01:29:38 -Seninle gurur duyuyorum Ace.
01:29:41 -Teşekkür ederim, tatlım.
01:29:44 Tamam, o zaman!
01:29:46 Çeviri=Çorapçı