Fanboys

ru
00:00:30 Некоторое время назад в одной совсем недалёкой галактике...
00:00:37 ФАНБОИ
00:00:42 Эпизод VII
00:00:46 На дворе год 1998. Время галактической гражданской войны. Стоп, нафиг. Не было никакой гражданской войны. Это же чистое безумие!
00:00:53 Хотя последние 15 лет принято считать тёмными временами для фанатов "Звёздных Войн".
00:00:57 Но есть надежда. На горизонте замаячил новый эпизод "Звёздных Войн". Ровно через 199 дней, 3 часа, 33 минуты и 31 [30-29-28-27-26...] секунд в прокат выйдет самый ожидаемый фильм всех времён.
00:01:05 В одном из районов штата Огайо два лучших друга и давних фаната "Звёздных Войн" разбежались по жизни кто куда. Они и представить себе не могли, что в ночь на Хеллоуин их пути пересекутся снова...
00:01:14 Интересно, где же парят эти жёлтые слова? Может, пришельцы из другой галактики однажды прочтут их и подумают про себя: "Что за херня?!".
00:01:22 #Послано с моего iPhone#
00:01:45 #Когда мы одержим победу#
00:01:47 #Мы затянем песню#
00:01:50 #Меня собьют с ног, но я снова поднимусь#
00:01:53 #Тебе не удастся меня побороть#
00:01:55 #Меня собьют с ног, но я снова поднимусь#
00:01:58 #Тебе не удастся меня побороть#
00:02:00 #Меня собьют с ног, но я снова поднимусь#
00:02:02 #Тебе не удастся меня побороть#
00:02:04 #Меня собьют с ног#
00:02:06 Хеллоуин набирает обороты, сучки!
00:02:09 Готовьтесь к явлению Лорда Вейдера!
00:02:12 Перейди на Тёмную стороны Силы.
00:02:16 Лишь так ты спасёшь себя.
00:02:19 Тот же костюм, что и в прошлом году.
00:02:21 - Ах ты сукин сын.
00:02:24 Он сжимает моё "сокровище".
00:02:26 Чувак, ты разливаешь или наполняешь?
00:02:29 Зоуи.
00:02:31 - Привет.
00:02:33 - Ага.
00:02:36 А ты... что-то такое из тампонов?
00:02:40 Я - произведение Пикассо его Голубого периода.
00:02:42 - Дошло? Голубого периода!
00:02:45 А ты... офисный бунтарь?
00:02:48 Продавец машин.
00:02:50 Я сюда пришёл прямиком с работы, поэтому...
00:02:52 - Так себе прикид, как обычно, Боттлер.
00:02:55 Ты планировал увидеться с ребятами?
00:02:58 Да нет, просто невероятное совпадение.
00:03:00 Эй, осторожнее с накидкой.
00:03:02 Что ж, иди на свой страх и риск.
00:03:05 Боже ты мой.
00:03:07 Ребята, вам пора прекратить поддерживать миф о том,
00:03:09 что Бобба Фетт - какой-то там засранец.
00:03:12 Идёт? У него же есть ракетный ранец.
00:03:16 - А это та-а-ак клёво.
00:03:18 Когда приходит время сражаться, этот чувак что твой Майкл Бэй -
00:03:21 Если ты заикнёшься о Боббе Фетте ещё раз,
00:03:23 я проделаю в тебе ещё одну дырку световым мечом!
00:03:25 #Йоу, а вот и оно#
00:03:27 Господи, это Боттлер?
00:03:29 Привет, ребята.
00:03:31 #Йоу, а вот и оно#
00:03:33 #Йоу, а вот и оно#
00:03:35 #Йоу, а вот и оно#
00:03:36 Надо же, у тебя хватило смелости появиться здесь снова.
00:03:42 Обними папочку.
00:03:44 - Да!
00:03:47 Маленький ублюдок, я скучал по тебе!
00:03:49 Надеюсь, в меня уткнулся твой бластер.
00:03:51 - Боже, сколько же парсеков минуло?
00:03:55 - Лайнус.
00:03:59 - Целый год прошёл, да?
00:04:02 - Всё ещё рисуешь?
00:04:06 - Как дела в автомобильном бизнесе?
00:04:10 А ты?
00:04:12 Магазин комиксов ещё на плаву...
00:04:14 Но гики уже не такие по-хорошему долбанутые, как в старые-добрые времена.
00:04:16 - А ты?
00:04:21 Назову его "Прикосновение Хатча".
00:04:23 Забавно. Готов поклясться, ты развозил пиццу и жил у своей мамаши в гараже.
00:04:27 Это не гараж.
00:04:29 Это сарай.
00:04:31 Сарай.
00:04:34 Ну и как поживает твой сарай?
00:04:42 Ой!
00:04:44 Эй, кто-нибудь из вас видел телефонную розетку?
00:04:48 Нет, зато я видела лузера,
00:04:52 который притащил с собой на вечеринку ноутбук.
00:04:54 - Я пообещал "Лидеру Эскадрильи Бродяг",
00:04:58 - Она - моя девушка.
00:05:01 Я встретил её в джедай-чате.
00:05:04 Умна, язвительна, настоящий фанат!
00:05:10 У неё даже есть свзяи в тусовке Джорджа Лукаса.
00:05:12 А ещё она похожа на мужика с козлиной бородкой.
00:05:14 Да вы просто завидуете, ибо
00:05:17 как нечто среднее между Сарой Мишель Геллар
00:05:19 и Джанин Гарофало.
00:05:21 Ха, расскажи лучше, как ты описал ей себя.
00:05:23 Я был максимально честен с ней.
00:05:25 Ага, сказал, что ты - вылитый белый Билли Ди Уильямс.
00:05:28 Назвался белым шоколадом.
00:05:30 Я и есть белый шоколад!
00:05:33 Оу! Виндоус, моя очередь.
00:05:35 - Дай сюда.
00:05:38 Отлично.
00:05:40 Отчет до премьеры первого эпизода "Звёздных войн".
00:05:42 Официально: 6 месяцев, 12 дней и 8 часов с копейками.
00:05:46 Готов продать душу, чтобы увидеть фильм в эту самую секунду.
00:05:50 Чувак, я бы продал моё левое яичко.
00:05:53 - Видишь, насколько я серьёзен?
00:05:58 Эй, закрой рот, женщина!
00:06:05 - Помилуйте, только не это!
00:06:09 "Расскажи нам о кроликах, Джордж."
00:06:12 Представьте.
00:06:14 Окей?
00:06:15 За одну ночь мы пересечём всю страну.
00:06:19 Вломимся на "Ранчо Скайуокера".
00:06:24 И украдём для себя копию фильма.
00:06:27 Да!
00:06:31 Ребята, вы трёте эту тему уже с пятого класса.
00:06:34 - Ничего не получится.
00:06:37 Ну, для начала, это целых 2000 миль.
00:06:39 Во-вторых, если вы туда доберётесь, то вас арестуют.
00:06:42 Просто мордой об асфальт, Боттлер.
00:06:45 Умеешь испортить вечеринку.
00:06:48 Нет ничего невозможного.
00:06:54 Я гарантирую, что подберу вам новую или поддержанную тачку,
00:06:59 - Правильно говорю, девочки?
00:07:02 Ху-у!
00:07:04 Да!
00:07:06 Отлично!
00:07:08 Эх, ну что за парень, а, Эрик?
00:07:11 Спасибо, Па.
00:07:13 Напоминает мне фильмы того парня... Терри Брукхаймера.
00:07:15 Точно. Top Gun.
00:07:21 - Спасибо.
00:07:26 Я займусь этим, Майрон. Спасибо.
00:07:28 - Эй.
00:07:31 Для начала вам нужна новая тачка, ребята...
00:07:33 Похоже, этот ржавый кусок дерьма на колёсах
00:07:36 не менялся с 10 класса.
00:07:38 Эй-эй-эй!
00:07:40 Возможно, она и выглядит не очень, но
00:07:43 Так и почему вы здесь, ребята?
00:07:46 Вы хотите осмотреть тачки, прокатиться на чем-нибудь? Что-то конкретное?
00:07:48 Нет. Эм, мы приехали поговорит о Лайнусе.
00:07:51 Ну, ему просто необходимо понять, что люди теряют контакт друг с другом.
00:07:54 - Такова жизнь.
00:07:57 - Чего?
00:08:00 Он перепробовал уже массу всего. Но ничто не помогает.
00:08:05 Ему осталось три, может, четыре месяца.
00:08:08 И вы говорите мне об этом только сейчас?!
00:08:10 Честно говоря, мы хотели рассказть тебе об этом уже давно.
00:08:13 Но Лайнус взял с нас обещание держать язык за зубами.
00:08:15 Вы же были с ним лучшими друзьями с первого класса.
00:08:19 Мы подумали, что тебе необходимо знать и примириться с этой новостью.
00:08:23 Да как мне свыкнуться с этой мыслью, если он даже не хочет, чтобы я об этом знал?
00:08:27 Со всем уважением, Эрик, но дело не в тебе.
00:08:32 - Я... А знаете что?
00:08:34 - Ах, блин...
00:08:39 Что ты только что сказал, ты, здоровенный ублюдок?
00:08:42 - Так, спокойно.
00:08:44 - Все ещё разъезжаете в задротомобиле, как я посмотрю?
00:08:47 Эй, а знаете что? Пока вы тут играетесь со своими солдатиками
00:08:50 я уговорил отца дать мне возможность перемонтировать рекламный ролик.
00:08:52 Так что отсоси, понял?!
00:08:55 На, саечка за испуг! А вот и вторая, принцесса Лея!
00:08:58 Нану-нану!
00:09:00 А ты отрежь патлы.
00:09:03 - Нужно было прикончить его, пока была такая возможность.
00:09:06 Долбоящер. Лайнус придёт в сарай сегодня через пару часов. Ты тоже появись.
00:09:10 Пока, Эрик.
00:09:19 Никаких молний, никаких молний!
00:09:22 - Да блин. Я стал карликом.
00:09:25 На! Выкуси, граф Пидаракула.
00:09:29 Ух ты!
00:09:31 Никакой командной игры! Это главное правило.
00:09:33 Ау! Моя голова!
00:09:35 Не убивай меня.
00:09:39 - Эй.
00:09:40 Ты всё-таки пришёл, друг.
00:09:44 Твоя мама передала тебе убрать эту клоаку, иначе
00:09:50 Это эмоциональный шантаж. И ты это знаешь!
00:09:52 - Да пошёл ты!
00:09:55 - Ты же не платишь за квартиру.
00:09:58 - Чувак, а он-то здесь что делает?
00:10:01 Хватай джойпад.
00:10:03 Мы объединяемся против Виндоуса в Mario Kart.
00:10:05 Я не могу.
00:10:10 Могу я поговорить с тобой с глазу на глаз, мужик?
00:10:14 Лайнус. Эй, остановись, притормози на секунду.
00:10:18 - Стой. Какого чёрта, друг?
00:10:23 Вообще ничего.
00:10:25 Эрик Боттлер оканчивает школу и сжигает мосты.
00:10:27 Ты забил на нашу великую цель.
00:10:30 Какую цель?
00:10:32 Да ладно тебе, чувак.
00:10:34 Я единственный, кто сделал то, что должен был - наконец вырос.
00:10:38 - Да посмотрите на себя, ребята.
00:10:40 своим дорогим костюмом, разговорами про "лучшего работника месяца".
00:10:43 Но я знаю тебя лучше, чем кто бы-то ни был.
00:10:45 И там, внутри тебя, сидит забитый всеми сукин сын.
00:10:50 - Забитый, чего?
00:10:53 Быть жалким - это тратить всю свою жизнь в гараже у Хатча, играя в видеоигры.
00:10:56 Можешь спорить, но у Люка было ещё кое-что для Леи.
00:10:58 Ты, как никто другой, должен знать,
00:11:02 что как только Люк узнал, что Лея - его сестра, он тут же ушёл в сторону
00:11:06 Они всё же целовались!
00:11:07 Она поцеловала Люка лишь затем, чтобы заставить Хана ревновать!
00:11:10 Это было во второй раз, а вот в первый...
00:11:12 При первой встречи они должны были сдохнуть!
00:11:14 - Вот только не надо врать!
00:11:17 Знаешь, когда у тебя есть брат или сестра, ты это чувствуешь внутри себя!
00:11:21 - Да не было в четвёртом эпизоде между Люком и Леей никакой телепатии!
00:11:24 Это была настоящая любовная линия в "космической опере"!
00:11:26 Да кому какое дело до этой херни, мужик?!
00:11:28 - Кому какое дел...
00:11:44 Тебе нужна новая тачка.
00:11:47 Они были родственниками,
00:11:54 Ты загнал себя в угол.
00:11:57 Ты совершил свою последнюю роковую ошибку.
00:12:11 Нам нужно поговорить.
00:12:13 Хорошо, Пап.
00:12:16 Короче, ситуация такая.
00:12:18 Пришло время увидеть этому миру новое лицо нашей компании.
00:12:22 И имя ему - Большой Эрик.
00:12:25 Какой-такой Большой Эрик?
00:12:27 Вот этот вот самый Большой Эрик.
00:12:30 Она твоя, малыш, вся компания целиком.
00:12:33 Все 15 точек - отсюда и до Сиеттла.
00:12:35 То есть... я... да!
00:12:39 Да. Я просто... ух ты!
00:12:42 - Возьми шляпу.
00:12:45 Бери, не бойся.
00:12:47 Нет, правда
00:12:49 - Бери шляпу.
00:12:50 - Возьми чёртову шляпу.
00:12:55 Бог ты мой. Твоя мама была бы так горда тобой, увидев в этой шляпе.
00:12:58 Знаю, пап.
00:13:00 Эй. Ты и я и "сырные вторники"?
00:13:11 Футболку свою хочешь снять ты.
00:13:19 Футболку своб хочешь снять ты. Блин.
00:13:23 - Хочешь снять свою футболку?
00:13:26 Ты пробуешь на мне этот дебильный джедайский трюк с восьмого класса!
00:13:29 - Ну не работает он!
00:13:32 Он всё утро дурачится со своей девочкой из " эскадрильи бродяг".
00:13:35 Ничто в этом мире не сможет его отвлечь.
00:13:37 - Ай!
00:13:41 Как же я люблю прикосновение свежего ветерка к моей обнажённой груди!
00:13:45 О-о-охо-хо...
00:13:47 Видал?
00:13:51 А как же я?!
00:13:57 Эй.
00:14:07 Что желаете, ребятки?
00:14:09 - Сколько за акустическую пушку?
00:14:12 Извини, Гарфанкл.
00:14:16 Что ж, отлично, стройняшка.
00:14:19 Тогда почему на витрине лежит акустическая пушка?
00:14:22 Специально оставили одну, чтобы надирать задницы таким стар-трек-фанатикам, как вы
00:14:25 и настойчиво просить их убраться из наших земель по-добру, по-здорову.
00:14:27 Так что пошли прочь отсюда к чёртовой матери!
00:14:30 Пошгли прочь отсюда!
00:14:34 Пошли прочь, КИРКофилы и СПОКарасты!
00:14:44 - Эй.
00:14:47 Ребята, вы знаете, где простой парень может купить самое первое и редкое издание комикса Эрика Боттлера?
00:14:50 - Эй!
00:14:52 Ты только посмотри на это.
00:14:54 Чувак, ну ты и талантище. Ты должен продолжить работу над комиксом, братец.
00:14:58 Ага. Всё брошу и буду жить в родительском гараже.
00:15:00 - Это сарай.
00:15:03 У меня есть ещё кое-что, на что вам будет интересно взглянуть.
00:15:09 Так, и что у нас тут такое?
00:15:13 Из Огайо до самой Калифорн... Это то, о чём я думаю?
00:15:17 Лайнус спланировал всё до мелочей ещё в пятом классе.
00:15:20 И я подумал, что настало время для ещё одного невероятного путешествия. Вы согласны?
00:15:22 И что ты предлагаешь?
00:15:24 Возьмём ранчо штурмом или умрём в попытке это сделать.
00:15:27 Да.
00:15:31 Вы же именно об этом заливали на вечеринке.
00:15:33 - Мы опрокинули в себя несколько стаканов на вечеринке.
00:15:36 Да ладно вам! Ты же сам мне говорил, что у твоей девочки из чата есть связи на ранчо Лукаса. Было такое?
00:15:40 "Лидер эксадрильи Бродяг"? Да ну, брось, друг. Виндоус с ним даже не виделся ни разу.
00:15:43 - С ней!
00:15:45 - Может, и пришло время встретиться.
00:15:48 Да зачем нам вообще делать нечто подобное?
00:15:50 Ради Лайнуса.
00:15:58 - А-агх?
00:16:02 Не-а.
00:16:04 - Нет?
00:16:07 Блин, Лайнус, ты должен поехать с нами.
00:16:09 Это захват века!
00:16:12 Наши имена будут воспеты в легендах...
00:16:14 Задроты со всей вселенной будут произносить их с благовенным трепетом.
00:16:17 И мы будем трахаться
00:16:21 #столько раз, сколько ни разу в жизни не трахались!#
00:16:29 - Ну всё, завязывай.
00:16:35 Не хочу идти на это без адекватного плана.
00:16:37 Зацени это, мужик.
00:16:52 Планы всех этажей на ранчо Лукаса.
00:16:54 - Точно, они.
00:16:57 Моя родственная душа, "лидер эскадрильи Бродяг". Она поможет нам попасть внутрь.
00:17:01 И вопрос, на который тебе предстоит ответить, звучит так:
00:17:03 "Если у тебя яйца, чтобы пройти через всё это"?
00:17:13 Я пойду на это, но оно всё равно ничего не меняет.
00:17:22 Захвачу свою сумку и кое-что по мелочи.
00:17:24 - Да!
00:17:27 - Говорил же вам. Я знал, что он поедет.
00:17:30 Завязывай это.
00:17:32 - О боже. Я Джабба-бугорок!
00:17:35 - Чуи!
00:17:40 Стоп, секунду, что ещё такое, чёрт возьми, за Чуи?
00:17:44 Работает по принципу дробовика.
00:17:48 - Комок шерсти, ты сделал дело?
00:17:54 Пристёгивайтесь, ребятки.
00:17:59 Ву-у-у!
00:18:08 Что за фигня, Хатч?
00:18:11 - Никогда не хотел немного разнообразить?
00:18:14 - О-оу.
00:18:16 Правило номер 1: в моём фургоне звучит только Rush.
00:18:21 Всё время только Rush.
00:18:23 Без исключений.
00:18:25 Правило номер 2:
00:18:27 никто не трогает красную кнопку.
00:18:30 И я действительно имею в виду НИКОГДА не трогать красную кнопку.
00:18:34 И самое важное правило номер 3:
00:18:38 Не дёргаться в моём фургоне.
00:18:41 Чего?
00:18:43 Ладно.
00:18:47 Ны пырься на меня, генерал Джэкбар.
00:18:53 "В 1985 году было утверждено, что
00:18:55 "ранчо Скауокера является главным органом управления..."
00:18:57 "кино-империи Джорджа Лукаса"
00:19:00 В соответствии с той картой, что мне досталась от "лидера эскадрильи Бродяг"
00:19:02 Местом, где предположительно находится плёнка, является главное здание.
00:19:06 Бог ты мой, это же легендарное место.
00:19:10 А с "лидером Бродяг" мы встретимся ровно в 3 пополуночи в кофейне в Техасе в среду.
00:19:14 - М-м-м.
00:19:16 - Чтобы проникнуть в здание.
00:19:18 Наш белый шоколад наконец встретится с девочкой его мечты.
00:19:20 - Ой!
00:19:23 В соответствии с этой картой, нам нужно шоссе номер 80, что отходит на запад. Это самая короткая дорога.
00:19:27 У нас есть ровно 26 часов, чтобы добраться до Техаса, мальчики.
00:19:31 Считай, уже сделано.
00:19:38 А-ах.
00:19:47 Просыпайтесь-просыпайтесь, обормоты.
00:19:52 - Настало время для Остановки Хатча.
00:19:57 Кто-то называет это место Раем.
00:20:00 Айова?
00:20:03 - Айова?
00:20:06 Хатч, мы должны были ехать в Техас.
00:20:08 Добро пожаловать в Риверсайд, господа.
00:20:10 Будущее место рождения капитана Джеймса Ти Кирка.
00:20:16 Вражеская территория! Ну отлично...
00:20:19 Друг, ты всю дорогу гнал ради этого?
00:20:22 Чувак, я буду крутить баранку хоть целый год, лишь бы отвесить оплеуху парочке фанатов "Стар Трека".
00:20:25 Знаешь что? Давайте вы как-нибудь без меня.
00:20:32 Расколем парочку фанбойских черепов!
00:20:34 Сделаем это!
00:20:39 Говорят, что именно на этом самом месте
00:20:42 будет рождён капитан Тибериус Кирк.
00:20:46 И эта статуя обессмертила его в веках
00:20:49 схлеснувшимся в битве со его самым ненавистным врагом...
00:20:53 Рикардо Монталбаном?
00:20:56 ... выведенным генетическим путём деспотом Ханом!
00:20:59 - Да они оба на себя не похожи.
00:21:02 Это всё потому, что шлюхи из Viacom обещали засудить нас
00:21:05 если мы используем их образы из сериала, так что мы не стали...
00:21:08 Да. Вы, джентльмен в бежевом.
00:21:11 Мне интересно, что нашла Сулу в уборной капитана Кирка?
00:21:15 Сулу обнаружила стандартный персональный прибор звёздной флотилии Z23 для утилизации отходов.
00:21:20 Думаю, это был дневник капитана.
00:21:22 - Отлично.
00:21:24 Смейся-смейся, доктора уже в пути. Сейчас нас спасут.
00:21:28 - О-о!
00:21:31 - Ах!
00:21:33 - Эй!
00:21:36 Как по-клингонски звучит фраза "ты умрёшь девственником"?
00:21:47 Да. Да. Точно.
00:21:51 Похоже, к нам прибыли ещё несколько ищеек Лукаса, чтобы высмеять беднягу Родденберри.
00:21:55 Поздравляю, господа. Но я бы хотел посмотреть на то
00:21:57 как ваш Дарт Вейдер справится хотя бы с одним дроном Боргов.
00:22:00 И мы увидим, кто будет смеятся последним. Разве я не прав?
00:22:03 Дарт Вейдер может схватить всех Боргов железной хваткой с помощью одной только силы мысли.
00:22:08 Эм, У Дарта Вейдера ведь астма.
00:22:10 Назовите хотя бы одного героя "Стар Трек" с респираторным заболеванием.
00:22:14 Ибо я таких не знаю.
00:22:16 А ты назови мне хотя бы одного персонажа "Звёздных Войн" нетрадиционной ориентации.
00:22:18 - Верно.
00:22:19 Ну, в "Стар Трек" нет ни одного гея, поэтому зачем мне вообще кого-то называть?
00:22:23 Капитан Пикард.
00:22:24 Капитан Пикард - не гей. Он просто британец!
00:22:27 - Ну давай, "сде-е-елай та-а-а-к".
00:22:30 Мне не хотелось доносить это до вас, неудачники, но ваш Хан Соло - сучка!
00:22:34 Ой, нет-нет, он не такой.
00:22:36 Что ты сейчас вякнул?
00:22:41 - А что, какая-то проблема?
00:22:44 Адмирал только что назвал Хана Соло сучкой.
00:22:47 - Молодцом!
00:22:50 Трекки - слишком унизительное слово для данной ситуации.
00:22:53 Треккеры - именно так нас и зовут. Треккеры.
00:22:55 Ой, мне очень жаль, Трекки.
00:23:00 Так, посмотрим-ка.
00:23:03 Ну и что у нас в мошоночке?
00:23:04 Ага, как я и думал...
00:23:07 Сканер говорит, что ты - саная тряпка.
00:23:20 Только толкни. Я разнесу всю вашу флотилию к чертям!
00:23:24 Невероятно!
00:23:27 *звук выдвигающихся лезвий Россомахи*
00:23:29 Атакуйте его, трусы! Это приказ!
00:23:33 - Хатч!
00:23:38 Манёвр уклонения!
00:23:57 - Моё ухо!
00:24:01 Спокойной ночки, СПОКараст.
00:24:06 Попробуй это, сучонок!
00:24:09 Тайм-аут, я требую тайм-аут!
00:24:20 - Уничтожить их корабль!
00:24:22 Запрыгивайте! Запрыгивайте!
00:24:25 Уничтожить их корабль!
00:24:29 Убить звездачей!
00:24:31 Поймать их!
00:24:34 Хан Соло всё же сучка!
00:24:37 Никто не смеет называть Хана Соло сучкой!
00:24:47 Да!
00:24:53 Эй, Боттлер, оставь им прощальный подарочек!
00:24:58 Отклингуй это!
00:25:05 Ха-а-а-а-ан!
00:25:13 Ха-а-а-а-ан!
00:25:24 Ву-у!
00:25:27 Я хорошенько двинул тому Вулкану.
00:25:29 Я катал его в грязи, словно он моя долбанная Таун-Таун (*звереёк такой из вселенной ЗВ)
00:25:33 Засунь себе своего Таун-Тауна в задницу. Если бы не я, вы, ребятки, сейчас были бы мертвы.
00:25:38 Ты какую схватку-то видел? Я хорошенько отметелил Императора.
00:25:41 Императора? Не помню, чтобы Император наложил в штаны и молил о "тайм-ауте".
00:25:45 - Господи, точно!
00:25:48 Я чувствую, как в тебе зарождается злоба. О, постой. Тайм-аут.
00:26:00 Ну хорошо, тайм-аут!
00:26:04 Мы отправились в путь именно на твоём фургоне.
00:26:06 Фигурально выражаясь, у меня есть доступ к тысяче тачек
00:26:10 но вам почему-то понадобилось ехать на твоём фургоне.
00:26:12 Ну, у меня была запаска...
00:26:14 Но какой-то дибил сказал мне убрать её из машины, чтобы было побольше места для "кошки".
00:26:18 Чего? У нас же секретная операция.
00:26:20 Как можно идти на секретную операцию, не захватив "кошку"?
00:26:23 Ой, стойте!
00:26:25 Во имя убитого Ханом Соло Гридо, что это такое?
00:26:31 К разговору о богом забытой дыре, полной подонков и уголовников.
00:26:34 Гм-м.
00:26:36 Вы, ребята, стойте здесь, я разберусь.
00:26:39 Как оно, ребятки?
00:26:42 Короче, наша машина сдохла в паре миль отсюда.
00:26:44 Есть здесь кто-нибудь, кто мог бы нам помочь?
00:26:47 Не-а.
00:26:49 А можно мне немного воды?
00:26:53 Да, можно стакан воды?
00:26:54 Замечательно.
00:27:02 Пиратские зубы.
00:27:04 - Зубы, как у пирата. Думаю, обойдёшься.
00:27:06 С вас сто баксов.
00:27:08 За стакан воды? Бред какой-то. Я не буду платить.
00:27:12 Разумеется, будешь.
00:27:13 Чёрт, нет, так нельзя.
00:27:18 Я скажу понятным тебе языком, дружок.
00:27:21 - Оу.
00:27:26 А я не понравлюсь тебе в ярости.
00:27:28 Гм, думаю, мне понравится.
00:27:30 - Хатч, не стоит.
00:27:33 Не-не-не!
00:27:34 Этот парень хочет наебать меня. Что ж, хорошо.
00:27:38 Я 15 раз брал силой парней твоего размерчика в тюряге.
00:27:44 Так что лучше отвали.
00:27:46 - Или же я, клянусь Господом, отметелю твою задницу по полной программе.
00:27:50 - Нет, Хатч.
00:27:52 - Этот бар - очень необычное местечко.
00:27:54 Тут все специалисты по "отметеливанию" задниц.
00:28:01 Сотня баксов? Ну ладно.
00:28:03 Боюсь, уже слишком поздно, дружок.
00:28:07 У нас сегодня вечером будет развлекаловка.
00:28:11 Время платить за выпивку.
00:28:15 Бог ты мой.
00:28:20 Мы должны раздеваться под Menudo?!
00:28:24 Вам не нравится Menudo?
00:28:32 Ну всё, блин!
00:28:34 "Никто не поставит малыша в угол!"
00:28:37 Хотите увидеть танцы Патрика Суейзи, сучки?
00:28:40 Да-а! Нравится?
00:28:42 - Ву-у!
00:28:45 Whoo!
00:28:54 Я сделаю это, сделаю! И вам понравится!
00:29:00 У него одно яичко!
00:29:02 - О-о, это отвратительно!
00:29:06 Кей, у меня...
00:29:09 Один ужасный поединок на световых мечах закончился трагедией, когда я был ребёнком.
00:29:13 Всё-всё-всё!
00:29:20 - Мальчики, вы не туда повернули?
00:29:23 Шеф может её починить.
00:29:26 Шеф?
00:29:41 Офигенные чипсы ты нам дал, мужик...
00:29:47 - Мне так весело.
00:29:48 - Мне так клёво.
00:29:58 Чуваки, не думаю, что то, что мы едим сейчас,
00:30:01 есть самые обычные чипсы.
00:30:04 Этот рецепт я узнал от Эмерила* (*известный в Америке шеф повар)
00:30:06 Авокадо, лук, рубленный чеснок - и ба-бах!
00:30:10 - Ба-бах!
00:30:12 И секретный ингредиент Шефа.
00:30:15 Бог ты мой. Бог ты мой.
00:30:18 Бог ты мой.
00:30:20 - Чего?
00:30:22 Прямо позади тебя сидит Эвок* (*мохнатые кавайные существа с копьями из ЗВ)
00:30:27 Ой, ух ты. Он трахает тебя за ногу, трахает за ногу.
00:30:32 Трахает за ногу.
00:30:35 Ува-а-а!
00:30:40 ДРУЖОК, ТЫ ТА-А-А-АК ОБДОЛБАЛСЯ
00:30:44 Смерть - это всего лишь тропа к жизни,
00:30:49 через вселенную.
00:30:51 Я понимаю, о чём ты.
00:30:53 Ты говоришь о Силе.
00:30:56 Сила.
00:30:59 Парни, мой отец прикончит меня, если я не выйду на работу в понедельник.
00:31:03 Дурак. К чёрту всё это.
00:31:16 - Нет!
00:31:19 Прийди на Тёмную сторону Силы.
00:31:22 - Тёмная сторона.
00:31:32 Лидер эскадрильи Бродяг.
00:31:36 Чёрт, что ты задумал, мужик?
00:31:38 О боже. Не льсти себе, лады?
00:31:40 Это мой Ар-Два.
00:31:42 Чувак, да тебе бы хотелось быть такого же размера, как Ди-Два.
00:31:48 - Да!
00:31:51 Ха! Фургон!
00:31:54 Шлюхин сын!
00:31:59 Шеф починил его, пока вы были в отключке.
00:32:01 Шеф починил?
00:32:06 Так он и есть Шеф.
00:32:08 - Почему Вы сразу не сказали?
00:32:13 Это сразу вводит в ступор, особенно сучек.
00:32:16 Да ты круче, чем варёные яйца, старый пройдоха.
00:32:21 Сила чудо-близнецов активирована.
00:32:25 Было познавательно.
00:32:29 Спасибо.
00:32:31 Вам это нужно больше, чем мне.
00:32:33 - Ух ты. Спасибо, я... э...
00:32:38 - Удачи.
00:32:42 Кто едет в Техас, пацаны?
00:32:58 - Приветы.
00:33:03 - Эй.
00:33:06 ПОКАЖИ СИСЬКИ, ЕСЛИ ТЫ БЕЗ УМА ОТ ВУУКИ
00:33:24 Спасибо за шанс, дамочки.
00:33:38 Харрисон Форд - величайший актёр всех времён!
00:33:41 В истории кино?
00:33:43 Он же Хан Соло, Индиана Джонс, да!
00:33:46 - Декард из "Бегущего по лезвию бритвы".
00:33:49 Величайший актёр в истории.
00:33:51 Он никогда не снимался в плохом кино.
00:33:57 На табличке действительно написано "ограда под напряжением"?
00:34:06 Будем надеяться, что она ещё здесь.
00:34:12 О, она непременно будет здесь.
00:34:14 Открой для неё вкус белого шоколада.
00:34:18 Ну что думаете?
00:34:19 Бог ты мой.
00:34:21 - Заряди меня.
00:34:23 - Да, спасибо.
00:34:26 Иди и возьми её.
00:34:51 - Hi there.
00:34:55 - Бо-оже мо-о-ой...
00:35:06 "Лидер эскадрильи Бродяг", я так полагаю?
00:35:08 "Красный 6"?
00:35:10 Позволь мне надеть очки.
00:35:13 Какого чёрта?!
00:35:16 Ты же ребёнок.
00:35:18 - Мне десять.
00:35:20 - Я педофил! Я педофил!
00:35:24 - Я педофил!
00:35:26 Мне нужно покинуть штат.
00:35:29 Да, да!
00:35:32 Это было невероятно!
00:35:34 Мы проехали тысячу миль, Виндоус.
00:35:36 Тысячу.
00:35:38 Чтобы ты зажёг с этой малюткой?
00:35:41 Это не был секс, это обычный вирт!
00:35:43 Спокойно. Сейчас мы сядем,
00:35:46 - И придумаем новый план.
00:35:48 Я должен вернуться к понедельнику.
00:35:51 Ребята, я вам ещё не успел сказать, но мой...
00:35:54 мой отец отдал мне всю компанию.
00:35:56 - Эй!
00:35:58 Да, теперь всё это моё.
00:36:00 Ну и какой же у нас теперь план?
00:36:04 Сядем в фургон и уберёмся отсюда к чёртовой матери.
00:36:06 - Это нас слегка затормозило.
00:36:10 Я живу в реальном мире, окей?
00:36:13 А тебе нужно вернуться в... гараж своей матери.
00:36:20 - Это сарай.
00:36:23 - А ну повтори.
00:36:25 - Извини меня!
00:36:26 - А не хочешь подержаться за мой Швортц?
00:36:30 - Гарри Ноулс?
00:36:33 - Привет.
00:36:36 Его сайт "Ain't it Cool News" как мекка для гиков.
00:36:41 Кто из вас Виндоус?
00:36:43 Я.
00:36:45 Я Виндоус.
00:36:47 - Приятно познакомиться.
00:36:49 - Назад!
00:36:53 - О, Господи!
00:36:57 Гарри Ноулс надирает зад нашему Виндоусу.
00:37:03 А теперь слушай меня, отсос.
00:37:05 Если ты ещё хотя бы раз спишешься с моей племянницей, я выслежу тебя, как Т-1000.
00:37:09 Ладно, мистер Ноулс, он не знал, окей?
00:37:13 - Друзей моих освободить хочешь ты.
00:37:15 Мы хотели вломиться на ранчо Скайуокера, а Кимми сказала,
00:37:19 Вы хотели вломиться и украсть копию первого эпизода "Звёздных Войн", только и всего.
00:37:22 Это самая глупая вещь, которую я слышал с того самого момента,
00:37:25 - О-о-о.
00:37:28 - Эй!
00:37:31 Звучит глупо, да, но это правда. Мы планировали это с шести лет.
00:37:35 Слушай. Гарри, Гарри, Гарри.
00:37:37 Если ты нам поможешь, мы поделимся с тобой эксклюзивными спойлерами о сюжете и всем остальным.
00:37:41 - По рукам?
00:37:46 Интересное предложение. Так, кем был снят Эпизод V?
00:37:49 - Ирвином Кершнером.
00:37:51 Ты. В Эпизоде V, когда Лея расстреливает двух разведчиков...
00:37:55 ... почему она отправилась на своих двоих вместо того, чтобы взять один из спидеров?
00:37:57 Если быть внимательным, то можно заметить, что оба спидера были уничтожены.
00:37:59 А позже Люк возвращается к этому в одном из диалогов.
00:38:01 Впечатляет. На самом деле, на счёт тебя я особо и не переживал.
00:38:06 Какой позывной был у Люка Скайуокера во время нападения повстанцев в Эпизоде IV?
00:38:09 Красный 5.
00:38:11 Вы все настолько сильны, насколько хрупкое ваше слабое звено.
00:38:16 Привет, слабое звено.
00:38:19 - Что?
00:38:23 В фильмах об этом не было ни единого слова. Так нечестно!
00:38:27 Я знаю, знаю.
00:38:28 Сдаёшься?
00:38:36 Ну же, друг.
00:38:38 Кашииик. Кашииик.
00:38:45 Родная планета Чуи - это Кашииик.
00:38:47 Отличная работа, мальчики.
00:38:51 Вы встретитесь с моим другом в Вегасе.
00:38:53 - У него есть всё, что вам нужно, окей?
00:38:56 - А как мы его узнаем?
00:38:59 Ваш пароль: Грязный Нерфхердер*. (распространённое ругательство во вселенной ЗВ)
00:39:03 - Грязный Нерфхердер.
00:39:06 Отличная нарисовано.
00:39:08 Мы едем в Вегас, чуваки.
00:39:14 Эй, Хатч, сбавь скорость немного.
00:39:17 Извини, я не говорю на диалекте задниц.
00:39:20 Я просто подумал, что было бы здорово добраться до Вегаса целыми и невридимыми.
00:39:23 Блин, ну что такое?
00:39:27 За нами увязались "имперцы".
00:39:31 Ладно, наверное, сейчас не самый лучший момент, чтобы рассказать вам, ребята...
00:39:34 ... но у нас целый пакет мескалина в машине.
00:39:37 - Чего?
00:39:42 Со мной Шеф поделился.
00:39:44 Хатч, просто тормози. Нам выпишут квитанцию и всё, ага?
00:39:46 Да не можем мы остановиться с целым пакетом мескалина на руках!
00:39:49 Тормозите.
00:39:51 Делай то, что просят, Хатч.
00:39:54 - Не делай то, что он тебе говорит.
00:39:57 - Всё будет хорошо, ребята, всё будет хорошо.
00:40:00 Выкуси моих выхлопов, свинная корка!
00:40:07 - Боже мой!
00:40:09 - Говори со мной, Гуз.
00:40:12 - Он выследил нас!
00:40:14 - Заставь двигаться этот кусок дерьма!
00:40:17 - Ну?
00:40:20 Ты должен нарушить своё правило номер 2.
00:40:21 - Чуи, приготовься к прыжку в гипер-косм!
00:40:24 - Ну всё, я готов.
00:40:30 Кто-нибудь скажет мне, для чего эта чёртова красная кнопка?
00:40:32 Для скорости света, дружок.
00:40:35 - Скорость света?
00:40:37 - Погнали!
00:40:39 Что за?..
00:40:42 - Ты же не поступишь со мной так?
00:40:45 - Скорость света. Впечатляет.
00:40:47 Я влил сюда целый бак закиси азота. Но зажигания нет!
00:40:49 - Хатч, пожалуйста, сделай уже что-нибдь
00:40:52 Проклятье!
00:41:00 Ву-у-у!
00:41:01 Бог ты мой!
00:41:04 Работает!
00:41:08 - Держим курс, держим курс!
00:41:12 Вот дерьмо!
00:41:27 Вероятно, мне не стоило называть того копа педиком.
00:41:29 Думаю, он понял это неправильно.
00:41:33 Завтрак.
00:41:35 - Господи!
00:41:38 - Иисусе!
00:41:42 Ветчина и сыр.
00:41:46 Ну, давайте мыслить позитивно. Хуже, чем сейчас, наше путешествие уже не станет.
00:41:52 Уже стало, мальчики.
00:41:55 - Что?
00:41:57 Да, мне нужно избавиться от балласта.
00:42:01 Боттлер, дай мне свой сендвич, брат.
00:42:04 Так, продолжим. А теперь ещё один.
00:42:07 - Для чего ему сендвичи?
00:42:09 Я на голый толчок не сяду.
00:42:12 - Ой, Хатч.
00:42:14 Он весь покрыт микробами с задом преступников.
00:42:17 - Да мог бы просто не опускать на него зад.
00:42:20 У вас посетитель. Святые угодники...
00:42:24 Что ты творишь с этим сендвичем, парень? Это неправильно.
00:42:28 Хатч, ты должен мне носок.
00:42:30 Я же должен был чем-то подтереться.
00:42:33 А уж как вы мне теперь обязаны.
00:42:37 - Ох, Зоуи, слава богу.
00:42:41 Если под сообщениями вы имеете в виду нытье Виндоуса, будто бы он - маленькая девочка,
00:42:46 - тогда да, сообщение получено.
00:42:48 Хатч только что нагадил у нас на глазах.
00:42:51 Да. Такова жизнь за решёткой.
00:42:54 Зоуи, скажи, что ты привезла деньги?
00:42:57 Я забрала из магазина комиксов Виндоуса всё до последнего цента.
00:42:59 - Что ты сделала?
00:43:01 Я дважды брала такси, садилась на самолёт и провела ночь в автобусе...
00:43:05 Сидела рядом со стариком, который, я почти уверена, напрудил в штаны.
00:43:09 Эй-эй, всё. Время посещений закончено.
00:43:11 Судья желает видеть вас всех в своём кабинете.
00:43:14 Ах, да. Ещё одна вещь.
00:43:17 Что бы вы не делали, даже не думайте шутить над его именем.
00:43:20 Так, и если я правильно всё понял.
00:43:23 Вы пытались удрать от офицера при исполнении
00:43:25 по причине того, что у вас при себе был пакет с мескалином,
00:43:28 Который, как вам казалось, поможет вашему другу побороть смертельую болезнь?
00:43:33 - Да.
00:43:35 Я отпущу вас, ребятки.
00:43:38 Не потому, что поверил тебе.
00:43:41 - Но потому, что я верю твоему отцу.
00:43:44 - Угу.
00:43:47 Конечно, говорил.
00:43:48 Он просил передать тебе сообщение.
00:43:51 Встать с лавки.
00:44:00 ДОМОЙ, ЖИВО, ИНАЧЕ УВОЛЮ
00:44:03 Хорошего тебе дня, сынок.
00:44:07 Да. Мужик нас конкретно напугал.
00:44:11 Нам нужно быть в Вегасе в течении ближайших 24 часов.
00:44:14 Отлично. Пожалуй, я пойду вдохну в парня жизнь.
00:44:18 Эй, только не слишком дави на него.
00:44:20 Окей.
00:44:22 Я продумал весь наш путь до Вегаса с помощью своего ноутбука.
00:44:26 А ближайший к нам аэропорт находится в сотне миль на север.
00:44:29 Поэтому нам придётся предоставить Зоуи самой себе
00:44:33 А мы же отправимся прямой наводкой в Город Грехов.
00:44:35 Хоу! Ну-ка, стой.
00:44:37 Вы вытащили мою задницу хрен-знает-куда...
00:44:39 И ждёте, что я вот так просто сяду на первый же самолёт в сторону дома?
00:44:42 Уж простите, не получится.
00:44:44 Да ладно тебе. Ты же знаешь, что наша затея - чисто "мужское" предприятие.
00:44:46 Я вот что вам скажу.
00:44:48 Я сяду на самолёт, если кто-нибудь сможет меня побороть.
00:44:52 Послушай, принцесса.
00:44:55 Никто не хочет видеть твои страдания.
00:44:58 Пойду позову Боттлера.
00:45:04 - Слезь с меня!
00:45:07 - Да будь мужиком, Хатч.
00:45:09 - Ну же, Хатч, возьми "тайм-аут".
00:45:11 Стреляйте в неё!
00:45:13 - Помогите мне бога ради! Господи спаси!
00:45:16 - Хватайте инструменты!
00:45:19 - Добро пожаловать на борт!
00:45:24 - А теперь беги за Эриком.
00:45:27 И будьте к нему снисходительны.
00:45:31 Тебе повезло, что я на тебя не прыгнул.
00:45:36 Йоу, Боттс, как ты?
00:45:40 Вы знаете, я бы мог сделать это - начать жизнь заново вот здесь.
00:45:44 Чистая страница.
00:45:47 Никакого давления, никакой ответственности.
00:45:50 Да, звучит здорово, друг.
00:45:53 В теории звучит клёво, да.
00:45:59 Готов поклясться, что здесь на 500 миль вокруг нет ни одного магазина Blockbuster.
00:46:04 Никаких закусочных или...
00:46:06 Ребята, заткнитесь.
00:46:10 Я тут думал о том, что если я...
00:46:13 работал бы упорно...
00:46:17 продал бы достаточно машин, чтобы как следует впечатлить своего отца, я бы...
00:46:21 Я бы что-то почувствовал.
00:46:24 Ты должен найти свою собственную Звезду Смерти.
00:46:30 Окей, я попробую.
00:46:32 Величайший поступок Люка Скайуокера состоял в том,
00:46:35 что он разнёс на маленьких медвежат Звезду Смерти.
00:46:38 Насколько я понимаю, это именно то, чего не хватает всем нам.
00:46:41 Тебе просто необходим такой крутой поступок...
00:46:47 который позволит тебе оставить свой след в вечности.
00:46:52 Да.
00:46:59 Эй, Spice Girls!
00:47:02 Вы будете плакаться друг другу весь день?
00:47:05 Вегас ждёт, дамочки.
00:47:10 - Ух ты!
00:47:16 Именно здесь вы научитесь тому, как завоевать этот город в стиле фанбоев.
00:47:22 Ребята, вы думаете о том же, о чём и я?
00:47:25 Они везде, Джайлс.
00:47:31 Мама, это же люди со звёзд..
00:47:35 Это так по-гейски.
00:47:38 Ау!
00:47:44 Может, тебе стоило бы сходить в душ?
00:47:48 Ты пахнешь так, будто у меня в носу насрано.
00:47:51 - Да, Ваше Высочество.
00:47:54 Что, бога ради, живёт у тебя на груди? Ты что, упал на Альфа*? (кавайный инопланетянин из одноимённого сериала)
00:48:00 - Господи!
00:48:03 - Красава.
00:48:07 Тогда побежали.
00:48:09 - Ребята, вы идёте?
00:48:11 Меня ждут игровые столы.
00:48:17 - Двадцать Два. Перебор.
00:48:19 Это невозможно с математической точки зрения.
00:48:22 Видать, у меня самая плохая карма в северном полушарии.
00:48:24 Я уже слышала о фиаско с твоей подружкой.
00:48:26 - Это останется в истории.
00:48:28 Нечто среднее между Сарой Мишель Геллар и Джанин Гарофало - это слишком хорошо, чтобы быть правдой.
00:48:33 Я просто должен посмотреть в глаза правде, Зоуи.
00:48:36 А секс у меня был лишь с одной женщиной.
00:48:39 Ну, масса парней могут похвастаться лишь одной партнёршей.
00:48:41 Мне не нужно знать много женщин, чтобы быть хотя бы с одной из них.
00:48:44 Я... э... женщина с планеты Криптон.
00:48:49 Ну видишь, ты же рядом со мной.
00:48:51 Ну, разумеется, я рядом с тобой.
00:48:56 ты совсем и не девушка в обычном понимании этого слова
00:48:58 Ты понимаешь, что я имею в виду?
00:49:00 Да нет. Просвети меня.
00:49:03 Ты знаешь всех злодеев из фильмов про Бонда поимённо, постоянно цитируешь "Столкновение Титанов"...
00:49:06 И прошла абсолютно все игры серии "Зельда", которые Nintendo когда-либо выпускала.
00:49:09 - Я имею в виду...
00:49:13 Малышки у автомата.
00:49:33 Я бы выбил парочку пятицентовиков из этой киски!
00:49:36 Чувак, сегодня ты мой слуга, идёт? Просто следуй моим приказам.
00:49:40 - Стой-стой-стой.
00:49:45 Или в твоём случае - один шар.
00:49:48 Ты мне кто, жена?
00:49:51 - Стой, ты с ним?
00:49:54 Выходит, что ты ещё более недалёкий, чем сам о себе думал.
00:49:57 - Похоже, и я в том числе.
00:50:00 - Зоуи!
00:50:03 - Пардон муа.
00:50:06 - Привет. Как оно?
00:50:08 - Привет.
00:50:11 - Не желаете отведать любви в стиле Алдераана?
00:50:15 - Простите?
00:50:20 Бом-бом-бом!
00:50:23 Мой социально-неуравновешенный друг пытается сказать, что...
00:50:26 может, мы могли бы угостить вас парочкой напитков?
00:50:29 - Конечно.
00:50:32 - Бог ты мой, ого!
00:50:35 Слушай, э-э, нас и вправду ждут Эрик и Лайнус.
00:50:38 Думаю, они нас поймут.
00:50:41 Они обязательно поймут.
00:50:44 Да где же они, друг?
00:50:48 Понятия не имею, но у нас нет времени ждать их. Пойдём.
00:50:51 Зал для заседаний в той стороне.
00:51:00 - Рак нон! (клингонский)
00:51:02 Акустические пушки на максимум мощности.
00:51:05 Быть исполнительным директором собственной компании...
00:51:08 Не стану врать тебе.
00:51:10 У меня офигенный особняк.
00:51:12 У меня есть дворецкий.
00:51:15 Бентли в гараже.
00:51:20 То есть, конечно, 1.21 гигаватта - это безумно дорого.
00:51:24 - Но я вытащил счастливый билет.
00:51:27 Нет ничего более сексуального, чем человек с властью в руках.
00:51:30 Что ты имеешь в виду?
00:51:32 - Ага.
00:51:34 - У меня на руках чёртов вагон власти.
00:51:36 Ну да.
00:51:44 На колени мои хочешь сесть ты.
00:51:49 О. ух ты!
00:51:53 Футболку свою хочешь снять ты.
00:51:59 Ого-о-орячо!
00:52:02 Вкусняшка.
00:52:18 Бог. Ты. Мой.
00:52:22 - Чувствуешь запашок?
00:52:24 Точно.
00:52:30 Ваши значки.
00:52:34 Ну да, мы здесь не ради "Стар Трека".
00:52:37 Понятно? Мы здесь, чтобы встретиться кое с кем.
00:52:40 И кто бы это мог быть?
00:52:45 Мы пришли увидеть Нерфхердера.
00:52:48 - Гм-м?.
00:52:54 Ой! Ой! Ой! Перестань!
00:52:57 И тут Зоуи просто взорвалась.
00:52:59 То есть я хочу сказать, что...
00:53:01 порой непонятно, о чём же она думает.
00:53:05 Если ты понимаешь, о чём я.
00:53:08 Понимаешь, ей не стоит вести себя так, если она хочет и дальше быть одной из нас.
00:53:13 Может... она и не хочет быть одной из вас, суровых мужчин.
00:53:18 Ты ей нравишься.
00:53:22 Но я же не...
00:53:27 Святой Мёрфи!
00:53:30 Ого. Хорошо.
00:53:32 Что... что я должен делать?
00:53:34 Ну, есть одна вещь, которой я научилась, работая в эскорт-услугах.
00:53:38 Твои поступки говорят за тебя краноречивее, чем слова.
00:53:41 Стой, ты только что сказала "эскорт-услуги"?
00:53:49 Фантастика.
00:53:51 - Тихо!
00:53:55 - Мы здесь не одни.
00:53:58 Опаздываете.
00:54:04 Всё, что нужно, внутри: карты, пароли...
00:54:07 ... карточки доступа, чтобы пройти через главные ворота.
00:54:12 А что самое важное?
00:54:18 Мы с вами никогда не встречались.
00:54:21 - Это же капит...
00:54:25 Я должен... Здрасьте.
00:54:29 И тут ещё...
00:54:32 И тут ещё книга "На звёздном пути с Ти Джеем"
00:54:35 Так, на дорожку.
00:54:37 - Спасибо Вам.
00:54:41 Шутите?
00:54:47 - Окей.
00:54:50 - Оу.
00:54:52 - Я так рад нашему знакомству.
00:54:55 Офигеть. Эй.
00:54:59 Окей, отпусти меня.
00:55:01 - Хатч, они из службы эскорта. О, Господи.
00:55:04 Что ты делаешь, чувак?
00:55:06 Сейчас не лучшее время.
00:55:08 - Вообще-то, твой час уже вышел.
00:55:12 - Хатч, они же шлюхи.
00:55:16 - А в чём разница?
00:55:18 Извините. Прошу меня простить.
00:55:21 ... потратил последний час, заговаривая зубы какой-то шлюшке?
00:55:26 - Ну, ты всегда можешь оплатить следующий час.
00:55:29 - Тысяча.
00:55:31 - Угу.
00:55:34 - Возмести мне ущерб!
00:55:35 Знаете что? На самом деле мы мужчины-проститутки, а вы задолжали нам тысячу баксов!
00:55:39 - Вы можете поговорить об этом с Роучем.
00:55:44 - Привет, папочка.
00:55:49 - Десять тысяч акций Priceline?
00:55:52 -Ух ты.
00:55:58 Ваши друзья?
00:56:02 Край Хавок! (непереводимое клингонское наречие)
00:56:10 Зинфандел.
00:56:14 По-моему, мы все друг друга очень сильно недопоняли.
00:56:17 Понимаете, мой друг и я, мы не знали, что нас поставили на счётчик.
00:56:22 Думали, всё это вам досталось нахаляву, верно?
00:56:24 - Эм, мистер Роуч?
00:56:27 Может, вы не станете есть эти орешки, ибо...
00:56:30 Приятель, эти орешки по 10 баксов за банку.
00:56:35 - Ах вот оно как?
00:56:37 А может, вы отдадите мои 2000 баксов,
00:56:40 которые ты и твой тощий дружок задолжали мне. Как вам идея?
00:56:44 - Повстанческий альянс, чувак.
00:56:47 - Повстанческий альянс.
00:56:49 Мы узнали знак.
00:56:52 - Так вы фанаты "Звёздных Войн"?
00:56:54 Блин, чего ж ты сразу не сказал, мужик?
00:56:56 Думаешь, это было круто? Зацени вот это дерьмо. Смотри.
00:56:58 На всю правую руку - повстанческий альянс.
00:57:01 "Делай или не делай"' Это так весело.
00:57:04 А на этой руке - тёмная сторона.
00:57:07 Не переходи на тёмную сторону Силы.
00:57:11 Зацени вот это.
00:57:13 Фу-Шникенс*-стайл. (древняя хип-хоп группа)
00:57:15 Этот парень будет просто улёт, гарантирую.
00:57:18 - Ух ты.
00:57:20 - Я хотел, чтобы они стояли в такой позе. По-моему, это прикольно.
00:57:23 - Да вы клёвые ребята.
00:57:27 - У нас теперь всё в ажуре?
00:57:30 Я вырву ваши языки и использую их в качестве туалетной бумаги, тогда да...
00:57:33 - у нас всё в полном ажуре.
00:57:38 - Виндоус, уносим ноги!
00:57:41 Спасибо за то, что выслушала.
00:57:46 - Пошёл, пошёл, пошёл!
00:57:51 - Хватай принцессу!
00:57:53 - Убери руки. Я вообще с тобой не разговариваю.
00:58:02 Почему мы бежим? Что вы натворили?
00:58:06 Они везде!
00:58:09 Ты бежишь не в ту сторону.
00:58:14 Да-а!
00:58:17 Это он!
00:58:22 Ты назвал Хана Соло сучкой, мужик!
00:58:24 А Хан Соло и есть сучка.
00:58:28 Никто не смеет называть...
00:58:31 Хана Соло сучкой!
00:58:44 - Ходу, ходу, ходу!
00:58:47 Да почему мы бежим?
00:58:53 - Поехали, быстрее!
00:59:00 Вы сейчас же остановите фургон, маленькие сукины дети!
00:59:04 Это совсем не "тип-топ". А ну, стой!
00:59:10 Зоу, оставь ему прощальный подарочек!
00:59:12 Да!
00:59:19 - Да!
00:59:22 Мы его сделали.
00:59:28 Лайнус? О, Господи!
00:59:30 - Куда он делся?
00:59:35 Доктор Ричардсон
00:59:39 Ваш друг очнулся.
00:59:41 - Эм, здорово. Можно его навестить?
00:59:44 Но для начала я бы хотела вам кое-что сказать.
00:59:46 Лайнус рассказал мне, что вы путешествуете.
00:59:49 - Ну да, наша цель - Сан-Франциско.
00:59:53 Единственное место, куда он сейчас отправится - это Огайо.
00:59:55 - Но мы не можем всё бросить.
01:00:02 - Ну, он...
01:00:04 "Звёздные Войны"?
01:00:07 Послушайте меня, он очень и очень болен. Ему необходимо быть дома.
01:00:14 Нет.
01:00:18 Ребята, мы не можем, не имеем права остановиться сейчас.
01:00:22 Не сейчас, когда мы почти достигли нашей цели.
01:00:27 Лайнус, ведь это всего лишь какое-то кино!
01:00:36 Возможно. Может, оно именно таким и является. А вообще, знаешь что?
01:00:39 Для многих людей "Звездные войны" - это всего лишь обычный киносериал, не так ли?
01:00:42 - Но только не для нас!
01:00:44 Нафиг доктора! К чёрту всех этих простых людей!
01:00:48 Разве... разве их голова когда-нибудь застревала в ведре в попытке изобразить Дарта Вейдера?
01:00:52 - Чёрт, я сомневаюсь в этом.
01:00:54 Кто из них хотя бы раз опалил себе брови в попытке смастерить световой меч?
01:00:58 Ничего подобного! Кто из них называл свою правую ладонь Леей?
01:01:02 Кто знает. Может, и называли.
01:01:04 - Но знаете, кто действительно это делал?
01:01:06 Да, ты называл. И я называл. Ты тоже называл.
01:01:09 - Да мы все эим баловались.
01:01:12 Это и станет нашей "Звездой Смерти", мужик.
01:01:17 Не знаю насчёт вас, ребята, но я теперь не отступлюсь.
01:01:21 - И я.
01:01:28 Да куда ты прешь?! Ты хоть знаешь, на кого наехал?!
01:01:31 Сюда.
01:01:33 Великий побег!
01:01:36 Что стряслось?
01:01:42 - А ну, стоять!
01:01:46 Вы наша последняя надежда.
01:01:52 Принимай по две таблетки каждые три часа.
01:01:59 Бог ты мой!
01:02:04 - Люблю вас.
01:02:06 - Да!
01:02:24 Нет ничего хуже, чем закрытый сортир,
01:02:27 Да без базара, мужик.
01:02:32 Всё кончено, чувак!
01:02:36 Да почему нет? Ну, что я тебе говорил? Сладкий и жеманный, не обманул?
01:02:39 Жеманный?
01:02:41 - Обязательно расскажи о нас друзьям.
01:02:50 Бам-бам-бам.
01:02:56 Заводите машину, быстро!
01:03:03 - Приве-ет.
01:03:06 - Давайте, давайте, покажите!
01:03:08 Боже мой!
01:03:13 Боже-боже-боже!
01:03:16 Боже мой! Боже!
01:03:18 Заткнись уже! Твои сиськи остались за сотни миль отсюда. Хватит жить прошлым!
01:03:22 Боже мой...
01:03:24 Lucas Valley Road. Мы непременно должны украсть этот указатель, парни!
01:03:34 Зоуи, ну что там, на горизонте?
01:03:38 Один охранник сидит в будке.
01:03:43 - Ничего такого, с чем бы мы не справились.
01:03:46 На уровне "С " находятся монтажные.
01:03:50 Замечательно. Как только мы проникнем за ворота...
01:03:53 нам будет необходимо срезать по этой стене вот сюда.
01:03:58 И вы знаете, что это значит.
01:04:00 Шутишь?
01:04:20 Давай я.
01:04:24 - Забирайся.
01:04:27 Виндоус, там есть камеры наблюдения?
01:04:31 Что-нибудь видишь вообще?
01:04:33 Хорошо. Один-два...
01:04:36 - О-о, Господи.
01:04:42 Ай!
01:04:44 - Отлично.
01:04:46 Вперёд.
01:04:49 Пригнитесь, не высовывайтесь. Переворот ниндзя!
01:04:53 Ребята, пригнитесь!
01:04:56 - Придурок.
01:05:00 Ненавижу бегать.
01:05:03 Похоже, для вас это - единственное серьёзное
01:05:09 Шэтнер сказал, что эта дверь будет открыта.
01:05:16 Брешь в системе безопасности Скайуокера.
01:05:19 Ух ты. Вот мы и на месте.
01:05:24 Чувствую себя персонажем из сериала о Скуби-Ду.
01:05:27 - Ходу, ходу, ходу, ходу.
01:05:31 - Хатч?
01:05:33 Твоя задница пахнет ветчиной и сыром.
01:05:41 Отлично. Нам туда.
01:05:48 Ух ты!
01:06:00 Шэтнер, не подведи нас сейчас.
01:06:05 Ого!
01:06:07 Да.
01:06:19 - Бог ты мой!
01:06:24 Мы дома, мальчики.
01:06:27 Вот это я и называю "коллекция".
01:06:29 Я бы хотел, чтобы здесь развеяли мой прах.
01:06:41 О!
01:06:46 "Помоги мне, Оби Ван Кеноби, ты моя единственная надежда".
01:06:49 У них и вещички Индианы есть.
01:06:53 Термальный детонатор.
01:06:55 Я сейчас расплачусь.
01:06:58 Эй. Здесь даже есть книга заклятий Уиллоу
01:07:03 Ну, вы знаете, Уиллоу.
01:07:05 Волшебник...
01:07:09 Да кому есть дело до Уиллоу?
01:07:11 Вы только посмотрите на это.
01:07:15 "Брось мне Идола".
01:07:19 Ребята, смотрите сюда.
01:07:22 Одно слово для бога Хибру.
01:07:27 У нас проникновение в архив, проникновение в архив.
01:07:40 Знаешь, совсем неважно, что ты думаешь об этом парне...
01:07:46 Вейдер смирился со своей судьбой.
01:07:48 Он встретил смерть с высоко поднятой головой.
01:07:53 Никому не двигаться.
01:07:57 Объекты обнаружены. Требуется подмога.
01:08:00 Пожалуйста, отойдите от Лорда Вейдера.
01:08:03 Чувак, что у вас за костюмы такие?
01:08:06 Политика компании.
01:08:08 Хочешь работать здесь - должен носить его.
01:08:11 Карл, это же ты заставил нас их носить.
01:08:14 - Бежим?
01:08:19 - Зоуи!
01:08:21 - Я не уйду без неё.
01:08:24 Никогда не заикайся при мне о моих шансах.
01:08:27 Останется лишь один.
01:08:34 Я как следует поколочу тебя, парень. (на самом деле здесь прямая игра слов: актёр, исполняющий роль Карла, играл Дарта Мола (maul - англ. "колотить") в первом эпизоде)
01:08:44 Ну, как знаешь.
01:08:47 - Вперёд!
01:08:50 У нас потеря, потеря!
01:08:58 Стоять, ни с места!
01:09:00 Бежим!
01:09:02 Объекты направляются к западному коридору.
01:09:05 - Вперёд, вперёд, вперёд!
01:09:08 Ну, давай же, давай!
01:09:10 Давай-давай.
01:09:16 Гм. Вверх едете вы, Йода сказал вам.
01:09:29 - Внутрь!
01:09:33 - Быстрее!
01:09:36 Шевелитесь, они там!
01:09:39 Вот они, быстрее!
01:09:45 Это было офигенски!
01:09:48 Ну и где мы, чёрт возьми?
01:09:51 "У меня плохо-о-ое предчувствие".
01:09:53 Ребята, вам не кажется, что мы внутри... э-э...
01:09:56 Мы внутри помойки Джорджа Лукаса.
01:09:58 Да ну нет, бред.
01:10:05 - Вот же ж!
01:10:12 - Поддержим стены с помощью этого.
01:10:14 - Эм, девочки?
01:10:17 Девочки!
01:10:19 Это вытяжка с таким звуком работает!
01:10:22 - А вот это - наш выход.
01:10:25 - А вы, ребятки, настоящие трусишки.
01:10:28 "Три-Пи-О", мы живы!"
01:10:35 Ребята, нам в ту сторону.
01:10:39 - Ой...
01:10:42 Здесь никого нет.
01:10:53 Чёрт, да тихо же!
01:10:59 Думаю, нам удалось уйти.
01:11:04 Да, на этот раз спаслись. Но не думаю, что
01:11:12 Ребята.
01:11:15 Мы попали в святая святых.
01:11:17 - Офис Джорджа Лукаса!
01:11:21 Твою мать. Ох... ничего себе. Мы... мы...
01:11:24 - Господи.
01:11:27 Ребята, вам нужно это увидеть.
01:11:32 Хот* меня побери! (*ледяная планета из V эпизода)
01:11:35 - Мне кажется, это... это...
01:11:38 Включи, включи!
01:11:41 Эй, поднимите его.
01:11:48 Титры!
01:11:50 Титры!
01:11:53 Господи боже мой!
01:12:01 Всё-всё-всё.
01:12:08 - А вот же ты.
01:12:14 Та шлюха в Вегасе кое-чем меня наградила.
01:12:17 Чем?
01:12:19 Правдой.
01:12:21 Я люблю тебя и я...
01:12:25 Я тоже тебя люблю.
01:12:27 Назад!
01:12:40 - Эй, быстро встали.
01:12:43 - Да! Быстро встали.
01:12:47 Сейчас же, поднялись!
01:12:49 Да, быстро поднялись.
01:12:52 - Все быстро выстроились по стеночке!
01:12:54 А ну, встали! А ты что несёшь?! Эй ты!
01:12:58 Быстро отошёл от "Тысячелетнего Сокола" и встал вместе со всеми.
01:13:03 - Быстро!
01:13:05 - О боже!
01:13:08 Сейчас я чувствую себя настоящим безумцем.
01:13:10 - Чувак, ты имеешь хотя бы малейшее представление о том, как ценна эта штука?
01:13:13 Положи её. Ну же, давай, положи!
01:13:16 Нет уж, ребятки, это вы постройтесь по стеночке, иначе я разнесу эту штуковину на миллиард кусочков
01:13:21 Клянусь!
01:13:24 - Нет.
01:13:27 - Нет, не думаю.
01:13:30 Или не думаешь, что я разобью?
01:13:32 - Первый вариант.
01:13:35 - Без понятия.
01:13:38 Ибо если он положит "Тысячелетнего Сокола" обратно,
01:13:41 Сотру со страниц истории.
01:13:43 - Да ладно вам, парни, давайте не будем пороть горячку.
01:13:45 - Да кто и что собирается сделать?!
01:13:48 Иначе я сломаю эту куклу.
01:13:50 - Крэйг, нельзя!
01:13:53 - Положи Мастера Йоду!
01:13:55 Я не могу!
01:13:59 - А теперь все заткнулись!
01:14:01 Клянусь богом, этот маленький Эвок скоро поджарится. И я сделаю это!
01:14:05 - Ну же, давай. Сожги его.
01:14:08 - Вот и сожги.
01:14:10 - Сожгу!
01:14:12 - Вот и сожгу, лови на слове!
01:14:14 Просто бальзам на душу. Я всегда был куда большим фанатом "Стар Трека", чем "Звёздных Войн".
01:14:17 Проклятые "трекки" - они везде!
01:14:23 Хорошо, теперь этим займёмся мы.
01:14:29 - Не могу поверить, что дал вам себя втянуть во всё это.
01:14:37 Ну, как дела, ребятки? Хорошо, я надеюсь?
01:14:41 Давайте разъясним ситуацию.
01:14:43 Вы хотели увидеть наш фильм раньше всех и абсолютно нахаляву.
01:14:48 Поэтому вы посягнули на частную собственность, ага?
01:14:51 - И попытались совершить кражу.
01:14:53 Даже я ещё не видел этот фильм!
01:14:55 Сэр, понимаю, что всё это выглядит очень некрасиво...
01:14:57 По мне это выглядит, как "от трёх до пяти лет" за решёткой на жёсткой койке.
01:15:01 Именно так, малыши. И к тому времени, как вы освободитесь...
01:15:04 ваши физиономии будут походить на лица стариков - такие же сморщенные.
01:15:06 Как и одно твоё яичко.
01:15:09 Что? Откуда он может это знать?
01:15:13 О-о, мы знаем о твоём недуге.
01:15:15 Мы знаем о тебе всё, мистер Гарольд Хатчинсон, также известный как Хатч.
01:15:20 Сын Глории и прожжёный фанат группы Rush.
01:15:23 Чувак, ты пугаешь меня. Откуда ты всё это знаешь?
01:15:26 Да тебя футболка выдала, дибил.
01:15:28 И ещё потому, что у нас есть досье на каждого из вас.
01:15:33 Так, никто не шевелится.
01:15:35 Убрали свои лапы со стеклянного стола.
01:15:38 Приветствую, мистер Лукас.
01:15:41 Заткнитесь.
01:15:43 - Да.
01:15:46 Да. Заткнитесь... Угу.
01:15:50 Не хотелось бы думать, что это промах моей системы безопасности, но... ребятки, как вы смогли сюда пролезть?
01:15:54 - С помощью "кошки".
01:15:56 - А Уильям Шэтнер во всём этом замешан?
01:15:59 Они говорят, что нет, не замешан.
01:16:03 Угу.
01:16:05 Хорошо.
01:16:11 Чёрт возьми. Мне только что сказали, что... я не могу поверить в это.
01:16:16 М-м?
01:16:21 Мистер Лукас очень тронут тем, что вы сделали.
01:16:24 И мне сказали, что я тоже должен быть очень тронут.
01:16:27 Так что все обвинения сняты.
01:16:31 И это только в том случае, если вы...
01:16:34 те, кем хотите казаться.
01:16:37 А кем мы хотим казаться?
01:16:39 Фанбоями. И это мы сейчас проверим с помощью маленького теста.
01:16:50 Как называлась планета, чьё расположение Лея выдала генералу Моффтаркину...
01:16:53 ... в качестве фальшивого местоположения базы повстанцев в эпизоде IV?
01:16:55 - Дантуин.
01:16:59 - Дэк.
01:17:05 - Чего?
01:17:08 Где бы оказались твои яички?
01:17:11 Это не вопрос по "Звёздным Войнам"!
01:17:14 Я не сказал соски.
01:17:17 Йар-ррр...
01:17:20 Нет, это не "водитель из Луизианы".
01:17:22 И ты знал бы это, не будь ты девственником. Гм.
01:17:26 Девственник.
01:17:28 Ареола Бореалис?
01:17:30 Недалеко от... от... этих бугорков.
01:17:35 Именно так иэто и нужно делать.
01:17:38 И бегаешь по комнате, будто бы рыба на крючке.
01:17:40 Господи, ты сексуальна и образована. Мне это нравится.
01:17:44 Окей, охрана!
01:17:46 - Ну всё.
01:17:48 - Я в норме.
01:17:50 Поздравляю вас.
01:17:58 И что теперь?
01:18:00 Ну, не совсем. Он разрешил посмотреть свой фильм.
01:18:04 Что?
01:18:09 Стоп, нет-нет.
01:18:16 Отлично, мужик.
01:19:27 Чуи.
01:20:09 - А не дурно, друг.
01:20:24 Есть кое-что, что я должен...
01:20:27 сказать тебе до того, как ты...
01:20:29 До того, как я умру.
01:20:32 Можешь говорить смело. Я не буду на тебя дуться.
01:20:37 Я просто... мне бы хотелось...
01:20:43 изменить последние три года, ты понимаешь...
01:20:48 Знаешь, я бы не хотел, чтобы ты это сделал.
01:20:51 Нужно уметь жить со своими ошибками.
01:20:54 Страшные последствия.
01:20:56 Настоящие куклы.
01:20:58 Именно этим жизнь так прекрасна, понимаешь?
01:21:01 Да.
01:21:03 Ведь дело же даже не в фильме.
01:21:06 Понимаешь, дело... дело во всех нас.
01:21:13 Эй.
01:21:17 Посмотри на нас.
01:21:21 Никакой командной игры. Таков закон!
01:21:24 Ну вы и придурки!
01:21:26 - Вы оба, блин, хороши!
01:21:29 - Давай.
01:21:31 Нет. Мне и здесь хорошо.
01:21:35 Ну, хорошо, друг.
01:21:46 Мне и здесь хорошо.
01:22:05 Ребята, час настал.
01:22:08 Надеюсь, в меня уткнулся твой счастливый Ар-Два.
01:22:12 Не-а. Это мой пенис.
01:22:18 Вы такие мерзкие!
01:22:40 Есть... э-э... есть новости от Хатча? Где он?
01:22:50 - Внимательно.
01:22:53 Да я тут навожу последний марафет на гараж, друг.
01:22:55 - Шевели ногами, ты, долбонавт. Мы тебе место заняли.
01:23:09 Отлично.
01:23:11 Да! Офигительно!
01:23:15 - Эй.
01:23:18 Примчался по первому зову.
01:23:20 Да.
01:23:24 Извините.
01:23:27 Да.
01:23:31 - Мы вот только купили ваш новый комикс.
01:23:34 - Спасибо, ребята, я очень это ценю.
01:23:37 Думаю, это работа дилетанта.
01:23:39 - Самая худшая серия комиксов.
01:23:42 - Рисунок такой, будто новичок рисовал.
01:23:46 - Что творим, мои друзья-задроты?
01:23:49 Почему бы вам не попросить у него автограф? Попросите у него автограф!
01:23:54 Живо!
01:23:57 "Ты - саная тряпка,
01:24:00 С любовью, Эрик Боттлер"'.
01:24:03 А теперь пошли прочь, Боба Педы, в конец очереди!
01:24:08 - Двигайте от сюда, быстро!
01:24:11 Да ладно тебе, брат, это же "Звёздные Войны".
01:24:13 Вот люблю я в тебе это.
01:24:16 Посмотри на себя, Си-Три-Пенис-О. Как ты на себя всё это напялил?
01:24:28 - Доктор.
01:24:29 - Предусмотрительный человек!
01:24:31 Отлично. Держи.
01:24:33 - Эй, выпьем за Лайнуса, ребята.
01:24:52 - Эй, ребята.
01:24:55 А что если фильм окажется ерундой?
01:25:01 ФАНБОИ